1
00:00:48,090 --> 00:00:50,885
TWENTIETH CENTURY FOX
ET REGENCY ENTERPRISES PRÉSENTENT
2
00:00:57,683 --> 00:01:00,478
UNE PRODUCTION GK FILMS
3
00:01:12,740 --> 00:01:14,033
Il est midi à Londres.
4
00:01:14,200 --> 00:01:15,910
Sept heures du matin
à Philadelphie.
5
00:01:16,077 --> 00:01:19,038
Et partout dans le monde,
c'est l'heure de Live Aid.
6
00:01:19,205 --> 00:01:21,457
Wembley souhaite la bienvenue
à Ses Altesses Royales,
7
00:01:21,624 --> 00:01:24,085
le prince
et la princesse de Galles.
8
00:02:08,462 --> 00:02:11,340
ET
MIKE MYERS
9
00:02:12,049 --> 00:02:14,844
DISTRIBUTION DES RÔLES
SUSIE FIGGIS
10
00:02:17,972 --> 00:02:20,766
COSTUMES
JULIAN DAY
11
00:02:21,350 --> 00:02:24,145
PRODUCTEURS EXÉCUTIFS DE LA MUSIQUE
BRIAN MAY ROGER TAYLOR
12
00:02:25,313 --> 00:02:27,231
SUPERVISEURE DE LA MUSIQUE
BECKY BENTHAM
13
00:02:27,440 --> 00:02:28,441
David, regardez-moi.
14
00:02:30,151 --> 00:02:32,778
COPRODUCTEUR
RICHARD HEWITT
15
00:02:34,030 --> 00:02:36,699
MONTAGE
JOHN OTTMAN, ACE
16
00:02:37,950 --> 00:02:40,619
CONCEPTION VISUELLE
AARON HAYE
17
00:02:41,162 --> 00:02:43,748
DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE
NEWTON THOMAS SIGEL, ASC
18
00:02:45,833 --> 00:02:48,377
PRODUCTEUR EXÉCUTIF
ARNON MILCHAN
19
00:02:51,005 --> 00:02:53,591
PRODUCTEUR EXÉCUTIF
DENIS O'SULLIVAN
20
00:02:56,135 --> 00:02:58,763
PRODUCTEURS EXÉCUTIFS JUSTIN HAYTHE
DEXTER FLETCHER JANE ROSENTHAL
21
00:03:01,474 --> 00:03:04,268
PRODUIT PAR
GRAHAM KING, p.g.a.
22
00:03:06,604 --> 00:03:09,398
PRODUIT PAR
JIM BEACH
23
00:03:11,609 --> 00:03:14,403
UNE HISTOIRE D'ANTHONY McCARTEN
ET PETER MORGAN
24
00:03:16,364 --> 00:03:18,991
ÉCRIT PAR
ANTHONY McCARTEN
25
00:03:22,036 --> 00:03:24,580
RÉALISÉ PAR
BRYAN SINGER
26
00:03:52,274 --> 00:03:54,902
LONDRES, 1970
27
00:04:02,201 --> 00:04:03,911
Hé ! Tu en as oublié une, le Paki !
28
00:04:04,829 --> 00:04:05,996
Je ne viens pas du Pakistan.
29
00:04:28,686 --> 00:04:30,146
Le souper est prêt.
30
00:04:30,312 --> 00:04:31,564
Je n'ai pas faim, maman.
31
00:04:31,772 --> 00:04:32,940
Où vas-tu ?
32
00:04:33,816 --> 00:04:36,026
- Je sors avec des amis.
- Une fille ?
33
00:04:36,819 --> 00:04:37,695
Oh, maman.
34
00:04:37,862 --> 00:04:38,988
Regarde-toi.
35
00:04:39,447 --> 00:04:40,781
Embrasse ta mère.
36
00:04:44,660 --> 00:04:45,870
Je vais être en retard.
37
00:04:46,036 --> 00:04:47,371
Tu es toujours en retard.
38
00:04:47,538 --> 00:04:49,790
Salut, papa. Comment était le travail ?
39
00:04:52,877 --> 00:04:54,211
Tu sors encore, Farrokh ?
40
00:04:54,378 --> 00:04:55,838
C'est Freddie, maintenant, papa.
41
00:04:56,088 --> 00:04:57,923
Freddie ou Farrokh,
42
00:04:58,090 --> 00:05:00,009
quelle différence si tu sors chaque soir
43
00:05:00,176 --> 00:05:01,844
sans jamais penser à ton avenir ?
44
00:05:03,471 --> 00:05:05,931
De bonnes pensées, de bonnes actions.
45
00:05:06,098 --> 00:05:07,808
C'est à ça que tu devrais aspirer.
46
00:05:07,975 --> 00:05:08,976
Oui.
47
00:05:09,143 --> 00:05:11,228
Et ça a bien fonctionné pour toi ?
48
00:05:35,544 --> 00:05:37,338
Ils sont meilleurs
que la semaine dernière.
49
00:05:37,505 --> 00:05:39,173
- Ils sont bons.
- Oui, pas mal.
50
00:05:39,298 --> 00:05:40,299
Oui.
51
00:05:48,557 --> 00:05:50,017
- Que puis-je vous servir ?
- Une pinte de bière.
52
00:05:53,479 --> 00:05:54,813
- Merci.
- Merci.
53
00:06:34,436 --> 00:06:35,729
À plus tard, vieux.
54
00:06:36,689 --> 00:06:37,773
Humpy Bong ?
55
00:06:37,940 --> 00:06:39,108
Humpy Bong.
56
00:06:39,275 --> 00:06:40,943
Ils ont du succès. Ils seront célèbres.
57
00:06:41,110 --> 00:06:42,987
Humpy Bong ? C'est une blague ?
58
00:06:43,153 --> 00:06:44,154
Ne fais pas ça, Tim.
59
00:06:44,321 --> 00:06:45,322
Non, désolé, les gars.
60
00:06:45,489 --> 00:06:47,199
On n'avance pas.
61
00:06:47,324 --> 00:06:48,867
Des universités, des bars ?
62
00:06:51,870 --> 00:06:52,871
Je dois tenter ma chance.
63
00:06:56,458 --> 00:06:58,794
Alors, je lui ai dit :
"Tu ne peux pas faire ça."
64
00:06:58,961 --> 00:07:00,713
Tu es sourd.
65
00:07:02,214 --> 00:07:03,424
C'est un peu idiot.
66
00:07:04,216 --> 00:07:06,844
Mais tout le monde portait
une longue robe ?
67
00:07:07,511 --> 00:07:08,971
C'est bizarre.
68
00:07:13,309 --> 00:07:14,476
Ça va ?
69
00:07:16,353 --> 00:07:19,857
Désolé. Je cherchais le groupe.
70
00:07:20,024 --> 00:07:21,650
Ils sont derrière, normalement.
71
00:07:29,825 --> 00:07:31,160
Joli manteau.
72
00:07:34,204 --> 00:07:36,248
Ça vient de chez Biba.
73
00:07:38,626 --> 00:07:39,877
Elle travaille là-bas.
74
00:07:40,669 --> 00:07:41,629
Merci.
75
00:07:46,342 --> 00:07:47,509
Je crois qu'il a raison.
76
00:07:47,676 --> 00:07:48,844
Ce spectacle, c'était de la merde.
77
00:07:49,011 --> 00:07:51,472
Il y avait place à l'amélioration, oui.
78
00:07:51,680 --> 00:07:54,058
J'ai mieux à faire de mes samedis soirs.
79
00:07:54,850 --> 00:07:56,185
Je peux te donner leur nom.
80
00:07:59,855 --> 00:08:01,315
J'ai aimé le spectacle.
81
00:08:01,857 --> 00:08:03,275
- Merci, vieux.
- Merci.
82
00:08:05,736 --> 00:08:07,488
Je vous suis depuis un moment,
à vrai dire.
83
00:08:08,197 --> 00:08:09,031
Votre nom, Smile...
84
00:08:09,990 --> 00:08:12,409
C'est logique pour un étudiant
en soins dentaires.
85
00:08:12,576 --> 00:08:14,787
Et toi, tu étudies
en astrophysique, pas vrai ?
86
00:08:15,079 --> 00:08:17,206
- Oui.
- Tu es donc le plus brillant.
87
00:08:18,040 --> 00:08:19,416
Oui, je crois bien.
88
00:08:19,583 --> 00:08:20,918
J'étudie en conception.
89
00:08:21,085 --> 00:08:22,169
- Ah oui ?
- Oui.
90
00:08:22,336 --> 00:08:24,880
Et j'écris des chansons.
91
00:08:25,714 --> 00:08:27,591
Ça pourrait vous intéresser.
92
00:08:28,258 --> 00:08:30,010
C'est juste pour m'amuser.
93
00:08:30,386 --> 00:08:31,970
Tu as cinq minutes de retard.
94
00:08:32,346 --> 00:08:34,056
Notre chanteur principal vient
de nous laisser.
95
00:08:38,018 --> 00:08:39,687
Il vous en faut un autre, alors.
96
00:08:40,062 --> 00:08:41,105
Tu as quelqu'un à suggérer ?
97
00:08:44,483 --> 00:08:45,651
Pourquoi pas moi ?
98
00:08:47,403 --> 00:08:48,696
Pas avec tes dents.
99
00:09:19,476 --> 00:09:21,603
Je suis né avec quatre incises
supplémentaires.
100
00:09:21,770 --> 00:09:24,189
Plus d'espace dans ma bouche,
ça signifie plus de voix.
101
00:09:24,648 --> 00:09:26,650
Je vais réfléchir à votre offre.
102
00:09:32,281 --> 00:09:33,323
Tu joues de la basse ?
103
00:09:34,783 --> 00:09:35,868
Non.
104
00:09:50,132 --> 00:09:51,925
Excusez-moi. Merci.
105
00:09:55,095 --> 00:09:56,472
Tu m'as trouvée, alors.
106
00:09:56,638 --> 00:09:58,265
Je peux t'aider ?
107
00:09:58,432 --> 00:10:00,267
J'aime bien ceci.
108
00:10:00,434 --> 00:10:02,186
Vous l'avez dans ma taille ?
109
00:10:02,686 --> 00:10:05,481
C'est la section des femmes,
alors je ne sais pas trop.
110
00:10:07,149 --> 00:10:08,984
Ce n'était pas indiqué.
111
00:10:10,569 --> 00:10:12,821
Mais ça n'a pas d'importance,
n'est-ce pas ?
112
00:10:20,120 --> 00:10:21,997
Je crois que tu vas aimer ceci.
113
00:10:23,123 --> 00:10:24,875
As-tu le droit de venir ici ?
114
00:10:25,042 --> 00:10:26,043
Non, pas vraiment.
115
00:10:32,174 --> 00:10:33,550
Encore une chose.
116
00:10:34,802 --> 00:10:35,886
Puis-je ?
117
00:10:46,980 --> 00:10:49,149
Tu as vraiment un air exotique.
118
00:10:51,068 --> 00:10:52,110
J'adore ton style.
119
00:10:53,612 --> 00:10:55,614
On devrait tous prendre plus de risques.
120
00:11:10,170 --> 00:11:11,755
Tu en penses quoi ?
121
00:11:17,219 --> 00:11:18,637
Oh, merci. Merci.
122
00:11:19,930 --> 00:11:20,931
Salut, tout le monde.
123
00:11:22,391 --> 00:11:25,227
On a de nouveaux visages.
124
00:11:25,394 --> 00:11:26,979
Voici John Deacon, notre bassiste.
125
00:11:27,604 --> 00:11:29,606
Et notre nouveau chanteur,
126
00:11:29,773 --> 00:11:31,608
Freddie Bul... Bulsara...
127
00:11:32,109 --> 00:11:33,485
Freddie Bulsara.
128
00:11:34,069 --> 00:11:35,279
C'est ça.
129
00:11:35,445 --> 00:11:38,115
Et Roger, bien sûr.
Le plus grand de tous.
130
00:11:38,240 --> 00:11:39,408
Salut, Roger !
131
00:11:39,575 --> 00:11:42,327
Salut à vous tous, magnifiques gens.
132
00:11:45,539 --> 00:11:46,540
Où est Tim ?
133
00:11:47,207 --> 00:11:48,876
C'est qui, le Paki ?
134
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Prêt, Freddie ?
135
00:11:51,211 --> 00:11:52,129
Allons-y.
136
00:12:42,888 --> 00:12:44,598
Non, non.
137
00:12:44,765 --> 00:12:46,058
Ce n'est pas ça !
138
00:12:46,224 --> 00:12:48,018
Ce n'est pas les bonnes paroles.
139
00:13:11,124 --> 00:13:12,250
Apprends la chanson, Freddie.
140
00:13:28,308 --> 00:13:30,268
UN AN PLUS TARD
141
00:13:43,907 --> 00:13:44,950
Tu es en retard.
142
00:13:50,414 --> 00:13:51,498
C'est des conneries !
143
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
144
00:13:58,964 --> 00:14:00,549
Vraiment ? Merci, Brian.
145
00:14:00,716 --> 00:14:02,342
Tu veux le faire ?
Je t'en prie, vas-y.
146
00:14:02,467 --> 00:14:03,427
Non, non. Tu fais bien ça.
147
00:14:03,719 --> 00:14:06,638
On est à guichets fermés
partout au sud de Glasgow,
148
00:14:06,805 --> 00:14:09,850
et je suis coincé au milieu de nulle part
à manger un sandwich au jambon !
149
00:14:10,017 --> 00:14:12,144
Le problème,
c'est qu'on ne voit pas assez grand.
150
00:14:12,394 --> 00:14:13,687
Tu penses à quoi, Fred ?
151
00:14:13,854 --> 00:14:14,771
Un album.
152
00:14:14,938 --> 00:14:16,732
On n'a pas les moyens.
153
00:14:16,898 --> 00:14:18,525
Oh, on trouvera un moyen.
154
00:14:20,569 --> 00:14:22,279
On peut obtenir combien
pour cette camionnette ?
155
00:14:24,072 --> 00:14:25,866
J'espère que tu rigoles.
156
00:14:28,285 --> 00:14:29,536
C'est trois mois de cachets.
157
00:14:29,703 --> 00:14:30,871
Et une camionnette en parfait état.
158
00:14:31,038 --> 00:14:32,664
Ne sois pas dramatique, mon cher.
159
00:14:32,831 --> 00:14:35,709
On enregistre un album ce soir. Allons-y !
160
00:14:42,841 --> 00:14:44,968
- Tu trouves que mon son est merdique ?
- Non, c'est bon.
161
00:14:45,302 --> 00:14:47,262
- On peut recommencer ?
- Bien sûr, oui.
162
00:14:48,096 --> 00:14:49,222
C'est votre argent.
163
00:14:49,765 --> 00:14:50,766
Littéralement.
164
00:15:01,109 --> 00:15:03,570
- C'est beaucoup mieux.
- On doit être expérimental.
165
00:15:05,489 --> 00:15:08,033
Fais-nous passer de gauche
à droite pour les ah-ah-ah.
166
00:15:15,207 --> 00:15:16,750
Puis, au centre pour le dernier.
167
00:15:16,958 --> 00:15:18,210
Et à fond !
168
00:15:18,376 --> 00:15:19,377
Oui !
169
00:15:26,218 --> 00:15:27,135
C'est bon, pas vrai ?
170
00:15:30,806 --> 00:15:32,224
On a le temps pour d'autres trames ?
171
00:15:32,390 --> 00:15:35,060
Le studio ouvre à 8 h,
alors il reste 30 minutes.
172
00:15:45,570 --> 00:15:46,738
- C'est bon, pas vrai ?
- Oui.
173
00:15:55,705 --> 00:15:57,499
Salut, RT. C'est qui,
les jeunes dans la cabine ?
174
00:15:57,666 --> 00:16:01,461
Un groupe d'étudiants qui font
des trucs bizarres.
175
00:16:01,628 --> 00:16:02,921
Tu as un démo d'eux ?
176
00:16:03,088 --> 00:16:04,548
J'ai passé la nuit debout, vieux.
177
00:16:15,517 --> 00:16:17,102
Alors, le nouveau nom est Queen ?
178
00:16:17,602 --> 00:16:19,020
Comme dans "Altesse royale".
179
00:16:19,187 --> 00:16:20,897
Et parce que c'est scandaleux
180
00:16:21,064 --> 00:16:23,859
et qu'il n'y a personne
d'aussi scandaleux que moi.
181
00:16:31,616 --> 00:16:34,202
Ce lit est vraiment peu commode.
182
00:16:45,463 --> 00:16:47,048
C'est magnifique.
183
00:16:59,895 --> 00:17:01,897
Il y a du potentiel.
184
00:17:11,907 --> 00:17:14,117
- Je dois aller travailler.
- Je ne te le permets pas.
185
00:17:14,284 --> 00:17:16,036
Tu vas me faire vivre
si je suis congédiée ?
186
00:17:17,370 --> 00:17:19,247
Je prendrai toujours soin de toi.
187
00:17:19,623 --> 00:17:20,874
Je vais...
188
00:17:21,041 --> 00:17:22,542
Je vais être en retard.
189
00:17:34,721 --> 00:17:36,181
Tu es magnifique.
190
00:17:46,399 --> 00:17:47,400
Quand j'étais petite,
191
00:17:47,567 --> 00:17:50,862
je courais dans la maison
et je me cachais.
192
00:17:51,363 --> 00:17:52,239
Il n'arrivait pas à me trouver.
193
00:17:54,157 --> 00:17:55,158
Une fille intelligente.
194
00:17:56,952 --> 00:17:59,120
- Dis à ton père que je suis enchanté.
- C'est fait.
195
00:17:59,287 --> 00:18:01,831
Remercie-le pour le beau
gâteau d'anniversaire.
196
00:18:01,998 --> 00:18:03,208
C'est fait.
197
00:18:04,000 --> 00:18:07,003
Dis-lui que sa fille est
une baise incroyable.
198
00:18:08,088 --> 00:18:10,257
Freddie, il lit sur les lèvres.
199
00:18:11,549 --> 00:18:12,550
Mary.
200
00:18:12,717 --> 00:18:15,387
J'attendais depuis si longtemps
que Farrokh
201
00:18:15,553 --> 00:18:17,097
emmène une jolie fille
comme toi à la maison.
202
00:18:17,264 --> 00:18:18,306
Farrokh ?
203
00:18:18,473 --> 00:18:21,017
Farrokh n'a pas mentionné
qu'il est né au Zanzibar ?
204
00:18:21,184 --> 00:18:23,103
Non.
205
00:18:23,270 --> 00:18:24,562
- J'ai connu une fille du Zanzibar.
- Un instant.
206
00:18:24,729 --> 00:18:26,481
Je pensais que Freddie était né à Londres.
207
00:18:26,648 --> 00:18:28,900
- Mais oui. À l'âge de 18 ans.
- La ferme.
208
00:18:29,067 --> 00:18:30,694
Notre famille est indienne parsie.
209
00:18:30,860 --> 00:18:32,612
- Maman. Maman.
- Mary...
210
00:18:32,821 --> 00:18:33,822
- Maman.
- S'il te plaît.
211
00:18:33,989 --> 00:18:35,156
Tiens. Regarde ça.
212
00:18:35,323 --> 00:18:36,616
- Oui.
- Je t'en prie !
213
00:18:36,783 --> 00:18:38,118
- On n'arrête pas.
- On doit voir ça.
214
00:18:38,785 --> 00:18:42,706
Il y a mille ans, les Parsis ont fui
la Perse pour aller vers l'Inde
215
00:18:42,872 --> 00:18:44,249
afin d'échapper à la persécution.
216
00:18:44,416 --> 00:18:46,501
Vraiment ? C'est horrible.
217
00:18:46,668 --> 00:18:47,919
Quand avez-vous quitté le Zanzibar ?
218
00:18:48,086 --> 00:18:49,170
On ne l'a pas quitté.
219
00:18:49,337 --> 00:18:50,338
Il est si petit.
