1 00:00:14,966 --> 00:00:19,966 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew- 2 00:00:19,990 --> 00:00:22,990 www.facebook.com/subbers Like untuk sarikata terbaru. 3 00:00:38,886 --> 00:00:40,086 ♫ I'm gonna love you ♫ 4 00:00:41,607 --> 00:00:43,744 ♫ Until you hate me ♫ 5 00:00:44,147 --> 00:00:46,125 ♫ And I'm gonna show you ♫ 6 00:00:47,271 --> 00:00:49,629 ♫ What's really crazy ♫ 7 00:00:50,628 --> 00:00:52,361 ♫ You should've known better ♫ 8 00:00:53,339 --> 00:00:55,139 ♫ Then to mess with me harder ♫ 9 00:00:56,370 --> 00:01:01,897 ♫ I'm gonna love you, I'm gonna love you ♫ 10 00:01:01,922 --> 00:01:03,885 ♫ Like a black widow, baby ♫ 11 00:01:03,909 --> 00:01:06,304 ♫ This twisted cat and mouse game always starts the same ♫ 12 00:01:06,328 --> 00:01:09,006 ♫ First we're both down to play then somehow you go astray ♫ 13 00:01:09,030 --> 00:01:12,228 ♫ We went from nothing to something liking to loving ♫ 14 00:01:12,252 --> 00:01:14,252 ♫ It was us against the world now we just *** ♫ 15 00:01:14,276 --> 00:01:17,738 ♫ It's like I loved you so much and now I just hate you ♫ 16 00:01:17,762 --> 00:01:20,661 ♫ Feeling stupid for all the time that I gave you ♫ 17 00:01:20,685 --> 00:01:23,811 ♫ I wanted all or nothing for us ain't no place in between ♫ 18 00:01:23,835 --> 00:01:25,835 ♫ By me believing what you say that you never mean ♫ 19 00:02:09,506 --> 00:02:11,106 Boleh tak jika saya nak mop sekejap? 20 00:02:11,108 --> 00:02:12,207 Awak sedang menjerit. 21 00:02:12,376 --> 00:02:13,376 Apa? 22 00:02:18,015 --> 00:02:19,775 Saya boleh kembali nanti. - Tak, tak mengapa. 23 00:02:20,417 --> 00:02:21,683 Hanya jangan sentuh apa-apa. 24 00:02:24,153 --> 00:02:25,686 "Hanya jangan sentuh apa-apa." 25 00:02:25,688 --> 00:02:26,688 Sial. 26 00:02:29,091 --> 00:02:30,958 Awak mahu Tic Tac? 27 00:02:33,062 --> 00:02:35,029 Baiklah. Tak mahu lah tu. 28 00:02:51,113 --> 00:02:52,113 Oh. Ayuh. 29 00:03:18,473 --> 00:03:19,473 Oh... 30 00:03:21,408 --> 00:03:24,009 Awak kenapa, kawan? 31 00:03:33,020 --> 00:03:35,354 Dod? Apa hal nama Dod? 32 00:03:36,557 --> 00:03:38,256 Oh! 33 00:03:43,530 --> 00:03:45,497 Masuk, masuk. 34 00:03:47,468 --> 00:03:49,101 Ayuh! 35 00:03:53,606 --> 00:03:55,639 Tak! Oh, tak, tak. Set semula, set semula. 36 00:03:56,476 --> 00:03:58,309 Oh, sial. Oh, sial. 37 00:03:58,678 --> 00:04:00,311 Dod! Ayuh! 38 00:04:02,115 --> 00:04:04,382 Faham! Terima! Terima lah sial! 39 00:04:05,218 --> 00:04:06,650 Sial. Okey. Baiklah. 40 00:04:09,355 --> 00:04:11,155 Saya akan melakukan CPR. Ya. 41 00:04:20,499 --> 00:04:23,366 Baiklah! Nak Takis Fuego. 42 00:04:27,406 --> 00:04:28,738 Ayuh! 43 00:04:30,642 --> 00:04:32,442 Ayuh, bernafas, kawan! 44 00:04:37,315 --> 00:04:39,382 Oh, sial! Oh, tak. 45 00:04:41,486 --> 00:04:43,386 Okey. Baiklah. Baiklah. Ayuh, Dod. 46 00:04:43,388 --> 00:04:44,454 Ayuh. Kita boleh. 47 00:04:52,530 --> 00:04:54,063 Tolong, ayuh, Dod! 48 00:04:54,732 --> 00:04:56,231 Satu, seribu! 49 00:04:56,233 --> 00:04:57,233 Dua, seribu! 50 00:05:20,457 --> 00:05:21,457 Jangan! 51 00:05:22,692 --> 00:05:24,158 Jangan! 52 00:05:27,163 --> 00:05:28,163 Ayuh. 53 00:05:51,820 --> 00:05:53,653 Biar betul. 54 00:06:05,467 --> 00:06:06,800 Oh, sial. 55 00:06:22,717 --> 00:06:23,717 Mengapa? 56 00:06:53,847 --> 00:06:55,207 Awak tahu apa yang lebih hebat daripada hebat? 57 00:06:55,482 --> 00:06:56,848 Pengakap! 58 00:06:56,850 --> 00:06:58,616 Sedia! 59 00:06:58,618 --> 00:07:01,619 Hai, di sana. Nama saya Ketua Pengakap Rogers. 60 00:07:01,621 --> 00:07:05,490 Dan saya di sini untuk tunjukkan kepada awak apa itu Pengakap. Mari... 61 00:07:05,492 --> 00:07:07,892 Pengakap ialah ikatan persahabatan. 62 00:07:10,462 --> 00:07:12,930 Tengok ni! 63 00:07:12,931 --> 00:07:15,491 Pengakap akan mendapat lencana busur dan anak panah! 64 00:07:16,635 --> 00:07:19,770 Lencana adalah simbol tertinggi pencapaian dalam Pengakap . 65 00:07:21,574 --> 00:07:23,640 Pengakap boleh dapatkan pelbagai lencana. 66 00:07:25,711 --> 00:07:27,644 Apa yang lebih hebat daripada hebat? 67 00:07:28,247 --> 00:07:29,646 Pengakap! 68 00:07:32,585 --> 00:07:36,520 Baiklah, awak nak masuk, ya atau ya? 69 00:07:43,995 --> 00:07:45,861 Hey, dengar, ada biskut percuma setiap hari Jumaat. 70 00:07:45,863 --> 00:07:48,764 Kami menyanyi bersama pada hari Sabtu. 71 00:07:48,766 --> 00:07:50,326 Permohonan kolej awak akan lebih hebat! 72 00:07:51,736 --> 00:07:53,936 Saya suka ritual tragis ini. 73 00:07:53,938 --> 00:07:56,272 Ada orang akan mendaftar nanti! 74 00:07:56,274 --> 00:07:57,940 Kita perlu terus mencuba! 75 00:07:57,942 --> 00:08:00,009 Augie, unicorn akan terbang keluar dari punggung awak. 76 00:08:00,011 --> 00:08:01,510 Sebelum ada orang menyertai kita. 77 00:08:01,512 --> 00:08:03,779 Carter! Jaga mulut. 78 00:08:03,781 --> 00:08:04,947 Ya, dia betul. Tiada siapa yang akan daftar. 79 00:08:04,949 --> 00:08:06,549 Ini hanya membazir masa. 80 00:08:06,551 --> 00:08:09,584 Awak kurang semangat. Mana semangat Pengakap awak? 81 00:08:09,586 --> 00:08:11,720 Lihat, kita takkan berhenti mencuba hanya kerana. 82 00:08:11,722 --> 00:08:13,688 Kita membazir beberapa jam duduk. 83 00:08:13,690 --> 00:08:15,724 Dengan tiada hasil apa-apa. 84 00:08:15,726 --> 00:08:17,759 Maksud saya, sesetengah orang menghabiskan keseluruhan hidup mereka 85 00:08:17,761 --> 00:08:19,494 Dan tiada hasil apa-apa. 86 00:08:22,366 --> 00:08:24,266 Jadi... 87 00:08:24,268 --> 00:08:26,908 Saya rasa kita semua tahu ini malam yang istimewa Augie. 88 00:08:29,539 --> 00:08:31,973 Selepas bertahun-tahun bekerja kerja dan penuh dedikasi, 89 00:08:31,975 --> 00:08:35,010 Dia akan menerima penghormatan tertinggi Pengakap, 90 00:08:35,012 --> 00:08:36,877 Lencana burung kondor, 91 00:08:36,879 --> 00:08:39,013 Dalam satu majlis di perkhemahan malam ini. 92 00:08:39,015 --> 00:08:40,981 Okey. Mari kita lihat. 93 00:08:40,983 --> 00:08:42,983 Tugas tandas: Carter. 94 00:08:42,985 --> 00:08:44,818 Tak! Tak nak. Saya selalu menggali lubang najis. 95 00:08:44,820 --> 00:08:46,380 Ia dipanggil tandas, bukan lubang najis. 96 00:08:46,956 --> 00:08:48,789 Baiklah, Ben, awak bertugas menguruskan makanan. 97 00:08:48,791 --> 00:08:51,292 Cukup. 98 00:08:51,294 --> 00:08:53,661 Carter, tiada siapa yang makan hotdog seperti ini. 99 00:08:55,998 --> 00:08:58,899 Baiklah. Ben, apa kata awak ketuai kami membaca ikrar Pengakap? 100 00:08:58,901 --> 00:09:00,301 Ayuh. Baiklah. 101 00:09:02,872 --> 00:09:04,937 Ini ikrar saya: 102 00:09:05,006 --> 00:09:07,640 Untuk hidup dengan berani, 103 00:09:07,642 --> 00:09:09,742 Untuk membantu orang lain, 104 00:09:09,744 --> 00:09:13,313 Mempertahankan apa yang harus, jadi bantulah saya, Tuhan. 105 00:09:13,315 --> 00:09:14,814 Pengakap selama-lamanya! 106 00:09:14,816 --> 00:09:16,416 Pengakap selama-lamanya! 107 00:09:16,418 --> 00:09:17,717 Pengakap selama-lamanya. 108 00:09:18,586 --> 00:09:20,086 Pengakap selama-lamanya. 109 00:09:20,088 --> 00:09:21,788 Selama-lamanya! 110 00:09:26,428 --> 00:09:28,361 Ben, kita perlu beritahu Augie. 111 00:09:28,363 --> 00:09:29,495 Saya tahu. Saya tahu. - Kita akan tinggalkan Pengakap. 112 00:09:29,497 --> 00:09:30,897 Ya, kita akan beritahu dia. 113 00:09:30,899 --> 00:09:32,332 Kita dah bercakap mengenainya selama lebih setahun. 114 00:09:32,333 --> 00:09:33,765 Saya tahu. Kita hanya perlu mencari masa yang sesuai. 115 00:09:33,767 --> 00:09:35,701 Okey, kita akan melakukannya malam ini. 116 00:09:35,703 --> 00:09:37,836 Tak, kita tak boleh beritahu dia malam ini. Dia kan baru dapat lencana kondor dia. 117 00:09:37,838 --> 00:09:40,439 Dia dah berusaha keras untuk mendapatkannya sejak dia menyertai Pengakap. 118 00:09:40,441 --> 00:09:42,040 Awak tahu betapa besar maknanya kepada dia. 119 00:09:42,042 --> 00:09:44,576 Terutama sejak ayah dia tak dapat datang. 120 00:09:46,046 --> 00:09:48,347 Dah dua tahun, Ben. 121 00:09:48,349 --> 00:09:51,717 Kita tak boleh tinggal di Pengakap hanya kerana kita kasihankan dia. 122 00:09:51,719 --> 00:09:53,452 Ayuh, bukan itu satu-satunya alasan kita tinggal dalam Pengakap. 123 00:09:53,454 --> 00:09:54,486 Ayuh, selama ni seronok juga kan. 124 00:09:54,488 --> 00:09:57,622 Seronok dah lepas, okey? Sudah. Dah 125 00:09:57,624 --> 00:09:59,587 Dan kini saya bersedia untuk tukar ke bidang lain. 126 00:09:59,612 --> 00:10:02,126 Maksud saya, awak sedar kan tahun depan kita junior kolej. 127 00:10:02,128 --> 00:10:04,128 Maksud saya, awak tahu apa maknanya, kan? 128 00:10:04,130 --> 00:10:05,730 Kita mula berfikir tentang kolej. 129 00:10:05,732 --> 00:10:08,866 Kita mula berfikir tentang gadis, Ben! 130 00:10:08,868 --> 00:10:11,369 Ayuh. Tahun junior adalah bila semua gadis-gadis menjadi gatal. 131 00:10:11,371 --> 00:10:12,770 - Oh, yakah? - Ya. 132 00:10:12,772 --> 00:10:15,840 Dan jika kita duduk di sini memakai pakaian seragam Pengakap, 133 00:10:15,842 --> 00:10:18,123 Ia akan menjadi tali pinggang kesucian versi lelaki, Ben. 134 00:10:23,516 --> 00:10:24,516 Oh, sial. Sial. 135 00:10:25,651 --> 00:10:26,851 Apa benda tu? 136 00:10:27,687 --> 00:10:29,619 Alamak. Oh Tuhan. 137 00:10:34,960 --> 00:10:36,426 Oh, sial. 138 00:10:36,428 --> 00:10:38,094 Kawan, terkejut saya. 139 00:10:38,096 --> 00:10:40,029 Ya, saya juga. 140 00:10:40,031 --> 00:10:41,898 Tak, seperti, takut sehingga tercirit. 141 00:10:41,900 --> 00:10:43,032 Kawan, berhenti. 142 00:10:46,872 --> 00:10:49,038 Oh Tuhan. Awak langgar rusa. 143 00:10:49,040 --> 00:10:50,807 Saya tak sengaja! Bukan salah saya, Carter! 144 00:10:50,809 --> 00:10:51,975 Ia hanya berdiri di sana! 145 00:11:04,188 --> 00:11:05,921 Oh, sial. 146 00:11:05,923 --> 00:11:07,556 Oh. Tak guna. 147 00:11:08,092 --> 00:11:10,192 Bagus. Sangat hebat. 148 00:11:11,929 --> 00:11:14,196 Itu tayar ganti untuk basikal awak atau kereta? 