1
00:01:02,068 --> 00:01:04,074
♪ ♪ Como una viuda negra, bebé ♪
2
00:02:09,888 --> 00:02:11,372
¿Te importa si trapeo rápido?
3
00:02:11,490 --> 00:02:12,835
Estás gritando.
4
00:02:12,860 --> 00:02:14,121
¿Qué?
5
00:02:18,397 --> 00:02:20,268
- Puedo volver más tarde.
- No, está bien.
6
00:02:20,800 --> 00:02:22,034
Sólo no toques nada.
7
00:02:24,337 --> 00:02:26,110
"Sólo no toques nada".
8
00:02:26,135 --> 00:02:27,267
Aliento de polla.
9
00:02:29,474 --> 00:02:30,849
¿Quieres un tic-tac?
10
00:02:33,445 --> 00:02:35,768
Está bien.
Voy a tomar eso como un "no".
11
00:02:51,498 --> 00:02:52,498
¡Vamos!
12
00:03:21,796 --> 00:03:24,203
¿Qué diablos te pasó, amigo?
13
00:03:32,909 --> 00:03:36,289
¿Dod? ¿Qué maldita
clase de nombre es Dod?
14
00:03:43,919 --> 00:03:46,114
Adelante, adelante, adelante,
adelante, adelante.
15
00:03:47,858 --> 00:03:49,793
¡Vamos!
16
00:03:53,997 --> 00:03:56,241
¡No! No, no, no. Reinicia, reinicia.
17
00:03:56,867 --> 00:03:59,013
Mierda. Mierda.
18
00:03:59,069 --> 00:04:00,546
¡Dod! ¡Vamos!
19
00:04:02,306 --> 00:04:05,381
¡Despejado! ¡Acepta!
¡Acepta al hijo de puta!
20
00:04:05,609 --> 00:04:07,213
Mierda. Bueno. Correcto.
21
00:04:09,746 --> 00:04:11,652
Voy a hacer resucitación. Sí.
22
00:04:20,892 --> 00:04:24,517
¡Muy bien! Unos Takis Fuego.
23
00:04:28,300 --> 00:04:29,510
¡Vamos!
24
00:04:31,236 --> 00:04:32,637
¡Vamos, respira, amigo!
25
00:04:37,708 --> 00:04:39,798
¡Mierda! Joder no.
26
00:04:41,880 --> 00:04:44,116
Está bien. Correcto.
Correcto. Vamos, Dod.
27
00:04:44,141 --> 00:04:45,546
Vamos. Haremos esto.
28
00:04:51,625 --> 00:04:54,305
¡Por favor, vamos, Dod!
29
00:04:55,127 --> 00:04:56,663
¡Mil!
30
00:04:56,688 --> 00:04:57,755
¡Dos mil!
31
00:05:20,855 --> 00:05:22,667
¡No, no, no!
32
00:05:23,090 --> 00:05:24,762
¡No, no, no!
33
00:05:27,561 --> 00:05:28,977
Vamos.
34
00:05:52,220 --> 00:05:54,155
Me estás bromeando.
35
00:06:06,068 --> 00:06:07,614
Mierda.
36
00:06:23,519 --> 00:06:24,631
¿Por qué?
37
00:06:54,251 --> 00:06:55,939
¿Sabes que es más
genial que lo genial?
38
00:06:55,964 --> 00:06:57,223
¡Ser explorador!
39
00:06:57,255 --> 00:06:58,255
¡Acción!
40
00:06:58,523 --> 00:07:01,377
Hola, ahí, chicos. Mi nombre es el
líder de los exploradores Rogers.
41
00:07:01,627 --> 00:07:05,717
Y estoy aquí para mostrarles de lo
que se trata ser explorador. Ven...
42
00:07:05,898 --> 00:07:08,729
Ser explorador es acerca
de los lazos de amistad.
43
00:07:10,869 --> 00:07:11,969
¡Echen un vistazo!
44
00:07:12,038 --> 00:07:13,903
¡Estos exploradores
están en camino!...
45
00:07:13,933 --> 00:07:15,927
para ganar una
insignia de arco y flecha!
46
00:07:17,042 --> 00:07:20,548
Las insignias, son el mayor símbolo
de los logros de los exploradores.
47
00:07:21,981 --> 00:07:24,207
Los exploradores pueden
ganar todo tipo de insignias.
48
00:07:26,318 --> 00:07:28,209
¿Qué es más genial que lo genial?
49
00:07:28,654 --> 00:07:29,985
¡Ser explorador!
50
00:07:32,992 --> 00:07:37,329
Está bien, ¿estás dentro o estás dentro?
51
00:07:44,404 --> 00:07:46,469
Oye, escucha, hay galletas
gratis todos los viernes.
52
00:07:46,494 --> 00:07:48,491
Cantamos a coro los sábados.
53
00:07:49,176 --> 00:07:51,216
¡Se ve muy bien en una
aplicación de la Universidad!
54
00:07:52,145 --> 00:07:53,701
Me encanta este ritual trágico.
55
00:07:54,348 --> 00:07:56,554
¡Alguien se inscribirá, chicos!