220
00:18:50,505 --> 00:18:52,507
On a été chassés
avec rien que nos vêtements sur le dos.
221
00:18:52,674 --> 00:18:54,634
C'était un bon boxeur, en fait.
222
00:18:55,802 --> 00:18:56,970
Il le fallait bien.
223
00:18:57,178 --> 00:18:59,514
Ses adversaires visaient ses dents
et essayaient de les faire tomber.
224
00:19:00,557 --> 00:19:01,641
Une cible facile.
225
00:19:01,808 --> 00:19:04,561
Il a quel âge sur cette photo ?
226
00:19:04,728 --> 00:19:06,479
- Trois ou quatre ans, je crois.
- Vraiment ? Il boxait déjà à cet âge ?
227
00:19:06,646 --> 00:19:07,605
Tellement doué.
228
00:19:10,442 --> 00:19:11,359
Mercury ?
229
00:19:12,193 --> 00:19:13,194
On ne regarde pas en arrière.
230
00:19:13,903 --> 00:19:15,030
On va de l'avant.
231
00:19:15,196 --> 00:19:16,990
Notre nom de famille
n'est plus assez bon pour toi ?
232
00:19:17,157 --> 00:19:18,616
C'est un nom de scène.
233
00:19:18,867 --> 00:19:20,827
Non, pas du tout.
234
00:19:22,037 --> 00:19:23,330
Je l'ai changé légalement.
235
00:19:23,496 --> 00:19:25,498
J'ai un nouveau passeport et tout.
236
00:19:27,667 --> 00:19:28,960
Kash, tu as quel âge ?
237
00:19:29,127 --> 00:19:29,836
Je ne sais pas.
238
00:19:30,003 --> 00:19:31,713
C'était avant
que Freddie aille au pensionnat.
239
00:19:31,880 --> 00:19:34,424
J'ai envoyé Farrokh là-bas
pour en faire un bon Parsi.
240
00:19:34,591 --> 00:19:35,800
Il était trop déchaîné.
241
00:19:35,967 --> 00:19:37,177
Et qu'est-ce que ça a donné ?
242
00:19:37,344 --> 00:19:40,055
De bonnes pensées, de bonnes actions.
243
00:19:42,849 --> 00:19:44,809
Tu n'iras nulle part en faisant semblant
d'être quelqu'un d'autre.
244
00:19:44,976 --> 00:19:46,644
Qui veut du gâteau ?
245
00:19:47,687 --> 00:19:49,230
Du gâteau, c'est toujours bon.
246
00:19:49,397 --> 00:19:50,273
Allô ?
247
00:19:50,440 --> 00:19:51,691
Un instant.
248
00:19:51,858 --> 00:19:52,817
Freddie Mercury.
249
00:19:53,818 --> 00:19:54,903
Un appel.
250
00:19:55,070 --> 00:19:56,529
J'aime bien entendre ça.
251
00:19:56,696 --> 00:19:59,616
Freddie m'a dit
que vous étiez un scientifique.
252
00:19:59,783 --> 00:20:01,368
Astrophysicien, oui.
253
00:20:01,534 --> 00:20:02,702
Mon père aurait préféré
que je fasse ça de ma vie.
254
00:20:02,869 --> 00:20:04,079
- Quand ?
- Brillant.
255
00:20:04,204 --> 00:20:06,081
- Il est dentiste.
- Je n'ai jamais été dentiste.
256
00:20:06,247 --> 00:20:07,374
- Je veux voir cette photo.
- Il est dentiste.
257
00:20:09,501 --> 00:20:10,835
Je vois.
258
00:20:11,002 --> 00:20:12,170
C'est de hautes études aussi, en fait.
259
00:20:12,337 --> 00:20:13,630
Kash,
260
00:20:13,797 --> 00:20:15,006
que fais-tu ce soir ?
261
00:20:15,215 --> 00:20:16,424
Des devoirs.
262
00:20:20,136 --> 00:20:21,262
On bavarde, c'est tout.
263
00:20:21,429 --> 00:20:23,848
Il écoutait quoi
comme musique à l'époque ?
264
00:20:24,307 --> 00:20:26,351
Il écoutait Little Richard.
265
00:20:27,936 --> 00:20:30,105
- Excellent.
- Richard, oui.
266
00:20:30,271 --> 00:20:32,065
Et son premier groupe...
267
00:20:32,232 --> 00:20:33,358
J'ai une annonce à faire.
268
00:20:36,736 --> 00:20:39,030
Un dénicheur de talent
269
00:20:39,197 --> 00:20:41,491
d'EMI nous a vus
pendant l'enregistrement.
270
00:20:41,658 --> 00:20:43,368
Il a donné notre démo à John Reid.
271
00:20:44,536 --> 00:20:46,246
Il s'occupe d'Elton John.
272
00:20:46,413 --> 00:20:47,497
Oh, mon Dieu.
273
00:20:47,664 --> 00:20:48,665
M. Reid veut nous rencontrer
274
00:20:49,624 --> 00:20:51,000
et possiblement, gérer notre carrière.
275
00:20:51,626 --> 00:20:52,919
- La ferme.
- Tu rigoles !
276
00:20:53,086 --> 00:20:55,088
Oh, mon Dieu !
277
00:21:03,388 --> 00:21:04,431
Il a dit midi, tu en es sûr ?
278
00:21:04,597 --> 00:21:06,349
Oui. "Midi au pub, ne soyez pas soûls."
279
00:21:06,516 --> 00:21:07,517
C'est ce qu'il a dit.
280
00:21:07,684 --> 00:21:09,519
- Tu as l'air nerveux, Brian.
- John, je vais bien.
281
00:21:09,686 --> 00:21:11,855
- Tu n'es pas comme d'habitude.
- Tu dois te détendre.
282
00:21:12,021 --> 00:21:12,897
Ouah !
283
00:21:13,064 --> 00:21:13,898
Connard.
284
00:21:14,065 --> 00:21:15,567
J'ignorais qu'on devait
être habillés chic, Fred.
285
00:21:15,900 --> 00:21:17,485
Je dois faire une bonne
première impression.
286
00:21:17,652 --> 00:21:19,070
Tu as l'air d'un lézard fâché.
287
00:21:20,196 --> 00:21:22,449
- Ta plus belle œuvre.
- Très subtil.
288
00:21:22,615 --> 00:21:23,700
Tu vas t'envoler ?
289
00:21:25,368 --> 00:21:27,287
Tu me prêtes ça pour l'église, dimanche ?
290
00:21:36,754 --> 00:21:38,047
Alors, voici Queen.
291
00:21:38,965 --> 00:21:41,843
Tu dois être Freddie Mercury.
292
00:21:42,177 --> 00:21:43,303
Tu as un don.
293
00:21:43,553 --> 00:21:44,762
Comme vous tous.
294
00:21:45,221 --> 00:21:46,181
Dites-moi,
295
00:21:46,347 --> 00:21:50,477
qu'est-ce qui rend Queen différent
des autres groupes rock que je rencontre ?
296
00:21:51,811 --> 00:21:53,563
Je vais vous le dire.
297
00:21:54,439 --> 00:21:57,859
On est quatre marginaux disparates
qui jouent pour d'autres marginaux.
298
00:21:58,568 --> 00:22:00,778
Les opprimés au fond de la salle
299
00:22:00,945 --> 00:22:03,072
qui savent
qu'ils ne sont pas à leur place.
300
00:22:04,282 --> 00:22:06,117
On leur appartient.
301
00:22:07,118 --> 00:22:08,244
On est une famille.
302
00:22:08,620 --> 00:22:10,079
Mais on est tous différents.
303
00:22:11,789 --> 00:22:12,999
Paul.
304
00:22:13,166 --> 00:22:14,375
Paul Prenter,
305
00:22:14,667 --> 00:22:16,169
voici Queen,
306
00:22:16,878 --> 00:22:18,213
notre nouveau groupe.
307
00:22:18,379 --> 00:22:20,590
- Paul s'occupera de vous en tout temps.
- Enchanté.
308
00:22:20,757 --> 00:22:22,050
Si je peux vous faire passer à la radio,
309
00:22:22,217 --> 00:22:24,385
je pourrai aussi
vous envoyer à la télévision.
310
00:22:24,719 --> 00:22:26,638
- Top of the Pops ?
- Je l'espère.
311
00:22:26,804 --> 00:22:27,680
Et ensuite ?
312
00:22:27,847 --> 00:22:28,640
Ensuite...
313
00:22:28,806 --> 00:22:30,934
C'est l'émission la plus regardée au pays.
314
00:22:31,100 --> 00:22:32,477
Personne n'a encore entendu
parler de vous.
315
00:22:32,644 --> 00:22:34,437
J'admire votre enthousiasme.
316
00:22:34,604 --> 00:22:36,314
Si ça se passe bien,
317
00:22:36,481 --> 00:22:39,567
je vise une tournée de promotion au Japon.
318
00:22:40,860 --> 00:22:42,237
On voudra plus que ça.
319
00:22:42,403 --> 00:22:43,571
Comme tous les groupes.
320
00:22:43,738 --> 00:22:45,615
Ils ne sont pas Queen.
321
00:22:50,328 --> 00:22:51,621
- Écoutez, je comprends.
- Vite.
322
00:22:51,788 --> 00:22:53,289
Je comprends que c'est
la politique de la BBC.
323
00:22:53,456 --> 00:22:54,749
- La procédure.
- Quelle merde !
324
00:22:54,916 --> 00:22:56,668
- Expliquez ça au groupe, s'il vous plaît.
- Bon, faisons vite.
325
00:22:56,834 --> 00:22:58,127
Freddie, les gars.
326
00:22:58,294 --> 00:23:00,547
Écoutez, on va faire jouer
la chanson enregistrée.
327
00:23:00,713 --> 00:23:01,714
Vous n'avez qu'à bouger les lèvres.
328
00:23:01,881 --> 00:23:03,341
On sait jouer de nos instruments.
329
00:23:03,508 --> 00:23:05,051
Que je bouge les lèvres sans chanter ?
330
00:23:05,218 --> 00:23:07,303
Je ne comprends pas
pourquoi on ne peut pas jouer.
331
00:23:07,470 --> 00:23:09,013
Le public ne verra pas la différence.
332
00:23:09,180 --> 00:23:10,473
Nous, on verra la différence.
333
00:23:10,640 --> 00:23:13,142
C'est la BBC. C'est comme ça qu'on fait,
par ici. Compris ?
334
00:23:13,309 --> 00:23:14,686
Ne causez pas de problèmes.
335
00:23:15,770 --> 00:23:17,397
Freddie, ce sera super.
336
00:23:19,357 --> 00:23:21,985
Fais en sorte que personne
ne regarde tes lèvres.
337
00:23:22,485 --> 00:23:25,238
Cette façon de faire est vraiment nulle.
338
00:23:25,363 --> 00:23:26,489
C'est la BBC.
339
00:23:26,656 --> 00:23:28,116
Je suis soulagé.
340
00:23:28,283 --> 00:23:29,534
Évidemment.
341
00:23:29,701 --> 00:23:30,868
Une prestation parfaite.
342
00:23:50,054 --> 00:23:52,223
Caméra deux, en haut de la taille.
343
00:23:52,890 --> 00:23:54,183
Remontez la caméra !
344
00:23:55,018 --> 00:23:58,354
Caméra deux ! Personne ne veut voir ça
en mangeant son repas.
345
00:24:19,167 --> 00:24:22,045
C'était comment de chanter
pour tous ces gens ?
346
00:24:23,421 --> 00:24:25,423
Quand je sais qu'ils écoutent,
347
00:24:26,549 --> 00:24:28,718
quand je sais que je les tiens,
348
00:24:29,844 --> 00:24:32,513
il m'est impossible de fausser.
349
00:24:34,557 --> 00:24:38,603
Je suis exactement celui que je dois être.
350
00:24:40,938 --> 00:24:42,982
Je n'ai peur de rien.
351
00:24:49,405 --> 00:24:52,575
Le seul autre moment où je me sens
comme ça, c'est quand je suis avec toi.
352
00:25:03,461 --> 00:25:04,837
Ne bouge pas.
353
00:25:08,257 --> 00:25:09,509
Ne bouge pas.
354
00:25:22,480 --> 00:25:24,524
Tu es l'amour de ma vie.
355
00:25:36,869 --> 00:25:38,079
Freddie.
356
00:25:44,877 --> 00:25:46,879
Je mets ceci à quel doigt ?
357
00:25:49,215 --> 00:25:50,591
À l'annulaire.
358
00:25:51,134 --> 00:25:52,719
Veux-tu m'épouser ?
359
00:26:01,644 --> 00:26:02,895
Oui !
360
00:26:06,023 --> 00:26:07,817
Tu vas la laisser dans le boîtier ?
361
00:26:12,280 --> 00:26:14,365
Freddie, elle est magnifique.
362
00:26:14,532 --> 00:26:15,742
Je l'adore.
363
00:26:15,950 --> 00:26:17,994
Promets-moi de ne jamais l'enlever.
364
00:26:18,161 --> 00:26:19,579
C'est promis.
365
00:26:20,079 --> 00:26:21,497
Quoi qu'il advienne.
366
00:26:21,789 --> 00:26:23,624
Je t'aime, Freddie.
367
00:26:24,167 --> 00:26:26,627
Tu vas accomplir de grandes choses.
368
00:26:27,253 --> 00:26:29,046
On va accomplir de grandes choses.
369
00:26:32,675 --> 00:26:33,926
Ton téléphone est décroché.
370
00:26:34,510 --> 00:26:35,511
Voici Crystal.
371
00:26:35,678 --> 00:26:36,512
Cheryl !
372
00:26:36,679 --> 00:26:37,680
C'est vrai. Désolé.
373
00:26:37,847 --> 00:26:38,890
Où est la salle de bains ?
374
00:26:39,348 --> 00:26:40,600
Au bout du couloir.
375
00:26:41,601 --> 00:26:43,519
Entrez. Faites comme chez vous.
376
00:26:43,686 --> 00:26:44,729
Ne faites pas attention à nous.
377
00:26:44,896 --> 00:26:46,689
Salut, Mary. Comment va ton père ?
378
00:26:47,064 --> 00:26:48,316
Il va bien. Merci.
379
00:26:48,483 --> 00:26:49,484
- Bien.
- Que se passe-t-il, Brian ?
380
00:26:49,650 --> 00:26:52,069
Si tu répondais au téléphone,
tu le saurais déjà.
381
00:26:52,236 --> 00:26:54,280
Ce n'est pas le bon moment, les gars.
382
00:26:56,157 --> 00:26:57,325
John Reid a appelé aujourd'hui.
383
00:26:58,117 --> 00:27:00,411
Il a une petite tournée pour nous.
384
00:27:00,578 --> 00:27:02,079
Pas petite, Brian.
385
00:27:03,664 --> 00:27:05,708
Il nous a organisé une tournée
aux États-Unis.
386
00:27:08,795 --> 00:27:10,922
L'album est au palmarès américain !
387
00:27:12,465 --> 00:27:13,591
Oh, oui !
388
00:27:16,469 --> 00:27:17,303
Oui !
389
00:27:19,013 --> 00:27:20,473
Oui !
390
00:27:21,974 --> 00:27:22,975
Ça se concrétise !
391
00:27:28,314 --> 00:27:30,191
Qui veut venir faire un tour ?
392
00:27:30,858 --> 00:27:34,612
MIDWEST, ÉTATS-UNIS
393
00:28:00,555 --> 00:28:01,806
On vous aime, Cleveland !
394
00:28:02,890 --> 00:28:04,684
On vous aime, Houston !
395
00:28:05,893 --> 00:28:07,728
On vous aime, Denver !
On est heureux d'être là.
396
00:28:11,899 --> 00:28:12,942
Et les foules sont-elles grosses ?
397
00:28:13,109 --> 00:28:14,360
On est à guichets fermés chaque soir.
398
00:28:14,527 --> 00:28:15,862
J'aimerais tant
que tu sois là pour voir ça.
399
00:28:16,028 --> 00:28:17,530
Ils nous adorent.
400
00:28:19,323 --> 00:28:21,200
On vous aime, Portland !
401
00:28:24,871 --> 00:28:26,455
Il a un gros cul aussi !
402
00:28:27,081 --> 00:28:28,749
On vous aime, La Nouvelle-Orléans !
403
00:28:32,837 --> 00:28:34,797
On vous aime, Atlanta !
404
00:28:39,510 --> 00:28:40,678
Rog, viens dire bonjour.
405
00:28:41,012 --> 00:28:42,680
On vous aime, Pittsburgh !
406
00:28:42,847 --> 00:28:45,016
- Roger !
- On y va !
407
00:28:45,182 --> 00:28:46,601
Je vais bien. Mais tu me manques.
408
00:28:46,767 --> 00:28:47,894
Que fais-tu ?
409
00:28:48,060 --> 00:28:49,854
Tu ne peux pas t'amuser sans moi.
410
00:28:50,021 --> 00:28:51,814
Rien d'aussi exaltant que les États-Unis.
411
00:29:04,327 --> 00:29:05,703
Dis bonjour aux garçons pour moi.
412
00:29:06,871 --> 00:29:08,873
Sans faute. Je t'aime.
413
00:29:09,040 --> 00:29:10,416
Au revoir, Freddie. Je t'aime.
414
00:29:13,628 --> 00:29:15,880
HOMMES
415
00:30:08,641 --> 00:30:09,934
Bonjour.
416
00:30:11,268 --> 00:30:12,812
- Tu es en retard.
- Vraiment ?
417
00:30:12,979 --> 00:30:14,355
On t'a gardé une place.
418
00:30:14,522 --> 00:30:15,564
- Merveilleux.
- D'accord.
419
00:30:15,731 --> 00:30:17,024
Maintenant qu'on est tous là...
420
00:30:17,191 --> 00:30:18,985
Jim, voici Ray Foster.
421
00:30:19,151 --> 00:30:20,945
Ray, voici l'avocat du groupe, Jim Beach.
422
00:30:21,112 --> 00:30:23,197
- Bonjour.
- Arrêtons de l'appeler comme ça.
423
00:30:23,364 --> 00:30:24,323
C'est son nom.
424
00:30:24,490 --> 00:30:27,118
Non, on ne peut plus
l'appeler "Jim Beach".
425
00:30:27,284 --> 00:30:30,705
C'est absurde et vraiment ennuyeux.
426
00:30:33,207 --> 00:30:33,958
Miami.
427
00:30:34,917 --> 00:30:38,004
Désormais, je t'appellerai "Miami Beach".
428
00:30:39,547 --> 00:30:42,842
Le soleil se couche toujours
derrière nous, non ? À Miami Beach.
429
00:30:45,094 --> 00:30:45,845
D'accord.
430
00:30:46,012 --> 00:30:48,305
Maintenant que chacun a
un nom acceptable,
431
00:30:48,472 --> 00:30:50,182
passons aux choses sérieuses.
432
00:30:50,349 --> 00:30:52,309
Il nous faut quelque chose de spécial.
433
00:30:53,269 --> 00:30:54,228
Plus de succès
434
00:30:54,603 --> 00:30:55,771
comme Killer Queen,
435
00:30:56,230 --> 00:30:57,314
mais encore plus gros.
436
00:30:57,481 --> 00:30:58,941
On ne fabrique pas des gadgets.
437
00:30:59,108 --> 00:31:01,152
On ne peut pas reproduire Killer Queen.
438
00:31:01,902 --> 00:31:03,362
Non.
439
00:31:04,905 --> 00:31:06,323
On peut faire mieux.
440
00:31:16,584 --> 00:31:17,585
C'est de l'opéra.
441
00:31:18,002 --> 00:31:19,545
- De l'opéra !
- De l'opéra !
442
00:31:20,046 --> 00:31:21,213
Il semble y avoir de l'écho ici.
443
00:31:51,243 --> 00:31:53,579
On ne veut pas
refaire les mêmes chansons.