149 00:11:14,198 --> 00:11:16,698 Sial. Ayah saya mesti mengamuk. 150 00:11:18,002 --> 00:11:19,802 Carter, di mana nat tayar lain? 151 00:11:19,804 --> 00:11:21,103 Mana saya tahu? Saya hanya duduk di sini tak melakukan apa-apa. 152 00:11:21,105 --> 00:11:22,438 Ya. Saya perasan. 153 00:11:25,443 --> 00:11:26,808 Oh. Kawan, itu kakak saya. 154 00:11:27,877 --> 00:11:29,210 Kendall! Kendall! 155 00:11:36,619 --> 00:11:38,219 Boleh tak awak tolong kami? 156 00:11:56,772 --> 00:11:58,071 Tangkap! 157 00:11:58,073 --> 00:11:59,172 - Jeff! - Apa? 158 00:11:59,174 --> 00:12:00,507 Saya kata, "tangkap." 159 00:12:00,509 --> 00:12:02,142 Saya ingat dia boleh tangkap. 160 00:12:02,144 --> 00:12:04,578 Maaf, bro. Salah saya. 161 00:12:04,580 --> 00:12:06,780 Awak semua okey? Maksud saya, apa yang berlaku? 162 00:12:06,782 --> 00:12:09,683 Kami terlanggar rusa. Rusa tu besar sangat. 163 00:12:09,685 --> 00:12:11,585 Ya. Kami hanya memandu, dan kemudian ianya seperti, boom! 164 00:12:11,587 --> 00:12:13,820 Awak terlanggar rusa? Hebat. 165 00:12:13,822 --> 00:12:16,223 Tak, tak hebat. Mana ada macam tu? 166 00:12:16,225 --> 00:12:18,545 Tiada apa-apa yang hebat mengenainya. Lihatlah kereta saya. 167 00:12:21,063 --> 00:12:22,063 Apa khabar, Chloe? 168 00:12:24,765 --> 00:12:26,765 - Carter. - Carter! 169 00:12:26,767 --> 00:12:29,247 Ya. Saya duduk di belakang awak di dalam kelas Bahasa Sepanyol. 170 00:12:31,005 --> 00:12:32,005 Oh, gracias . 171 00:12:33,007 --> 00:12:35,174 Jadi, saya benar-benar kagum dengan 172 00:12:35,176 --> 00:12:36,675 seragam Pengakap awak berdua ni. 173 00:12:36,677 --> 00:12:37,943 Semua lencana ini dan benda lain. 174 00:12:37,945 --> 00:12:40,913 Sebenarnya, Ben dan Carter dah 175 00:12:40,915 --> 00:12:43,282 bersama dalam Pengakap sejak, apa, dari umur enam tahun, kan? 176 00:12:43,284 --> 00:12:45,518 Ya, ya. Dah lama. - Itu hebat, kawan. 177 00:12:45,520 --> 00:12:47,119 Ben seperti adik lelaki saya. 178 00:12:47,121 --> 00:12:48,921 Ya. Itulah saya. Adik kecil Ben. 179 00:12:48,923 --> 00:12:50,022 Hey, Jeff! 180 00:12:51,659 --> 00:12:53,418 Baiklah. Maaf terkena muka tadi. 181 00:12:55,662 --> 00:12:57,729 Hey, awak akan ke parti itu malam ini? 182 00:12:57,731 --> 00:12:59,230 Apa khabar? 183 00:12:59,232 --> 00:13:03,001 Yo! Aber, kawan. Apa khabar? Hey. 184 00:13:03,003 --> 00:13:04,586 Memang pandai buat lawak. 185 00:13:04,587 --> 00:13:06,170 Dengar, saya sedang bercakap kepada Carver di sini, dan... 186 00:13:06,172 --> 00:13:07,805 Carter. 187 00:13:07,807 --> 00:13:09,908 Saya ada idea yang hebat. - Betul kah? 188 00:13:09,910 --> 00:13:11,009 Beritahulah. Idea apa? 189 00:13:11,011 --> 00:13:13,011 Macamana proses merekrut? 190 00:13:13,013 --> 00:13:16,247 Oh, macam biasa. Ya, tak ada yang nak menyertai. 191 00:13:16,249 --> 00:13:17,582 Saya rasa ia dah jadi jenaka sekarang ini. 192 00:13:17,584 --> 00:13:19,117 Ia bukan jenaka. 193 00:13:19,119 --> 00:13:21,652 Saya rasa ianya hebat kamu semua masih dalam Pengakap. 194 00:13:21,654 --> 00:13:23,954 Satu hari awak akan melihat kembali pada saat ini 195 00:13:23,956 --> 00:13:25,916 Dan awak akan benar-benar gembira awak lakukannya. 196 00:13:26,692 --> 00:13:28,091 Okey. Terima kasih. 197 00:13:32,998 --> 00:13:36,066 Nampaknya rusa lebih baik daripada kereta awak. 198 00:13:36,068 --> 00:13:37,935 Ya. Apa? Apa maksud awak? 199 00:13:38,837 --> 00:13:40,337 Di mana rusa tu? 200 00:13:40,339 --> 00:13:41,905 Ada di sana. 201 00:14:12,170 --> 00:14:14,103 Tak guna awak. Apa yang tak kena dengan awak? 202 00:14:14,105 --> 00:14:16,372 Kawan. Kawan, okey. Awak tak akan percaya apa yang berlaku. 203 00:14:16,374 --> 00:14:18,054 Hey, awak pasti awak semua tak nak tumpang? 204 00:14:18,675 --> 00:14:20,141 Tak, kami okey. 205 00:14:20,143 --> 00:14:21,242 Jumpa lagi malam ini. 206 00:14:21,244 --> 00:14:23,178 Hey! Jumpa malam ini, kawan! 207 00:14:23,180 --> 00:14:25,113 Baiklah? Baiklah? 208 00:14:27,017 --> 00:14:29,150 Babai, Chloe! Babai! 209 00:14:30,821 --> 00:14:32,387 Ada apa malam ini? 210 00:14:32,389 --> 00:14:34,289 Kawan, mesti awak tak sangka apa yang berlaku. 211 00:14:34,291 --> 00:14:37,959 Kita dijemput untuk parti rahsia senior, kawan. Tengok. 212 00:14:37,961 --> 00:14:39,894 Lantaklah? Lihatlah, rusa itu hilang. Rusa tu macamana? 213 00:14:39,896 --> 00:14:41,630 Kawan, biarlah rusa tu! 214 00:14:41,632 --> 00:14:44,799 Kita akan pergi ke parti rahsia! Ayuh! 215 00:14:44,801 --> 00:14:46,800 Saya akan berasmara dengan Chloe. 216 00:14:46,802 --> 00:14:48,769 Saya akan berasmara dengan Chloe. 217 00:14:54,377 --> 00:14:56,243 Ben, ayuh. Ini peluang sekali seumur hidup. 218 00:14:56,245 --> 00:14:57,911 Okey. Maksud saya, berhenti berlakon seperti awak tak mahu pergi. 219 00:14:57,913 --> 00:14:59,747 Sudah tentu saya mahu pergi. Saya nak. 220 00:14:59,749 --> 00:15:03,117 Tapi malam ini malam besar Augie. Dia akan dapat lencana butung kondor dia. 221 00:15:03,119 --> 00:15:04,985 Kita tak boleh terlepas upacara ini atau dia tak akan memaafkan kita. 222 00:15:04,987 --> 00:15:07,087 Okey, macam ni, dengar. 223 00:15:07,089 --> 00:15:09,056 Kita pergi ke khemah, 224 00:15:09,058 --> 00:15:11,125 Dan bila Augie dan Rogers tidur, 225 00:15:11,127 --> 00:15:12,793 Kita akan menyelinap keluar dan pergi ke parti. 226 00:15:12,795 --> 00:15:13,861 Carter... 227 00:15:13,863 --> 00:15:15,062 Kita akan balik sebelum subuh, 228 00:15:15,064 --> 00:15:16,396 Macam kita tak pernah pergi pun. 229 00:15:17,699 --> 00:15:19,265 Saya tak tahu. Bunyinya... 230 00:15:19,267 --> 00:15:20,267 Ben. 231 00:15:21,970 --> 00:15:23,936 Ini boleh menjadi malam terhebat kita. 232 00:15:24,973 --> 00:15:26,172 Tolong. 233 00:15:28,810 --> 00:15:30,690 Baiklah. Maksud saya, Saya rasa kita boleh cuba. 234 00:15:32,847 --> 00:15:34,447 Saya sayang awak. Okey. 235 00:15:34,449 --> 00:15:36,716 Awak menakjubkan. Terima kasih! 236 00:15:36,718 --> 00:15:37,817 Whoa! Apa hal? 237 00:15:38,720 --> 00:15:39,952 Hai, Puan Fielder. Hai. 238 00:15:41,723 --> 00:15:45,057 Tong sampah awak menyekat jalan masuk rumah saya lagi. 239 00:15:45,859 --> 00:15:47,993 Terpaksa memindahkannya sendiri, 240 00:15:47,995 --> 00:15:50,929 Tak bagus untuk orang yang sakit tulang. 241 00:15:50,931 --> 00:15:54,166 Okey, hebat. 242 00:15:54,167 --> 00:15:57,402 Awak beritahu bapa awak untuk memastikan sampah dia berada di sisi kawasan awak. 243 00:15:57,404 --> 00:16:00,372 Okey, kami akan buat, Puan Fielder. Terima kasih. 244 00:16:00,374 --> 00:16:04,009 Baiklah, terima kasih. Ya. Boleh tak makcik alihkan tangan? 245 00:16:04,011 --> 00:16:05,744 Terima kasih. Babai! 246 00:16:06,180 --> 00:16:08,213 Oh Tuhan. 247 00:16:08,215 --> 00:16:10,115 Awak nenek kebayan! Baik. Terima kasih. 248 00:16:10,117 --> 00:16:12,217 Dia begitu menjengkelkan. 249 00:16:12,219 --> 00:16:15,453 Oh Tuhan. Boleh tak awak bayangkan bagaimana tinggal di sebelah dia? 250 00:16:15,455 --> 00:16:18,856 Oh Tuhan. Kawan, berapa banyak kucing yang dia ada? 251 00:16:18,858 --> 00:16:21,058 Siapa tahu. 252 00:16:21,060 --> 00:16:22,326 Mungkin dia ada perangai pelik. 253 00:16:22,328 --> 00:16:24,762 Apa? 254 00:16:24,763 --> 00:16:27,197 Jumpa saya di sini pada 5:30 dan kemudian kita akan pergi berkhemah. 255 00:16:27,200 --> 00:16:29,333 Lepas tu kita akan pergi ke parti. Setuju? 256 00:16:29,335 --> 00:16:30,901 - Setuju? - Ya. 257 00:16:30,903 --> 00:16:32,036 Jumpa awak tak lama lagi, kawan. 258 00:16:32,038 --> 00:16:33,070 Baiklah. Jumpa lagi. 259 00:16:42,981 --> 00:16:44,180 Oh, kutu sampah. 260 00:16:44,449 --> 00:16:45,449 Ayuh. 261 00:16:49,321 --> 00:16:50,520 Biotine? 262 00:16:52,958 --> 00:16:54,324 Bagaimana awak sampai ke sini? 263 00:16:55,761 --> 00:16:57,794 Baiklah, Peter Morris, siapa jumpa, dia simpan. 264 00:17:03,769 --> 00:17:04,934 Hello? 265 00:17:10,541 --> 00:17:11,807 Hello? 266 00:17:36,333 --> 00:17:37,833 Kenapa dengan awak? 267 00:17:38,434 --> 00:17:40,501 Tak guna! 268 00:17:40,503 --> 00:17:42,436 Sial! Semua kata carut yang lain! 269 00:17:44,040 --> 00:17:45,973 Oh, tak guna! 270 00:17:45,975 --> 00:17:47,074 Itu pisau bertuah saya! 271 00:18:04,194 --> 00:18:06,460 Itu akibatnya cari pasal dengan Ketua Pengakap Rogers! 272 00:18:21,443 --> 00:18:22,943 Jadi, kita cuma akan berjalan ke sana seperti ini. 273 00:18:22,945 --> 00:18:25,045 Tak perlu kad pengenalan, hanya pergi beli beberapa bir? 274 00:18:25,047 --> 00:18:26,447 Bagi sajalah saya $ 20, kawan. Ayuh. 275 00:18:26,915 --> 00:18:28,081 Cepat. 276 00:18:29,017 --> 00:18:30,584 Lekas sikit. Ayuh. 277 00:18:30,586 --> 00:18:32,146 Tunggu. Dompet velcro. Lambat sikit. 278 00:18:32,888 --> 00:18:34,087 Tengok orang pro. 279 00:18:38,459 --> 00:18:40,426 Hai, tuan. Apa khabar awak hari ini? 280 00:18:40,428 --> 00:18:41,460 Hey. 281 00:18:43,197 --> 00:18:45,164 Oh, bagus. Pelan bagus, Carter. 282 00:18:45,166 --> 00:18:47,366 Hanya beri duit kepada pemabuk. Itu akan berjaya. 283 00:18:49,337 --> 00:18:50,636 Ya! 284 00:18:50,638 --> 00:18:52,171 Hanya beli yang murah. 285 00:19:00,681 --> 00:19:01,447 Awak nampak melihat polis seksi tadi? 286 00:19:01,449 --> 00:19:04,015 Tak, saya terlalu sibuk melihat awak kehilangan 20 dolar. 287 00:19:04,017 --> 00:19:05,483 Okey, saya dah berikan kepadanya arahan yang sangat spesifik. 288 00:19:05,485 --> 00:19:07,185 Dia akan membelikan kita beberapa pek bir, 289 00:19:07,187 --> 00:19:08,519 Dan dia boleh simpan bakinya. 290 00:19:09,189 --> 00:19:10,189 Tuhan. 291 00:19:14,361 --> 00:19:15,560 Wow. Itulah dia. 292 00:19:15,562 --> 00:19:17,562 Apa? Siapa? 293 00:19:17,564 --> 00:19:19,564 Itu Denise. 294 00:19:19,566 --> 00:19:20,999 Dia pergi ke sekolah tinggi kita. 295 00:19:21,001 --> 00:19:22,801 Dia berhenti sekolah beberapa tahun yang lalu. 296 00:19:23,203 --> 00:19:24,569 Sekarang dia jadi penari telanjang. 