56
00:07:56,684 --> 00:07:58,407
¡Tenemos que seguir intentándolo!
57
00:07:58,432 --> 00:08:00,847
Augie, un unicornio va a
volar fuera de tu culo...
58
00:08:00,872 --> 00:08:02,015
antes de que alguien se una.
59
00:08:02,040 --> 00:08:03,682
¡Carter! Lenguaje.
60
00:08:03,791 --> 00:08:05,653
Sí, tiene razón. Nadie nunca se unirá.
61
00:08:05,678 --> 00:08:06,657
Es sólo una pérdida de tiempo.
62
00:08:06,761 --> 00:08:09,599
Hombres de poca fe. ¿Dónde está
ese espíritu de exploradores?
63
00:08:09,997 --> 00:08:12,214
Miren, chicos, no vamos a
dejar de tratar sólo porque...
64
00:08:12,239 --> 00:08:14,284
perdimos un par de horas
sentados sobre nuestro culo...
65
00:08:14,309 --> 00:08:15,766
sin nada que hacer.
66
00:08:16,138 --> 00:08:18,393
Quiero decir, algunas
personas pasan toda su vida...
67
00:08:18,418 --> 00:08:19,993
y no tienen nada que hacer.
68
00:08:23,078 --> 00:08:24,204
Bueno...
69
00:08:24,679 --> 00:08:27,014
Creo que todos sabemos que es
la noche especial de Augie.
70
00:08:29,551 --> 00:08:32,514
Después de años de duro
trabajo y dedicación,
71
00:08:32,539 --> 00:08:35,146
recibirá el honor más
alto de un explorador,
72
00:08:35,424 --> 00:08:37,257
la insignia del cóndor,
73
00:08:37,292 --> 00:08:39,500
en una ceremonia en la
acampada de esta noche.
74
00:08:39,525 --> 00:08:41,609
Está bien. Veamos.
75
00:08:41,634 --> 00:08:43,356
Deber de letrinas: Carter.
76
00:08:43,399 --> 00:08:45,449
¡No! No, no, no, no.
Yo siempre hago el cagadero.
77
00:08:45,474 --> 00:08:46,860
Se llama una letrina, no un cagadero.
78
00:08:46,971 --> 00:08:49,498
Está bien, Ben, tú estás
en deber de salchichas.
79
00:08:50,023 --> 00:08:50,922
Eso es suficiente.
80
00:08:51,009 --> 00:08:53,789
Carter, nadie come un
perro caliente así.
81
00:08:56,013 --> 00:08:59,109
Está bien. Ben, ¿por qué no
nos guías en el juramento explorador?
82
00:08:59,315 --> 00:09:01,065
- Vamos.
- Muy bien.
83
00:09:03,486 --> 00:09:05,569
Esto es lo que juro:
84
00:09:05,594 --> 00:09:07,597
El vivir con valentía,
85
00:09:07,758 --> 00:09:09,925
el ayudar a los demás cuando pueda,
86
00:09:10,160 --> 00:09:13,887
defender lo que deba,
con Dios como mi testigo.
87
00:09:13,912 --> 00:09:15,911
¡Exploradores por siempre!
88
00:09:15,941 --> 00:09:17,905
Exploradores por siempre.
89
00:09:19,002 --> 00:09:20,307
Exploradores por siempre.
90
00:09:20,504 --> 00:09:22,647
¡Por siempre!
91
00:09:27,045 --> 00:09:28,792
Ben, tenemos que decirle a Augie.
92
00:09:28,817 --> 00:09:30,104
- Lo sé. Lo sé.
- Estamos reclutando exploradores.
93
00:09:30,129 --> 00:09:30,879
Sí, le diremos.
94
00:09:30,916 --> 00:09:32,385
Hemos estado hablando sobre
ello durante más de un año.
95
00:09:32,450 --> 00:09:34,483
Lo sé. Sólo tenemos que
encontrar el momento adecuado.
96
00:09:34,508 --> 00:09:35,763
Está bien, lo haremos
esta noche, entonces.
97
00:09:35,821 --> 00:09:36,711
No, no podemos decirle esta noche.
98
00:09:36,741 --> 00:09:37,885
Él estará recibiendo su insignia cóndor.
99
00:09:38,256 --> 00:09:40,541
Ha estado trabajando por ella, desde
que se unió a los exploradores.
100
00:09:40,860 --> 00:09:42,276
¿Sabes cuánto significa para él?
101
00:09:42,461 --> 00:09:45,599
Sobre todo, porque su
papá no puede estar allí.
102
00:09:46,465 --> 00:09:48,195
Han pasado dos años, Ben.
103
00:09:48,468 --> 00:09:50,396
No podemos quedarnos
en los exploradores...
104
00:09:50,426 --> 00:09:51,922
porque nos sentimos mal por él.
105
00:09:51,938 --> 00:09:52,780
Vamos, esa no es la única razón por...
106
00:09:52,810 --> 00:09:53,850
la que nos quedamos
en los exploradores.
107
00:09:53,873 --> 00:09:54,881
Vamos, te has divertido.
108
00:09:54,907 --> 00:09:58,023
Divertido, ¿de acuerdo?