444
00:31:53,746 --> 00:31:55,664
Avec la même formule.
445
00:31:55,831 --> 00:31:58,959
Les formules, c'est une perte de temps.
446
00:31:59,126 --> 00:32:00,377
Les formules, ça fonctionne.
447
00:32:00,544 --> 00:32:01,670
Tenons-nous-en aux formules.
448
00:32:02,046 --> 00:32:03,047
J'aime les formules.
449
00:32:03,214 --> 00:32:04,840
On appellera l'album
450
00:32:05,591 --> 00:32:07,426
A Night at the Opera.
451
00:32:08,427 --> 00:32:11,972
Tu te rends compte
que personne n'aime l'opéra ?
452
00:32:12,139 --> 00:32:13,182
Moi, j'aime ça.
453
00:32:14,141 --> 00:32:14,975
Vraiment ?
454
00:32:15,142 --> 00:32:15,935
Oui.
455
00:32:16,227 --> 00:32:17,770
Non, tu ne comprends pas.
456
00:32:17,937 --> 00:32:19,688
C'est un album de rock and roll,
457
00:32:19,855 --> 00:32:21,065
mais avec l'ampleur de l'opéra
458
00:32:21,232 --> 00:32:23,109
et des tragédies grecques,
459
00:32:23,275 --> 00:32:25,444
la présence d'esprit de Shakespeare,
460
00:32:25,611 --> 00:32:29,323
la joie débridée du théâtre musical.
461
00:32:29,657 --> 00:32:31,158
Une expérience musicale.
462
00:32:31,325 --> 00:32:33,661
- Oui.
- Plutôt qu'un autre album, simplement.
463
00:32:34,036 --> 00:32:35,996
Quelque chose pour tout le monde,
464
00:32:36,163 --> 00:32:37,206
quelque chose...
465
00:32:39,625 --> 00:32:41,919
Quelque chose qui rejoindra les gens.
466
00:32:42,336 --> 00:32:44,713
On mélangera les genres,
on repoussera les limites,
467
00:32:46,841 --> 00:32:48,801
on parlera en langues si on en a envie.
468
00:32:49,718 --> 00:32:51,637
Aucun ghetto musical
ne pourra nous définir.
469
00:32:51,804 --> 00:32:53,389
- C'est ça.
- Personne ne comprend Queen,
470
00:32:53,556 --> 00:32:55,641
car Queen n'est pas qu'une seule chose.
471
00:32:58,936 --> 00:33:00,062
Qu'en dis-tu, John ?
472
00:33:00,521 --> 00:33:01,647
Je...
473
00:33:02,398 --> 00:33:03,357
Je suis d'accord avec le groupe.
474
00:33:03,524 --> 00:33:04,650
Évidemment.
475
00:33:06,360 --> 00:33:07,528
Et toi...
476
00:33:07,945 --> 00:33:09,405
Miami.
477
00:33:10,531 --> 00:33:11,949
La chance sourit aux audacieux.
478
00:33:13,701 --> 00:33:15,202
Je suis certain qu'un homme
479
00:33:16,787 --> 00:33:18,164
avec tes goûts uniques
480
00:33:18,455 --> 00:33:20,583
n'a pas peur
de prendre quelques risques.
481
00:33:23,169 --> 00:33:24,879
Ne me le faites pas regretter.
482
00:33:26,088 --> 00:33:27,548
Tu es amusant.
483
00:33:29,008 --> 00:33:32,011
FERME ROCKFIELD, 1975
484
00:33:38,976 --> 00:33:40,936
Un studio d'enregistrement ?
485
00:33:42,813 --> 00:33:45,608
L'idée était de s'éloigner
de toutes les distractions.
486
00:33:47,193 --> 00:33:49,695
Je sais que ce n'est pas le Ritz.
Loin de là.
487
00:33:50,863 --> 00:33:52,948
- Roger, tu es ici.
- D'accord.
488
00:33:53,115 --> 00:33:55,242
Freddie, ici. La plus grande chambre.
489
00:33:55,910 --> 00:33:57,745
Brian, tu es ici.
490
00:33:57,912 --> 00:34:00,122
John, tu es en bas.
491
00:34:06,587 --> 00:34:07,796
Et...
492
00:34:08,964 --> 00:34:10,841
Voici ta chambre, John.
493
00:34:11,383 --> 00:34:13,677
Les petites chambres sont moins froides.
494
00:34:15,846 --> 00:34:17,139
D'accord.
495
00:34:47,086 --> 00:34:49,255
Oh, c'est excellent.
496
00:35:04,645 --> 00:35:09,525
Mon amour, tu m'as blessé
497
00:35:11,235 --> 00:35:15,281
Tu m'as brisé le cœur
498
00:35:15,447 --> 00:35:21,954
Et maintenant, tu me quittes
499
00:35:23,247 --> 00:35:27,835
Mon amour, ne vois-tu pas ?
500
00:35:29,545 --> 00:35:33,549
Reviens-moi, reviens-moi
501
00:35:34,633 --> 00:35:36,927
Reviens-moi, reviens-moi
502
00:35:37,094 --> 00:35:41,181
Ne me laisse pas
503
00:35:41,348 --> 00:35:45,394
Tu ne sais pas
504
00:35:46,812 --> 00:35:50,482
Combien tu comptes pour moi
505
00:36:00,117 --> 00:36:01,368
C'est magnifique.
506
00:36:08,000 --> 00:36:09,001
Quel est le titre ?
507
00:36:10,711 --> 00:36:13,339
Love of my life.
Je l'ai écrite pour Mary.
508
00:36:14,131 --> 00:36:15,299
Si tu le dis.
509
00:36:56,256 --> 00:36:58,467
Ne te méprends pas, Paul.
510
00:37:00,469 --> 00:37:03,305
Mary me connaît
comme personne d'autre.
511
00:37:06,892 --> 00:37:08,560
Je te connais, Freddie Mercury.
512
00:37:08,727 --> 00:37:10,479
C'est ce que tu crois ?
513
00:37:10,646 --> 00:37:12,606
Non, tu ne me connais pas.
514
00:37:13,357 --> 00:37:15,401
Tu vois seulement ce que tu veux voir.
515
00:37:16,026 --> 00:37:18,278
On travaille ensemble. C'est tout.
516
00:37:26,245 --> 00:37:27,996
J'ai mis tout mon cœur
dans cette chanson.
517
00:37:28,163 --> 00:37:29,331
Personne ne dit le contraire.
518
00:37:29,498 --> 00:37:31,875
Et vous ne l'aimez pas parce que
vous voulez vos chansons sur l'album.
519
00:37:32,042 --> 00:37:34,086
- Pas du tout, Roger.
- Pourquoi, alors ?
520
00:37:34,461 --> 00:37:36,755
I'm in love with my car.
521
00:37:38,132 --> 00:37:39,675
Ce n'est peut-être pas assez fort ?
522
00:37:39,842 --> 00:37:41,176
Comment ça, pas assez fort ?
523
00:37:41,343 --> 00:37:43,053
Je suis en retard, je sais.
Qu'est-ce que j'ai manqué ?
524
00:37:43,220 --> 00:37:44,430
On parle de la chanson de Roger.
525
00:37:44,596 --> 00:37:46,348
Est-ce assez fort ?
C'est ce que je demande.
526
00:37:46,515 --> 00:37:48,684
Si vous n'êtes pas d'accord,
alors je m'excuse.
527
00:37:48,851 --> 00:37:50,352
Quelles sont les paroles
de ta nouvelle chanson ?
528
00:37:53,397 --> 00:37:54,773
"You call me sweet
529
00:37:54,940 --> 00:37:56,859
"like I'm some kind
of cheese."
530
00:37:57,734 --> 00:37:59,236
- C'est bon.
- Ouah !
531
00:37:59,736 --> 00:38:02,781
"When my hand's on your grease gun."
C'est très poétique.
532
00:38:02,948 --> 00:38:03,949
C'est une métaphore, Brian.
533
00:38:04,116 --> 00:38:05,117
C'est un peu bizarre, Roger.
534
00:38:05,284 --> 00:38:07,453
Tu fais quoi exactement avec la voiture ?
535
00:38:07,911 --> 00:38:09,121
Les enfants, s'il vous plaît.
536
00:38:09,288 --> 00:38:10,289
On pourrait tous s'entre-tuer,
537
00:38:10,456 --> 00:38:12,249
mais il resterait qui
pour enregistrer l'album ?
538
00:38:12,416 --> 00:38:15,169
La plupart des groupes n'échouent pas,
ils se séparent.
539
00:38:16,044 --> 00:38:17,921
Pourquoi dire une chose pareille ?
540
00:38:19,131 --> 00:38:21,800
Roger, dans ce groupe, on ne peut avoir
qu'une seule reine hystérique.
541
00:38:21,967 --> 00:38:23,635
Tu sais pourquoi tu es en colère, Roger ?
542
00:38:23,802 --> 00:38:24,720
Pourquoi ?
543
00:38:24,887 --> 00:38:27,097
Tu sais que ta chanson
n'est pas assez forte.
544
00:38:30,267 --> 00:38:32,186
- Pas...
- Ça, est-ce assez fort ?
545
00:38:33,270 --> 00:38:34,396
Que dis-tu de ça ?
546
00:38:34,688 --> 00:38:36,607
Pas la cafetière !
547
00:40:14,663 --> 00:40:15,956
Et ensuite ?
548
00:40:16,331 --> 00:40:17,457
C'était vraiment bon.
549
00:40:17,624 --> 00:40:19,876
Génial. J'adore ça.
550
00:40:20,043 --> 00:40:21,086
Appuie sur le bouton, Freddie.
551
00:40:21,253 --> 00:40:22,796
Je sais où il est.
552
00:40:22,963 --> 00:40:24,339
Je sais où... Toc, toc.
553
00:40:24,506 --> 00:40:25,507
Bien.
554
00:40:25,674 --> 00:40:26,925
C'est bien.
555
00:40:27,092 --> 00:40:29,136
Joue-la comme si tu l'avais écrite.
556
00:40:29,553 --> 00:40:30,804
J'ai écrit cette partie-là.
557
00:40:31,471 --> 00:40:32,472
Je rigole.
558
00:40:32,639 --> 00:40:33,765
Bon. Tu es content ?
559
00:40:34,683 --> 00:40:35,892
Je trouve ça magnifique.
560
00:40:36,226 --> 00:40:37,436
C'est presque parfait.
561
00:40:37,811 --> 00:40:38,770
Presque ?
562
00:40:39,730 --> 00:40:41,356
Oui, ajoute plus de rock and roll.
563
00:40:41,523 --> 00:40:42,899
Je suis toujours prêt pour ça, Fred.
564
00:40:43,066 --> 00:40:44,401
Implique tout ton corps.
565
00:40:44,568 --> 00:40:45,402
D'accord. Compris.
566
00:40:45,569 --> 00:40:46,612
Impliquer mon corps. Compris.
567
00:40:46,778 --> 00:40:47,529
Pas comme ça.
568
00:40:47,696 --> 00:40:48,530
Non, j'ai compris.
569
00:40:48,697 --> 00:40:50,616
- Plus d'intensité.
- Bon. Plus de cœur.
570
00:40:50,782 --> 00:40:52,034
D'accord. On y va ?
571
00:40:52,200 --> 00:40:53,076
Roy, tu es prêt ?
572
00:40:53,243 --> 00:40:55,621
Puis, il y a la partie lyrique.
573
00:40:58,081 --> 00:40:59,082
Tu vas adorer ça.
574
00:40:59,541 --> 00:41:00,834
La partie lyrique ?
575
00:41:01,752 --> 00:41:02,961
Je sais que ça semble fou.
576
00:41:03,128 --> 00:41:05,130
- J'adore ça, Fred.
- Ça pourrait être un échec.
577
00:41:05,297 --> 00:41:06,298
- Ça pourrait marcher.
- J'adore ça !
578
00:41:07,633 --> 00:41:08,967
Qu'est-ce qu'on a à perdre ?
579
00:41:09,426 --> 00:41:10,552
Rien.
580
00:41:10,719 --> 00:41:11,845
Si tu le dis.
581
00:41:12,012 --> 00:41:13,055
Bon, allons-y.
582
00:41:13,221 --> 00:41:14,222
Deacy.
583
00:41:28,987 --> 00:41:29,988
C'était comment ?
584
00:41:30,614 --> 00:41:32,658
- Freddie ?
- Plus haut.
585
00:41:34,493 --> 00:41:35,786
Tu peux aller un peu plus haut ?
586
00:41:35,952 --> 00:41:37,871
Si je monte plus haut,
seuls les chiens m'entendront.
587
00:41:38,038 --> 00:41:38,997
Essaie.
588
00:41:39,164 --> 00:41:40,248
La note de Freddie. Désolé.
589
00:41:40,749 --> 00:41:42,042
Allez, enregistre.
590
00:41:42,459 --> 00:41:45,045
Prise 24 de "Truc de Fred".
591
00:41:53,637 --> 00:41:54,471
C'était comment ?
592
00:41:54,805 --> 00:41:55,806
- Mieux ?
- Plus haut.
593
00:41:56,431 --> 00:41:58,850
Bon sang ! Tu veux combien de "Galileo" ?
594
00:41:59,017 --> 00:42:00,435
Freddie veut faire
quelques autres prises.
595
00:42:00,602 --> 00:42:01,728
Il nous reste de la bande, au moins ?
596
00:42:01,895 --> 00:42:03,563
On n'en a presque plus.
597
00:42:03,730 --> 00:42:04,856
On ne pourra bientôt plus enregistrer.
598
00:42:05,023 --> 00:42:06,483
Oui, on ne peut pas
en faire beaucoup plus.
599
00:42:06,650 --> 00:42:08,068
On a déjà trois semaines
de retard sur l'horaire.
600
00:42:08,568 --> 00:42:12,239
Prise 26 de "Truc de Fred".
601
00:42:13,407 --> 00:42:14,408
Encore une fois.
602
00:42:15,575 --> 00:42:16,785
Encore.
603
00:42:18,328 --> 00:42:19,454
Encore.
604
00:42:20,205 --> 00:42:20,956
Envoie la trame.
605
00:42:23,041 --> 00:42:24,167
Qui est "Galileo" ?
606
00:42:27,963 --> 00:42:29,756
J'ai l'impression d'avoir
les couilles dans la gorge.
607
00:42:29,923 --> 00:42:31,007
- On a fini ?
- Ça y est.
608
00:42:31,174 --> 00:42:32,175
Il t'adore.
609
00:42:37,055 --> 00:42:37,806
C'est ça.
610
00:42:41,476 --> 00:42:43,103
C'est magnifique ! J'adore ça !
611
00:43:28,523 --> 00:43:29,524
Bon sang.
612
00:43:33,904 --> 00:43:34,988
Eh bien,
613
00:43:35,155 --> 00:43:36,990
je ne suis pas certain
614
00:43:37,157 --> 00:43:38,992
que c'est l'album
que vous nous aviez promis.
615
00:43:39,159 --> 00:43:41,286
C'est meilleur que l'album
qu'on vous avait promis.
616
00:43:41,453 --> 00:43:44,289
C'est meilleur que n'importe album
que quiconque t'a déjà promis, chéri.
617
00:43:44,456 --> 00:43:45,415
C'est un maudit chef-d'œuvre.
618
00:43:45,582 --> 00:43:47,417
- Bon sang.
- C'est un bon album, Ray.
619
00:43:47,584 --> 00:43:48,835
On préfère le mot "chef-d'œuvre".
620
00:43:49,002 --> 00:43:50,462
C'est cher, et en ce qui concerne...
621
00:43:51,129 --> 00:43:52,339
"Bohemian..."
622
00:43:52,506 --> 00:43:53,507
Rhapsody.
623
00:43:53,757 --> 00:43:55,342
Rhapsody. C'est quoi, ça ?
624
00:43:55,509 --> 00:43:57,344
- Un poème épique.
- C'est interminable.
625
00:43:57,511 --> 00:43:58,887
Six minutes, bon sang.
626
00:43:59,054 --> 00:44:01,139
Dommage pour ta femme
si tu trouves que six minutes, c'est long.
627
00:44:03,058 --> 00:44:04,226
Tu sais quoi ?
628
00:44:04,392 --> 00:44:05,894
Ce sera notre premier simple.
629
00:44:06,645 --> 00:44:08,230
Impossible. Si ça dépasse trois minutes,
630
00:44:08,396 --> 00:44:11,691
aucune radio ne la fera jouer, point.
631
00:44:11,858 --> 00:44:14,736
Et ça parle de quoi, bon sang ?
632
00:44:14,903 --> 00:44:16,154
"Scaramouche" ?
633
00:44:16,321 --> 00:44:17,239
"Galileo" ?
634
00:44:17,405 --> 00:44:19,074
Et les trucs de "Ismillah" !
635
00:44:19,241 --> 00:44:21,368
"Ishmillah" ?
636
00:44:22,869 --> 00:44:24,412
Bismillah.
637
00:44:24,579 --> 00:44:25,705
Oh, oui.
638
00:44:25,872 --> 00:44:26,873
Bismillah.
639
00:44:27,040 --> 00:44:29,793
Ça parle de quoi ? Ça signifie quoi ?
640
00:44:31,878 --> 00:44:33,672
La véritable poésie est
pour celui qui écoute.
641
00:44:33,839 --> 00:44:35,924
Ça ruine le mystère de tout expliquer.
642
00:44:36,091 --> 00:44:37,300
Ça ruine rarement les ventes.
643
00:44:37,467 --> 00:44:39,427
Trois minutes, c'est la norme.
644
00:44:39,594 --> 00:44:40,470
John.
645
00:44:41,012 --> 00:44:42,180
Oui, on a besoin de la radio.
646
00:44:42,347 --> 00:44:44,683
Le format est trois minutes.
Je suis d'accord avec Ray.
647
00:44:44,975 --> 00:44:47,018
Je crois que le simple
devrait être Love of my life.
648
00:44:47,561 --> 00:44:49,062
- Non.
- Pourquoi pas la chanson de John ?
649
00:44:49,229 --> 00:44:51,314
You're my best friend ? Non ?
650
00:44:51,898 --> 00:44:52,983
"Ouh, tu me fais vivre."
651
00:44:53,483 --> 00:44:54,943
C'est fort, c'est accrocheur.
652
00:44:56,820 --> 00:44:59,030
Pourquoi pas I'm in love with my car ?
653
00:44:59,197 --> 00:45:00,782
Vous rigolez ! Bon sang.
654
00:45:00,949 --> 00:45:02,075
J'adore ça.
655
00:45:02,742 --> 00:45:04,077
C'est le genre de chanson
656
00:45:04,244 --> 00:45:06,496
que les ados écoutent dans leur voiture
657
00:45:06,663 --> 00:45:08,373
en hochant frénétiquement la tête.
658
00:45:08,540 --> 00:45:11,835
Bohemian Rhapsody
ne sera jamais cette chanson.
659
00:45:12,252 --> 00:45:14,713
C'est une décision de groupe.
Bohemian Rhapsody.
660
00:45:14,880 --> 00:45:16,423
- C'est tout.
- You're my best friend.
661
00:45:16,590 --> 00:45:17,632
C'est mon argent.
662
00:45:17,799 --> 00:45:19,259
Bo-Rap, point final.
663
00:45:21,386 --> 00:45:22,387
Ou on fiche le camp.
664
00:45:24,806 --> 00:45:26,558
MacArthur Park durait sept minutes.
665
00:45:27,809 --> 00:45:28,643
Ça a été un succès.
666
00:45:28,810 --> 00:45:31,688
Je ne nie pas
que Bohemian quelque chose
667
00:45:31,855 --> 00:45:32,647
- sonne bien.
- Rhapsody.
668
00:45:32,814 --> 00:45:34,900
Mais jamais une station
de radio fera jouer
669
00:45:35,066 --> 00:45:37,235
une chanson lyrique funèbre
de six minutes
670
00:45:37,402 --> 00:45:39,237
composée de mots inconnus !