297 00:19:24,571 --> 00:19:25,670 Macamana awak tahu? 298 00:19:28,275 --> 00:19:29,741 Dia dah jadi legenda. 299 00:19:29,742 --> 00:19:31,208 Apa hal dia... Oh Tuhan. 300 00:19:34,313 --> 00:19:35,479 Tuan! 301 00:19:38,083 --> 00:19:40,083 Saya tak membayar untuk barang-barang ini. 302 00:19:40,986 --> 00:19:42,085 Tuan? 303 00:19:45,391 --> 00:19:46,490 Sial! Oh, uh... 304 00:19:48,260 --> 00:19:50,627 Tak apa. Saya dapat Serius, saya dapat. 305 00:19:53,666 --> 00:19:55,666 Beg murah tak guna. 306 00:19:55,668 --> 00:19:56,967 Nah. 307 00:19:58,237 --> 00:20:00,370 Apa yang awak buat? 308 00:20:00,372 --> 00:20:03,172 Ianya simpulan bunga geti. 309 00:20:03,174 --> 00:20:04,273 Susah nak terbuka. 310 00:20:04,275 --> 00:20:05,275 Awak memang berguna. 311 00:20:05,710 --> 00:20:07,143 Terima kasih. 312 00:20:07,145 --> 00:20:08,210 Keluar. 313 00:20:08,212 --> 00:20:09,345 Cantik kaki. Huh? 314 00:20:10,348 --> 00:20:12,248 Pakaian kostum parti? 315 00:20:12,250 --> 00:20:13,516 Oh, tak, saya... 316 00:20:14,118 --> 00:20:15,651 Saya Pengakap. 317 00:20:15,653 --> 00:20:17,386 Seperti Pengakap sebenar? 318 00:20:17,388 --> 00:20:18,828 Ya. Kami ada perkhemahan malam ini. 319 00:20:19,257 --> 00:20:22,124 Jadi awak bekerja di seberang jalan? 320 00:20:22,126 --> 00:20:24,560 Ya. Glamor, kan? 321 00:20:24,562 --> 00:20:26,963 Ya. Maksud saya, saya tak pernah masuk 322 00:20:26,965 --> 00:20:28,397 tapi saya dengar tempat tu bagus. 323 00:20:30,033 --> 00:20:32,167 Ada ulasan yang baik di Yelp. 324 00:20:32,169 --> 00:20:33,535 - Apa? - Tak ada apa-apa. 325 00:20:33,537 --> 00:20:34,977 Awak hanya... Awak benar-benar comel. 326 00:20:35,672 --> 00:20:36,672 Terima kasih. 327 00:20:38,008 --> 00:20:39,607 Ayuh, Carter. 328 00:20:39,609 --> 00:20:41,576 Jangan beritahu saya awak meminta lelaki itu untuk membeli awak bir. 329 00:20:41,578 --> 00:20:42,577 Tak, ianya idea dia. 330 00:20:42,579 --> 00:20:43,678 Budak hingusan. 331 00:20:44,614 --> 00:20:45,747 Nak ke mana... 332 00:20:45,749 --> 00:20:47,716 Saya nak $ 20 saya balik. 333 00:20:47,718 --> 00:20:50,278 Bagaimana saya nak melawan orang jahat? - Bukan semua awak punya. 334 00:20:51,321 --> 00:20:52,521 Awak kotor. Tengok kotor... 335 00:20:57,728 --> 00:20:59,259 Nah. 336 00:20:59,261 --> 00:21:00,461 Terima kasih. 337 00:21:04,734 --> 00:21:06,567 Terima kasih. Silakan. 338 00:21:07,436 --> 00:21:09,103 Oh Tuhan. Terima kasih. 339 00:21:09,105 --> 00:21:11,071 Awaklah orang yang paling menakjubkan. Terima kasih. 340 00:21:11,073 --> 00:21:12,639 Ya. Terima kasih. 341 00:21:12,641 --> 00:21:14,675 Ianya bagus. Dan terima kasih menolong, si kaki. 342 00:21:17,046 --> 00:21:18,045 Ya. 343 00:21:18,046 --> 00:21:19,045 Kawan, apa hal tu? 344 00:21:19,048 --> 00:21:20,781 Oh Tuhan. 345 00:21:20,783 --> 00:21:23,064 Saya akan jilat-jilat dia apapun hari dalam seminggu. 346 00:21:24,320 --> 00:21:25,552 Oh, sial. 347 00:21:25,554 --> 00:21:26,786 Dia merenung kita. Jom. 348 00:21:31,459 --> 00:21:34,193 Kawan, saya ingat awak kata yang Kendall putus dengan Jeff. 349 00:21:34,195 --> 00:21:35,728 Kawan, saya pun ingat begitu juga. 350 00:21:35,730 --> 00:21:37,597 Ianya seperti, satu masa, mereka bersama-sama 351 00:21:37,599 --> 00:21:39,732 Dan selepas itu, mereka putus. 352 00:21:39,734 --> 00:21:41,334 Jadi dia lelaki tak guna. 353 00:21:47,308 --> 00:21:49,042 Ia seperti tak syak lagi... 354 00:21:49,044 --> 00:21:50,243 Hey, geng! 355 00:21:50,245 --> 00:21:51,544 Hei, apa cerita? 356 00:21:51,546 --> 00:21:53,713 Baiklah. Tapak perkhemahan dah separuh nak siap. 357 00:21:53,715 --> 00:21:55,048 Bagus. Hebat. 358 00:21:57,718 --> 00:21:59,551 Oh! Terlalu perlahan. Terlalu lambat, kawan. 359 00:21:59,553 --> 00:22:01,119 Mana Ketua Pengakap Rogers? 360 00:22:01,121 --> 00:22:02,287 Dia sepatutnya di sini untuk membantu saya, 361 00:22:02,289 --> 00:22:03,889 tapi sampai sekarang tak nampak pun dia. 362 00:22:04,525 --> 00:22:06,591 Pelik. Dia tak pernah lewat. 363 00:22:06,593 --> 00:22:09,161 Ya. Mungkin dia berhenti jadi Pengakap. 364 00:22:09,163 --> 00:22:12,230 Berhenti Pengakap? Yelah tu. 365 00:22:12,232 --> 00:22:14,366 Lawak sangat! 366 00:22:14,368 --> 00:22:15,700 Nak tahu apa yang saya fikirkan? Saya rasa ianya satu ujian. 367 00:22:15,702 --> 00:22:17,402 Ujian? 368 00:22:17,404 --> 00:22:19,271 Ya. Saya akan dapat lencana kondor saya hari ini. 369 00:22:19,273 --> 00:22:20,873 Saya perlu membuktikan saya dah bersedia. 370 00:22:21,442 --> 00:22:22,707 Ya, dan tengok ini. 371 00:22:22,709 --> 00:22:24,442 Saya sedang mengkaji diet untuk lencana kajian haiwan 372 00:22:24,444 --> 00:22:26,143 Dan saya berjumpa benda ni. 373 00:22:26,145 --> 00:22:27,311 - Apa ini? - Itu tahi rusa. 374 00:22:29,082 --> 00:22:31,549 Oh, kawan! Apa hal? 375 00:22:31,551 --> 00:22:33,317 Carter! Saya perlukan itu! 376 00:22:33,319 --> 00:22:34,785 Awak perlukan itu? Itu tahi, Augie! 377 00:22:34,787 --> 00:22:37,121 Tiada siapa perlukan tahi! 378 00:22:37,123 --> 00:22:38,522 Saya memerlukannya! Saya dah mencari sepanjang minggu. 379 00:22:38,524 --> 00:22:40,444 Oh, tuhan. Ianya akan menjadi malam yang panjang. 380 00:22:42,562 --> 00:22:44,002 Masukkan dari sana, masuk dan keluar. 381 00:22:44,430 --> 00:22:45,430 Oh, ya. 382 00:22:45,798 --> 00:22:47,565 Itu dia. 383 00:22:47,567 --> 00:22:49,733 Kerja yang bagus, kawan. - Saya berjaya! 384 00:23:27,404 --> 00:23:28,904 Apa hal? Itu punggung awak kah? 385 00:23:58,301 --> 00:24:01,169 Kacang? Sosej? 386 00:24:01,171 --> 00:24:03,304 Mengapa kita selalu kena makan makanan murah? 387 00:24:03,306 --> 00:24:05,173 Kerana kita berkhemah, Carter. Apa yang awak mahu? 388 00:24:05,175 --> 00:24:06,807 Sesuatu yang sedap. Sesuatu yang tak buat saya. 389 00:24:06,809 --> 00:24:08,609 Kentut setiap lima saat. 390 00:24:08,611 --> 00:24:09,891 Diam. Janganlah asyik membebel. 391 00:24:11,481 --> 00:24:12,481 Augie? Augie? 392 00:24:12,849 --> 00:24:14,682 Hey, Augie! 393 00:24:14,684 --> 00:24:15,950 Guna pemetik api saya. 394 00:24:15,952 --> 00:24:17,285 Saya takkan dapat lencana buat api saya 395 00:24:17,287 --> 00:24:18,518 dengan menggunakan pemetik api, Carter. 396 00:24:18,520 --> 00:24:19,686 - Gunalah. - Tak mahu! 397 00:24:19,688 --> 00:24:21,288 - Mengapa? - Kerana! 398 00:24:21,290 --> 00:24:22,290 Augie. 399 00:24:23,926 --> 00:24:26,493 Augie, guna saja. Awak boleh boleh cuba di lain masa. 400 00:24:30,766 --> 00:24:33,600 Apa hal? Kenapa saya tak boleh dapat signal? 401 00:24:33,602 --> 00:24:34,834 Carter, kita berada di dalam hutan. 402 00:24:34,836 --> 00:24:36,536 Saya sentiasa dapat signal di sini. 403 00:24:36,538 --> 00:24:37,971 Mungkin alam semula jadi mahu awak. 404 00:24:37,973 --> 00:24:40,507 Untuk menyimpan telefon itu, Carter, dan hayati masa ini. 405 00:24:40,509 --> 00:24:42,909 Oh, itu yang alam semula jadi mahu? 406 00:24:42,911 --> 00:24:44,377 Mungkin alam semula jadi mahu ini. 407 00:24:48,749 --> 00:24:50,549 Tepat! 408 00:24:50,551 --> 00:24:52,651 Awak tak guna, Carter. 409 00:24:52,653 --> 00:24:54,820 Tunggu! Jangan! Jangan tanggal. 410 00:24:54,822 --> 00:24:56,822 Tunggu. Jangan bergerak. 411 00:24:56,824 --> 00:24:59,458 Jangan bergerak. Bersedia? Cakap "marshmallow." 412 00:24:59,994 --> 00:25:01,961 Carter hisap telur keldai. 413 00:25:04,565 --> 00:25:06,465 Cantiknya. 414 00:25:06,467 --> 00:25:08,500 Awak jangan fikir nak pos gambar tu. 415 00:25:08,502 --> 00:25:10,422 Saya pasti akan pos. Ianya maha karya. 416 00:25:10,838 --> 00:25:12,671 Baiklah. Jumpa lagi, geng. Saya nak kencing. 417 00:25:17,611 --> 00:25:18,611 Burung hantu? 418 00:25:19,679 --> 00:25:20,959 Saya rasa ia burung hantu bintik. 419 00:25:21,982 --> 00:25:23,414 Ya, awak mungkin betul. 420 00:25:25,585 --> 00:25:29,420 Teka apa yang saya jumpa masa saya mendaki ke sini? 421 00:25:29,422 --> 00:25:30,989 Saya jumpa pokok yang kita ukir nama kita. 422 00:25:30,991 --> 00:25:32,357 - Tak mungkin! - Ya. 423 00:25:32,359 --> 00:25:33,591 - Betul kah? - Ya. 424 00:25:33,593 --> 00:25:35,326 Wow. Itu seperti tujuh tahun lalu. 425 00:25:35,328 --> 00:25:37,895 Saya tahu. Gila, kan? 426 00:25:37,897 --> 00:25:39,664 Oh. Itu hari yang sama Carter duduk di atas kaktus 427 00:25:39,666 --> 00:25:41,399 bila dia sedang berak, kan? 428 00:25:43,370 --> 00:25:44,969 Dan ayah awak terpaksa menarik duri. 429 00:25:46,338 --> 00:25:47,371 Ya. 430 00:25:56,649 --> 00:25:59,049 Augie, saya tahu kita tak selalu bercakap mengenai ayah awak, 431 00:26:00,519 --> 00:26:02,052 tapi ianya okey jika awak mahu. 432 00:26:04,657 --> 00:26:06,823 Saya tak mahu jadi penyedih, awak tahu. 433 00:26:06,825 --> 00:26:08,292 Ayuh, Augie, awak bukan penyedih. 434 00:26:08,294 --> 00:26:09,294 Dia kan ayah awak. 435 00:26:09,762 --> 00:26:11,328 Awak boleh bercakap mengenai dia. 436 00:26:13,464 --> 00:26:14,464 Terima kasih, Ben. 437 00:26:14,832 --> 00:26:16,599 Ya. Sudah tentu. 438 00:26:18,870 --> 00:26:19,870 Hey. 439 00:26:21,739 --> 00:26:22,739 Pengakap selama-lamanya? 440 00:26:24,542 --> 00:26:26,342 Ya. Pengakap selama-lamanya. 441 00:26:41,391 --> 00:26:42,991 Ben. Hey. 442 00:26:42,993 --> 00:26:44,459 Ayuh, Ben. Jom. 443 00:26:44,461 --> 00:26:45,827 Carter, saya tak tahu tentang perkara ini. 444 00:26:45,829 --> 00:26:47,395 Boleh tak awak berhenti merengek? 445 00:26:47,397 --> 00:26:48,997 Mari kita pergi. Ayuh, jom. 446 00:26:48,999 --> 00:26:51,433 Mari kita pergi. Ayuh. 447 00:26:51,435 --> 00:26:52,435 Ayuh. 448 00:27:41,483 --> 00:27:42,615 Kami mengganggu kah? 449 00:27:46,087 --> 00:27:47,387 Cantiknya awak. 450 00:27:47,389 --> 00:27:48,688 Terima kasih. 451 00:27:48,690 --> 00:27:49,922 Hey, awak semua ada nampak adik saya tak? 452 00:27:49,924 --> 00:27:51,444 Dia sepatutnya berada di sini sekarang. 