Pasado. Lo hice.
109
00:09:58,044 --> 00:10:00,821
Y ahora estoy listo a seguir adelante.
Quiero decir, te das cuenta...
110
00:10:00,851 --> 00:10:02,396
que vas a ser Año Junior,
el próximo año.
111
00:10:02,448 --> 00:10:04,696
Quiero decir, tú sabes lo
que eso significa, ¿verdad?
112
00:10:04,721 --> 00:10:06,283
Empezamos a pensar
acerca de la Universidad.
113
00:10:06,308 --> 00:10:08,654
¡Empezamos a pensar
acerca del coño, Ben!
114
00:10:08,684 --> 00:10:10,995
Vamos. El Año Junior es cuando todas...
115
00:10:11,020 --> 00:10:12,069
las chicas se convierten en putas.
116
00:10:12,094 --> 00:10:13,094
- ¿En serio?
- Sí.
117
00:10:13,192 --> 00:10:16,234
Y si estamos sentados aquí, en
estos uniformes de exploradores,
118
00:10:16,263 --> 00:10:18,465
va a ser la versión masculina de
un cinturón de castidad, Ben.
119
00:10:18,661 --> 00:10:20,174
¡Ben!
120
00:10:23,715 --> 00:10:25,085
Mierda. Mierda.
121
00:10:26,073 --> 00:10:27,196
¿Que coño fue eso?
122
00:10:28,109 --> 00:10:30,742
Mierda. ¡Dios mío!
123
00:10:35,683 --> 00:10:36,521
Mierda.
124
00:10:36,551 --> 00:10:38,492
Amigo, me has dado un buen susto.
125
00:10:38,919 --> 00:10:40,608
Sí, a mí también.
126
00:10:40,633 --> 00:10:42,611
No, como que, literalmente,
un poco de mierda se me salió.
127
00:10:42,636 --> 00:10:43,795
Amigo, detente.
128
00:10:47,295 --> 00:10:49,248
Jesucristo. Te jodiste a Bambi.
129
00:10:49,363 --> 00:10:51,248
¡No era mi intención!
¡No fue mi culpa, Carter!
130
00:10:51,273 --> 00:10:52,621
¡Sólo estaba parado allí!
131
00:11:00,050 --> 00:11:01,266
¡Ay joder!
132
00:11:04,813 --> 00:11:06,073
Mierda.
133
00:11:06,648 --> 00:11:07,851
Maldita sea.
134
00:11:08,517 --> 00:11:10,485
Genial. Simplemente asombroso.
135
00:11:12,354 --> 00:11:14,571
¿Eso es un repuesto
para tu bici o el auto?
136
00:11:14,624 --> 00:11:16,873
Mierda. Mi papá estará tan molesto.
137
00:11:18,428 --> 00:11:19,598
¿Carter, donde están los demás pernos?
138
00:11:19,630 --> 00:11:21,573
¿Cómo voy a saberlo? He estado
sentado aquí sin hacer nada.
139
00:11:21,598 --> 00:11:23,128
Sí. Me di cuenta.
140
00:11:25,870 --> 00:11:26,921
Amigo, es mi hermana.
141
00:11:28,305 --> 00:11:30,097
¡Kendall! ¡Kendall!
142
00:11:31,408 --> 00:11:33,001
¡Oye!
143
00:11:35,246 --> 00:11:36,246
Oye.
144
00:11:37,047 --> 00:11:38,475
¿Nos pueden ayudar?
145
00:11:56,901 --> 00:11:57,901
¡Atrapa!
146
00:11:58,702 --> 00:11:59,702
- ¡Jeff!
- ¿Qué?
147
00:11:59,727 --> 00:12:01,058
Dije, "atrapa".
148
00:12:01,083 --> 00:12:02,083
Pensé que lo tenía.
149
00:12:02,574 --> 00:12:04,875
- Disculpa, hermano. Es mi culpa.
- Sí.
150
00:12:05,010 --> 00:12:06,978
¿Están bien chicos?
Quiero decir, ¿qué pasó?
151
00:12:07,013 --> 00:12:09,892
Golpeamos un ciervo de
cola blanca. Era enorme.
152
00:12:09,916 --> 00:12:11,811
Sí. Estábamos conduciendo,
y luego fue como, ¡bum!
153
00:12:11,818 --> 00:12:14,198
¿Uds. golpearon un ciervo?
Eso es impresionante.
154
00:12:14,252 --> 00:12:16,601
No, no es impresionante.
¿Estás bromeando?
155
00:12:16,655 --> 00:12:18,415
Nada impresionante
sobre eso. Mira a mi auto.
156
00:12:21,694 --> 00:12:22,977
¿Qué hay, Chloe?
157
00:12:23,496 --> 00:12:24,868
- Hola...
- Hola.
158
00:12:25,197 --> 00:12:26,564
- Carter.
- ¡Carter!
159
00:12:26,599 --> 00:12:28,471
Sí. Me siento detrás ti
en la clase de español.
160
00:12:28,667 --> 00:12:29,914
- Si.
- Si.
161
00:12:33,439 --> 00:12:35,559
Por lo tanto, no me creo esto...