671
00:45:39,529 --> 00:45:41,197
Bismillah ? C'est de la merde !
672
00:45:41,364 --> 00:45:44,576
Je paie pour cet album, alors je décide !
673
00:45:44,743 --> 00:45:46,411
Avons-nous des recours judiciaires ?
674
00:45:46,578 --> 00:45:47,579
Ray.
675
00:45:47,746 --> 00:45:49,331
Tu as fait Dark side of the moon,
pas vrai ?
676
00:45:51,124 --> 00:45:52,042
Oui.
677
00:45:52,208 --> 00:45:54,544
Oui, j'adore cet album.
678
00:45:55,712 --> 00:45:57,380
Sur le plan juridique, non.
679
00:45:57,923 --> 00:46:00,258
Non, il a vos couilles entre ses mains.
680
00:46:01,092 --> 00:46:03,637
C'est différent en ce qui concerne
l'opinion publique, bien sûr.
681
00:46:04,554 --> 00:46:07,807
Ray Foster est important
dans l'industrie musicale,
682
00:46:09,184 --> 00:46:10,769
mais pour les gens ordinaires...
683
00:46:12,020 --> 00:46:14,064
Quand on parle de Queen, par contre,
684
00:46:16,524 --> 00:46:18,526
les gens écoutent.
685
00:46:28,828 --> 00:46:31,873
On y va avec You're my best friend.
686
00:46:32,040 --> 00:46:32,874
- C'est décidé.
- Non.
687
00:46:33,041 --> 00:46:35,502
On sait ce qu'on a,
même si tu ne le vois pas.
688
00:46:36,169 --> 00:46:39,130
Ça s'appelle Bohemian Rhapsody.
689
00:46:40,882 --> 00:46:44,636
Tu seras connu
comme celui qui a perdu Queen.
690
00:46:56,856 --> 00:46:58,358
Des artistes capricieux, hein ?
691
00:46:58,525 --> 00:47:00,193
Ils savent qu'ils ont signé un contrat,
692
00:47:00,360 --> 00:47:01,611
mais qui sait ce qui se passe
693
00:47:01,778 --> 00:47:03,738
dans l'esprit impénétrable d'un artiste ?
694
00:47:03,905 --> 00:47:04,823
Écoute-moi bien.
695
00:47:04,990 --> 00:47:06,491
S'ils ne font pas attention,
696
00:47:06,658 --> 00:47:07,701
d'ici la fin de l'année,
697
00:47:07,867 --> 00:47:10,537
plus personne ne parlera de Queen.
698
00:47:11,746 --> 00:47:12,622
Bon sang !
699
00:47:18,044 --> 00:47:20,338
Tu enlèveras ça de nos redevances !
700
00:47:20,505 --> 00:47:21,840
- Idiot !
- Connard !
701
00:47:22,007 --> 00:47:23,466
Tu peux te mettre
ton album or où je pense !
702
00:47:23,633 --> 00:47:24,843
Tu as fait une erreur, Foster !
703
00:47:25,010 --> 00:47:25,844
Enfoiré !
704
00:47:26,011 --> 00:47:27,303
Vous n'aurez jamais d'album or,
705
00:47:27,470 --> 00:47:28,763
bande de sans-talents !
706
00:47:30,015 --> 00:47:32,058
Dire que j'ai travaillé avec Hendrix.
707
00:47:32,225 --> 00:47:33,226
En studio aujourd'hui...
708
00:47:33,393 --> 00:47:34,394
EN ONDES
709
00:47:34,561 --> 00:47:38,148
... le chanteur Frederick Mercury !
710
00:47:38,815 --> 00:47:39,941
Qu'as-tu pour nous aujourd'hui ?
711
00:47:40,108 --> 00:47:42,068
Un petit extrait du nouvel album ?
712
00:47:42,235 --> 00:47:43,945
Je ne suis pas censé en parler.
713
00:47:44,112 --> 00:47:46,573
Le fruit défendu ? Ne me tente pas !
714
00:47:47,907 --> 00:47:50,118
- "I'm in love with my car" !
- L'autre côté.
715
00:47:52,203 --> 00:47:54,164
"Bohemian Rhapsody".
716
00:47:54,330 --> 00:47:57,042
- J'ignorais qu'ils se connaissaient.
- La BBC refuse de la faire jouer.
717
00:47:57,208 --> 00:47:58,209
Je l'ignorais aussi.
718
00:47:58,376 --> 00:48:00,253
En fait, personne ne veut
la faire jouer à la radio,
719
00:48:00,420 --> 00:48:01,921
donc EMI refuse de la lancer.
720
00:48:02,213 --> 00:48:03,798
Quel est le problème avec la chanson ?
721
00:48:03,965 --> 00:48:06,051
Il n'y a aucun problème.
722
00:48:06,217 --> 00:48:08,762
Sauf qu'elle dure six minutes.
723
00:48:08,928 --> 00:48:09,888
Six minutes ?
724
00:48:10,055 --> 00:48:12,098
Il faudrait être fou pour faire jouer ça.
725
00:48:12,265 --> 00:48:13,099
Oh, il faudrait être cinglé.
726
00:48:13,391 --> 00:48:15,935
- Je l'interdis formellement.
- Écoutons-la.
727
00:48:16,895 --> 00:48:18,813
Mesdames et mesdames,
728
00:48:18,980 --> 00:48:21,357
une exclusivité de Capital Radio,
729
00:48:21,524 --> 00:48:23,359
pour la toute première fois,
730
00:48:23,526 --> 00:48:26,112
Bohemian Rhapsody !
731
00:48:35,163 --> 00:48:36,164
"... prétentieux..."
MELODY MAKER
732
00:48:36,331 --> 00:48:37,457
"... décousu
et insignifiant..."
733
00:48:37,624 --> 00:48:38,291
"... continue d'essayer
de plagier Led Zeppelin..."
734
00:48:38,541 --> 00:48:39,042
"... ils utilisent des effets
instrumentaux qui rappellent l'opéra
735
00:48:39,125 --> 00:48:39,793
"comme la mauvaise musique de film
rappelle la musique symphonique."
736
00:48:39,959 --> 00:48:41,127
"... malheureusement... ça n'a pas
la qualité des sonnets..." TIME MAGAZINE
737
00:48:41,294 --> 00:48:42,295
"... Queen tente désespérément
de consolider sa crédibilité..."
738
00:48:42,462 --> 00:48:43,463
"Une chanson qui devrait être coulée au
fond de l'océan et oubliée pour toujours."
739
00:48:43,630 --> 00:48:44,464
"... un bric-à-brac effronté..."
ROLLING STONE
740
00:48:44,631 --> 00:48:45,507
"... pompeux et trop long..."
741
00:48:45,590 --> 00:48:46,424
"... un pastiche ennuyant..."
742
00:48:46,508 --> 00:48:47,842
"... à peine une bribe de chanson
et aucune ligne à laquelle s'accrocher..."
743
00:48:48,009 --> 00:48:49,010
"... assez vide, tout feu,
tout flamme sans aucune âme..."
744
00:48:49,177 --> 00:48:50,428
"Une chanson sans refrain qui essaie
six différents styles en six minutes."
745
00:48:50,595 --> 00:48:51,679
"... parfaitement convenable..."
746
00:48:55,934 --> 00:48:57,060
ÉDIMBOURG, 1976
747
00:49:32,470 --> 00:49:34,264
Ils l'adorent tellement.
748
00:49:34,430 --> 00:49:36,099
Ils n'en ont jamais assez.
749
00:50:28,443 --> 00:50:31,821
GLASGOW
NEW YORK LONDRES
750
00:51:02,018 --> 00:51:04,229
Tom, Jerry, vous m'entendez ?
751
00:51:04,395 --> 00:51:06,022
Freddie, quand est-ce
que je vais te voir ?
752
00:51:06,189 --> 00:51:08,358
Je rentre bientôt, ma chérie.
753
00:51:08,691 --> 00:51:11,903
Tu peux passer le téléphone à Romeo
pour que je lui dise qu'il me manque ?
754
00:51:12,987 --> 00:51:14,656
Moi, je te manque ?
755
00:51:16,532 --> 00:51:17,825
Quelle question stupide.
756
00:51:17,992 --> 00:51:19,535
Bien sûr que oui.
757
00:51:25,375 --> 00:51:26,876
Je t'aime.
758
00:51:27,168 --> 00:51:28,503
Bonne nuit.
759
00:51:49,190 --> 00:51:50,358
Bonjour, patron.
760
00:52:03,454 --> 00:52:05,707
Nettoie tout ça et renvoie ton ami.
761
00:52:08,334 --> 00:52:09,127
Habille-toi.
762
00:52:23,808 --> 00:52:24,851
Selon Brian,
763
00:52:25,018 --> 00:52:27,895
c'était la plus grande foule
payante de l'histoire.
764
00:52:38,865 --> 00:52:40,241
Toute la soirée,
765
00:52:41,617 --> 00:52:44,704
j'ignorais s'ils comprenaient un mot
de ce que je disais.
766
00:52:46,372 --> 00:52:47,415
Et puis...
767
00:53:12,774 --> 00:53:15,109
Tout le monde chante.
768
00:53:15,276 --> 00:53:17,445
Ils sont des milliers.
769
00:53:19,822 --> 00:53:21,991
Ils chantent pour toi.
770
00:53:25,870 --> 00:53:27,830
Parce que c'est vrai.
771
00:53:36,047 --> 00:53:38,508
Freddie, qu'y a-t-il ?
772
00:53:49,143 --> 00:53:52,271
Il y a quelque chose
qui cloche depuis un moment.
773
00:54:00,863 --> 00:54:02,615
Dis-le.
774
00:54:06,160 --> 00:54:08,079
Dis-le.
775
00:54:14,419 --> 00:54:17,463
J'y ai beaucoup réfléchi.
776
00:54:23,344 --> 00:54:24,679
Je crois que je suis bisexuel.
777
00:54:28,641 --> 00:54:29,767
Freddie, tu es homosexuel.
778
00:54:48,077 --> 00:54:50,496
Je le sais depuis un moment.
Mais je ne voulais pas l'admettre.
779
00:54:54,333 --> 00:54:56,627
C'est drôle.
Je me contente toujours de ça.
780
00:54:58,337 --> 00:54:59,672
"Je t'aime, mais..."
781
00:54:59,839 --> 00:55:02,884
"Je t'aime, Mary,
mais j'ai besoin d'espace."
782
00:55:03,050 --> 00:55:06,804
"Je t'aime, Mary,
mais j'ai rencontré quelqu'un d'autre."
783
00:55:07,013 --> 00:55:09,724
Et maintenant :
"Je t'aime, mais je suis..."
784
00:55:15,813 --> 00:55:20,026
Et c'est encore plus difficile
parce que ce n'est pas ta faute.
785
00:55:34,081 --> 00:55:36,250
Non, ne l'enlève pas.
786
00:55:37,043 --> 00:55:39,795
Ne l'enlève pas.
Tu m'as promis de ne jamais l'enlever.
787
00:55:43,090 --> 00:55:45,218
Que veux-tu de moi ?
788
00:55:51,516 --> 00:55:52,934
Presque tout.
789
00:55:56,562 --> 00:55:58,856
Je te veux dans ma vie.
790
00:56:00,650 --> 00:56:01,651
Pourquoi ?
791
00:56:05,196 --> 00:56:07,865
On croit l'un en l'autre.
792
00:56:09,492 --> 00:56:11,285
Et c'est plus important que tout.
793
00:56:13,663 --> 00:56:14,956
Pour nous.
794
00:56:25,675 --> 00:56:29,512
Ta vie sera très difficile.
795
00:56:57,456 --> 00:57:00,084
LONDRES, 1980
796
00:57:02,253 --> 00:57:04,088
Qu'en dis-tu ?
797
00:57:06,215 --> 00:57:07,216
Plus gai ?
798
00:57:07,383 --> 00:57:09,760
Pas ceci, mon cher, la maison.
799
00:57:09,927 --> 00:57:11,804
Elle est incroyable, non ?
800
00:57:11,971 --> 00:57:15,683
Mary a déjà emménagé à côté. Elle pourra
nous rendre visite, aux chats et à moi.
801
00:57:16,309 --> 00:57:18,519
Chaque chat aura sa propre chambre.
802
00:57:18,686 --> 00:57:20,438
Celle de Delilah est près de la cuisine,
803
00:57:20,605 --> 00:57:22,023
celle de Miko est à côté.
804
00:57:22,189 --> 00:57:24,358
Tiffany, Oscar et Romeo sont en haut.
805
00:57:24,525 --> 00:57:28,779
La chambre de Lilly est
plus grande que celle-ci !
806
00:57:28,946 --> 00:57:31,741
Je ne suis pas sûr
qu'il y a assez d'écho.
807
00:57:36,162 --> 00:57:38,331
Je savais que ça te plairait.
808
00:57:39,540 --> 00:57:40,875
Reste à souper.
809
00:57:41,042 --> 00:57:42,460
On mangera ce que tu veux.
810
00:57:42,627 --> 00:57:45,755
Impossible. Ma femme, mes enfants.
811
00:57:47,131 --> 00:57:48,466
Bien sûr.
812
00:57:50,551 --> 00:57:52,303
Allez, on va manger sur le plancher.
813
00:57:52,470 --> 00:57:54,013
Il est assez propre pour ça.
814
00:57:54,180 --> 00:57:55,681
Une autre fois, Fred.
815
00:58:12,865 --> 00:58:14,158
- Allô ?
- Mary.
816
00:58:14,742 --> 00:58:16,702
- Salut.
- Salut, mon amour.
817
00:58:16,869 --> 00:58:18,079
Salut.
818
00:58:18,245 --> 00:58:20,665
J'ai besoin que tu fasses
quelque chose pour moi.
819
00:58:20,831 --> 00:58:22,792
Mais sans me poser de questions.
820
00:58:22,958 --> 00:58:25,002
- Freddie, que vas-tu faire cette fois ?
- Non, je t'ai dit
821
00:58:25,169 --> 00:58:27,546
de ne pas poser de questions.
822
00:58:28,756 --> 00:58:30,007
D'accord.
823
00:58:31,050 --> 00:58:33,636
Va à la fenêtre de ta chambre.
824
00:58:34,845 --> 00:58:36,389
Regarde dehors.
825
00:58:45,731 --> 00:58:48,609
- Tu me vois ?
- Oui, je te vois.
826
00:58:48,776 --> 00:58:50,653
Maintenant, fais la même chose.
827
00:59:02,581 --> 00:59:04,083
Garde la tienne allumée.
828
00:59:06,210 --> 00:59:07,628
Viens prendre un verre.
829
00:59:07,795 --> 00:59:09,255
- Maintenant ?
- Oui.
830
00:59:10,214 --> 00:59:11,257
Il est tard, Freddie.
831
00:59:12,258 --> 00:59:13,634
Allez.
832
00:59:13,801 --> 00:59:14,844
Je t'en prie.
833
00:59:15,010 --> 00:59:16,929
Tu as quelque chose à boire ?
834
00:59:17,680 --> 00:59:18,806
Je suppose.
835
00:59:18,973 --> 00:59:20,850
Va le chercher. Sers-toi un verre.
836
00:59:21,016 --> 00:59:22,852
Sers-toi un verre, ma chérie.
837
00:59:24,937 --> 00:59:25,938
Tu l'as ?
838
00:59:29,275 --> 00:59:30,776
Oui.
839
00:59:31,569 --> 00:59:33,028
Santé.
840
00:59:33,654 --> 00:59:35,030
Santé.
841
00:59:36,031 --> 00:59:37,742
À toi, mon amour.
842
00:59:38,993 --> 00:59:40,619
À toi, Freddie.
843
00:59:42,788 --> 00:59:43,831
Bonne nuit.
844
00:59:44,498 --> 00:59:45,875
Bonne nuit.
845
00:59:57,803 --> 00:59:58,929
- Allô ?
- Paul.
846
00:59:59,096 --> 00:59:59,930
Freddie ?
847
01:00:00,097 --> 01:00:01,390
Mon cher, je veux organiser une fête.
848
01:00:01,557 --> 01:00:03,726
D'accord. Qui veux-tu inviter ?
849
01:00:03,893 --> 01:00:04,643
Des gens.
850
01:00:04,810 --> 01:00:09,356
Je veux que tu invites
tous les gens les plus bizarres.
851
01:00:09,523 --> 01:00:11,859
Les nains, les géants,
852
01:00:12,026 --> 01:00:16,280
les magiciens, les contorsionnistes,
853
01:00:16,447 --> 01:00:18,616
les cracheurs de feu
854
01:00:18,783 --> 01:00:21,035
et les prêtres.
855
01:00:21,202 --> 01:00:23,245
On va avoir besoin de se confesser.
856
01:00:33,130 --> 01:00:34,590
Remplis mon verre, Trixie.
857
01:00:34,757 --> 01:00:36,842
Merveilleux, Fred ! Tu t'es surpassé !
858
01:00:37,009 --> 01:00:39,220
Merci, John. Content que ça te plaise !
859
01:00:40,179 --> 01:00:42,389
Mmm. On dit que l'argent
n'achète pas le bonheur !
860
01:00:42,556 --> 01:00:45,017
Mais ça nous permet de le répandre !
861
01:00:45,601 --> 01:00:47,436
Je vois que Paul et toi,
vous vous entendez bien.
862
01:00:47,603 --> 01:00:48,813
Je l'appelle Trixie maintenant,
863
01:00:48,979 --> 01:00:50,564
car il complote toujours
quelque chose.
864
01:00:50,731 --> 01:00:52,316
Dis-moi, Rog,
865
01:00:52,483 --> 01:00:54,985
quelle est la partie
la plus séduisante d'une voiture ?
866
01:01:03,911 --> 01:01:05,329
Eh bien, eh bien.
867
01:01:05,496 --> 01:01:06,580
Votre Majesté !
868
01:01:06,747 --> 01:01:08,457
Non, je ne suis pas Sa Majesté !
869
01:01:08,624 --> 01:01:10,751
On est Sa Majesté, mes chers !
870
01:01:13,379 --> 01:01:15,005
- Santé !
- Santé !
871
01:01:15,172 --> 01:01:16,382
- Santé !
- Santé !
872
01:01:16,549 --> 01:01:17,925
- Merci, mes chers !
- Rog.
873
01:01:18,092 --> 01:01:19,593
Où est Mary ?
874
01:01:20,761 --> 01:01:23,889
Ce n'est pas vraiment
son genre, pas vrai ?
875
01:01:27,226 --> 01:01:28,644
Fabuleux, n'est-ce pas ?
876
01:01:28,811 --> 01:01:29,937
Si tu le dis.
877
01:01:36,151 --> 01:01:38,028
Vous commencez à vous ressembler.
878
01:01:38,195 --> 01:01:39,363
Qu'y a-t-il de mal à ça, Brian ?
879
01:01:39,530 --> 01:01:42,199
Tu es censé être dans un groupe rock,
Freddie. Pas dans les Village People.
880
01:01:43,325 --> 01:01:45,578
Tu devrais envisager
de te couper les cheveux.
881
01:01:45,786 --> 01:01:47,538
Jamais. Je suis né comme ça.
882
01:01:50,082 --> 01:01:51,250
Allez !
883
01:01:52,418 --> 01:01:53,878
- Dansons !
- Oui !
884
01:01:54,044 --> 01:01:55,296
Je ne danse pas, Freddie.
885
01:01:55,838 --> 01:01:57,548
Il me faudrait quelques verres de plus.
886
01:01:57,715 --> 01:01:59,884
C'est ma fête,
et j'exige que vous dansiez !
887
01:02:00,050 --> 01:02:02,511
- On devrait y aller.
- Par décret royal !
888
01:02:02,678 --> 01:02:03,762
On va y aller, en fait.
889
01:02:04,471 --> 01:02:05,639
Bon sang ! Tu es nul.