453 00:27:52,026 --> 00:27:54,894 Tak, saya tak ada nampak dia. 454 00:27:54,896 --> 00:27:57,256 Tapi, saya pasti dia akan berada di sini sekejap lagi. Okey? 455 00:27:59,768 --> 00:28:01,968 Kawan. Bagaimana jika Augie bangun dan kita tak ada di sana? 456 00:28:01,970 --> 00:28:03,603 Dia takkan bangun. 457 00:28:03,605 --> 00:28:05,538 Jika Chewbacca sedang berasmara dengan Bigfoot di tapak perkhemahan kita, 458 00:28:05,540 --> 00:28:06,972 Dia akan terus tidur. 459 00:28:08,809 --> 00:28:10,442 Apa tu? Apa? 460 00:28:12,446 --> 00:28:14,446 Lihat, Ketua berada di sini. 461 00:28:14,448 --> 00:28:16,515 Okey. Jadi, dia mengambil keputusan untuk balik ke rumah. 462 00:28:16,517 --> 00:28:17,749 Dia mengubah fikiran. 463 00:28:17,751 --> 00:28:20,585 Tak, tak, tak. Ketua Pengakap Rogers takkan meninggalkan pisau bertuah dia. 464 00:28:20,587 --> 00:28:22,187 Saya rasa ada benda tak kena. 465 00:28:22,189 --> 00:28:24,556 Kawan, apa yang salah ialah kita duduk di sini bercakap tentang perkara ini. 466 00:28:24,558 --> 00:28:25,624 Berikan saya itu. 467 00:28:26,727 --> 00:28:28,493 Kawan, lihat. Lihatlah kesan dia. 468 00:28:28,495 --> 00:28:30,829 Dia mengheret kakinya seperti dia tempang atau sesuatu. 469 00:28:30,831 --> 00:28:33,432 Okey. Bagus kemahiran pengesanan gila awak. 470 00:28:33,434 --> 00:28:35,273 Boleh tak kita... boleh tak kita pergi? Tolong? 471 00:28:43,943 --> 00:28:45,576 Apa? 472 00:28:45,578 --> 00:28:46,911 Saya hanya berfikir sesuatu yang buruk berlaku kepadanya. 473 00:28:46,913 --> 00:28:49,513 Kita masih bercakap mengenai Rogers kah? - Ya. 474 00:28:49,515 --> 00:28:51,482 Kawan, dia duduk di rumah berpakaian seperti Dolly Parton 475 00:28:51,484 --> 00:28:52,964 sambil bernyanyi-nyanyi. Bertenanglah. 476 00:28:57,457 --> 00:28:58,622 Oh, sial. 477 00:29:00,927 --> 00:29:02,893 Augie, tunggu! Augie! 478 00:29:02,895 --> 00:29:03,960 Augie! 479 00:29:06,164 --> 00:29:07,464 Saya ingat kita kawan. 480 00:29:07,466 --> 00:29:08,698 Kita memang kawan. 481 00:29:08,700 --> 00:29:10,600 Kami nak kembali ke khemah. Betul kah? 482 00:29:10,602 --> 00:29:11,801 Selepas parti awak? 483 00:29:13,171 --> 00:29:15,104 Awak tahu tentang itu? 484 00:29:15,106 --> 00:29:16,206 Semua orang tahu tentang parti senior, Carter. 485 00:29:16,208 --> 00:29:17,674 Walaupun budak tak guna seperti saya. 486 00:29:17,676 --> 00:29:18,908 Augie, jangan kata macam tu. 487 00:29:18,910 --> 00:29:20,143 Mengapa tak boleh? Awak berdua yang berfikir macam tu! 488 00:29:20,145 --> 00:29:21,811 Kami tak fikir macam tu. 489 00:29:21,813 --> 00:29:23,646 Ben, beritahulah dia. 490 00:29:23,648 --> 00:29:24,714 Carter, jangan. 491 00:29:24,716 --> 00:29:26,049 Ya, beritahu saya, Ben. 492 00:29:26,751 --> 00:29:28,852 Ayuh! Cakaplah! 493 00:29:28,854 --> 00:29:30,374 Kami nak berhenti jadi Pengakap, Augie. 494 00:29:33,557 --> 00:29:35,691 Lihat, ia menyeronokkan semasa kita masih kecil. 495 00:29:37,795 --> 00:29:40,963 Tapi kita dah besar, kawan. 496 00:29:42,766 --> 00:29:44,867 Augie. Kita masih akan berkawan. 497 00:29:47,771 --> 00:29:48,937 Pergi lah ke parti awak. 498 00:29:50,941 --> 00:29:52,074 Augie. 499 00:29:52,810 --> 00:29:53,810 Augie, tunggu! 500 00:29:54,812 --> 00:29:56,211 Augie, ayuh! 501 00:29:59,984 --> 00:30:01,549 Biarkanlah dia, Ben. 502 00:30:15,298 --> 00:30:17,899 Apa hal... Kenapa dengan radio? 503 00:30:17,901 --> 00:30:18,866 Carter, awak nampak ini? 504 00:30:18,868 --> 00:30:20,167 Nampak apa? 505 00:30:20,169 --> 00:30:22,236 Tengok. Pekan ini macam ditinggalkan. 506 00:30:24,207 --> 00:30:25,773 Setiap orang mungkin tidur. 507 00:30:25,775 --> 00:30:26,974 Pada malam Jumaat? 508 00:30:28,311 --> 00:30:31,578 Saya tak tahu. Rasa macam ada benda tak kena. 509 00:30:31,580 --> 00:30:32,740 Oh, hey. Berhenti sini. 510 00:30:38,153 --> 00:30:40,587 Saya tak sabar untuk tanggalkan pakaian seragam bodoh. 511 00:30:41,256 --> 00:30:42,589 Baiklah. Mari kita lihat. 512 00:30:43,892 --> 00:30:46,259 Nak tukar baju di sini? 513 00:30:46,261 --> 00:30:47,561 Tiada siapa di sini. 514 00:30:48,664 --> 00:30:52,098 Mari kita lihat. Jeans. Baju-T. 515 00:30:52,100 --> 00:30:54,868 Kondom. Sedia. Uh... 516 00:30:55,837 --> 00:30:57,938 Lupakan bawa stoking? Ya lah tu. 517 00:31:05,012 --> 00:31:06,712 Apa? 518 00:31:06,714 --> 00:31:07,880 Kawan, tengok. 519 00:31:07,882 --> 00:31:09,214 Apa? 520 00:31:11,319 --> 00:31:12,051 Tukang jaga pintu, dia tak ada! 521 00:31:12,052 --> 00:31:12,784 Carter, ada orang pecahkan pintu. 522 00:31:12,787 --> 00:31:14,353 Kita boleh menyelinap masuk. 523 00:31:14,355 --> 00:31:15,705 Mari kita menyelinap masuk. Ayuh. Jom. 524 00:31:15,730 --> 00:31:16,155 Itu tak baiklah. 525 00:31:16,157 --> 00:31:17,056 Carter, kita tak boleh pergi ke sana! 526 00:31:17,058 --> 00:31:18,657 Ayuh! 527 00:31:18,659 --> 00:31:19,809 Kita tak boleh masuk ke sana. Kita budak bawah umur. 528 00:31:19,810 --> 00:31:20,960 Ianya peluang seumur hidup. Siapa yang peduli? 529 00:31:20,962 --> 00:31:22,094 Apa yang awak buat? 530 00:31:22,096 --> 00:31:23,796 Ini akan menjadi hebat! 531 00:31:23,798 --> 00:31:25,631 Oh Tuhan. Tunggu, tunggu, tunggu. 532 00:31:27,367 --> 00:31:30,201 Okey, tak ada orang. Ayuh. Mari lakukannya. 533 00:31:35,308 --> 00:31:37,241 Inilah dia, Ben. 534 00:31:37,243 --> 00:31:39,043 Kita dah berjaya. 535 00:31:39,045 --> 00:31:40,965 Kami berada di pusat perkumpulan perempuan seksi. 536 00:31:42,215 --> 00:31:44,048 Oh, sial. Saya kena pergi ke ATM, untuk keluarkan duit tunai. 537 00:31:44,050 --> 00:31:45,650 Awak cari tempat. 538 00:31:46,720 --> 00:31:47,952 Ya. Itu tak susah 539 00:31:47,954 --> 00:31:49,854 kerana, seperti, tiada siapa di sini. 540 00:33:25,414 --> 00:33:28,015 Kawan saya suruh saya ke sini. Dia pergi keluarkan duit. 541 00:33:30,152 --> 00:33:32,486 Saya ada teman wanita, lebih kuranglah. 542 00:33:34,123 --> 00:33:35,756 Jangan bimbang mama, papa ada di sini! 543 00:33:37,927 --> 00:33:40,360 Kawan, ini hebat! 544 00:33:40,362 --> 00:33:41,795 Kawan, ada sesuatu yang tak kena dengan dia. 545 00:33:41,797 --> 00:33:44,398 Tengok dadanya. Apa benda di badan? 546 00:33:44,400 --> 00:33:46,867 Tak, tak. Itu solekan lah, bodoh. Tema hutan. 547 00:33:49,904 --> 00:33:51,370 Ini begitu mengujakan. 548 00:33:53,408 --> 00:33:54,440 Oh Tuhan. 549 00:33:55,276 --> 00:33:56,276 Oh Tuhan. 550 00:33:59,147 --> 00:34:00,847 Oh Tuhan! 551 00:34:06,488 --> 00:34:07,987 Lari! Cepat, lari! 552 00:34:09,457 --> 00:34:11,824 Pintu, pintu, pintu, pintu! 553 00:35:52,857 --> 00:35:54,423 Bangun! Bangun! Bangun! 554 00:35:58,963 --> 00:36:00,963 - Carter! - Ben? Ben. 555 00:36:02,499 --> 00:36:04,066 Apa benda yang sedang berlaku? 556 00:36:04,068 --> 00:36:05,367 Saya tak tahu! Mereka cuba untuk membunuh kita! 557 00:36:05,369 --> 00:36:07,209 Saya hanya mahu melihat buah dada! - Saya tahu! 558 00:36:07,638 --> 00:36:09,371 Tunggu. Awak penari telanjang. 559 00:36:10,474 --> 00:36:12,040 Pelayan koktel. 560 00:36:28,491 --> 00:36:30,191 Ketua Pengakap Rogers? 561 00:36:37,567 --> 00:36:39,333 Ketua Pengakap Rogers, ketua di rumah kah? 562 00:36:49,378 --> 00:36:51,011 Hello? 563 00:37:18,139 --> 00:37:20,139 Bertenang! 564 00:37:20,141 --> 00:37:22,241 Bertenang? Awak gila kah? Kita hampir terbunuh di sana! 565 00:37:22,243 --> 00:37:23,309 Itu kereta awak kah? - Boleh tak awak beritahu kami. 566 00:37:23,311 --> 00:37:24,677 Apa yang sedang berlaku? 567 00:37:24,679 --> 00:37:25,644 Saya perlu membersihkan muka saya sekarang! 568 00:37:25,646 --> 00:37:27,246 Kunci kereta, sekarang! 569 00:37:27,248 --> 00:37:28,147 Tak! Tak sehingga awak beritahu kami apa yang sedang berlaku. 570 00:37:28,149 --> 00:37:29,648 Sesiapa ada tisu basah? 571 00:37:29,650 --> 00:37:30,683 Awak rasa apa yang sedang berlaku? 572 00:37:30,685 --> 00:37:31,984 Semua orang nak makan satu sama lain! 573 00:37:31,986 --> 00:37:33,619 Tunggu, seperti... - Ya, seperti itu! 574 00:37:33,621 --> 00:37:34,720 Itu tak mungkin. 575 00:37:34,722 --> 00:37:36,155 Saya rasa ia mungkin, Ben. 576 00:37:36,157 --> 00:37:38,656 Seorang penari telanjang yang dah mati cuba untuk makan muka saya! 577 00:37:38,658 --> 00:37:39,658 Oh, sial! 578 00:37:40,327 --> 00:37:41,592 Oh, sial. 579 00:37:42,429 --> 00:37:43,461 Tembak! Tembak saja! 580 00:37:51,604 --> 00:37:52,737 Ya. Zombi. 581 00:37:57,711 --> 00:37:59,577 Ada soalan lain? 582 00:38:09,221 --> 00:38:10,988 Cepat bawa kereta, pergi! Ayuh! 583 00:38:13,993 --> 00:38:15,353 Awak hendak pergi mana? Apa hal? 584 00:38:22,101 --> 00:38:23,101 Oh, sial! 585 00:38:25,471 --> 00:38:27,170 Carter, ambil tayar! 586 00:38:32,511 --> 00:38:34,344 Saya dah dapat. 587 00:38:34,346 --> 00:38:36,425 Awak semua, cepat! Mereka semakin dekat! 588 00:38:38,149 --> 00:38:40,249 Ayuh! - Saya dah buat paling cepat ni. 589 00:38:40,251 --> 00:38:41,251 Cari nat tayar. 590 00:38:47,558 --> 00:38:49,358 Serius, cepat! 591 00:38:49,360 --> 00:38:50,726 Saya jumpa! Di sini. Di sini. 592 00:38:51,262 --> 00:38:53,396 Pasang! 593 00:38:53,398 --> 00:38:54,678 Okey. Bagus. Pasang! 594 00:39:02,306 --> 00:39:03,306 Sudah! 595 00:39:07,477 --> 00:39:08,777 Oh, sial! 596 00:39:08,779 --> 00:39:10,445 Biar benar. 597 00:39:16,453 --> 00:39:17,453 Pergi! 598 00:40:53,747 --> 00:40:55,780 Ketua Pengakap Rogers! Apa yang berlaku malam ini? 599 00:40:55,782 --> 00:40:57,182 Kami bimbang tentang awak. 600 00:40:59,285 --> 00:41:02,786 Saya tahu. Ia salah. Saya minta maaf. Saya terpaksa gunakan bilik air awak. 601 00:41:02,788 --> 00:41:04,255 Saya rasa kacang puncanya. 602 00:41:05,391 --> 00:41:07,291 Dan marshmallow. 603 00:41:08,661 --> 00:41:11,195 Saya cuba basuh. Tapi masih tak bersih. 604 00:41:21,240 --> 00:41:22,240 Leher awak! 605 00:41:24,677 --> 00:41:26,177 Ketua Pengakap Rogers! Jangan! 