162
00:12:35,609 --> 00:12:37,228
del uniforme de explorador
en lo que andan ustedes chicos.
163
00:12:37,252 --> 00:12:38,593
Todas estas pequeñas
insignias y esas cosas.
164
00:12:38,618 --> 00:12:40,713
En realidad, Ben y Carter han sido...
165
00:12:40,748 --> 00:12:43,360
exploradores juntos desde,
qué, que tenían como seis, ¿no?
166
00:12:43,717 --> 00:12:45,895
- Sí, sí. Mucho tiempo.
- Es impresionante, hombre.
167
00:12:45,952 --> 00:12:47,288
Ben es como mi hermanito.
168
00:12:47,553 --> 00:12:49,709
Sí. Ese soy yo. El hermanito Ben.
169
00:12:49,739 --> 00:12:50,739
¡Oye, Jeff!
170
00:12:51,691 --> 00:12:53,759
De acuerdo, bien.
Siento lo de tu cara de nuevo.
171
00:12:56,096 --> 00:12:58,114
¿Oye, vas a la fiesta de esta noche?
172
00:12:58,166 --> 00:12:58,950
¿Qué pasa?
173
00:12:59,067 --> 00:13:03,546
¡Oye! A ver chúpamela y la
puta, hombre. ¿Qué pasa? Oye.
174
00:13:03,571 --> 00:13:04,555
Siempre vienes con las buenas.
175
00:13:04,622 --> 00:13:07,233
Escucha, yo estaba hablando
con Carver aquí, y...
176
00:13:07,258 --> 00:13:08,063
Carter.
177
00:13:08,242 --> 00:13:10,143
Se me ocurrió una
gran idea. ¿De verdad?
178
00:13:10,345 --> 00:13:11,655
Dámela. ¿Qué tenemos?
179
00:13:11,680 --> 00:13:13,073
¿Cómo va lo de reclutar?
180
00:13:13,449 --> 00:13:15,955
Lo habitual. Sí, nadie se unió.
181
00:13:16,685 --> 00:13:18,431
Creo que sólo es una
gran broma en este punto.
182
00:13:18,456 --> 00:13:19,499
No es una broma.
183
00:13:19,554 --> 00:13:21,949
Creo que es realmente genial que
ustedes sigan con los exploradores.
184
00:13:22,090 --> 00:13:24,461
Un día, recordarás esto...
185
00:13:24,486 --> 00:13:26,498
y vas a estar muy
feliz de que lo hicieras.
186
00:13:27,128 --> 00:13:28,710
Está bien. Gracias.
187
00:13:33,435 --> 00:13:36,526
Parece que el ciervo
termino mejor que tu auto.
188
00:13:36,551 --> 00:13:38,639
Sí. Espera ¿qué? ¿Qué quieres decir?
189
00:13:38,674 --> 00:13:40,677
Bueno, ¿dónde está?
190
00:13:40,776 --> 00:13:42,027
Está justo ahí.
191
00:14:10,474 --> 00:14:12,181
¡Mierda! ¡Mierda, hombre!
192
00:14:12,610 --> 00:14:13,952
Idiota. ¿Qué te pasa?
193
00:14:14,045 --> 00:14:15,928
Amigo. Amigo, ¿de acuerdo?
Nunca vas a creer lo que pasó.
194
00:14:15,935 --> 00:14:16,665
De acuerdo...
195
00:14:16,814 --> 00:14:18,494
Oigan, ¿seguro que no
necesitan que les lleven?
196
00:14:19,116 --> 00:14:20,531
No, estamos bien.
197
00:14:20,584 --> 00:14:22,049
Nos vemos chicos esta noche.
198
00:14:22,074 --> 00:14:23,697
¡Oye! ¡Nos vemos esta noche, hombre!
199
00:14:23,722 --> 00:14:25,463
¿Muy bien? ¿Muy bien?
200
00:14:27,458 --> 00:14:30,104
¡Adiós, Chloe! ¡Adiós!
201
00:14:31,262 --> 00:14:32,673
¿De qué estás hablando, esta noche?
202
00:14:32,830 --> 00:14:34,551
Amigo, nunca adivinarás lo que pasó.
203
00:14:34,581 --> 00:14:35,679
Nos invitaron a la fiesta de...
204
00:14:35,709 --> 00:14:37,949
estudiantes de último año
secreta, hombre. Mira, mira.
205
00:14:38,402 --> 00:14:40,042
¿A quién le importa? Mira, el
ciervo se ha ido. ¿Y el ciervo?
206
00:14:40,338 --> 00:14:41,821
¡Amigo, al diablo el ciervo, hombre!
207
00:14:41,875 --> 00:14:44,711
¡Vamos a la fiesta
secreta, hombre! ¡Vamos!
208
00:14:45,244 --> 00:14:49,651
♪ Me follaré a Chloe
209
00:14:54,221 --> 00:14:56,510
Ben, vamos. Esta es la
oportunidad de toda una vida.
210
00:14:56,535 --> 00:14:58,450
Está bien. Quiero decir, deja de
actuar como que no quisieras ir.