890
01:02:05,806 --> 01:02:07,975
Si tu l'étais plus que ça,
tu serais Deacy.
891
01:02:08,309 --> 01:02:09,643
De quoi tu te plains ?
892
01:02:09,810 --> 01:02:10,895
Tu as ton petit animal de compagnie.
893
01:02:13,272 --> 01:02:14,523
En effet.
894
01:02:14,690 --> 01:02:15,691
Et il est loyal.
895
01:02:17,026 --> 01:02:19,820
La loyauté, c'est important.
Tu ne crois pas, Dominique ?
896
01:02:19,987 --> 01:02:21,196
Fais attention, Fred.
897
01:02:22,948 --> 01:02:24,742
- Allons-y.
- Où vas-tu ?
898
01:02:24,909 --> 01:02:25,910
Chez moi.
899
01:02:26,076 --> 01:02:27,328
Ce n'était qu'une blague.
900
01:02:27,494 --> 01:02:30,789
Freddie, parfois,
tu es un vrai connard.
901
01:02:31,415 --> 01:02:33,375
- Bonne nuit.
- Brian.
902
01:02:37,588 --> 01:02:38,589
Oublie-les.
903
01:02:38,756 --> 01:02:40,674
Allez ! Tes invités attendent.
904
01:02:40,841 --> 01:02:42,801
Ils veulent un peu de Mercury
dans leur verre.
905
01:02:43,344 --> 01:02:44,261
Allez.
906
01:02:45,137 --> 01:02:46,347
D'accord !
907
01:02:47,890 --> 01:02:48,724
Mes chers,
908
01:02:49,433 --> 01:02:50,976
le temps est enfin venu
909
01:02:51,769 --> 01:02:53,812
de se défoncer
910
01:02:53,979 --> 01:02:55,606
complètement !
911
01:03:04,657 --> 01:03:07,159
Monsieur, où est
ma poudre de bonheur ?
912
01:03:31,392 --> 01:03:32,810
Vous avez du culot.
913
01:03:33,978 --> 01:03:35,771
Allez me chercher un verre,
et vous verrez.
914
01:03:35,938 --> 01:03:37,106
Je travaille peut-être pour vous ce soir,
915
01:03:37,272 --> 01:03:39,566
mais touchez-moi encore,
et je vous frappe.
916
01:03:39,733 --> 01:03:40,985
Compris ?
917
01:03:41,151 --> 01:03:42,820
Je suis vraiment désolé.
918
01:03:42,987 --> 01:03:45,447
Je ne voulais pas vous offenser. Pardon.
919
01:03:45,614 --> 01:03:47,783
Je ne recommencerai plus.
920
01:03:50,995 --> 01:03:52,830
Je vous offre une bière.
921
01:03:55,541 --> 01:03:56,542
Je ne dirais pas non.
922
01:03:58,919 --> 01:04:01,547
Pouvez-vous me dire où elles sont ?
923
01:04:03,007 --> 01:04:04,842
Vous êtes très beau.
924
01:04:05,426 --> 01:04:07,678
J'aime les hommes en uniforme.
925
01:04:09,638 --> 01:04:11,432
Moi aussi.
926
01:04:14,810 --> 01:04:16,562
Alors, tous vos amis vous ont abandonné.
927
01:04:16,979 --> 01:04:18,313
Ce ne sont pas mes amis.
928
01:04:18,480 --> 01:04:19,481
Pas vraiment.
929
01:04:20,441 --> 01:04:22,276
Juste une distraction.
930
01:04:22,443 --> 01:04:23,694
De quoi ?
931
01:04:23,861 --> 01:04:26,321
Les entre-deux, je suppose.
932
01:04:28,073 --> 01:04:30,409
Je trouve ça intolérable.
933
01:04:30,576 --> 01:04:31,869
Toute cette...
934
01:04:32,369 --> 01:04:36,874
Cette noirceur qui revient nous hanter.
935
01:04:38,876 --> 01:04:40,127
Je comprends ce que vous voulez dire.
936
01:04:41,920 --> 01:04:43,088
Vraiment ?
937
01:04:45,424 --> 01:04:46,800
Vous faites quoi, dans ces moments-là ?
938
01:04:48,635 --> 01:04:50,846
Je les passe avec de vrais amis.
939
01:04:52,014 --> 01:04:54,558
Vous semblez avoir besoin d'un ami.
940
01:05:15,037 --> 01:05:16,455
Tu me plais.
941
01:05:17,998 --> 01:05:19,249
Tu me plais aussi, Freddie.
942
01:05:22,920 --> 01:05:26,340
Viens me trouver
quand tu décideras de t'aimer.
943
01:05:32,805 --> 01:05:34,598
Je peux connaître ton nom, au moins ?
944
01:05:36,350 --> 01:05:38,268
C'est Jim Hutton.
945
01:05:38,769 --> 01:05:40,646
- Bonne nuit, Jim.
- Bonne nuit, Freddie.
946
01:05:40,813 --> 01:05:42,523
Ou devrais-je dire bon matin ?
947
01:05:46,568 --> 01:05:48,028
Je veux un nouveau bateau.
948
01:05:48,195 --> 01:05:49,530
Celui-ci est parfait pour moi.
949
01:05:49,696 --> 01:05:50,948
Tu ne devais pas aller le voir ?
950
01:05:51,115 --> 01:05:52,074
Il reste une heure.
951
01:05:52,241 --> 01:05:53,492
- Attends. Et celui-ci ?
- Non, je crois que ce sera ça.
952
01:05:53,659 --> 01:05:54,660
C'est une bonne taille.
953
01:05:54,827 --> 01:05:56,203
Qu'il aille au diable.
954
01:05:57,788 --> 01:05:59,373
Tout le monde sur la plate-forme !
955
01:06:00,499 --> 01:06:02,417
- Sur la plate-forme.
- Allez !
956
01:06:02,584 --> 01:06:03,961
Merci, Chrissie, pour cet enthousiasme.
957
01:06:04,128 --> 01:06:05,587
- Les femmes aussi, Brian ?
- Moi ?
958
01:06:05,754 --> 01:06:06,505
Oui ! Viens, John.
959
01:06:06,672 --> 01:06:07,923
- Tout le monde. Je n'attends plus.
- Allons-y.
960
01:06:08,841 --> 01:06:09,716
Debout.
961
01:06:09,883 --> 01:06:10,968
- Basse ?
- Non, pas besoin ?
962
01:06:11,135 --> 01:06:12,136
Debout.
963
01:06:12,302 --> 01:06:13,554
- Rog, prends ton temps.
- D'accord.
964
01:06:14,513 --> 01:06:15,639
De quoi s'agit-il ?
965
01:06:15,806 --> 01:06:16,849
Vous vous rappelez le dernier concert ?
966
01:06:17,015 --> 01:06:19,560
La foule chantait nos chansons avec nous.
967
01:06:19,726 --> 01:06:22,312
C'était assourdissant, mais c'était super.
968
01:06:22,479 --> 01:06:24,148
Ils commencent
à faire partie du spectacle.
969
01:06:24,314 --> 01:06:25,983
Je veux encourager ça, alors...
970
01:06:26,441 --> 01:06:28,861
J'ai une idée pour les faire
participer encore plus.
971
01:06:29,027 --> 01:06:30,279
Commençons par ceci.
972
01:06:32,573 --> 01:06:33,699
Suivez le rythme.
973
01:06:35,909 --> 01:06:36,743
Génial.
974
01:06:37,327 --> 01:06:38,579
Merci, John.
975
01:06:39,705 --> 01:06:40,664
Allez.
976
01:06:42,541 --> 01:06:43,542
Bien.
977
01:06:46,420 --> 01:06:48,922
Maintenant, tapez
dans vos mains au 3e temps.
978
01:06:53,135 --> 01:06:54,386
N'accélérez pas.
979
01:06:54,553 --> 01:06:55,888
Rog, garde le rythme.
980
01:06:57,306 --> 01:06:58,557
Pas de Prenter ?
981
01:06:59,224 --> 01:07:00,934
On te voit rarement sans ton clone.
982
01:07:01,101 --> 01:07:02,728
On te voit rarement être si chiant.
983
01:07:02,895 --> 01:07:04,062
C'est moi, normalement.
984
01:07:04,688 --> 01:07:06,815
Tu as suivi le rythme, Rog. Bien.
985
01:07:09,401 --> 01:07:10,485
Que se passe-t-il ?
986
01:07:11,361 --> 01:07:12,529
Tu le saurais
si tu étais arrivé à l'heure.
987
01:07:13,238 --> 01:07:16,700
Je suis un artiste, mon cher,
pas un conducteur de train.
988
01:07:19,828 --> 01:07:21,330
Désolé pour mon retard.
989
01:07:21,496 --> 01:07:22,289
Encore.
990
01:07:23,123 --> 01:07:24,124
D'accord.
991
01:07:24,291 --> 01:07:27,252
Tu peux me dire
pourquoi tu ne joues d'aucun instrument ?
992
01:07:27,419 --> 01:07:30,714
Je veux donner au public
une chanson qu'il peut jouer.
993
01:07:31,173 --> 01:07:33,967
D'accord ? Pour qu'il fasse partie
du groupe. Que peut-il faire ?
994
01:07:43,185 --> 01:07:44,478
Imagine
995
01:07:44,645 --> 01:07:46,271
des milliers de gens
996
01:07:46,438 --> 01:07:47,940
qui font ça à l'unisson.
997
01:07:49,566 --> 01:07:50,776
Alors ?
998
01:07:51,485 --> 01:07:52,569
Quelles sont les paroles ?
999
01:08:49,209 --> 01:08:50,043
Oui !
1000
01:09:02,306 --> 01:09:03,098
Allez !
1001
01:09:13,984 --> 01:09:15,193
Oui !
1002
01:09:44,639 --> 01:09:47,351
Super ! J'ai envie de croquer
dans la grosse pomme !
1003
01:09:49,436 --> 01:09:51,229
Qui veut une bouchée de moi ?
1004
01:09:52,481 --> 01:09:54,399
Bon, jouez avec moi.
1005
01:10:03,241 --> 01:10:05,452
Je n'ai jamais vu quiconque
interagir autant avec eux.
1006
01:10:06,119 --> 01:10:08,121
C'est lui, le plus grand, non ?
1007
01:10:10,499 --> 01:10:11,917
Queen...
1008
01:10:12,084 --> 01:10:13,877
Combien de temps ça peut durer ?
1009
01:10:14,628 --> 01:10:15,754
Il t'a dit quelque chose ?
1010
01:10:16,171 --> 01:10:17,422
Pas de manière explicite.
1011
01:10:18,131 --> 01:10:20,467
Mais CBS serait intéressé
1012
01:10:20,634 --> 01:10:22,177
par un contrat solo.
1013
01:10:32,896 --> 01:10:33,980
C'est toute une somme.
1014
01:10:34,147 --> 01:10:35,816
Une somme digne de Freddie.
1015
01:10:36,274 --> 01:10:38,276
C'est toi qui devrais le proposer.
1016
01:10:39,152 --> 01:10:40,529
Salut, les gars. Ça va ?
1017
01:10:40,695 --> 01:10:41,780
- Bien.
- Tout va bien.
1018
01:10:42,197 --> 01:10:43,615
John, un autre verre ?
1019
01:10:43,782 --> 01:10:44,950
Non, ça va.
1020
01:10:45,117 --> 01:10:46,410
Voici le Coke. Ça s'en vient.
1021
01:10:46,576 --> 01:10:48,578
- Freddie.
- Oh, te voilà.
1022
01:10:50,914 --> 01:10:52,499
Oh, bon sang ! Freddie ! Dépose-moi !
1023
01:10:53,959 --> 01:10:55,043
Tu as été super.
1024
01:10:55,210 --> 01:10:57,170
Seulement parce que je savais
que tu me regardais.
1025
01:10:57,337 --> 01:10:59,881
- Tu m'as manqué.
- On a tant de choses à se dire.
1026
01:11:01,091 --> 01:11:02,134
Merci.
1027
01:11:02,884 --> 01:11:04,803
Voici mon petit ami, David.
1028
01:11:05,554 --> 01:11:06,972
David, voici Freddie.
1029
01:11:08,640 --> 01:11:09,933
Un spectacle magnifique.
1030
01:11:10,934 --> 01:11:12,310
Merci.
1031
01:11:12,477 --> 01:11:14,980
C'est gentil, merci.
1032
01:11:16,022 --> 01:11:17,149
Merci beaucoup.
1033
01:11:21,695 --> 01:11:22,696
Où est ta bague ?
1034
01:11:24,364 --> 01:11:26,825
Je ne voulais pas voyager
avec un truc aussi cher.
1035
01:11:29,661 --> 01:11:31,746
Freddie, il y a des gens
qui veulent te voir.
1036
01:11:32,205 --> 01:11:33,331
Tu as promis d'aller les saluer.
1037
01:11:35,917 --> 01:11:37,210
Vraiment ?
1038
01:11:39,713 --> 01:11:40,839
On devrait y aller.
1039
01:11:41,006 --> 01:11:42,007
On se revoit bientôt ?
1040
01:11:43,758 --> 01:11:46,428
Oui, bien sûr.
1041
01:11:49,347 --> 01:11:50,807
Enchanté, David.
1042
01:11:50,974 --> 01:11:52,100
Pareillement.
1043
01:11:52,267 --> 01:11:53,351
Bien joué.
1044
01:11:54,478 --> 01:11:55,979
Pareillement.
1045
01:11:56,521 --> 01:11:57,355
Au revoir.
1046
01:11:59,149 --> 01:12:01,318
Merci d'avoir fait tout ce chemin.
1047
01:12:01,485 --> 01:12:02,527
Au revoir.
1048
01:12:15,957 --> 01:12:17,918
Puis, l'entrevue avec MTV
1049
01:12:18,084 --> 01:12:21,796
et l'avion vers Houston
pour l'émission spéciale.
1050
01:12:21,963 --> 01:12:23,673
De retour vendredi.
1051
01:12:26,176 --> 01:12:27,177
Écoute-moi.
1052
01:12:27,928 --> 01:12:31,973
Tu sais qui a vendu 4 %
de tous les albums achetés l'an dernier ?
1053
01:12:32,641 --> 01:12:33,934
Dans le monde entier ?
1054
01:12:34,935 --> 01:12:36,603
Michael Jackson.
1055
01:12:36,770 --> 01:12:38,688
Pas les Jackson 5.
1056
01:12:38,855 --> 01:12:39,981
Michael Jackson.
1057
01:12:40,315 --> 01:12:43,401
Je crois que tu pourrais avoir
encore plus de succès.
1058
01:12:44,611 --> 01:12:47,739
En fait, j'ai même reçu
une offre de CBS.
1059
01:12:47,906 --> 01:12:51,826
C'est beaucoup d'argent pour toi, Fred.
Je crois que tu devrais y penser.
1060
01:12:55,622 --> 01:12:58,708
Tu me demandes de briser le groupe ?
1061
01:12:59,292 --> 01:13:03,088
Je t'indique ce qui t'attend
si tu pars de ton côté.
1062
01:13:03,922 --> 01:13:06,216
La fin de tes frustrations.
1063
01:13:08,009 --> 01:13:09,678
Mes frustrations ?
1064
01:13:11,221 --> 01:13:12,222
Paul ?
1065
01:13:15,392 --> 01:13:17,894
Je ne vois pas de quoi tu parles, John.
1066
01:13:22,357 --> 01:13:23,775
J'ai peut-être mal compris.
1067
01:13:24,526 --> 01:13:25,485
Oui, monsieur.
1068
01:13:25,652 --> 01:13:26,486
Rangez-vous.
1069
01:13:26,653 --> 01:13:27,862
Arrêtez la voiture.
1070
01:13:30,407 --> 01:13:32,033
- Sors. Tout de suite !
- Bordel !
1071
01:13:32,200 --> 01:13:33,493
Sors de cette voiture. Tu es congédié.
1072
01:13:33,660 --> 01:13:35,412
- Comment ça, congédié ?
- Je t'ai dit de sortir.
1073
01:13:35,579 --> 01:13:37,205
- Freddie, tu es gelé !
- Sors, j'ai dit !
1074
01:13:37,372 --> 01:13:38,456
De quoi est-ce que tu parles ?
1075
01:13:38,623 --> 01:13:40,458
Dehors ! Sinon je te tue !
1076
01:13:42,502 --> 01:13:44,838
Dégage, sale traître de merde.
1077
01:13:45,005 --> 01:13:46,965
- Tu ne sais pas ce que tu dis.
- Sors de ma voiture, bordel.
1078
01:13:47,132 --> 01:13:48,133
Sors !
1079
01:13:49,092 --> 01:13:49,926
Dehors !
1080
01:13:50,093 --> 01:13:52,554
Hors de ma voiture ! Dehors !
1081
01:13:52,721 --> 01:13:54,681
Tu congédies le mauvais traître, Freddie.
1082
01:13:55,056 --> 01:13:56,224
Tu vas le regretter.
1083
01:13:56,641 --> 01:13:57,892
Sors d'ici !
1084
01:13:59,894 --> 01:14:00,854
Allez-y !
1085
01:14:02,105 --> 01:14:03,773
Hé ! Bordel ! Dégagez !
1086
01:14:04,316 --> 01:14:06,818
Attention ! Je vais vous renverser !
1087
01:14:07,986 --> 01:14:08,820
Dégagez !
1088
01:14:23,001 --> 01:14:25,253
Tu étais au courant ?
1089
01:14:26,755 --> 01:14:28,381
J'ai tenté de le dissuader.
1090
01:14:29,090 --> 01:14:30,175
C'est de l'avidité.
1091
01:14:30,508 --> 01:14:32,218
Il a voulu briser ma famille.
1092
01:14:32,385 --> 01:14:34,012
On peut gérer le groupe.
1093
01:14:34,179 --> 01:14:35,472
On n'a pas besoin de lui.
1094
01:14:36,765 --> 01:14:38,683
Que sais-tu de mes besoins ?
1095
01:14:40,143 --> 01:14:41,686
Je sais ce que c'est
1096
01:14:41,853 --> 01:14:43,021
de ne pas se sentir à sa place.
1097
01:14:43,605 --> 01:14:46,483
Un garçon catholique gai de Belfast.
1098
01:14:47,025 --> 01:14:47,859
Tu sais...
1099
01:14:48,860 --> 01:14:52,614
Je crois que mon père
aimerait mieux me voir mort
1100
01:14:53,782 --> 01:14:55,575
plutôt que me laisser être qui je suis.
1101
01:15:00,413 --> 01:15:02,499
Je vais prendre soin de toi, Freddie.
1102
01:15:04,250 --> 01:15:05,710
Si tu me le permets.
1103
01:15:08,546 --> 01:15:12,217
Tous les hommes de Queen
QUE CACHE FREDDIE ?
1104
01:15:12,384 --> 01:15:14,094
FREDDIE À RISQUE
1105
01:15:17,180 --> 01:15:18,682
Que lis-tu ?
1106
01:15:19,057 --> 01:15:20,600
C'est le cricket.
1107
01:15:26,189 --> 01:15:27,941
On est un groupe de rock and roll.
1108
01:15:28,108 --> 01:15:29,359
On ne fait pas de disco.
1109
01:15:29,526 --> 01:15:31,611
- Ce n'est pas du disco.
- C'est quoi, alors ?
1110
01:15:31,903 --> 01:15:32,862
C'est Queen.
1111
01:15:33,029 --> 01:15:34,114
Pardon, mes chers !
1112
01:15:34,572 --> 01:15:35,824
J'ai perdu la notion du temps !
1113
01:15:35,990 --> 01:15:37,784
Tu as congédié Reid
sans nous consulter !
1114
01:15:37,951 --> 01:15:39,703
Tu ne peux pas prendre
les décisions pour le groupe.
1115
01:15:39,869 --> 01:15:40,870
Hé !
1116
01:15:42,414 --> 01:15:44,958
Je suis vraiment désolé.