606 00:41:30,916 --> 00:41:32,949 Saya rasa ketua mengalami alahan buruk terhadap sesuatu! 607 00:41:32,951 --> 00:41:35,585 Kita perlu pergi berjumpa doktor! 608 00:43:11,713 --> 00:43:13,647 "Semua bas pemindahan dah bertolak." 609 00:43:13,649 --> 00:43:15,382 " Teruskan ke utara di laluan 1." 610 00:43:15,384 --> 00:43:17,584 "Ke pusat pemeriksaan keselamatan di batu 17." 611 00:43:17,586 --> 00:43:19,819 Oh, sial. Mereka semua dah pindah. 612 00:43:19,821 --> 00:43:21,020 Bagus sangat. 613 00:43:21,022 --> 00:43:22,688 Saya terlepas parti, dan saya terlepas Chloe, 614 00:43:22,690 --> 00:43:24,923 Dan sekarang, saya akan mati. 615 00:43:24,925 --> 00:43:25,924 Carter, bertenang! Kita perlu fikirkan 616 00:43:25,926 --> 00:43:27,359 - apa yang kita nak buat. - Awak! 617 00:43:33,668 --> 00:43:34,668 Ayuh. 618 00:43:37,905 --> 00:43:40,072 Pergi, pergi, pergi! 619 00:43:40,074 --> 00:43:41,507 Carter, tutup kunci! - Saya cuba untuk menguncinya! 620 00:43:41,509 --> 00:43:42,509 Ia tak berfungsi. 621 00:43:45,479 --> 00:43:47,012 - Ayuh! - Saya sedang cuba! 622 00:43:47,014 --> 00:43:48,314 Pergi! 623 00:43:50,517 --> 00:43:51,517 Ayuh! 624 00:44:07,434 --> 00:44:08,700 Carter, ambil kapak! 625 00:44:27,653 --> 00:44:28,653 Pergi, pergi, pergi. 626 00:44:32,858 --> 00:44:34,491 Mereka datang! 627 00:44:50,007 --> 00:44:51,007 Arah sini! 628 00:45:07,158 --> 00:45:09,392 Ini hebat! Apa sekarang? 629 00:45:14,966 --> 00:45:18,032 Saya minta maaf saya kena bakar awak, Ketua Pengakap Rogers. 630 00:45:18,034 --> 00:45:19,874 Tapi mudah-mudahan, ia tak begitu teruk sangat. 631 00:45:22,739 --> 00:45:24,219 Saya gunakan simpulan mati ganda. 632 00:45:25,609 --> 00:45:27,075 Susah sikit nak terlepas, kan? 633 00:45:29,679 --> 00:45:31,179 Okey. Baiklah. 634 00:45:35,819 --> 00:45:38,553 Okey, sekarang. Saya akan kembali lagi. 635 00:45:39,423 --> 00:45:40,655 Hanya tunggu di sana. 636 00:46:10,019 --> 00:46:11,218 Kawan, apa hal? 637 00:46:12,221 --> 00:46:13,686 Awak tak cukup makan kah? 638 00:46:14,956 --> 00:46:16,589 Carter, berhenti buat mereka marah. 639 00:46:16,591 --> 00:46:18,071 Apa? Saya perlukan gambar profil baru. 640 00:46:22,096 --> 00:46:24,597 Jadi, awak fikir mereka dah pindahkan semua orang di parti? 641 00:46:24,599 --> 00:46:25,879 Ya, sudah tentu. Mereka terpaksa. 642 00:46:27,202 --> 00:46:29,001 Sekurang-kurangnya kita tahu ibu bapa kita okey. 643 00:46:29,003 --> 00:46:31,070 Ya. Di manakah mereka? 644 00:46:31,072 --> 00:46:33,673 Mereka pergi ke percutian yoga membosankan. 645 00:46:33,675 --> 00:46:35,515 Ugh. Saya fikir saya lebih suka berada di sini. 646 00:46:41,148 --> 00:46:43,048 Saya harap Augie ini okey. 647 00:46:43,050 --> 00:46:45,150 Siapa Augie? - Dia kawan baik kami. 648 00:46:45,152 --> 00:46:46,685 Bekas kawan baik sekarang. 649 00:46:47,087 --> 00:46:48,587 Mengapa bekas? 650 00:46:48,589 --> 00:46:50,121 Kerana kami tinggalkan dia untuk berparti. 651 00:46:50,123 --> 00:46:52,157 Ben, kita akan kembali jumpa dia. 652 00:46:52,159 --> 00:46:54,025 Apa pun, Carter. Kita tinggalkan dia. Kita kawan yang tak baik. 653 00:46:54,027 --> 00:46:55,987 Mengapa awak semua tak bawa dia bersama-sama awak? 654 00:46:57,831 --> 00:46:59,798 Awak tak kenal Augie. 655 00:46:59,800 --> 00:47:01,266 - Kenapa? - Dia hanya berbeza. 656 00:47:01,268 --> 00:47:02,901 Budak nerda? 657 00:47:02,903 --> 00:47:04,803 Dia mengumpul tahi rusa dan menganyam bakul. 658 00:47:04,805 --> 00:47:05,925 Okey? Awak fahamlah sendiri. 659 00:47:06,840 --> 00:47:08,039 Okey. 660 00:47:08,041 --> 00:47:09,673 Sedikit nasihat, 661 00:47:09,675 --> 00:47:11,275 Mengejar parti dan populariti di sekolah tinggi? 662 00:47:11,277 --> 00:47:12,877 Ianya hanya jalan mati. 663 00:47:12,879 --> 00:47:14,144 Benda tu semua tak berguna kemudian. 664 00:47:14,146 --> 00:47:16,514 Percayalah. Saya tahu. 665 00:47:16,516 --> 00:47:18,115 Awak betul, tapi tak bukankah awak, seperti, berhenti dari sekolah tinggi? 666 00:47:18,117 --> 00:47:20,251 Tak, saya dah dapat sijil GED saya. - Kenapa? 667 00:47:20,253 --> 00:47:22,520 Kerana tak semua orang ada kehidupan baik seperti awak. 668 00:47:22,522 --> 00:47:24,755 Okey. Tuhan, garangnya awak. 669 00:47:24,757 --> 00:47:26,991 Tak, garang ialah tiga saat dari sekarang bila kaki saya naik ke punggung awak. 670 00:47:26,993 --> 00:47:28,759 Okey, ya. Cuba lah, 671 00:47:28,761 --> 00:47:30,060 tapi saya ada punggung yang sangat ketat. 672 00:47:30,062 --> 00:47:31,595 Saya rasa saya boleh bukanya untuk awak. 673 00:47:31,597 --> 00:47:33,163 Oh, baik, jadi gunalah pelincir, sayang. 674 00:47:33,165 --> 00:47:35,266 Carter! Kita akan diam sekarang, okey? 675 00:47:36,936 --> 00:47:38,601 Baiklah, awak tahu apa? Okey. 676 00:47:39,538 --> 00:47:40,870 Saya tak nak layan awak berdua. 677 00:47:50,315 --> 00:47:52,849 Awak memang pandai. 678 00:47:52,851 --> 00:47:55,091 Ya, saya rasa lencana mengukir akhirnya membuahkan hasil. 679 00:47:58,890 --> 00:48:00,123 Bagaimana dengan awak? 680 00:48:00,125 --> 00:48:01,925 Bagaimana dengan saya? 681 00:48:01,927 --> 00:48:04,407 Bagaimana awak belajar menggunakan senapang patah seperti tadi? 682 00:48:05,196 --> 00:48:08,630 Bekas teman lelaki saya sukakan senjata. 683 00:48:08,632 --> 00:48:10,999 Dia pernah membawa saya ke padang menembak seminggu sekali. 684 00:48:12,636 --> 00:48:15,237 Jadi, tiada teman lelaki sekarang? 685 00:48:15,239 --> 00:48:16,338 Tak ada. 686 00:48:17,708 --> 00:48:19,107 Mengapa awak kata macam tu? 687 00:48:19,109 --> 00:48:21,610 Saya tak tahu. 688 00:48:21,612 --> 00:48:23,745 Mari kita katakan, citarasa saya terhadap lelaki sangat teruk. 689 00:48:23,747 --> 00:48:25,948 Lebih baik saya sendiri. 690 00:48:25,950 --> 00:48:27,849 Tiada siapa yang lebih baik bersendiri. 691 00:48:27,851 --> 00:48:29,017 Ya, saya okey saya. 692 00:48:31,188 --> 00:48:32,321 Aww, masa yang indah. 693 00:48:33,657 --> 00:48:35,723 Ow! Sial, sakitlah! 694 00:48:35,725 --> 00:48:37,325 Ya, itu memang sengaja! - Oh, apa yang sengaja? 695 00:48:37,327 --> 00:48:38,327 Awak berdua! Shh! 696 00:48:38,861 --> 00:48:40,094 Awak dengar tu? 697 00:48:40,096 --> 00:48:41,096 Itu lagu "Crank That"? 698 00:48:43,633 --> 00:48:45,099 Mereka pergi. 699 00:48:45,101 --> 00:48:46,133 Saya suka lagu ini! 700 00:48:46,135 --> 00:48:47,768 Memang patut. 701 00:48:58,314 --> 00:48:59,947 Lihat! Di sana. 702 00:48:59,949 --> 00:49:00,881 Sial. Tapi mereka akan kembali. 703 00:49:00,883 --> 00:49:01,949 Apa yang kita nak buat? 704 00:49:01,951 --> 00:49:03,750 - Kondom! - Apa? 705 00:49:03,752 --> 00:49:05,819 Carter, beri saya kondom awak! Cepat! 706 00:49:08,357 --> 00:49:10,223 Nah. Bukanya dan ikat semua. 707 00:49:10,225 --> 00:49:11,358 Kita buat apa ini? 708 00:49:11,360 --> 00:49:12,392 - Buat saja! - Okey, okey. 709 00:49:12,394 --> 00:49:13,727 Satu dah siap. 710 00:49:13,729 --> 00:49:14,894 Ayuh, cepat! 711 00:49:40,254 --> 00:49:42,087 Siap. - Tali pancing. Awak bijak. 712 00:49:43,858 --> 00:49:46,692 Teruskan, sikit lagi. Lempar ke sana. 713 00:49:46,694 --> 00:49:48,794 Sikit lagi. Ayuh. 714 00:49:48,796 --> 00:49:49,796 Sikit lagi! 715 00:49:51,666 --> 00:49:53,132 Awak dapat, hebat. 716 00:49:55,770 --> 00:49:57,670 Kerja yang hebat. Ya! Ya! 717 00:49:58,673 --> 00:49:59,673 Tak, tak, tak! 718 00:50:01,374 --> 00:50:02,807 Tuhan! 719 00:50:02,809 --> 00:50:03,975 Awak ditangkap? 720 00:50:03,977 --> 00:50:05,109 Tidak, kami terkunci diri kami. 721 00:50:05,111 --> 00:50:06,344 - Bagaimana? - Ianya tak sengaja! 722 00:50:06,346 --> 00:50:07,879 Mesti ini Augie. 723 00:50:07,881 --> 00:50:09,247 Augie, ambil kunci. 724 00:50:09,249 --> 00:50:11,049 Awak tersepak ke dalam lubang paip di sana. 725 00:50:12,118 --> 00:50:13,418 - Saya tak sampai! - Sial! 726 00:50:13,420 --> 00:50:14,686 Sial, mereka dah datang kembali. 727 00:50:14,688 --> 00:50:15,688 Tunggu. 728 00:50:17,357 --> 00:50:19,317 Apa, ada lencana buka kunci yang saya tak tahu? 729 00:50:19,693 --> 00:50:20,992 Bagaimana awak jumpa kami? 730 00:50:20,994 --> 00:50:22,026 Mengikuti bau busuk pengkhianatan. 731 00:50:22,028 --> 00:50:23,361 Augie... 732 00:50:23,363 --> 00:50:25,830 Saya nampak kereta awak. Saya nak pergi tolong awak. 733 00:50:25,832 --> 00:50:27,192 Augie, saya benar-benar... - Dapat! 734 00:50:35,874 --> 00:50:38,041 Pergi, pergi, pergi! 735 00:50:43,348 --> 00:50:44,381 Tutup pagar! 736 00:50:52,825 --> 00:50:54,324 Oh... 737 00:50:56,428 --> 00:50:58,060 Saya... 738 00:51:00,031 --> 00:51:02,465 Tuhan. 739 00:51:06,370 --> 00:51:07,186 Carter, mari kita pergi! 740 00:51:07,187 --> 00:51:08,187 - Ayuh! - Baik! 741 00:51:09,974 --> 00:51:12,174 Oh, tuhan. Saya terpegang mereka! Saya terpegang mereka! 742 00:51:12,176 --> 00:51:13,409 Saya tak fikir mereka manusia. 743 00:51:18,249 --> 00:51:20,850 Sial, kaki saya sakit. 744 00:51:20,852 --> 00:51:22,985 Tempat pemeriksaan keselamatan hanya beberapa batu saja lagi. 745 00:51:22,987 --> 00:51:26,122 Saya kelaparan. 746 00:51:26,124 --> 00:51:29,457 Bagaimana awak boleh memikirkan makanan bila orang nak makan kita hidup-hidup? 747 00:51:29,459 --> 00:51:31,926 Awak tahu, mereka kata manusia rasa seperti daging babi. 748 00:51:31,928 --> 00:51:33,461 "Mereka"? 749 00:51:33,463 --> 00:51:34,496 Orang kanibal, saya rasa. 750 00:51:34,498 --> 00:51:36,097 Kawan, saya suka daging. 751 00:51:36,099 --> 00:51:37,432 Hei, tengok. 752 00:51:37,434 --> 00:51:39,033 Mungkin ada kunci di dalam. 753 00:51:46,343 --> 00:51:47,809 Tuhan! Lelaki ini lagi? 754 00:51:47,811 --> 00:51:49,811 Seseorang tolong bunuh dia! 755 00:51:49,813 --> 00:51:51,846 Carter, kita tak boleh membunuh orang. 756 00:51:51,848 --> 00:51:53,114 Mengapa tak? 757 00:51:53,116 --> 00:51:54,315 Kerana dia seorang manusia! 