211
00:14:58,475 --> 00:15:00,279
Por supuesto que quiero ir. Así es.
212
00:15:00,304 --> 00:15:03,460
Pero es la gran noche de Augie.
Él estará recibiendo su insignia cóndor.
213
00:15:03,563 --> 00:15:05,633
No podemos perdernos la ceremonia
o nunca nos lo perdonaría.
214
00:15:05,658 --> 00:15:07,297
Bueno, mira, escúchame.
215
00:15:07,533 --> 00:15:09,285
Vamos al campamento,
216
00:15:09,502 --> 00:15:11,585
y cuando Augie y Rogers se duerman,
217
00:15:11,610 --> 00:15:13,636
vamos a salir a hurtadillas
e ir a la fiesta.
218
00:15:13,661 --> 00:15:15,481
Carter... - Y volveremos
antes del amanecer,
219
00:15:15,509 --> 00:15:17,029
será como si nunca nos hubiéramos ido.
220
00:15:18,145 --> 00:15:20,745
- No sé. Sólo suena...
- Ben.
221
00:15:22,416 --> 00:15:24,743
Esta podría ser la
noche de nuestras vidas.
222
00:15:25,419 --> 00:15:26,541
Por favor.
223
00:15:29,255 --> 00:15:31,599
Está bien. Quiero decir,
supongo que podríamos intentarlo.
224
00:15:33,494 --> 00:15:35,233
- Te quiero.
- Bueno.
225
00:15:35,258 --> 00:15:36,906
Eres increíble. ¡Gracias!
226
00:15:37,365 --> 00:15:38,461
¿Qué coño pasa?
227
00:15:39,167 --> 00:15:40,823
Hola, señora Fielder. Hola.
228
00:15:42,170 --> 00:15:45,165
Sus botes de basura estaban
bloqueando mi entrada de nuevo.
229
00:15:46,307 --> 00:15:48,039
Tuve que moverlos yo misma,
230
00:15:48,043 --> 00:15:51,712
lo que no fue tarea fácil,
con una hernia de disco.
231
00:15:51,737 --> 00:15:52,715
Está bien, muy bien.
232
00:15:52,716 --> 00:15:57,461
Dile a tu padre que mantenga su
basura de su lado de la propiedad.
233
00:15:57,853 --> 00:16:00,868
Está bien, lo haremos,
Sra. Fielder. Gracias.
234
00:16:00,893 --> 00:16:04,497
Muy bien, gracias. Sí.
¿Puede moverse allí?
235
00:16:04,522 --> 00:16:05,814
Gracias. ¡Adiós!
236
00:16:07,028 --> 00:16:08,921
Jesucristo.
237
00:16:08,946 --> 00:16:10,621
¡Es una vieja bruja! Bueno. Gracias.
238
00:16:10,646 --> 00:16:12,140
Ella es tan molesta.
239
00:16:12,468 --> 00:16:15,125
¡Dios mío! ¿Te imaginas
vivir al lado de eso?
240
00:16:15,905 --> 00:16:18,411
¡Dios mío! ¿Amigo, cuántos gatos tiene?
241
00:16:18,583 --> 00:16:21,711
Amigo, quién sabe. Probablemente
se los frota en su pucha...
242
00:16:21,736 --> 00:16:22,896
y les deja ir a la ciudad.
243
00:16:23,108 --> 00:16:24,133
¿Qué?
244
00:16:24,234 --> 00:16:26,967
Nos vemos aquí a las 5:30 y luego
iremos al campamento womp womp.
245
00:16:27,652 --> 00:16:29,382
Entonces vamos a ir a
la fiesta. ¿Correcto?
246
00:16:29,787 --> 00:16:31,279
- ¿Muy bien? Correcto.
- Muy bien.
247
00:16:31,355 --> 00:16:32,577
Nos vemos pronto, hombre.
248
00:16:32,612 --> 00:16:33,799
Está bien. Nos vemos.
249
00:16:43,434 --> 00:16:44,971
Luciérnagas.
250
00:16:45,296 --> 00:16:46,522
Vamos.
251
00:16:49,774 --> 00:16:50,878
¿Biotine?
252
00:16:53,411 --> 00:16:54,671
¿Cómo llego hasta aquí?
253
00:16:55,914 --> 00:16:58,010
Bueno, Peter Morris, el que
lo encuentra se lo queda.
254
00:17:04,223 --> 00:17:05,223
¿Hola?
255
00:17:11,195 --> 00:17:12,195
¿Hola?
256
00:17:36,790 --> 00:17:37,983
¿Qué es lo que te pasa?
257
00:17:38,891 --> 00:17:40,482
¡Eres un tonto!
258
00:17:40,960 --> 00:17:42,703
¡Palabra con C! ¡Todas
las otras palabras!
259
00:17:44,497 --> 00:17:46,263
¡Maldita sea!
260
00:17:46,632 --> 00:17:48,091
¡Esa es mi navaja de la suerte!
261
00:18:04,652 --> 00:18:07,372
¡Eso te enseñó a no meterte con el
líder de los exploradores, Rogers!