1117
01:15:45,125 --> 01:15:46,209
C'est fait.
1118
01:15:47,544 --> 01:15:48,670
De plus,
1119
01:15:48,837 --> 01:15:50,255
Miami va s'occuper de nous.
1120
01:15:51,297 --> 01:15:52,590
Pas vrai, mon cher ?
1121
01:15:53,383 --> 01:15:54,426
Je vais y penser.
1122
01:15:54,592 --> 01:15:56,302
- Non.
- Tu es encore gelé ?
1123
01:15:56,469 --> 01:15:57,846
Bien joué, Columbo.
1124
01:15:58,012 --> 01:15:59,139
Tu dois ralentir, Fred.
1125
01:15:59,305 --> 01:16:01,433
Oh, ne me fais pas chier.
Je suis ici, non ?
1126
01:16:01,599 --> 01:16:03,560
- Vraiment ?
- Je me fiche que tu sois défoncé.
1127
01:16:05,270 --> 01:16:06,271
Tant que tu peux chanter.
1128
01:16:07,981 --> 01:16:10,066
Non, John, je ne veux pas la jouer.
1129
01:16:10,233 --> 01:16:11,192
Je veux bien l'essayer, alors.
1130
01:16:11,776 --> 01:16:12,736
Ça veut dire quoi ?
1131
01:16:12,902 --> 01:16:14,404
J'en ai marre des hymnes.
1132
01:16:14,571 --> 01:16:16,322
Je veux de l'énergie dans les bars.
1133
01:16:17,198 --> 01:16:19,659
- Les corps, je veux qu'ils bougent.
- Du disco, tu veux dire ?
1134
01:16:20,034 --> 01:16:21,035
Pourquoi pas ?
1135
01:16:22,245 --> 01:16:24,622
Tu peux dégager ?
On parle entre membres du groupe.
1136
01:16:24,789 --> 01:16:26,666
Des boucles de batterie ?
Des synthétiseurs ?
1137
01:16:26,833 --> 01:16:28,543
- Si tu le dis.
- Ce n'est pas nous !
1138
01:16:28,710 --> 01:16:29,836
- Nous ?
- Ce n'est pas Queen !
1139
01:16:30,003 --> 01:16:31,463
Queen est tout ce que je veux !
1140
01:16:32,839 --> 01:16:34,883
Tu feras la batterie, alors.
1141
01:16:36,593 --> 01:16:37,802
Fred.
1142
01:16:37,969 --> 01:16:39,763
Voyons voir à quel point
tu es un bon boxeur !
1143
01:16:39,929 --> 01:16:41,973
Roger, doucement ! Doucement !
1144
01:16:42,140 --> 01:16:43,349
Doucement.
1145
01:16:43,516 --> 01:16:44,392
D'accord, Muhammad Ali.
1146
01:16:48,980 --> 01:16:49,814
C'est...
1147
01:16:51,983 --> 01:16:53,485
C'est pas mal, comme riff, en fait.
1148
01:16:54,694 --> 01:16:55,862
Tu as écrit ça ?
1149
01:16:57,280 --> 01:16:58,448
C'est vraiment bon.
1150
01:16:59,616 --> 01:17:00,575
Oui, ça le sera.
1151
01:17:02,035 --> 01:17:05,163
Si vous vous la fermez
et que vous jouez.
1152
01:17:06,206 --> 01:17:08,500
- C'est lui qui a commencé.
- La ferme !
1153
01:17:37,487 --> 01:17:38,613
D'accord, j'accepte.
1154
01:17:40,114 --> 01:17:41,157
J'accepte.
1155
01:17:57,173 --> 01:17:58,424
Bon, improvise.
1156
01:17:58,591 --> 01:18:00,176
- Fais ce que tu veux.
- Je peux faire ça.
1157
01:18:32,458 --> 01:18:33,459
Bonne idée.
1158
01:18:35,420 --> 01:18:37,130
Puis, tu le doubles.
1159
01:19:03,865 --> 01:19:05,033
Freddie !
1160
01:19:05,199 --> 01:19:07,952
Freddie ! En tant que leader de Queen...
1161
01:19:08,119 --> 01:19:09,203
En tant que leader,
1162
01:19:09,370 --> 01:19:11,122
vous sentez-vous responsable
du succès du groupe ?
1163
01:19:11,289 --> 01:19:12,290
LONDRES, 1982
1164
01:19:12,457 --> 01:19:14,500
Je ne suis pas le leader,
je suis juste le chanteur.
1165
01:19:14,667 --> 01:19:16,544
Freddie ! Une question pour Freddie.
1166
01:19:16,711 --> 01:19:17,795
Doutez-vous parfois de votre talent ?
1167
01:19:18,129 --> 01:19:20,173
Non, c'est une question stupide.
1168
01:19:20,340 --> 01:19:21,966
- Doucement, Fred.
- Prochaine question.
1169
01:19:22,133 --> 01:19:23,885
Freddie, à propos de vos dents !
1170
01:19:24,218 --> 01:19:25,678
Pourquoi ne les faites-vous pas réparer ?
1171
01:19:26,304 --> 01:19:28,598
Je vis en Grande-Bretagne.
Je veux être comme les autres.
1172
01:19:29,390 --> 01:19:31,225
- Prochaine...
- Où sont passées vos bonnes manières ?
1173
01:19:31,809 --> 01:19:33,686
C'est une question de merde
à poser à quelqu'un.
1174
01:19:33,853 --> 01:19:34,938
C'est une question de merde.
1175
01:19:35,521 --> 01:19:38,608
Dans votre chanson Life is real,
que voulez-vous dire quand vous dites :
1176
01:19:38,775 --> 01:19:39,943
"Love is a roulette wheel" ?
1177
01:19:40,401 --> 01:19:42,153
Dites-vous que plus
vous avez de partenaires,
1178
01:19:42,320 --> 01:19:44,238
plus vous avez de chances
1179
01:19:44,739 --> 01:19:46,074
d'attraper quelque chose ?
1180
01:19:46,240 --> 01:19:47,033
Quoi ?
1181
01:19:48,868 --> 01:19:50,995
Je ne sais pas,
je n'ai pas encore compris l'amour.
1182
01:19:51,162 --> 01:19:53,122
Mais ça sous-entend
autre chose, Freddie.
1183
01:19:53,289 --> 01:19:55,375
Cette question devrait
être adressée à Rog.
1184
01:19:55,792 --> 01:19:56,793
Fais attention.
1185
01:19:57,669 --> 01:19:59,212
Freddie, à propos de votre vie privée,
1186
01:19:59,379 --> 01:20:00,880
il y a beaucoup de photos de vous
1187
01:20:01,047 --> 01:20:02,298
où vous avez l'air soûl ou malade.
1188
01:20:02,465 --> 01:20:03,967
C'est lequel des deux,
soûl ou malade ?
1189
01:20:04,133 --> 01:20:06,010
J'avais un rhume l'autre jour,
si vous voulez savoir.
1190
01:20:07,011 --> 01:20:09,430
Bien qu'on adorerait
discuter de rhumes,
1191
01:20:09,597 --> 01:20:10,807
j'aimerais parler de l'album.
1192
01:20:10,974 --> 01:20:12,642
Vous avez des questions
sur la musique ?
1193
01:20:12,809 --> 01:20:14,102
Freddie ! Freddie !
1194
01:20:14,268 --> 01:20:16,187
Freddie ! Vos parents sont
1195
01:20:16,354 --> 01:20:18,106
des Zoroastriens conservateurs.
1196
01:20:18,272 --> 01:20:20,775
Que pensent-ils
de votre personnage public ?
1197
01:20:20,942 --> 01:20:23,403
- La musique...
- Mes parents sont morts dans un accident.
1198
01:20:23,569 --> 01:20:25,947
Je sais que ce n'est pas vrai.
1199
01:20:26,114 --> 01:20:28,700
Je voulais juste savoir
s'ils étaient fiers de vous.
1200
01:20:29,242 --> 01:20:31,077
Vos parents sont-ils fiers de vous ?
1201
01:20:31,244 --> 01:20:32,704
C'est ce qu'ils espéraient ?
1202
01:20:32,870 --> 01:20:33,913
Je l'espère.
1203
01:20:34,080 --> 01:20:35,331
Je ne le pense pas.
1204
01:20:35,498 --> 01:20:37,083
Quelqu'un veut parler de l'album ?
1205
01:20:37,250 --> 01:20:39,002
- Freddie ! Freddie !
- Répondez à mes questions, je vous prie.
1206
01:20:39,711 --> 01:20:41,212
J'espère que ce sera bon.
1207
01:20:41,587 --> 01:20:42,588
La ferme !
1208
01:20:42,964 --> 01:20:46,300
Freddie, parlez-nous des rumeurs
concernant votre sexualité.
1209
01:20:46,759 --> 01:20:49,512
Et les rumeurs
concernant votre manque de sexualité ?
1210
01:20:49,679 --> 01:20:51,848
Je suis une prostituée musicale, ma chère.
1211
01:20:53,057 --> 01:20:55,059
Répondez à la question.
1212
01:20:55,852 --> 01:20:57,061
Comment vous appelez-vous ?
1213
01:20:57,228 --> 01:20:58,271
Shelley Stern.
1214
01:20:58,438 --> 01:20:59,814
- Shelley.
- Oui.
1215
01:20:59,981 --> 01:21:01,691
Ce truc entre vos jambes,
est-ce qu'il mord ?
1216
01:21:03,026 --> 01:21:04,652
Pouvez-vous répondre à la question ?
1217
01:21:04,819 --> 01:21:06,988
- On est ici par courtoisie.
- On est quatre, vous savez.
1218
01:21:07,155 --> 01:21:08,156
De quoi avez-vous peur, Freddie ?
1219
01:21:08,322 --> 01:21:09,365
Que voulez-vous ?
1220
01:21:09,532 --> 01:21:10,533
Quelle est la vérité ?
1221
01:21:10,700 --> 01:21:11,909
Pouvez-vous être honnête, pour une fois ?
1222
01:21:12,452 --> 01:21:13,911
Pourquoi mentir
à propos de vos parents ?
1223
01:21:14,078 --> 01:21:16,414
Je ne mens pas. Je suis...
1224
01:21:16,581 --> 01:21:17,957
Vos admirateurs méritent
de savoir la vérité.
1225
01:21:18,124 --> 01:21:19,167
Pouvez-vous répondre à la question ?
1226
01:21:19,333 --> 01:21:21,711
- Ça me regarde.
- Vous êtes une personnalité publique.
1227
01:21:21,878 --> 01:21:23,212
- De quoi avez-vous peur, Freddie ?
- De vos parents ?
1228
01:21:23,379 --> 01:21:25,089
- Parlez-nous de...
- Votre sexualité ?
1229
01:21:25,423 --> 01:21:26,466
Quoi ? Pourquoi...
1230
01:21:26,632 --> 01:21:27,842
Soyez honnête.
1231
01:21:28,009 --> 01:21:30,303
- Attraper quelque chose.
- Vos admirateurs méritent la vérité.
1232
01:21:38,019 --> 01:21:39,103
Nos lecteurs veulent savoir.
1233
01:21:39,270 --> 01:21:41,439
Que veulent-ils savoir ? Quoi donc ?
1234
01:22:42,291 --> 01:22:43,918
Génial ! Je peux me lever maintenant ?
1235
01:22:44,085 --> 01:22:45,545
Que se passe-t-il ?
1236
01:22:46,003 --> 01:22:46,838
Non, pas question.
1237
01:22:47,672 --> 01:22:49,674
- Je veux le faire.
- Lâche-moi !
1238
01:23:01,519 --> 01:23:02,520
Freddie, tu es là ?
1239
01:23:04,063 --> 01:23:05,064
Freddie ?
1240
01:23:05,815 --> 01:23:06,941
Ils sont là.
1241
01:23:07,108 --> 01:23:09,443
On ne peut plus retarder ça.
1242
01:23:13,698 --> 01:23:14,907
Freddie ?
1243
01:23:18,161 --> 01:23:20,079
MTV a censuré notre vidéo.
1244
01:23:20,246 --> 01:23:23,749
La jeunesse américaine.
On a donné naissance à MTV.
1245
01:23:23,916 --> 01:23:25,001
C'est les États-Unis.
1246
01:23:25,168 --> 01:23:27,170
Des puritains en public,
des pervers en privé.
1247
01:23:27,336 --> 01:23:28,421
Je ne ferai plus jamais
de tournée aux États-Unis.
1248
01:23:30,214 --> 01:23:31,883
Et on me blâme pour ça.
1249
01:23:32,508 --> 01:23:33,843
Pas toi, mon cher,
1250
01:23:34,010 --> 01:23:36,179
dont c'était l'idée
de s'habiller en femmes.
1251
01:23:36,846 --> 01:23:38,097
Et pas toi.
1252
01:23:38,264 --> 01:23:40,474
Même pas toi, qui a écrit la chanson.
1253
01:23:40,641 --> 01:23:41,976
Non.
1254
01:23:42,351 --> 01:23:44,687
Le fou de Freddie à l'allure débile.
1255
01:23:44,854 --> 01:23:46,397
Freddie le cinglé. Freddie la tapette.
1256
01:23:49,775 --> 01:23:51,986
J'en ai assez de la tournée. Pas vous ?
1257
01:23:52,320 --> 01:23:54,113
Un album, une tournée,
un album, une tournée.
1258
01:23:54,864 --> 01:23:56,240
Je veux faire quelque chose de différent.
1259
01:23:56,407 --> 01:23:58,242
On est un groupe.
C'est ce que font les groupes.
1260
01:23:58,409 --> 01:23:59,702
Un album, une tournée,
un album, une tournée.
1261
01:23:59,869 --> 01:24:00,953
J'ai besoin d'une pause.
1262
01:24:01,913 --> 01:24:02,872
J'en ai assez.
1263
01:24:03,456 --> 01:24:04,707
Que veux-tu dire, Freddie ?
1264
01:24:23,476 --> 01:24:26,187
J'ai signé un contrat avec CBS.
1265
01:24:27,355 --> 01:24:28,231
Tu as fait quoi ?
1266
01:24:28,397 --> 01:24:29,190
Sans nous le dire ?
1267
01:24:29,357 --> 01:24:29,982
Quel genre de contrat ?
1268
01:24:30,149 --> 01:24:33,069
Je ne dis pas
qu'on ne fera plus jamais d'album.
1269
01:24:33,778 --> 01:24:34,946
Queen va continuer.
1270
01:24:35,112 --> 01:24:36,739
Mais je dois faire
quelque chose de différent.
1271
01:24:36,906 --> 01:24:40,284
Vous comprenez ?
J'ai besoin de grandir.
1272
01:24:40,451 --> 01:24:42,912
Comme la chanson "Fly Away" ?
1273
01:24:43,621 --> 01:24:46,207
- "Spread my wings and fly away."
- "Spread my wings and fly away."
1274
01:24:47,083 --> 01:24:48,334
Un album solo ?
1275
01:24:48,542 --> 01:24:49,627
Deux, en fait.
1276
01:24:49,794 --> 01:24:51,003
- Un après l'autre.
- Si tu dis un autre mot,
1277
01:24:51,170 --> 01:24:52,588
je te jette en bas de la fenêtre, merde.
1278
01:24:52,755 --> 01:24:54,632
Ça prendra des années, Freddie.
1279
01:24:54,799 --> 01:24:56,634
- Des années.
- Homme de peu de foi.
1280
01:24:56,801 --> 01:24:58,261
Je n'y crois pas.
1281
01:24:58,761 --> 01:24:59,595
Combien ?
1282
01:25:04,225 --> 01:25:05,851
Ils t'ont offert combien ?
1283
01:25:08,354 --> 01:25:11,107
- Je veux savoir combien ils t'ont donné.
- Quatre millions.
1284
01:25:15,444 --> 01:25:16,946
C'est plus que n'importe quel
contrat avec Queen.
1285
01:25:17,113 --> 01:25:18,823
La routine va nous tuer.
1286
01:25:18,990 --> 01:25:21,867
Vous devez en avoir assez
de toutes les disputes.
1287
01:25:22,034 --> 01:25:23,661
Quelle chanson mettre sur l'album,
1288
01:25:23,828 --> 01:25:25,079
quelle chanson choisir comme simple,
1289
01:25:25,246 --> 01:25:26,289
qui a écrit quoi,
1290
01:25:26,455 --> 01:25:27,957
qui obtient plus de redevances,
1291
01:25:28,124 --> 01:25:30,626
qu'est-ce qui est sur le côté B...
Vous devez avoir besoin d'une pause.
1292
01:25:31,127 --> 01:25:32,461
Freddie, on est une famille.
1293
01:25:32,628 --> 01:25:33,921
Non, pas du tout !
1294
01:25:34,213 --> 01:25:35,423
On n'est pas une famille !
1295
01:25:35,589 --> 01:25:37,758
Vous avez des familles,
des enfants, des épouses.
1296
01:25:37,925 --> 01:25:38,968
Moi, qu'est-ce que j'ai ?
1297
01:25:39,135 --> 01:25:41,637
Tu as quatre millions.
Achète-toi une famille.
1298
01:25:45,182 --> 01:25:47,560
Je ne veux plus faire de compromis.
1299
01:25:48,436 --> 01:25:49,353
De compromis ?
1300
01:25:49,645 --> 01:25:50,896
Tu veux rire ?
1301
01:25:51,063 --> 01:25:53,858
Tu n'avais rien avant
qu'on te donne ta chance.
1302
01:25:55,818 --> 01:25:57,611
Et sans moi,
1303
01:25:58,279 --> 01:26:00,364
tu serais un dentiste
1304
01:26:00,531 --> 01:26:04,327
qui jouerait de la batterie
la fin de semaine au Crown and Anchor.
1305
01:26:04,493 --> 01:26:05,578
Et toi.
1306
01:26:05,911 --> 01:26:08,581
Tu serais le Dr Brian May,
1307
01:26:08,748 --> 01:26:11,751
auteur de dissertations
fascinantes sur le cosmos
1308
01:26:12,293 --> 01:26:13,586
que personne ne lit jamais.
1309
01:26:14,545 --> 01:26:15,838
Et Deacy,
1310
01:26:16,297 --> 01:26:18,049
bon sang...
1311
01:26:19,091 --> 01:26:20,885
Rien ne me vient en tête.
1312
01:26:22,386 --> 01:26:24,096
J'ai étudié en génie électrique.
1313
01:26:24,263 --> 01:26:25,639
C'est suffisant pour toi ?
1314
01:26:26,557 --> 01:26:27,933
Parfait.
1315
01:26:35,941 --> 01:26:37,651
Tu viens de tuer Queen.
1316
01:26:37,818 --> 01:26:40,446
Donne-lui un baiser, un jour.
Elle pourrait se réveiller.
1317
01:26:40,863 --> 01:26:42,114
Tu as besoin de nous, Freddie.
1318
01:26:43,282 --> 01:26:44,283
Plus que tu ne le penses.
1319
01:26:44,450 --> 01:26:45,701
Je n'ai besoin de personne.
1320
01:27:09,892 --> 01:27:11,060
Allô ?
1321
01:27:11,977 --> 01:27:13,771
Paul. Je peux parler à Freddie ?
1322
01:27:13,938 --> 01:27:16,315
Oh, Mary. Il ne peut pas
parler en ce moment.
1323
01:27:16,482 --> 01:27:18,401
Il travaille jour et nuit, constamment.
1324
01:27:18,567 --> 01:27:20,027
Tu peux lui dire que j'ai appelé ?
1325
01:27:20,194 --> 01:27:22,655
Ne t'en fais pas,
il est entre bonnes mains.
1326
01:27:22,822 --> 01:27:24,532
Je vais lui dire que tu as appelé.
1327
01:27:42,633 --> 01:27:44,635
Freddie, c'est génial.
1328
01:27:44,802 --> 01:27:45,886
C'est de la merde !
1329
01:27:48,848 --> 01:27:50,349
- Attends.