758 00:51:54,317 --> 00:51:55,716 Okey. Kita akan lihat perasaan awak 759 00:51:55,717 --> 00:51:57,637 bila dia sedang makan telur awak seperti taco. 760 00:51:58,988 --> 00:52:01,255 Um, awak semua, dia dah dekat. 761 00:52:01,257 --> 00:52:02,356 Ingat seminar keselamatan perkhemahan kita? 762 00:52:02,358 --> 00:52:04,191 Apa? 763 00:52:04,193 --> 00:52:06,160 Bila berhadapan dengan haiwan liar, pastikan awak jadi garang. 764 00:52:06,162 --> 00:52:07,427 Untuk memastikan haiwan itu takut sedikit. 765 00:52:07,429 --> 00:52:08,796 Tapi, saya... 766 00:52:10,466 --> 00:52:12,800 Itu zombi, bukan beruang, bodoh. 767 00:52:26,848 --> 00:52:27,914 Awak, saya rasa dia meniru saya. 768 00:52:27,916 --> 00:52:28,996 Augie, berhenti main-main. 769 00:52:34,155 --> 00:52:35,155 Augie. 770 00:52:48,570 --> 00:52:49,570 Apa? 771 00:52:52,406 --> 00:52:53,446 Augie, awak buat apa? 772 00:53:05,519 --> 00:53:06,551 Apa yang awak buat? 773 00:53:21,968 --> 00:53:23,901 Okey. Saya bermimpi ke, 774 00:53:23,903 --> 00:53:26,343 Atau mereka benar-benar menyanyi Britney Spears dengan zombi? 775 00:53:44,423 --> 00:53:46,056 Cuma ini saja kah? 776 00:53:46,058 --> 00:53:47,658 Ya. Apa yang berlaku sekarang? 777 00:53:47,660 --> 00:53:50,226 Belum tahu lagi. Ada wabak virus tersebar. 778 00:53:50,228 --> 00:53:52,428 CDC mengarahkan arahan berkurung tentera. 779 00:53:52,430 --> 00:53:53,529 Semua orang bandar dah dipindahkan? 780 00:53:53,531 --> 00:53:55,064 Seramai yang kami boleh. 781 00:53:55,066 --> 00:53:56,432 Perkara ini melanda dengan begitu cepat, 782 00:53:56,434 --> 00:53:58,134 Kami masih cuba untuk membendungnya. 783 00:53:58,136 --> 00:53:59,335 Bagaimana pula semua orang di parti? Mereka dah dipindahkan? 784 00:54:00,272 --> 00:54:01,304 Parti apa? 785 00:54:43,614 --> 00:54:46,148 Di mana semua orang? 786 00:54:46,150 --> 00:54:48,349 Tiada siapa di sini. Ini mesti satu kesilapan. 787 00:54:49,619 --> 00:54:52,386 Ya, 1146 Dunton Avenue. Inilah dia. 788 00:54:52,388 --> 00:54:54,989 Ini bukan satu kesilapan, Carter. Jeff bagi alamat palsu. 789 00:54:54,991 --> 00:54:56,490 Apa? 790 00:54:56,492 --> 00:54:58,192 Carter, ini loji kumbahan. 791 00:54:58,194 --> 00:54:59,727 Awak faham? Ianya penuh dengan najis. 792 00:55:01,564 --> 00:55:04,432 Sial! Tak guna! 793 00:55:04,434 --> 00:55:06,701 Saya tak sangka dia bagi kami alamat palsu! 794 00:55:06,703 --> 00:55:07,735 Mengapa awak terkejut? 795 00:55:07,737 --> 00:55:09,103 Maksud saya, betulkah awak terfikir. 796 00:55:09,105 --> 00:55:10,705 Dia akan menjemput kita ke parti sebenar? 797 00:55:11,174 --> 00:55:12,239 Karma. 798 00:55:12,675 --> 00:55:14,241 Apa? 799 00:55:14,243 --> 00:55:16,242 Tak ada apa-apa. - Tak, cakaplah. 800 00:55:16,244 --> 00:55:17,711 Saya hanya terfikir, ia agak sedikit ironis. 801 00:55:17,713 --> 00:55:19,312 Kerana, awak tahu, awak kecewa sekarang. 802 00:55:19,314 --> 00:55:20,981 Kerana awak ditinggalkan. 803 00:55:20,983 --> 00:55:23,516 Oh, okey. Jadi, awak kata kami layak menerimanya. 804 00:55:23,518 --> 00:55:25,018 Kami pergi ke perkhemahan bodoh awak, kawan. 805 00:55:25,020 --> 00:55:27,053 Awak berbohong kepada saya. 806 00:55:27,055 --> 00:55:28,755 Kami dah berbohong kepada awak sejak tiga tahun lalu! 807 00:55:28,757 --> 00:55:30,223 Carter! - Pergi ke setiap mesyuarat Pengakap, 808 00:55:30,225 --> 00:55:31,624 Lawatan belajar yang membosankan. 809 00:55:31,626 --> 00:55:33,126 Memakai pakaian bodoh sial ini. 810 00:55:33,128 --> 00:55:34,060 Supaya semua orang boleh menjadikan kita perkara ejekan. 811 00:55:34,062 --> 00:55:35,362 Carter, cukup! 812 00:55:35,364 --> 00:55:36,696 Ben, awak jangan bersembunyi di belakang saya kali ini. 813 00:55:36,698 --> 00:55:38,131 Beritahu dia. 814 00:55:38,133 --> 00:55:39,499 Beritahu berapa kali. 815 00:55:39,501 --> 00:55:41,401 Awak kata awak benci Pengakap, bagaimana bosannya awak. 816 00:55:41,403 --> 00:55:43,169 Saya tak pernah kata macam itu. - Tipu! 817 00:55:43,171 --> 00:55:44,603 Tak, tak, tak. Tak mengapa. 818 00:55:44,605 --> 00:55:46,845 Saya rasa ini masa untuk itu meluahkan semua keluar, kan? 819 00:55:47,274 --> 00:55:49,475 Dia tertarik pada Kendall sejak gred enam. 820 00:55:49,477 --> 00:55:51,143 - Itu tak benar! - Ya betul. 821 00:55:51,145 --> 00:55:53,178 Kendall? Seperti kakak Kendall saya? 822 00:55:53,180 --> 00:55:54,646 Tak. Kawan, itu seperti sumbang mahram. 823 00:55:54,648 --> 00:55:55,681 Tak, mana ada, Saya bukan adik dia. 824 00:55:55,683 --> 00:55:57,049 Jadi awak betullah suka dia, kan. 825 00:55:57,051 --> 00:55:58,317 Tak, saya tak suka dia! - Dah kata. 826 00:55:58,319 --> 00:55:59,319 Diam! 827 00:56:01,722 --> 00:56:03,038 Berhenti! 828 00:56:03,039 --> 00:56:04,355 Sekali lagi dengan benda ini? Tuhan. 829 00:56:04,358 --> 00:56:05,798 Boleh tak awak hanya hubungi sesiapa? 830 00:56:07,461 --> 00:56:09,261 Hey, awak okey tak? 831 00:56:12,766 --> 00:56:14,432 Sial! 832 00:56:16,603 --> 00:56:17,668 Tarik dia! 833 00:56:21,541 --> 00:56:25,610 Saya dah tak tahan dengan zombi! 834 00:56:34,621 --> 00:56:35,653 Sial! 835 00:56:40,393 --> 00:56:41,792 Hello! Ada sesiapa di sana? 836 00:56:41,794 --> 00:56:43,627 Pemindahan lengkap. 837 00:56:43,629 --> 00:56:45,128 Tak, tak. Kami masih di sini! 838 00:56:45,130 --> 00:56:47,297 Operasi pembersihan akan dijalankan. 839 00:56:47,299 --> 00:56:50,100 Mulakan pengeboman dari udara pada 0300. Ulang, 0300. Tamat. 840 00:56:50,102 --> 00:56:51,568 Apa? 841 00:56:51,570 --> 00:56:53,770 Tidak, sesiapa tolong! Hello! Hello! 842 00:56:53,772 --> 00:56:55,839 Sesiapa tolong hantar bantuan, tolong! Hello! 843 00:56:57,443 --> 00:56:59,176 Mereka akan bom bandar ini dalam masa dua jam? 844 00:56:59,178 --> 00:57:00,410 Apa yang kita nak buat? 845 00:57:00,412 --> 00:57:01,645 Kita perlu mencari Kendall dan yang lain! 846 00:57:01,647 --> 00:57:03,080 Ianya parti rahsia. Mereka mungkin di mana sahaja. 847 00:57:03,082 --> 00:57:04,082 Sial. 848 00:57:04,783 --> 00:57:06,817 Diari kakak saya! 849 00:57:06,819 --> 00:57:09,585 Dia menulis setiap perincian membosankan daripada hidupnya di sana. 850 00:57:09,587 --> 00:57:12,455 Saya boleh jamin dia akan menulis di mana parti itu berada. 851 00:57:12,457 --> 00:57:13,777 Lebih baik kita pergi. 852 00:57:39,449 --> 00:57:40,449 Okey, sekarang. 853 00:58:14,250 --> 00:58:15,315 Baiklah, ayuh. 854 00:58:26,295 --> 00:58:29,263 Huh! Ia berbau seperti budak perempuan di sini. 855 00:58:29,265 --> 00:58:31,565 Awak tak pernah masuk dalam bilik perempuan sebelum ini, kan? 856 00:58:31,567 --> 00:58:33,867 Ya, saya... - Bilik mak tak dikira. 857 00:58:33,869 --> 00:58:35,234 Mana-mana saudara perempuan tak dikira. 858 00:58:35,236 --> 00:58:38,304 Awak semua! Boleh tak kita beri tumpuan? Mana diari dia? 859 00:58:38,306 --> 00:58:40,239 Dia akan tukar tempat persembunyian, seperti, setiap minggu, 860 00:58:40,241 --> 00:58:41,681 Jadi berpisah dan mula mencari. 861 00:58:59,327 --> 00:59:00,426 - Awak jumpa? - Tak. 862 00:59:01,196 --> 00:59:02,628 Tiada apa-apa di sini. 863 00:59:17,978 --> 00:59:18,944 Awak dengar tu? 864 00:59:18,946 --> 00:59:19,946 Dengar apa? 865 00:59:21,882 --> 00:59:23,722 Saya rasa saya dengar sesuatu di tingkat bawah. 866 00:59:24,718 --> 00:59:26,384 Augie, pergi tengok. 867 00:59:26,386 --> 00:59:27,719 Saya takkan turun ke sana sendiri. 868 00:59:27,721 --> 00:59:29,521 - Pergi dengan dia. - Kenapa saya? 869 00:59:29,523 --> 00:59:30,889 Panggil saya bila telur awak jatuh. 870 00:59:37,496 --> 00:59:39,263 Shh! Jangan perlahan. 871 00:59:39,265 --> 00:59:40,931 Lantai rumah awak berbunyi. 872 00:59:43,402 --> 00:59:44,768 Ini kakak Carter? 873 00:59:46,706 --> 00:59:47,771 Ya. Itulah Kendall. 874 00:59:49,342 --> 00:59:51,475 Dia jelas memenangi loteri genetik. 875 00:59:51,477 --> 00:59:54,345 Ya. Dia okey. Saya rasa. 876 00:59:54,347 --> 00:59:55,779 Dia lebih daripada okey. 877 00:59:55,781 --> 00:59:57,301 Awak tak perlu segan nak mengaku. 878 00:59:58,684 --> 00:59:59,917 Sial. 879 01:00:02,287 --> 01:00:03,686 Sial. Ayuh. 880 01:00:05,924 --> 01:00:07,690 Jadi, kenapa awak tak beritahu awak suka dia? 881 01:00:07,692 --> 01:00:09,492 Apa gunanya? 882 01:00:09,494 --> 01:00:11,361 Dia takkan keluar dengan lelaki seperti saya. 883 01:00:11,363 --> 01:00:13,396 Dan dia ada teman lelaki. 884 01:00:13,398 --> 01:00:15,832 Dan Carter akan membunuh saya jika saya menyentuh kakaknya. 885 01:00:15,834 --> 01:00:18,301 Okey. Begini caranya. 886 01:00:18,303 --> 01:00:20,903 Dan jangan fikir yang bukan-bukan, 887 01:00:20,905 --> 01:00:23,439 tapi awak perlu berani sikit. 888 01:00:23,441 --> 01:00:25,408 Ya, tapi saya tak pandai nak jadi lelaki berani. 889 01:00:25,410 --> 01:00:26,709 Saya tak tegas seperti itu. 890 01:00:26,711 --> 01:00:27,711 Cium saya. 891 01:00:28,280 --> 01:00:29,611 Apa? 892 01:00:29,613 --> 01:00:31,173 Jangan "apa" saya, buat saja. Cium saya. 893 01:00:31,815 --> 01:00:33,548 Awak serius? 894 01:00:33,550 --> 01:00:34,883 Ya, saya serius. Saya nampak awak tengok punggung saya sebelum ini. 895 01:00:34,885 --> 01:00:36,018 Saya tahu awak mahu. Cium saya. 896 01:00:36,020 --> 01:00:37,452 - Tak, mana ada. - Ben! 897 01:00:37,454 --> 01:00:39,254 Okey, tadi memang tengok sekejap. - Cium saya. 898 01:00:39,957 --> 01:00:41,423 Denise, saya... 899 01:00:41,425 --> 01:00:42,825 Awak boleh melakukannya. Terus buat. 900 01:00:45,829 --> 01:00:47,296 Saya minta maaf! Maafkan saya! Oh, sial! Sial. 901 01:00:47,298 --> 01:00:48,797 Saya minta maaf. Awak okey? - Saya okey. 902 01:00:48,799 --> 01:00:49,665 Nampak? Saya beritahu awak kita tak sepatutnya bercium. 903 01:00:49,667 --> 01:00:50,899 Ianya idea yang buruk. 904 01:00:50,901 --> 01:00:52,567 Tak, tak, tak. Mari kita cuba sekali lagi. 905 01:00:52,569 --> 01:00:54,436 Tak, saya rasa bodoh. Kita sepatutnya cari diari. 