262
00:18:18,390 --> 00:18:21,094
LICORES
263
00:18:21,603 --> 00:18:23,295
Así que vamos sólo a
entrar allí así.
264
00:18:23,405 --> 00:18:25,554
¿Sin identificaciones, sólo
comprar un poco de cerveza?
265
00:18:25,579 --> 00:18:27,149
Sólo dame los $20, tonto. Vamos.
266
00:18:27,375 --> 00:18:28,375
Sácalos.
267
00:18:29,678 --> 00:18:30,914
Cualquier día de estos. Vamos.
268
00:18:31,047 --> 00:18:32,948
Espera. Es velcro.
Se requiere de un segundo.
269
00:18:33,549 --> 00:18:34,634
Mira a un profesional.
270
00:18:38,921 --> 00:18:41,538
Hola, señor. ¿Cómo está hoy?
271
00:18:41,563 --> 00:18:42,403
Hola, bebé.
272
00:18:42,499 --> 00:18:43,499
Bueno, hola.
Escuche...
273
00:18:43,659 --> 00:18:45,576
Genial. Gran plan, Carter.
274
00:18:45,628 --> 00:18:47,988
Sólo dale el dinero a un
vagabundo borracho. Eso funcionará.
275
00:18:49,799 --> 00:18:50,799
¡Sí!
276
00:18:51,100 --> 00:18:52,315
Sólo las cosas baratas.
277
00:19:00,744 --> 00:19:01,691
¿Viste a ese bombón de oficial?
278
00:19:01,912 --> 00:19:04,184
No. Estaba demasiado ocupado
viéndote perder $20 dólares.
279
00:19:04,219 --> 00:19:06,026
Está bien, le di
instrucciones muy específicas.
280
00:19:06,051 --> 00:19:07,748
Él nos va a comprar un par de Six Packs,
281
00:19:07,773 --> 00:19:09,053
y se puede quedar con el cambio.
282
00:19:09,654 --> 00:19:10,745
Jesús.
283
00:19:14,826 --> 00:19:16,419
Mierda, amigo. Es ella.
284
00:19:16,444 --> 00:19:17,620
¿Qué? ¿Quien?
285
00:19:18,028 --> 00:19:19,648
Es Denise como se llame.
286
00:19:20,030 --> 00:19:21,409
Fue a nuestra Secundaria.
287
00:19:21,466 --> 00:19:22,767
Se salió hace un par de años.
288
00:19:23,668 --> 00:19:24,935
Ahora ella es una desnudista.
289
00:19:25,036 --> 00:19:26,182
¿Cómo sabes siquiera eso?
290
00:19:26,209 --> 00:19:27,209
Ella es una leyenda.
291
00:19:28,907 --> 00:19:31,411
¿Que coño hace?... Jesucristo.
292
00:19:34,779 --> 00:19:35,779
¡Señor!
293
00:19:38,450 --> 00:19:40,095
No pagaré por estos artículos.
294
00:19:41,653 --> 00:19:42,653
¿Señor?
295
00:19:45,858 --> 00:19:46,858
¡Mierda!
296
00:19:48,727 --> 00:19:51,580
Está bien. Yo puedo. En serio, yo puedo.
297
00:19:53,933 --> 00:19:56,061
Maldita bolsa corriente.
298
00:19:56,436 --> 00:19:57,436
Aquí.
299
00:19:58,705 --> 00:20:00,391
¿Qué estás haciendo?
300
00:20:00,840 --> 00:20:03,312
Es un nudo de marinero.
301
00:20:03,643 --> 00:20:05,009
Es imposible de romper.
302
00:20:05,034 --> 00:20:06,105
Eres bastante práctico.
303
00:20:06,179 --> 00:20:07,179
Gracias.
304
00:20:07,914 --> 00:20:08,792
Sal.
305
00:20:08,817 --> 00:20:09,817
Bonitas piernas.
306
00:20:11,017 --> 00:20:12,119
¿Disfraz de fiesta?
307
00:20:13,250 --> 00:20:15,295
No, soy...
308
00:20:15,320 --> 00:20:16,172
Soy un explorador.
309
00:20:16,197 --> 00:20:17,835
¿Cómo un explorador real?
310
00:20:17,858 --> 00:20:19,538
Sí, bueno. Tenemos una
acampada esta noche.
311
00:20:19,727 --> 00:20:22,423
¿Así que trabajas al
otro lado de la calle?
312
00:20:22,595 --> 00:20:24,763
Sí. ¿Glamoroso, no?
313
00:20:24,831 --> 00:20:27,557
Sí. Quiero decir, nunca he estado ahí,
314
00:20:27,582 --> 00:20:29,433
pero he oído que es agradable.
315
00:20:30,103 --> 00:20:31,663
Se consiguió una buena crítica en Yelp.
316
00:20:32,640 --> 00:20:34,196
- ¿Qué?
- Nada.
317
00:20:34,221 --> 00:20:35,485
Eres sólo... Eres muy lindo.
318
00:20:36,443 --> 00:20:37,443
Gracias.
319
00:20:38,479 --> 00:20:39,528
Vamos, Carter.
320
00:20:39,580 --> 00:20:41,129
Por favor, dime que no
pediste a ese tipo...