- Oui, attends une seconde.
1330
01:27:51,642 --> 01:27:53,144
Plus d'aigus.
1331
01:27:57,314 --> 01:27:59,233
Où est-il ? Je veux lui parler.
1332
01:27:59,400 --> 01:28:01,360
Il travaille jusqu'à l'épuisement.
1333
01:28:01,527 --> 01:28:03,654
Je n'arrête pas de lui dire
de faire une pause.
1334
01:28:03,821 --> 01:28:06,824
Paul, écoute-moi. C'est un seul spectacle
pour une bonne cause.
1335
01:28:06,991 --> 01:28:08,951
Un concert télévisé
pour la famine en Éthiopie.
1336
01:28:09,577 --> 01:28:12,496
Il y aura des spectacles en même temps
à Philadelphie et à Londres.
1337
01:28:12,663 --> 01:28:14,498
Un milliard de gens vont voir ça.
1338
01:28:14,665 --> 01:28:15,833
Queen devrait en faire partie.
1339
01:28:16,000 --> 01:28:17,001
Il se concentre sur son travail.
1340
01:28:17,209 --> 01:28:18,377
Mais je lui ferai le message.
1341
01:28:19,753 --> 01:28:21,338
C'est ça, oui.
1342
01:29:25,736 --> 01:29:26,403
Salut.
1343
01:29:26,570 --> 01:29:28,864
Salut. Entre.
1344
01:29:30,783 --> 01:29:32,201
Pourquoi as-tu fait tout ce chemin ?
1345
01:29:32,910 --> 01:29:36,497
Je n'avais plus de tes nouvelles.
Je t'ai appelé sans arrêt,
1346
01:29:36,664 --> 01:29:39,792
et hier soir, j'ai fait un cauchemar
dans lequel un malheur était arrivé.
1347
01:29:40,584 --> 01:29:43,045
Non, non. Je travaille, c'est tout.
1348
01:29:43,212 --> 01:29:46,257
Freddie, tu brûles la chandelle
par les deux bouts.
1349
01:29:46,423 --> 01:29:48,050
Oui, mais la lueur est divine.
1350
01:29:52,555 --> 01:29:56,684
Être un humain est une maladie
qui demande un peu d'anesthésie.
1351
01:29:58,102 --> 01:29:59,937
- Tu me manques.
- Toi aussi.
1352
01:30:00,104 --> 01:30:01,897
Tu me manques tellement.
1353
01:30:02,231 --> 01:30:04,483
Mais je dois terminer le deuxième album.
1354
01:30:05,484 --> 01:30:06,485
J'ai besoin de toi.
1355
01:30:07,278 --> 01:30:09,446
Reste. Reste ici avec moi.
1356
01:30:09,613 --> 01:30:11,240
Juste toi et moi.
1357
01:30:12,491 --> 01:30:13,867
J'ai besoin de l'amour de ma vie.
1358
01:30:18,372 --> 01:30:19,373
Freddie...
1359
01:30:20,040 --> 01:30:21,500
Et Queen ?
1360
01:30:21,667 --> 01:30:24,295
Jim m'a dit qu'il avait essayé
de t'appeler au sujet de Live Aid
1361
01:30:24,461 --> 01:30:26,297
et que tu refuses de lui répondre.
1362
01:30:27,673 --> 01:30:28,841
C'est quoi, Live Aid ?
1363
01:30:30,467 --> 01:30:31,510
Tu n'en as pas entendu parler ?
1364
01:30:32,553 --> 01:30:36,015
Freddie, c'est le plus gros concert
de l'histoire.
1365
01:30:36,181 --> 01:30:37,850
Pour la famine en Afrique.
1366
01:30:38,017 --> 01:30:40,144
Paul devait penser
que c'était une mauvaise idée.
1367
01:30:40,311 --> 01:30:41,604
Une distraction.
1368
01:30:41,770 --> 01:30:43,731
C'est ce qui compte, finir l'album.
1369
01:30:44,231 --> 01:30:46,442
Reste avec moi, et tout ira bien.
1370
01:30:46,609 --> 01:30:47,776
Freddie, je ne peux pas rester avec toi.
1371
01:30:47,943 --> 01:30:50,112
Bien sûr que oui.
J'ai besoin de toi, Mary.
1372
01:30:50,279 --> 01:30:52,072
Freddie, je suis enceinte.
1373
01:31:05,419 --> 01:31:06,837
Comment as-tu pu ?
1374
01:31:08,213 --> 01:31:09,923
Comment j'ai pu ?
1375
01:31:11,342 --> 01:31:13,260
Freddie, ça n'a rien à voir avec toi.
1376
01:31:13,427 --> 01:31:14,428
Allez. Entrons.
1377
01:31:14,595 --> 01:31:16,013
J'ai des collations.
1378
01:31:16,180 --> 01:31:17,264
Freddie.
1379
01:31:17,431 --> 01:31:19,058
Désolé du retard.
1380
01:31:19,808 --> 01:31:20,809
Mary.
1381
01:31:22,102 --> 01:31:24,021
Quelle belle surprise.
1382
01:31:25,773 --> 01:31:28,275
Hans. Tout le monde, entrez.
1383
01:31:28,442 --> 01:31:29,943
Milan, occupe-toi de nos invités.
1384
01:31:33,322 --> 01:31:35,908
J'aurais aimé savoir que tu venais.
1385
01:31:36,241 --> 01:31:37,826
J'aurais nettoyé cet endroit.
1386
01:31:37,993 --> 01:31:39,453
En fait, je ne reste pas.
1387
01:31:39,870 --> 01:31:42,206
Attends. Mary, attends. Ne pars pas.
1388
01:31:44,625 --> 01:31:46,585
Tu m'as dit que tu avais fait
un cauchemar.
1389
01:31:47,836 --> 01:31:49,171
C'était quoi ?
1390
01:31:50,422 --> 01:31:53,217
J'essayais de te parler, mais...
1391
01:31:54,176 --> 01:31:56,387
C'était comme si je parlais à mon père.
1392
01:31:56,553 --> 01:31:58,847
Tu avais besoin de me dire un truc,
1393
01:32:00,057 --> 01:32:01,684
mais tu n'y arrivais pas.
1394
01:32:03,352 --> 01:32:05,896
Tu n'avais plus de voix.
1395
01:32:09,733 --> 01:32:12,236
Freddie, viens accueillir nos invités.
1396
01:32:12,945 --> 01:32:14,613
Ils veulent te rencontrer.
1397
01:32:15,864 --> 01:32:17,408
Ce ne sera pas long.
1398
01:32:19,076 --> 01:32:19,993
Mary !
1399
01:32:31,046 --> 01:32:33,257
Je suis heureux pour toi, Mary.
1400
01:32:34,842 --> 01:32:36,385
Vraiment.
1401
01:32:41,223 --> 01:32:42,474
C'est juste que...
1402
01:32:44,810 --> 01:32:46,311
Je suis mort de peur.
1403
01:32:46,478 --> 01:32:48,480
Freddie, tu n'as rien à craindre.
1404
01:32:49,314 --> 01:32:52,025
Quoi qu'il advienne, tu es aimé.
1405
01:32:52,568 --> 01:32:55,154
Par moi, Brian, Deacy, Roger,
1406
01:32:55,320 --> 01:32:56,780
ta famille.
1407
01:32:58,615 --> 01:33:00,409
C'est suffisant.
1408
01:33:01,535 --> 01:33:03,328
Et ces gens-là,
1409
01:33:03,996 --> 01:33:06,373
ils se fichent de toi.
1410
01:33:07,040 --> 01:33:09,376
Paul se fiche de toi.
1411
01:33:10,753 --> 01:33:13,255
Tu n'es pas à ta place ici, Freddie.
1412
01:33:15,174 --> 01:33:16,633
Rentre à la maison.
1413
01:33:21,138 --> 01:33:22,681
La maison.
1414
01:33:46,121 --> 01:33:47,498
Freddie !
1415
01:33:51,251 --> 01:33:53,629
Que fais-tu ? Tu vas attraper froid.
1416
01:33:54,755 --> 01:33:57,508
Pourquoi ne m'as-tu pas parlé
de Live Aid ?
1417
01:33:59,426 --> 01:34:01,595
Le truc de bienfaisance pour l'Afrique ?
1418
01:34:02,596 --> 01:34:04,389
Ce serait gênant.
1419
01:34:04,556 --> 01:34:06,016
Je ne voulais pas
te faire perdre ton temps.
1420
01:34:10,145 --> 01:34:11,772
Tu aurais dû m'en parler.
1421
01:34:11,939 --> 01:34:13,273
Je l'ai fait.
1422
01:34:14,066 --> 01:34:15,234
Tu as oublié.
1423
01:34:15,400 --> 01:34:17,194
Tu oublies toujours tout.
1424
01:34:17,945 --> 01:34:19,613
Rentre, viens prendre un verre.
1425
01:34:24,034 --> 01:34:25,202
C'est fini pour toi.
1426
01:34:26,078 --> 01:34:27,079
Que veux-tu dire ?
1427
01:34:28,956 --> 01:34:31,375
Je veux que tu sortes de ma vie.
1428
01:34:34,795 --> 01:34:37,172
Parce que je suis le seul qu'il te reste,
tu vas me blâmer pour tout ?
1429
01:34:38,465 --> 01:34:40,300
Je me blâme moi-même.
1430
01:34:41,802 --> 01:34:43,095
Alors, tu te débarrasses de moi ?
1431
01:34:43,846 --> 01:34:45,180
Juste comme ça ?
1432
01:34:46,473 --> 01:34:48,684
Après tout ce qu'on a traversé ?
1433
01:34:50,644 --> 01:34:52,855
Pense aux photos que j'ai.
1434
01:34:54,022 --> 01:34:56,692
Je sais qui tu es, Freddie Mercury.
1435
01:35:00,028 --> 01:35:02,906
Comment savoir qu'on est rendu pourri ?
1436
01:35:05,325 --> 01:35:06,702
Vraiment pourri ?
1437
01:35:09,037 --> 01:35:10,372
Il y a des mouches à fruit.
1438
01:35:11,540 --> 01:35:14,751
De sales petites mouches à fruit.
1439
01:35:15,419 --> 01:35:18,088
Qui viennent se régaler
de ce qui reste.
1440
01:35:18,255 --> 01:35:21,550
Il ne te reste plus grand-chose à dévorer.
1441
01:35:23,969 --> 01:35:25,012
Alors, dégage.
1442
01:35:25,429 --> 01:35:29,391
Fais ce que tu veux avec tes photos.
1443
01:35:29,558 --> 01:35:32,227
Mais promets-moi une chose.
1444
01:35:33,520 --> 01:35:35,606
Que je ne verrai plus jamais ton visage.
1445
01:35:36,899 --> 01:35:38,108
Jamais.
1446
01:35:39,443 --> 01:35:40,444
Je ne voulais pas dire ça.
1447
01:35:43,030 --> 01:35:45,032
Je suis désolé ! Freddie, reviens !
1448
01:35:46,158 --> 01:35:47,784
Je vais tout arranger.
1449
01:36:03,342 --> 01:36:04,551
Peter, vous avez peut-être raison.
1450
01:36:04,718 --> 01:36:07,262
Je ne suis pas triste
qu'il m'ait abandonné comme ami.
1451
01:36:07,429 --> 01:36:09,890
Je ne pouvais pas l'aider plus que ça.
1452
01:36:10,057 --> 01:36:11,475
Alors, M. Prenter,
1453
01:36:11,642 --> 01:36:15,354
toutes ces histoires au sujet
de Freddie Mercury et de ses amants,
1454
01:36:15,520 --> 01:36:17,064
qui seraient très nombreux...
1455
01:36:17,731 --> 01:36:18,774
Oui ?
1456
01:36:18,941 --> 01:36:20,943
- C'est vrai ?
- Oui, tout à fait.
1457
01:36:21,109 --> 01:36:22,527
Il avait des tonnes d'amants.
1458
01:36:22,694 --> 01:36:24,321
Vraiment des tonnes.
1459
01:36:25,447 --> 01:36:28,158
Des fêtes déchaînées, pleines de drogue,
1460
01:36:29,076 --> 01:36:32,245
avec un partenaire différent chaque soir,
1461
01:36:32,621 --> 01:36:34,748
et une routine répétitive.
1462
01:36:34,915 --> 01:36:36,625
Donc, vous le connaissiez bien ?
1463
01:36:36,792 --> 01:36:39,294
Je l'ai connu quand il a fait
Bohemian Rhapsody.
1464
01:36:39,461 --> 01:36:41,046
Mais le Freddie d'aujourd'hui
1465
01:36:41,964 --> 01:36:43,882
n'a plus la même passion
pour la musique.
1466
01:36:45,968 --> 01:36:47,094
Allô ?
1467
01:36:49,388 --> 01:36:50,222
Allô ?
1468
01:36:50,973 --> 01:36:51,807
Miami ?
1469
01:36:53,016 --> 01:36:54,059
Freddie ?
1470
01:36:54,226 --> 01:36:54,977
Comment vas-tu ?
1471
01:36:55,143 --> 01:36:57,479
Il y avait un concert pour l'Afrique.
1472
01:36:57,854 --> 01:36:59,606
On voulait que Queen y joue.
1473
01:36:59,773 --> 01:37:01,191
Est-ce encore...
1474
01:37:01,358 --> 01:37:02,609
Live Aid, tu veux dire ?
1475
01:37:02,776 --> 01:37:04,653
Ils ont déjà annoncé les groupes, Freddie.
1476
01:37:04,820 --> 01:37:06,446
Il est trop tard.
1477
01:37:07,698 --> 01:37:09,116
J'ai besoin...
1478
01:37:09,282 --> 01:37:11,243
J'ai besoin de retrouver
le vaisseau-mère.
1479
01:37:11,952 --> 01:37:13,912
Freddie, ils ne veulent plus
rien savoir de toi.
1480
01:37:14,079 --> 01:37:16,164
Ils sont encore très contrariés.
1481
01:37:17,082 --> 01:37:18,917
Peut-être que si tu le leur demandes,
1482
01:37:19,084 --> 01:37:20,377
ils accepteront de me rencontrer.
1483
01:37:20,544 --> 01:37:22,421
Dis-leur que je veux discuter.
1484
01:37:23,213 --> 01:37:24,715
Juste discuter.
1485
01:37:28,719 --> 01:37:30,345
On est une famille.
1486
01:37:33,515 --> 01:37:34,891
Les familles,
1487
01:37:36,101 --> 01:37:37,686
ça se dispute
1488
01:37:39,646 --> 01:37:41,189
tout le temps.
1489
01:37:41,815 --> 01:37:43,233
Je vais les appeler.
1490
01:37:43,900 --> 01:37:45,193
Merci,
1491
01:37:47,154 --> 01:37:48,155
Jim.
1492
01:37:48,321 --> 01:37:50,073
En tant qu'ami,
vous connaissez sans doute
1493
01:37:50,240 --> 01:37:52,492
Freddie Mercury mieux que quiconque,
1494
01:37:53,076 --> 01:37:56,455
alors comment le décririez-vous ?
1495
01:37:57,706 --> 01:37:59,082
Pour moi, Freddie sera toujours
1496
01:37:59,666 --> 01:38:02,044
un petit garçon pakistanais
1497
01:38:02,210 --> 01:38:03,962
qui a peur d'être seul.
1498
01:38:04,254 --> 01:38:07,466
J'espère qu'il verra ceci et comprendra
l'ami qu'il a perdu en vous.
1499
01:38:07,632 --> 01:38:09,051
Je l'espère aussi.
1500
01:38:09,217 --> 01:38:11,470
Un ami proche et important.
1501
01:38:27,486 --> 01:38:28,904
Où sont-ils ?
1502
01:38:29,654 --> 01:38:30,989
Ils sont en retard.
1503
01:38:38,705 --> 01:38:39,706
Salut, les gars.
1504
01:38:39,873 --> 01:38:40,999
Jim.
1505
01:38:43,126 --> 01:38:44,836
Si vous voulez du thé, du café,
1506
01:38:45,003 --> 01:38:46,254
des armes blanches,
1507
01:38:47,672 --> 01:38:48,965
vous n'avez qu'à le demander.
1508
01:38:50,842 --> 01:38:51,843
Alors,
1509
01:38:53,386 --> 01:38:54,387
qui veut parler en premier ?
1510
01:38:54,554 --> 01:38:55,764
Moi.
1511
01:38:57,641 --> 01:38:59,142
J'ai été horrible.
1512
01:38:59,309 --> 01:39:00,977
Je le sais,
1513
01:39:01,478 --> 01:39:02,771
et je mérite votre colère.
1514
01:39:03,897 --> 01:39:05,107
J'ai été arrogant,
1515
01:39:06,775 --> 01:39:08,235
égoïste.
1516
01:39:11,822 --> 01:39:13,615
Un enfoiré, en gros.
1517
01:39:13,782 --> 01:39:14,991
Ça commence fort.
1518
01:39:16,660 --> 01:39:18,495
Je serais heureux
d'enlever mon chandail
1519
01:39:18,662 --> 01:39:20,789
et de me flageller devant vous.
1520
01:39:23,792 --> 01:39:25,919
Ou je pourrais poser
une simple question.
1521
01:39:26,086 --> 01:39:27,254
La flagellation, ça me va.
1522
01:39:32,259 --> 01:39:34,594
Comment faire en sorte
que vous me pardonniez ?
1523
01:39:34,970 --> 01:39:36,847
C'est ce que tu veux, Freddie ?
1524
01:39:38,265 --> 01:39:39,266
Je te pardonne.
1525
01:39:39,391 --> 01:39:41,017
- C'est tout ? On y va ?
- Non.
1526
01:39:47,232 --> 01:39:48,692
Je suis allé à Munich.
1527
01:39:48,859 --> 01:39:50,569
J'ai embauché des gars.
1528
01:39:50,735 --> 01:39:52,654
Je leur ai dit
ce que je voulais qu'ils fassent.
1529
01:39:52,821 --> 01:39:54,114
Le problème,
1530
01:39:57,159 --> 01:39:58,201
c'est qu'ils l'ont fait.
1531
01:40:00,162 --> 01:40:02,372
Pas d'opposition de Roger.
1532
01:40:03,999 --> 01:40:05,584
Pas de réécriture.
1533
01:40:06,459 --> 01:40:08,044
Pas de regards étranges.
1534
01:40:12,716 --> 01:40:14,092
J'ai besoin de vous.
1535
01:40:17,846 --> 01:40:19,347
Vous avez besoin de moi.
1536
01:40:24,394 --> 01:40:26,771
Soyons honnêtes. On n'est pas mal
pour quatre vieilles reines.
1537
01:40:29,316 --> 01:40:30,859
Alors, allez-y.
1538
01:40:31,359 --> 01:40:33,069
Dites vos conditions.
1539
01:40:34,863 --> 01:40:36,948
Tu peux nous laisser un moment, Fred ?
1540
01:40:53,465 --> 01:40:54,758
Pourquoi as-tu fait ça ?
1541
01:40:54,925 --> 01:40:56,176
J'en avais envie.
1542
01:41:09,147 --> 01:41:11,608
Ça ira. Ils ont besoin d'un peu de temps.
1543
01:41:13,610 --> 01:41:15,403
Et si je manque de temps ?
1544
01:41:17,948 --> 01:41:19,699
Que veux-tu dire, Fred ?
1545
01:41:25,705 --> 01:41:27,666
Vous pouvez revenir dans la pièce.
1546
01:41:33,838 --> 01:41:34,839
On a décidé...
1547
01:41:36,341 --> 01:41:37,259
Qu'est-ce qu'on a décidé ?
1548
01:41:38,009 --> 01:41:39,052
À partir de maintenant,
1549
01:41:39,219 --> 01:41:42,514
chaque chanson, peu importe qui l'écrit,
1550
01:41:42,889 --> 01:41:44,140
est de Queen.
1551
01:41:44,516 --> 01:41:46,726
Pas de l'un de nous, de Queen.