906 01:00:54,438 --> 01:00:55,470 Mari ke sini. 907 01:01:08,651 --> 01:01:09,651 Agak bagus. 908 01:01:10,520 --> 01:01:12,420 Betul ke? 909 01:01:12,421 --> 01:01:14,321 Tapi bukan seperti, lima ciuman terbaik atau apa-apa. Jangan terlalu teruja. 910 01:01:14,324 --> 01:01:16,524 Tapi, ya, ianya okey. 911 01:01:16,526 --> 01:01:18,959 Bila awak jumpa Kendall, hanya terus kepada dia, 912 01:01:18,961 --> 01:01:20,027 buat dia teruja, 913 01:01:20,029 --> 01:01:21,495 Dan awak akan berjaya. 914 01:01:22,432 --> 01:01:23,998 Okey. Terima kasih. 915 01:01:29,671 --> 01:01:31,151 Rasanya tadi kita biar pintu terbuka. 916 01:01:32,074 --> 01:01:33,074 Hey, Augie. 917 01:01:37,112 --> 01:01:38,712 Ben tak mahu meninggalkan awak malam ini. 918 01:01:40,982 --> 01:01:42,649 Ianya idea saya. 919 01:01:43,919 --> 01:01:45,485 Apa bezanya? 920 01:01:45,487 --> 01:01:46,653 Dah terjadi. 921 01:01:51,393 --> 01:01:52,459 Ya. 922 01:02:00,701 --> 01:02:01,701 Oh, sial! 923 01:02:13,114 --> 01:02:14,713 Ayuh. 924 01:02:14,715 --> 01:02:16,648 Apa yang sedang berlaku di bawah sana? 925 01:02:16,650 --> 01:02:18,650 Kami baik! Semuanya di bawah kawalan! 926 01:02:41,975 --> 01:02:44,909 Tidak! Jangan. Sial, jangan! Jangan gigit punggung saya! 927 01:02:46,946 --> 01:02:48,045 Oh, tak, tak, tak, tak! 928 01:02:51,484 --> 01:02:53,817 Punggung saya! 929 01:02:53,819 --> 01:02:55,986 Dia gigit punggung saya! 930 01:02:55,988 --> 01:02:57,654 Oh Tuhan! 931 01:02:57,656 --> 01:02:59,189 Carter! 932 01:02:59,191 --> 01:03:01,525 Oh, Tuhan! Oh, ianya menjijikkan! 933 01:03:07,699 --> 01:03:09,132 Carter! 934 01:03:11,570 --> 01:03:12,736 Selamat tinggal, sial! 935 01:03:16,875 --> 01:03:18,141 Apa yang berlaku? 936 01:03:20,446 --> 01:03:22,211 Sial. Kembali ke tingkat atas! 937 01:03:30,021 --> 01:03:31,454 Ayuh, ayuh! 938 01:03:31,456 --> 01:03:32,822 Cepat! 939 01:03:34,125 --> 01:03:35,925 Itu takkan menahan mereka! 940 01:03:35,927 --> 01:03:37,660 Awak jumpa tak jurnal? - Tak! Kita dah cari di mana-mana! 941 01:03:37,662 --> 01:03:38,982 Awak semua, kita kena pergi! Ayuh! 942 01:03:54,044 --> 01:03:55,577 Oh Tuhan! Mereka datang! 943 01:03:57,881 --> 01:03:59,848 Lelaki, jika kita melompat, kita mungkin dapat melepasi pagar! 944 01:03:59,850 --> 01:04:01,583 Apa? - Lantaklah, mari kita melompat! 945 01:04:01,585 --> 01:04:02,865 Pagar tu seperti sejauh 10 kaki! 946 01:04:03,587 --> 01:04:05,253 Saya akan pergi dulu! Pergi, pergi! 947 01:04:11,561 --> 01:04:12,561 Okey. Pergi pergi pergi! 948 01:04:19,768 --> 01:04:21,068 Augie, awak kena pergi sekarang! 949 01:04:22,538 --> 01:04:23,837 Cepat! 950 01:04:23,839 --> 01:04:24,905 Saya tak boleh, saya gayat! 951 01:04:24,907 --> 01:04:26,139 Takutkan zombi lagi! Pergi! 952 01:05:07,315 --> 01:05:08,981 Bukankah itu 'anu' dia? 953 01:05:10,852 --> 01:05:11,684 Kita perlu melakukan sesuatu. 954 01:05:11,686 --> 01:05:14,220 Awak semua, tolonglah saya! Saya sedang jatuh! 955 01:05:14,222 --> 01:05:15,921 Pegang 'anu' itu, Ben! 956 01:05:16,657 --> 01:05:18,189 Awak semua, cepat! Tolong saya! 957 01:05:20,127 --> 01:05:21,793 Apa yang awak buat? 958 01:05:23,063 --> 01:05:25,063 Hey! Sial! Mari tangkap saya. 959 01:05:29,770 --> 01:05:30,936 Cepat! 960 01:05:32,339 --> 01:05:33,339 Ia terkoyak! 961 01:05:37,010 --> 01:05:38,944 'Anu'nya terkoyak! 962 01:05:57,897 --> 01:05:59,029 Saya dah jumpa! 963 01:06:02,201 --> 01:06:03,634 - Saya dah jumpa. - Di mana? 964 01:06:03,636 --> 01:06:04,796 - Laci seluar dalam. - Klasik. 965 01:06:05,738 --> 01:06:06,804 Lari! 966 01:06:11,611 --> 01:06:13,209 Kunci cepat. 967 01:06:13,211 --> 01:06:14,644 Augie, buka lampu. 968 01:06:15,880 --> 01:06:17,113 Elektrik tak ada. 969 01:06:17,949 --> 01:06:19,315 Kita di mana? 970 01:06:21,052 --> 01:06:22,986 Rumah Puan Fielder. 971 01:06:22,988 --> 01:06:24,887 Saya tak sangka kita baru pancung kepala dia. 972 01:06:24,889 --> 01:06:27,190 Dia cuba untuk makan punggung saya, Augie. Dia memang patut dipancung. 973 01:06:27,192 --> 01:06:28,925 Awak semua, kita kena terus bergerak. Ayuh. 974 01:06:43,841 --> 01:06:44,906 Carter, periksa tingkap. 975 01:06:49,113 --> 01:06:51,179 Sial, mereka di mana-mana. 976 01:06:51,181 --> 01:06:52,881 Kereta Puan Fielder ada dalam garaj. 977 01:06:52,883 --> 01:06:54,923 Mungkin kita boleh pergi dengan cara itu. Arah sini. 978 01:07:10,133 --> 01:07:11,666 Apa tu? 979 01:07:11,668 --> 01:07:13,034 Saya rasa ada sesuatu di sini. 980 01:07:14,771 --> 01:07:15,771 Sial, kucing. 981 01:07:22,912 --> 01:07:23,978 Augie? 982 01:07:23,980 --> 01:07:25,379 Kawan, kawan. 983 01:07:25,381 --> 01:07:27,314 - Augie. - Apa? 984 01:07:27,316 --> 01:07:29,016 Jangan bergerak. 985 01:07:40,762 --> 01:07:42,796 Awak dah bunuh dia? - Saya dah! Saya dah! 986 01:07:48,103 --> 01:07:49,369 Lari! 987 01:07:55,877 --> 01:07:57,877 Ayuh, ayuh! 988 01:07:58,847 --> 01:08:00,080 Buka pintu garaj! 989 01:08:00,082 --> 01:08:01,214 Ia tak mahu terbuka! 990 01:08:01,817 --> 01:08:03,049 Pergi! Ben, pergi! 991 01:08:03,051 --> 01:08:04,051 Lantaklah! 992 01:08:15,763 --> 01:08:17,203 Oh Tuhan. Itu Ketua Pengakap Rogers! 993 01:08:18,365 --> 01:08:19,798 Dia kelihatan seperti tahi! 994 01:08:19,800 --> 01:08:21,366 Saya bakar dia. 995 01:08:21,368 --> 01:08:22,901 - Apa? - Dia cuba memakan saya! 996 01:08:28,075 --> 01:08:29,555 Tunggu, Awak buat apa? Tak, jangan... 997 01:08:38,118 --> 01:08:39,317 Maaf, bro! 998 01:08:57,370 --> 01:08:58,402 Baiklah, diari itu kata mereka berada di. 999 01:08:58,404 --> 01:08:59,537 Pusat rekreasi lama di Jalan Dewer. 1000 01:08:59,539 --> 01:09:01,405 Harap kita tak terlambat. 1001 01:09:01,407 --> 01:09:03,141 Baiklah, saya akan cuba untuk bawa bantuan secepat yang saya boleh. 1002 01:09:03,143 --> 01:09:04,474 Cuma berhati-hati. 1003 01:09:12,551 --> 01:09:14,317 - Denise. - Ya? 1004 01:09:15,821 --> 01:09:17,541 Begini, saya tak tahu apa yang akan berlaku, 1005 01:09:19,024 --> 01:09:20,490 tapi saya hanya mahu awak tahu. 1006 01:09:20,492 --> 01:09:22,972 Awaklah seorang gadis yang paling hebat yang pernah saya temui. 1007 01:09:26,231 --> 01:09:28,831 Dan, uh, saya berharap awak jumpa seseorang yang layak untuk awak. 1008 01:09:29,468 --> 01:09:30,468 Terima kasih. 1009 01:10:00,431 --> 01:10:02,330 Awak semua, mari kita pergi. Kita kena pergi ke parti. 1010 01:10:02,332 --> 01:10:05,066 Ben, ini misi bunuh diri. 1011 01:10:05,068 --> 01:10:06,467 Mereka akan bom seluruh bandar ini 1012 01:10:06,469 --> 01:10:08,002 dalam masa kurang daripada dua jam. 1013 01:10:08,004 --> 01:10:10,038 Bagaimana jika Denise sempat sampai ke kawasan tentera? 1014 01:10:10,040 --> 01:10:11,973 Dan bagaimana jika dia tak sempat, Carter? Kemudian apa? 1015 01:10:11,975 --> 01:10:14,275 Siapa yang akan selamatkan mereka? Polis? Mereka dah tak ada. 1016 01:10:14,277 --> 01:10:16,945 Tentera? Mereka takkan datang, juga. 1017 01:10:18,081 --> 01:10:20,362 Awak semua, kita adalah barisan pertahanan yang terakhir. 1018 01:10:22,152 --> 01:10:24,452 Jadi apa? Mungkin kita kelihatan seperti orang bodoh dalam pakaian seragam ini. 1019 01:10:24,454 --> 01:10:27,215 Dan mungkin kita jadi satu jenaka besar kepada semua orang di sekolah. 1020 01:10:28,925 --> 01:10:31,391 Tapi malam ini, 1021 01:10:31,393 --> 01:10:33,833 Kita akan tunjukkan kepada mereka apa Pengakap itu sebenarnya. 1022 01:10:34,864 --> 01:10:39,333 Jadi, kita hanya akan berdiri di sini tanpa berbuat apa-apa? 1023 01:10:39,335 --> 01:10:41,616 Atau kita akan pergi ke luar sana dan menyelamatkan dunia? 1024 01:10:45,574 --> 01:10:46,106 Sial, itu betul, kawan. 1025 01:10:46,107 --> 01:10:47,467 Itu ucapan yang sangat baik, Ben. 1026 01:10:47,543 --> 01:10:48,909 Terima kasih, Augie. 1027 01:10:48,911 --> 01:10:50,043 Mari kita lakukannya. 1028 01:10:53,349 --> 01:10:54,648 Pusat rekreasi itu arah sana. 1029 01:10:56,886 --> 01:10:58,384 Kita singgah di sini dulu. 1030 01:12:14,060 --> 01:12:15,626 Awak serius? 1031 01:12:15,627 --> 01:12:17,193 Mesej saya semua tak boleh dihantar, Travis. 1032 01:12:17,196 --> 01:12:18,629 Jangan bimbang tentang itu, sayang. 1033 01:12:18,631 --> 01:12:20,197 Awak bawa saya ke mana ni? 1034 01:12:21,434 --> 01:12:23,967 Um, ianya satu kejutan. 1035 01:12:23,969 --> 01:12:25,449 Awak nak nakal sikit, kan? 1036 01:12:28,373 --> 01:12:29,739 Travis, apa ni? 1037 01:12:30,275 --> 01:12:32,008 Ayuh. 1038 01:12:32,010 --> 01:12:33,609 Okey, tempat ini menjijikkan. 1039 01:12:35,180 --> 01:12:36,980 Saya perlu memeriksa awak. 1040 01:12:36,982 --> 01:12:38,147 - Mari sini. - Oh, okey. 1041 01:12:41,286 --> 01:12:43,086 Oh Tuhan, awak begitu seksi. 1042 01:12:43,421 --> 01:12:44,487 Terima kasih. 1043 01:12:46,758 --> 01:12:48,658 Okey, kita tak boleh berasmara sekarang. 1044 01:12:48,660 --> 01:12:51,127 Mengapa tak? 1045 01:12:51,129 --> 01:12:53,261 Kerana kita baru kenal, seperti, dua minit. 1046 01:12:53,263 --> 01:12:54,946 Hisap boleh tak? 1047 01:12:54,947 --> 01:12:57,267 Travis, saya menghabiskan satu jam cari gula-gula getah ni. 1048 01:12:57,701 --> 01:12:59,101 Teruk. 1049 01:13:01,538 --> 01:13:04,072 Okey, okey. Awak boleh jilat saya. 1050 01:13:04,074 --> 01:13:05,574 - Betul ke? - Ya. Sama-sama. 1051 01:13:14,651 --> 01:13:16,368 Ketika dalam penjara. 1052 01:13:16,369 --> 01:13:18,086 Perkara pertama yang awak lakukan ialah bercakap banduan wanita lain. 1053 01:13:18,088 --> 01:13:19,121 Apa hal? 1054 01:13:23,192 --> 01:13:25,393 Hey, pengintai, berambuslah! 1055 01:13:29,432 --> 01:13:30,664 Awak serius, bro? 1056 01:13:37,340 --> 01:13:39,607 Saya berada di penjara! 1057 01:13:42,345 --> 01:13:44,211 Hello? Awak nak buat atau tak? 1058 01:13:58,293 --> 01:14:01,661 Ooh! Sejuknya mulut awak. 1059 01:14:12,207 --> 01:14:13,207 Berhenti. 1060 01:14:14,376 --> 01:14:16,743 - Berhenti! - Ayuh, sayang. 