321
00:20:41,159 --> 00:20:42,223
que te comprará una cerveza.
322
00:20:42,248 --> 00:20:43,199
No, fue su idea.
323
00:20:43,224 --> 00:20:44,224
Novatos.
324
00:20:45,286 --> 00:20:47,265
- ¿Adónde vas?...
- Necesito mis $20 de vuelta.
325
00:20:47,690 --> 00:20:49,850
- ¿Cómo voy a pelear contra el malo?
- No es todo tuyo.
326
00:20:51,794 --> 00:20:53,274
Estás sucio. Mira cuán sucio...
327
00:20:53,411 --> 00:20:54,690
Te hace falta una ducha.
328
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
Toma.
329
00:21:00,134 --> 00:21:01,421
Gracias.
330
00:21:05,207 --> 00:21:06,724
Gracias. Aquí.
331
00:21:07,910 --> 00:21:09,451
¡Dios mío! Gracias.
332
00:21:09,579 --> 00:21:11,544
Eres la persona más increíble
que haya habido. Gracias.
333
00:21:11,547 --> 00:21:12,768
Sí. Gracias.
334
00:21:13,115 --> 00:21:15,175
Es genial. Y gracias
por la ayuda, piernas.
335
00:21:15,282 --> 00:21:16,282
Sí.
336
00:21:17,247 --> 00:21:18,519
¿Amigo, que fue eso?
337
00:21:19,522 --> 00:21:20,674
¡Dios mío!
338
00:21:20,827 --> 00:21:23,547
Le lamería con la lengua su morsa salada,
cualquier día de la semana.
339
00:21:24,995 --> 00:21:25,995
Mierda.
340
00:21:26,029 --> 00:21:27,703
- Él nos está mirando.
- Vete.
341
00:21:31,334 --> 00:21:34,698
Amigo, pensé que habías dicho que
Kendall rompió con ese tipo Jeff.
342
00:21:34,723 --> 00:21:35,976
Amigo, yo pensaba lo mismo.
343
00:21:36,006 --> 00:21:38,405
Es como que, en un
momento, están juntos.
344
00:21:38,430 --> 00:21:40,297
Y al momento siguiente, rompieron.
345
00:21:40,322 --> 00:21:41,015
Así que él es un idiota.
346
00:21:41,270 --> 00:21:42,270
Amigo...
347
00:21:47,785 --> 00:21:50,318
- Ni duda...
- ¡Hola, chicos!
348
00:21:50,322 --> 00:21:51,479
Hola, ¿qué pasa?
349
00:21:52,023 --> 00:21:54,490
Está bien. El campamento,
está medio montado.
350
00:21:54,515 --> 00:21:55,599
Genial. Excelente.
351
00:21:55,624 --> 00:21:56,886
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué pasa?
352
00:21:56,911 --> 00:21:57,911
¿Qué pasa?
353
00:21:58,196 --> 00:21:59,796
Demasiado lento. Demasiado lento, amigo.
354
00:22:00,031 --> 00:22:01,307
¿Dónde está el líder
de los exploradores Rogers?
355
00:22:01,399 --> 00:22:02,859
Se suponía que debía estar aquí
para ayudarme a montarlo,
356
00:22:02,884 --> 00:22:04,367
pero hasta ahora no ha aparecido.
357
00:22:04,603 --> 00:22:07,037
Eso es raro. Él nunca llega tarde.
358
00:22:07,071 --> 00:22:09,107
Sí. Quizás renunció a los exploradores.
359
00:22:10,041 --> 00:22:12,437
¿Renunciar a los exploradores? Sí, claro.
360
00:22:12,910 --> 00:22:14,394
¡Es gracioso!
361
00:22:14,457 --> 00:22:15,628
¿Quieren saber lo que yo creo que es?
362
00:22:15,658 --> 00:22:16,412
Creo que es una prueba.
363
00:22:16,437 --> 00:22:17,623
¿Una prueba?
364
00:22:17,683 --> 00:22:19,566
Bueno, sí. Recibiré
mi insignia cóndor hoy.
365
00:22:19,752 --> 00:22:21,655
Tengo que demostrar que estoy listo.
366
00:22:21,921 --> 00:22:23,153
Sí, y miren esto.
367
00:22:23,188 --> 00:22:25,155
Estoy estudiando dietas, para la
insignia de estudio en animales.
368
00:22:25,186 --> 00:22:26,319
Y me topé con eso.
369
00:22:26,425 --> 00:22:28,341
- ¿Qué es esto?
- Es mierda de ciervos.
370
00:22:29,563 --> 00:22:31,919
¡Amigo! ¿Que coño, hombre?
371
00:22:32,031 --> 00:22:33,547
¡Carter! ¡Yo necesitaba eso!
372
00:22:33,599 --> 00:22:35,717
¿Necesitabas eso? ¡Es mierda, Augie!
373
00:22:35,742 --> 00:22:37,239
¡Nadie necesita mierda!
374
00:22:37,304 --> 00:22:39,505
¡La necesito! He estado
buscándola toda la semana.