1552
01:41:46,893 --> 01:41:50,563
L'argent, le mérite,
tout est divisé en quatre.
1553
01:41:50,897 --> 01:41:51,731
D'accord.
1554
01:41:52,190 --> 01:41:54,025
On n'aime pas ton entourage.
1555
01:41:54,192 --> 01:41:55,527
Paul est parti. Je l'ai congédié.
1556
01:41:55,694 --> 01:41:57,696
- Sous quelle prétexte ?
- Méchanceté.
1557
01:41:57,862 --> 01:41:58,738
Quoi d'autre ?
1558
01:41:59,239 --> 01:42:00,282
Bob Geldof.
1559
01:42:00,448 --> 01:42:04,286
Je l'ai appelé pour le convaincre
de vous ajouter au concert Live Aid,
1560
01:42:04,452 --> 01:42:06,121
mais il a besoin d'une réponse
immédiatement.
1561
01:42:06,413 --> 01:42:08,290
Vous devez prendre une décision.
1562
01:42:09,833 --> 01:42:11,376
Tous les billets sont déjà vendus.
1563
01:42:11,543 --> 01:42:13,253
Cent mille personnes à Wembley,
1564
01:42:13,420 --> 01:42:16,548
cent mille personnes
au stade JFK de Philadelphie,
1565
01:42:16,715 --> 01:42:20,093
le tout diffusé à la télé dans 150 pays,
1566
01:42:20,260 --> 01:42:21,636
avec 13 satellites.
1567
01:42:22,053 --> 01:42:24,306
Les Olympiques n'en avaient que trois.
1568
01:42:25,223 --> 01:42:27,100
On n'a pas joué ensemble
depuis des années.
1569
01:42:27,267 --> 01:42:28,727
C'est du suicide de rejouer ensemble
1570
01:42:28,893 --> 01:42:30,562
pour la première fois
devant tant de gens.
1571
01:42:30,729 --> 01:42:33,481
Plus d'un milliard et demi.
1572
01:42:35,108 --> 01:42:36,901
"Qui sont ces dinosaures ?"
1573
01:42:37,319 --> 01:42:38,778
"Où est Madonna ?"
1574
01:42:38,945 --> 01:42:41,197
Un spectacle de 20 minutes.
Comme tout le monde.
1575
01:42:41,823 --> 01:42:43,825
Jagger, Bowie,
1576
01:42:44,659 --> 01:42:45,785
Elton,
1577
01:42:46,244 --> 01:42:48,872
McCartney, The Who,
1578
01:42:49,039 --> 01:42:50,540
Led Zeppelin,
1579
01:42:50,707 --> 01:42:53,335
Phil Collins, REO Speedwagon,
1580
01:42:54,252 --> 01:42:55,628
Bob Dylan.
1581
01:42:55,795 --> 01:42:56,921
De la bonne compagnie.
1582
01:42:57,088 --> 01:42:58,923
Tous les plus grands
participent à ce concert.
1583
01:42:59,090 --> 01:42:59,883
Écoutez.
1584
01:43:00,425 --> 01:43:01,634
Tout ce que je sais,
1585
01:43:02,052 --> 01:43:05,722
c'est que si on se réveille
le lendemain de ce concert
1586
01:43:06,473 --> 01:43:08,641
sans avoir fait notre part,
1587
01:43:10,185 --> 01:43:12,896
on le regrettera
pour le reste de nos jours.
1588
01:43:19,986 --> 01:43:21,279
Je vous en prie.
1589
01:43:28,578 --> 01:43:32,165
Chaque jour, à San Francisco, deux hommes
de plus reçoivent une terrible nouvelle.
1590
01:43:32,332 --> 01:43:34,000
"Vous avez le sida,
il n'y a pas de remède."
1591
01:43:34,167 --> 01:43:37,921
Des médecins en France et aux États-Unis
ont isolé le virus en 1983
1592
01:43:38,088 --> 01:43:40,548
et depuis, la recherche va bon train.
1593
01:43:40,715 --> 01:43:44,094
La méthode utilisée par le virus
pour détruire le système immunitaire
1594
01:43:44,260 --> 01:43:45,553
a été découverte,
1595
01:43:45,720 --> 01:43:48,348
mais un remède ne sera pas
découvert avant longtemps.
1596
01:43:48,932 --> 01:43:51,184
Comme percée majeure,
un nouveau test sanguin
1597
01:43:51,351 --> 01:43:52,811
pour garantir que plus personne
1598
01:43:52,977 --> 01:43:55,730
n'attrape le sida
en raison d'une transfusion.
1599
01:43:55,897 --> 01:43:57,899
Son utilisation vient
à peine d'être approuvée.
1600
01:44:58,042 --> 01:44:59,544
Vous comprenez ?
1601
01:45:01,129 --> 01:45:06,301
Des traitements sont offerts.
1602
01:45:06,468 --> 01:45:09,137
Ils ne sont pas très efficaces, Freddie.
1603
01:46:21,793 --> 01:46:22,794
Oui.
1604
01:46:24,796 --> 01:46:26,047
- On arrête. D'accord ?
- Oui.
1605
01:46:27,131 --> 01:46:28,174
Désolé.
1606
01:46:29,050 --> 01:46:30,051
Je suis vraiment nul.
1607
01:46:31,678 --> 01:46:34,055
Vous êtes tous excellents.
1608
01:46:34,847 --> 01:46:35,848
Ça fait longtemps.
1609
01:46:36,558 --> 01:46:38,601
Ma gorge est en feu.
1610
01:46:39,227 --> 01:46:40,562
Encore une semaine.
1611
01:46:40,728 --> 01:46:41,729
On va y arriver.
1612
01:46:41,896 --> 01:46:43,648
Oui, ça avance bien, Fred.
1613
01:46:43,815 --> 01:46:45,650
Tu dois te reposer, c'est tout.
1614
01:46:46,859 --> 01:46:47,860
Oui.
1615
01:46:48,528 --> 01:46:49,654
On va prendre un verre, Rog ?
1616
01:46:49,821 --> 01:46:51,573
Oui, il y a un bar au coin de la rue.
1617
01:46:51,739 --> 01:46:52,740
Je peux venir ?
1618
01:46:52,907 --> 01:46:54,492
- C'est exclusif...
- Non, bien sûr que non.
1619
01:46:54,659 --> 01:46:56,661
- Sur invitation seulement.
- Oui, c'est gentil.
1620
01:46:56,828 --> 01:46:58,288
Avant que vous partiez,
1621
01:47:00,582 --> 01:47:02,125
je peux vous parler une minute ?
1622
01:47:02,667 --> 01:47:04,460
Oui. Qu'y a-t-il ?
1623
01:47:07,505 --> 01:47:08,923
Je suis atteint.
1624
01:47:10,800 --> 01:47:12,093
Atteint de quoi ?
1625
01:47:13,011 --> 01:47:14,220
Du sida.
1626
01:47:16,306 --> 01:47:18,516
Je voulais que vous l'appreniez de moi.
1627
01:47:20,059 --> 01:47:21,728
Fred, je suis vraiment désolé.
1628
01:47:21,894 --> 01:47:23,187
Brian, arrête.
1629
01:47:23,354 --> 01:47:24,564
Non.
1630
01:47:27,233 --> 01:47:28,985
Pour le moment,
1631
01:47:29,444 --> 01:47:30,445
ça reste entre nous.
1632
01:47:30,612 --> 01:47:32,530
D'accord ? Seulement nous.
1633
01:47:33,323 --> 01:47:34,866
Alors, je vous en prie...
1634
01:47:35,825 --> 01:47:37,201
Si l'un d'entre vous
1635
01:47:37,952 --> 01:47:41,623
en parle ou devient triste,
ou encore pire,
1636
01:47:41,789 --> 01:47:43,958
si vous m'ennuyez
avec votre sympathie,
1637
01:47:44,125 --> 01:47:46,044
ça ne sera que du temps perdu.
1638
01:47:46,210 --> 01:47:48,838
Du temps qu'on peut prendre
pour faire de la musique,
1639
01:47:49,005 --> 01:47:51,674
et c'est tout ce que je veux
faire du temps qu'il me reste.
1640
01:47:51,841 --> 01:47:54,427
Je n'ai pas le temps d'être leur victime,
1641
01:47:54,927 --> 01:47:58,097
leur porte-parole,
leur exemple à ne pas suivre.
1642
01:47:58,264 --> 01:48:01,017
Non, je choisis qui je suis.
1643
01:48:02,393 --> 01:48:05,229
Je serai celui que j'étais destiné à être.
1644
01:48:06,606 --> 01:48:07,940
Un artiste
1645
01:48:08,858 --> 01:48:11,402
qui donne aux gens ce qu'ils veulent.
1646
01:48:15,865 --> 01:48:18,201
Un aperçu des cieux.
1647
01:48:21,329 --> 01:48:23,498
Freddie Mercury, bordel.
1648
01:48:25,833 --> 01:48:27,752
Tu es une légende, Fred.
1649
01:48:30,672 --> 01:48:32,715
Tu as raison, oui.
1650
01:48:33,216 --> 01:48:34,884
On est tous des légendes.
1651
01:48:35,718 --> 01:48:37,845
Mais tu as raison, je suis une légende.
1652
01:48:38,429 --> 01:48:41,808
Laissez-moi remettre sur pied
mes sales cordes vocales,
1653
01:48:43,518 --> 01:48:46,813
et on ira défoncer le toit de ce stade.
1654
01:48:48,564 --> 01:48:50,441
En fait, il n'y a pas de toit à Wembley.
1655
01:48:52,068 --> 01:48:54,362
- D'accord.
- Il a raison.
1656
01:48:54,779 --> 01:48:57,156
Alors, on va défoncer le ciel.
1657
01:49:02,704 --> 01:49:04,747
Même si vous pleurez
comme trois fillettes,
1658
01:49:04,914 --> 01:49:05,915
je vous aime quand même.
1659
01:49:06,124 --> 01:49:07,208
- Bon, ça suffit.
- D'accord.
1660
01:49:07,375 --> 01:49:08,459
- Un verre ?
- Oui !
1661
01:49:08,626 --> 01:49:09,627
Ou dix ?
1662
01:49:11,087 --> 01:49:14,090
JOUR DE LIVE AID, 1985
1663
01:49:26,185 --> 01:49:27,562
Qu'est-ce que vous regardez ?
1664
01:49:29,021 --> 01:49:30,523
Vous pensez pouvoir faire mieux ?
1665
01:49:32,525 --> 01:49:33,526
Tout le monde se prend
pour un critique.
1666
01:49:33,693 --> 01:49:35,445
Il est midi à Londres.
1667
01:49:35,611 --> 01:49:36,946
Sept heures du matin à Philadelphie.
1668
01:49:37,238 --> 01:49:39,907
Et partout dans le monde,
c'est l'heure de Live Aid.
1669
01:49:40,074 --> 01:49:41,075
Si vous avez une carte de crédit,
1670
01:49:41,242 --> 01:49:42,493
vous pouvez appeler pour faire un don.
1671
01:49:42,660 --> 01:49:44,495
Mais on accepte aussi le comptant,
c'est important.
1672
01:49:44,662 --> 01:49:45,663
BOB GELDOF
Organisateur de LIVE AID
1673
01:49:45,830 --> 01:49:46,831
Il n'y a pas assez d'argent qui rentre,
1674
01:49:46,998 --> 01:49:49,459
et ces gens ne jouent pas
pour leur propre santé.
1675
01:49:49,625 --> 01:49:51,669
Ils jouent pour la santé d'autres gens.
1676
01:49:51,836 --> 01:49:53,421
Faites un don maintenant !
1677
01:49:53,588 --> 01:49:55,423
Appelez-nous et donnez-nous de l'argent.
1678
01:49:55,590 --> 01:49:57,675
Vous en avez plein,
et même si vous n'en avez pas,
1679
01:49:57,842 --> 01:49:59,927
donnez-le à ceux qui crèvent de faim.
1680
01:50:00,094 --> 01:50:02,764
On veut ramasser un million
de livres dans ce pays.
1681
01:50:02,930 --> 01:50:05,433
Au téléphone, avant 22 h ce soir.
1682
01:50:24,160 --> 01:50:26,078
Est-ce que tu sais
1683
01:50:26,245 --> 01:50:28,956
combien il y a de Jim Hutton
à Londres ?
1684
01:50:29,415 --> 01:50:31,542
Je ne voulais pas te rendre
la tâche trop facile.
1685
01:50:33,544 --> 01:50:35,213
Comment vas-tu, Freddie ?
1686
01:50:36,255 --> 01:50:38,299
J'ai été un peu perdu, pour être honnête.
1687
01:50:39,050 --> 01:50:40,384
Tu avais raison.
1688
01:50:40,676 --> 01:50:42,261
J'aurais besoin d'un ami.
1689
01:50:43,471 --> 01:50:46,307
- Veux-tu prendre le thé avec moi ?
- Le thé ?
1690
01:51:00,154 --> 01:51:02,156
Alors, Jim, comment as-tu connu Freddie ?
1691
01:51:02,323 --> 01:51:04,826
Vous travaillez ensemble ?
1692
01:51:15,962 --> 01:51:17,421
Jim est mon ami.
1693
01:51:23,302 --> 01:51:24,929
C'est merveilleux d'avoir des amis.
1694
01:51:25,096 --> 01:51:27,598
Des friandises.
C'est Jer qui les a faites.
1695
01:51:30,476 --> 01:51:31,561
Merci.
1696
01:51:31,727 --> 01:51:33,396
- Freddie ?
- Tu adores ça, Freddie.
1697
01:51:33,563 --> 01:51:34,689
On doit y aller, maman.
1698
01:51:34,856 --> 01:51:35,940
Mais tu viens juste d'arriver, fiston.
1699
01:51:36,107 --> 01:51:37,191
Comment ça, vous devez partir ?
1700
01:51:37,358 --> 01:51:38,901
On doit se rendre à Wembley.
1701
01:51:39,318 --> 01:51:40,778
Pouvez-vous croire ça ?
1702
01:51:40,945 --> 01:51:44,156
- Jim n'est jamais allé à un concert rock.
- C'est vrai.
1703
01:51:44,323 --> 01:51:45,658
Queen joue à Live Aid.
1704
01:51:45,825 --> 01:51:48,536
On fait notre part pour les enfants
qui meurent de faim en Afrique,
1705
01:51:48,703 --> 01:51:50,872
et personne n'est payé.
1706
01:51:56,252 --> 01:51:59,881
Bonnes pensées, bonnes actions.
1707
01:52:02,300 --> 01:52:04,176
Comme tu me l'as enseigné, papa.
1708
01:52:19,609 --> 01:52:20,610
Je t'aime, fiston.
1709
01:52:22,069 --> 01:52:23,863
Au revoir, Kash. Je t'aime aussi, maman.
1710
01:52:27,158 --> 01:52:28,451
En fait,
1711
01:52:29,493 --> 01:52:32,038
je t'enverrai un baiser
quand je serai sur scène.
1712
01:52:39,670 --> 01:52:40,922
Kashi,
1713
01:52:42,214 --> 01:52:43,758
allume la télévision.
1714
01:53:04,862 --> 01:53:06,489
- Salut, Mary !
- Salut, Brian !
1715
01:53:06,656 --> 01:53:08,074
On vient vous souhaiter bonne chance.
1716
01:53:08,240 --> 01:53:09,492
Salut, mon amour.
1717
01:53:11,869 --> 01:53:13,079
Salut.
1718
01:53:13,245 --> 01:53:14,288
Mary, David,
1719
01:53:14,455 --> 01:53:15,831
voici Jim.
1720
01:53:15,998 --> 01:53:17,124
Jim,
1721
01:53:17,291 --> 01:53:18,459
voici Mary et David.
1722
01:53:19,794 --> 01:53:21,253
Enchanté.
1723
01:53:21,879 --> 01:53:23,464
- Salut.
- Salut.
1724
01:53:24,590 --> 01:53:25,508
On se voit après.
1725
01:53:28,552 --> 01:53:30,388
Tu ne verras rien à partir d'ici.
1726
01:53:30,554 --> 01:53:31,472
Joins-toi à eux.
1727
01:53:45,695 --> 01:53:47,405
On pense quoi de David ?
1728
01:53:51,033 --> 01:53:52,118
Il est gentil.
1729
01:53:54,412 --> 01:53:55,788
Je crois qu'il est gai.
1730
01:53:57,456 --> 01:53:59,792
On sera en direct
dans environ une minute.
1731
01:54:00,793 --> 01:54:02,920
Un, deux. Un, deux.
1732
01:54:03,587 --> 01:54:05,214
C'est presque à nous.
1733
01:54:05,381 --> 01:54:06,382
On est prêts ?
1734
01:54:06,799 --> 01:54:07,967
Tu te sens bien ?
1735
01:54:08,676 --> 01:54:11,220
On a reçu une plainte
à propos du bruit.
1736
01:54:13,723 --> 01:54:15,349
NE PAS TOUCHER ! NON !
1737
01:54:15,516 --> 01:54:17,518
D'une femme en Belgique.
1738
01:54:31,115 --> 01:54:32,116
En tout cas...
1739
01:54:32,283 --> 01:54:36,245
Nous sommes extrêmement contents
de vous présenter le prochain groupe,
1740
01:54:36,412 --> 01:54:37,621
qui est...
1741
01:54:37,788 --> 01:54:38,914
Queen !
1742
01:54:42,293 --> 01:54:43,294
Sa Majesté,
1743
01:54:44,003 --> 01:54:46,255
- Queen !
- Test, deux, test.
1744
01:54:55,431 --> 01:54:56,432
Rien.
1745
01:59:41,133 --> 01:59:42,384
Tout le monde !
1746
02:01:22,526 --> 02:01:24,486
- Super !
- Super !
1747
02:01:25,154 --> 02:01:28,073
Hé ! Hammer to Fall !
1748
02:02:38,727 --> 02:02:40,062
Allô ? Live Aid.
1749
02:02:40,979 --> 02:02:41,980
Allô ? Live Aid.
1750
02:02:42,147 --> 02:02:44,107
- Allô ? Live Aid.
- Allô ? Ici Live Aid.
1751
02:02:47,528 --> 02:02:48,445
Allô, Live Aid.
1752
02:02:48,612 --> 02:02:52,032
- Un million !
- Un million de livres !
1753
02:02:53,075 --> 02:02:54,701
- Un million !
- Merci. Génial.
1754
02:03:41,999 --> 02:03:43,458
Encore une fois !
1755
02:03:58,348 --> 02:04:00,392
Encore une fois !
1756
02:07:48,745 --> 02:07:50,163
Au revoir !
1757
02:07:54,793 --> 02:07:56,253
On vous aime !
1758
02:08:34,583 --> 02:08:37,002
Freddie Mercury, sidéen, est mort
d'une pneumonie le 24 novembre 1991.
1759
02:08:37,168 --> 02:08:40,714
Il avait 45 ans.
1760
02:08:41,423 --> 02:08:44,551
Freddie et Jim ont entretenu une relation
durant tout le reste de la vie de Freddie.
1761
02:08:44,718 --> 02:08:48,805
Freddie et Mary Austin
sont restés de bons amis.
1762
02:08:49,055 --> 02:08:55,186
Il a été incinéré suivant la tradition
de la foi zoroastrienne de sa famille.
1763
02:08:55,729 --> 02:08:59,190
"Bohemian Rhapsody" a été réédité
et est à nouveau devenu numéro 1...
1764
02:08:59,357 --> 02:09:03,570
16 ans après sa sortie initiale.
1765
02:09:04,154 --> 02:09:08,283
En 1992, Queen, en collaboration avec
Jim Beach, crée The Mercury Phoenix Trust
1766
02:09:08,450 --> 02:09:12,495
en l'honneur de Freddie, une organisation
vouée à la lutte contre le sida.
1767
02:14:24,641 --> 02:14:26,643
Traduction :
Marieve Guerin