1061 01:14:16,745 --> 01:14:18,677 - Hentikan! - Apa masalah awak? 1062 01:14:18,679 --> 01:14:20,145 Saya bimbang tentang adik saya. 1063 01:14:20,147 --> 01:14:21,480 Dia patut berada di sini berjam yang lalu. 1064 01:14:21,482 --> 01:14:22,648 Dia takkan datang, sayang. 1065 01:14:22,650 --> 01:14:24,316 Bagaimana awak tahu? 1066 01:14:24,318 --> 01:14:26,618 Kerana saya dah berikan kepadanya alamat yang salah. 1067 01:14:26,620 --> 01:14:29,188 - Apa? - Mereka Pengakap, Kendall! 1068 01:14:29,190 --> 01:14:31,390 Apa awak fikir, saya akan benar-benar menjemput mereka? 1069 01:14:31,392 --> 01:14:34,126 - Mari sini. - Awak tak guna! 1070 01:14:34,128 --> 01:14:35,694 Apa? Awak takkan pergi. - Tengoklah! 1071 01:14:35,696 --> 01:14:36,829 Awak tak boleh pergi! 1072 01:14:39,233 --> 01:14:40,365 Okey, pergilah, anjing! 1073 01:14:43,737 --> 01:14:45,804 Oh, Tuhan, sayang. Tolong pakai tampon, boleh tak? 1074 01:14:56,716 --> 01:14:57,882 Sesiapa tolong! 1075 01:14:59,853 --> 01:15:02,253 Tolong! Tolong, sesiapa tolong! 1076 01:16:11,556 --> 01:16:13,755 Baiklah, Pengakap, mari kita belasah zombi. 1077 01:17:07,009 --> 01:17:08,375 Chloe? 1078 01:17:11,980 --> 01:17:12,980 Kena. 1079 01:17:36,271 --> 01:17:37,570 Tak guna. 1080 01:17:41,908 --> 01:17:42,974 Ben, mereka di mana-mana! 1081 01:17:43,477 --> 01:17:44,709 Berkumpul! 1082 01:17:50,550 --> 01:17:51,616 Awak mahu ini? 1083 01:17:51,618 --> 01:17:54,686 Awak sial! Matilah! 1084 01:17:54,688 --> 01:17:57,289 Ayuh! Awak mahu saya? 1085 01:17:59,760 --> 01:18:01,760 Ben! Ben! 1086 01:18:01,762 --> 01:18:03,561 Tolong! 1087 01:18:08,668 --> 01:18:10,301 Ben! 1088 01:18:10,303 --> 01:18:11,463 Tunggu, Kendall! Saya datang! 1089 01:18:13,673 --> 01:18:15,439 Oh, sial. 1090 01:18:15,441 --> 01:18:16,707 Oh, sial. Hiduplah! Ayuh! 1091 01:18:17,076 --> 01:18:18,642 Ben, jaga-jaga! 1092 01:18:18,644 --> 01:18:19,644 Sial. 1093 01:18:30,990 --> 01:18:32,589 Ben, tunduk! 1094 01:18:38,797 --> 01:18:39,797 Ben! 1095 01:18:41,032 --> 01:18:43,333 Kendall, turun! Turun ke bawah, cepat! 1096 01:18:46,571 --> 01:18:47,904 - Awak okey tak? - Ya, saya okey. 1097 01:18:47,906 --> 01:18:49,405 Awak semua, ayuh! 1098 01:18:49,407 --> 01:18:51,441 Ayuh. Ayuh! 1099 01:18:51,443 --> 01:18:54,377 Kita kena suruh semua orang keluar dari sini! Jom! 1100 01:18:54,379 --> 01:18:56,746 Semua orang! Pergi ke tangga! Ayuh! 1101 01:19:03,721 --> 01:19:04,986 Mari kita pergi! 1102 01:19:04,988 --> 01:19:06,988 Ayuh, semua orang, bergerak! 1103 01:19:06,990 --> 01:19:10,592 Cepat! Ayuh, ayuh! Jom! 1104 01:19:10,594 --> 01:19:11,626 Mari kita pergi! 1105 01:19:12,029 --> 01:19:13,695 Mari kita pergi! Ayuh! 1106 01:19:13,697 --> 01:19:14,697 Oh, sial! 1107 01:19:19,770 --> 01:19:21,503 Apa yang awak buat? 1108 01:19:21,505 --> 01:19:23,004 Mereka akan kejar kita jika kita tak mengunci pintu! Awak kena pergi! 1109 01:19:23,006 --> 01:19:24,773 Bagaimana dengan awak? - Awak kena pergi! Percayalah! 1110 01:19:24,775 --> 01:19:26,074 Saya takkan tinggalkan awak! Tak! 1111 01:19:26,076 --> 01:19:27,776 Pergi! Percayalah! 1112 01:19:36,018 --> 01:19:37,885 Saya dah habis peluru! - Oh, sial! 1113 01:19:37,887 --> 01:19:39,887 Mereka terlalu ramai! Ayuh, mari kita pergi! Cepat! 1114 01:19:40,456 --> 01:19:41,456 Mari kita pergi! 1115 01:19:42,058 --> 01:19:43,058 Oh, sial! 1116 01:19:44,060 --> 01:19:45,493 Mari kita pergi! 1117 01:19:45,495 --> 01:19:46,527 Ayuh! 1118 01:19:51,868 --> 01:19:53,534 Cepat, ayuh! 1119 01:19:54,103 --> 01:19:55,403 Pergi, Augie, pergi! 1120 01:19:56,472 --> 01:19:58,072 Lari! Lari! 1121 01:20:09,818 --> 01:20:11,818 Mana pintu? 1122 01:20:11,820 --> 01:20:13,787 Mesti ada jalan keluar yang lain. 1123 01:20:13,789 --> 01:20:15,455 Saya tak nampak pun! 1124 01:20:15,457 --> 01:20:17,657 - Kita terperangkap. - Sial. 1125 01:20:17,659 --> 01:20:18,939 Tak ada jalan keluar dari sini. 1126 01:20:21,163 --> 01:20:22,662 Apa yang kita nak buat sekarang? - Berikan saya beg awak. 1127 01:20:22,664 --> 01:20:24,464 Apa? Awak buat apa? 1128 01:20:30,037 --> 01:20:31,470 - Apa tu? - Ini bom. 1129 01:20:31,872 --> 01:20:33,071 Awak buat bom? 1130 01:20:33,073 --> 01:20:34,706 Awak siapa, Taliban? 1131 01:20:34,708 --> 01:20:36,041 Sama ada kita mati cepat atau kita dimakan hidup-hidup 1132 01:20:36,043 --> 01:20:37,363 Dan bertukar menjadi mereka! 1133 01:20:38,446 --> 01:20:39,945 Pilihan awak. 1134 01:20:42,750 --> 01:20:44,550 Sial. - Carter, berikan saya pemetik api awak. 1135 01:20:45,553 --> 01:20:46,553 Nah. 1136 01:20:50,891 --> 01:20:52,024 Awak semua bersedia? 1137 01:20:56,630 --> 01:20:57,995 - Tunggu! - Apa? 1138 01:20:58,798 --> 01:20:59,864 Saya perlu mengatakan sesuatu. 1139 01:20:59,866 --> 01:21:01,566 Ben, tak mengapa. 1140 01:21:01,568 --> 01:21:03,408 Awak tak perlu melakukan ini. - Tak, saya kena. 1141 01:21:04,003 --> 01:21:05,883 Kami tak patut tinggalkan awak malam ini, Augie. 1142 01:21:06,139 --> 01:21:08,506 Apa yang kami lakukan adalah sangat teruk. 1143 01:21:08,508 --> 01:21:11,509 Dia betul. Kami memang tak guna. 1144 01:21:11,511 --> 01:21:13,144 Ianya salah saya. Saya tak sepatutnya membuatkan awak semua berfikir 1145 01:21:13,146 --> 01:21:14,579 kena berada dalam Pengakap untuk hanya saya. 1146 01:21:14,581 --> 01:21:16,581 Tak, itulah dia! 1147 01:21:16,583 --> 01:21:18,916 Saya fikir saya mahu keluar, tapi saya hanya bimbang 1148 01:21:18,918 --> 01:21:21,185 apa orang lain akan fikir. Sebenarnya, 1149 01:21:22,922 --> 01:21:24,589 Saya suka menjadi Pengakap. 1150 01:21:26,159 --> 01:21:28,718 Dan saya suka kerana itu sebabnya saya bertemu dengan awak semua. 1151 01:21:32,097 --> 01:21:35,165 Dan saya tahu malam benar-benar gila dan teruk, 1152 01:21:35,167 --> 01:21:36,967 tapi satu perkara positif dah berlaku. 1153 01:21:36,969 --> 01:21:38,502 Dan ianya ini, sekarang. 1154 01:21:39,705 --> 01:21:41,037 Kita. 1155 01:21:41,039 --> 01:21:42,606 Kembali bersama-sama. 1156 01:21:45,277 --> 01:21:46,610 Pengakap selama-lamanya. 1157 01:21:49,648 --> 01:21:51,014 Pengakap selama-lamanya. 1158 01:21:53,519 --> 01:21:54,519 Pengakap selama-lamanya. 1159 01:22:01,292 --> 01:22:03,573 Ben? Mengarut tak jika saya memegang tangan awak sekarang? 1160 01:22:08,099 --> 01:22:08,898 Tidak. 1161 01:22:08,899 --> 01:22:10,259 Oh, tak guna. Benda bodoh ni! 1162 01:22:11,102 --> 01:22:12,742 Apa yang awak buat? - Minyaknya dah habis! 1163 01:22:15,039 --> 01:22:15,554 Mari. Berikan pada saya. 1164 01:22:15,555 --> 01:22:17,075 Tunggu, awak ada satu lagi pemetik api? 1165 01:22:20,545 --> 01:22:22,465 Keparat, Augie! Kita sepatutnya mati cepat! 1166 01:22:24,848 --> 01:22:26,581 Ini mesti sakit gila. 1167 01:22:26,583 --> 01:22:28,049 Ayuh, Augie, awak boleh melakukannya! 1168 01:22:28,051 --> 01:22:29,984 Jangan paksa saya! Saya benci itu! 1169 01:22:32,289 --> 01:22:34,209 Yo, semua! Awak hanya nak duduk di sana atau apa? 1170 01:22:35,759 --> 01:22:37,058 Dari mana dia datang? 1171 01:22:39,729 --> 01:22:40,929 Augie, biarkan! 1172 01:22:48,705 --> 01:22:49,705 Augie, mari kita pergi! 1173 01:23:27,976 --> 01:23:29,609 Awak semua okey? 1174 01:23:29,611 --> 01:23:31,744 Saya masih hidup! 1175 01:23:31,746 --> 01:23:33,746 Oh Tuhan! Augie! 1176 01:23:33,748 --> 01:23:35,748 Kawan! Awak genius! Ia berjaya! 1177 01:23:35,750 --> 01:23:37,183 Itu sangat hebat! 1178 01:23:37,185 --> 01:23:38,351 Ya, kawan! Ia berjaya! 1179 01:23:40,355 --> 01:23:42,355 Biar benar? 1180 01:23:42,357 --> 01:23:43,856 Itu kan Ketua Pengakap Rogers? 1181 01:23:46,894 --> 01:23:48,774 Awak kena puji dia. Dia itu seorang pejuang. 1182 01:23:50,130 --> 01:23:52,897 Oh, sial. Sesiapa ada senjata? 1183 01:23:52,899 --> 01:23:54,933 Pasti ada sesuatu di sini. 1184 01:24:13,020 --> 01:24:15,253 Asyik aku saja! 1185 01:24:26,966 --> 01:24:28,166 Sekarang baru awak nak muncul. 1186 01:24:49,988 --> 01:24:51,021 Pasukan Pemindahan. 1187 01:24:51,022 --> 01:24:52,055 Bergerak ke lokasi kedua. 1188 01:24:52,057 --> 01:24:53,690 Kawan, awak kelihatan seperti tahi. 1189 01:24:53,692 --> 01:24:54,957 Ya, apa yang awak harapkan? 1190 01:24:54,959 --> 01:24:56,192 Saya dah membunuh zombi sepanjang malam. 1191 01:24:56,194 --> 01:24:57,794 Ya, awak memang sangat hebat malam tadi. 1192 01:24:59,197 --> 01:25:00,963 Terima kasih kerana datang kembali. 1193 01:25:00,965 --> 01:25:02,065 Seseorang kena menyelamatkan punggung awak. 1194 01:25:02,067 --> 01:25:03,199 Ya, saya rasa begitu. 1195 01:25:03,201 --> 01:25:08,171 Jadi, um, kita nak jumpa lagi selepas ini, atau... 1196 01:25:08,173 --> 01:25:10,006 Ayuh, saya rasa seperti kita berempat adalah satu pasukan sekarang. 1197 01:25:10,008 --> 01:25:11,407 Bertenang, kawan. 1198 01:25:11,409 --> 01:25:13,409 Awak ada perkara untuk diuruskan sekarang. 1199 01:25:18,115 --> 01:25:19,715 Pergilah. Awak mesti boleh. 1200 01:25:20,751 --> 01:25:22,451 - Baiklah. - Pergi. 1201 01:25:28,192 --> 01:25:30,125 Saya amat gembira awak selamat. 1202 01:25:33,497 --> 01:25:37,733 Oh, manisnya. Tepuk! 1203 01:25:37,735 --> 01:25:39,067 Kawan, saya tak mahu tepuk itu. 1204 01:25:39,069 --> 01:25:40,469 Ayuh. 1205 01:25:40,471 --> 01:25:42,471 Awak ingat saya nak tepuk itu? 1206 01:25:42,473 --> 01:25:43,804 Ayuh! 1207 01:25:44,273 --> 01:25:45,406 Aww, lihat mereka! 1208 01:25:49,879 --> 01:25:51,011 Siapakah awak? 1209 01:25:51,748 --> 01:25:52,913 Saya Pengakap. 1210 01:25:57,987 --> 01:25:58,986 Baiklah, ini hanya bererti. 1211 01:25:58,988 --> 01:26:00,054 Saya kena mengorat mak dia. 1212 01:26:00,056 --> 01:26:01,322 Apa? 1213 01:26:02,733 --> 01:26:07,733 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew- 1214 01:26:07,757 --> 01:26:10,757 www.facebook.com/subbers Like untuk sarikata terbaru. 1215 01:28:26,430 --> 01:28:28,063 Ayuh. 1216 01:28:30,301 --> 01:28:31,400 Tamat.