375
00:22:39,530 --> 00:22:40,810
¡Dios! Va a ser una larga noche.
376
00:22:42,843 --> 00:22:44,904
Sólo tira, entrar y salir.
377
00:22:45,211 --> 00:22:46,218
Sí.
378
00:22:46,279 --> 00:22:47,784
Ahí tienes.
379
00:22:48,048 --> 00:22:50,331
- Buen trabajo, amigo.
- ¡Lo hice!
380
00:23:27,890 --> 00:23:29,769
¿Que coño, hombre? ¿Era tu culo?
381
00:23:55,229 --> 00:23:56,803
DEER FIELD
382
00:23:58,788 --> 00:24:00,959
¿Frijoles? ¿Salchichas?
383
00:24:01,358 --> 00:24:03,639
¿Por qué siempre tenemos que
comer alimentos de bienestar?
384
00:24:03,794 --> 00:24:05,379
Porque estamos acampando,
Carter. ¿Qué deseas?
385
00:24:05,463 --> 00:24:07,497
Algo artesanal. Algo que no me ponga...
386
00:24:07,522 --> 00:24:09,021
pedorro cada cinco segundos.
387
00:24:09,099 --> 00:24:10,669
Cállate. Deja de ser tan puta.
388
00:24:11,969 --> 00:24:13,459
¿Augie? ¿Augie?
389
00:24:13,484 --> 00:24:15,110
¡Oye, Augie!
390
00:24:15,172 --> 00:24:16,500
Usa mi encendedor.
391
00:24:16,525 --> 00:24:17,713
No voy a conseguir mi
insignia de hacer fuego...
392
00:24:17,775 --> 00:24:19,125
utilizando un encendedor, Carter.
393
00:24:19,150 --> 00:24:19,899
- Sólo úsalo.
- ¡No!
394
00:24:19,977 --> 00:24:21,457
- ¿Por qué?
- ¡Porque si!
395
00:24:21,580 --> 00:24:22,580
- Vamos.
- Augie.
396
00:24:24,416 --> 00:24:26,755
Augie, sólo úsalo. La podrás
conseguir la próxima vez.
397
00:24:30,856 --> 00:24:33,693
¿Que coño? ¿Por qué
diablos no tengo servicio?
398
00:24:34,092 --> 00:24:35,252
Carter, estamos en el bosque.
399
00:24:35,326 --> 00:24:36,803
Amigo, siempre tengo servicio aquí.
400
00:24:37,028 --> 00:24:38,328
Tal vez la Madre Naturaleza quiere...
401
00:24:38,364 --> 00:24:40,645
que guardes tu teléfono, Carter,
y estés en el momento.
402
00:24:41,000 --> 00:24:42,963
¿Es eso lo que la
Madre Naturaleza quiere?
403
00:24:43,401 --> 00:24:45,037
Tal vez la Madre Naturaleza quiere esto.
404
00:24:49,240 --> 00:24:51,161
¡Malditamente en el blanco, hombre!
405
00:24:51,186 --> 00:24:52,909
Eres un tarado, Carter.
406
00:24:52,944 --> 00:24:55,159
¡Espera! ¡No, no, no, no! No lo quites.
407
00:24:55,313 --> 00:24:57,051
Aquí vamos. Espera. Quédate quieto.
408
00:24:57,316 --> 00:25:00,763
Quédate quieto. ¿Listo?
Di, "malvavisco".
409
00:25:00,788 --> 00:25:02,964
Carter chupa huevos de burro.
410
00:25:05,058 --> 00:25:06,671
Es una cosa hermosa.
411
00:25:06,960 --> 00:25:08,289
Es mejor que no postees eso.
412
00:25:08,295 --> 00:25:10,535
Definitivamente estaré posteando eso.
Es mi obra maestra.
413
00:25:11,331 --> 00:25:13,251
Está bien. Cálmense, chicos.
Tengo que hacer pis.
414
00:25:18,305 --> 00:25:19,484
¿Lechuza de granero?
415
00:25:20,173 --> 00:25:21,530
Creo que es un búho manchado.
416
00:25:21,576 --> 00:25:23,771
Sí, sí, probablemente tengas razón.
417
00:25:24,944 --> 00:25:26,133
Oye.
418
00:25:26,158 --> 00:25:28,883
¿Adivina lo que encontré cuando
vine de excursión hasta aquí?
419
00:25:29,916 --> 00:25:31,631
Encontré el árbol en que
tallamos nuestras iniciales.
420
00:25:31,656 --> 00:25:33,010
- ¡De ninguna manera!
- Sí.
421
00:25:33,035 --> 00:25:34,035
- ¿En serio?
- Sí.
422
00:25:34,088 --> 00:25:35,856
Eso fue como hace siete años.
423
00:25:35,881 --> 00:25:38,001
Lo sé. Que loco, ¿no?
424
00:25:38,092 --> 00:25:40,276
Ese fue el mismo día en que
Carter se sentó en el cactus.
425
00:25:40,301 --> 00:25:41,381
Cuando estaba cagando, ¿no?
426
00:25:43,465 --> 00:25:45,210
Y tu papá tuvo que sacarle las agujas.
427
00:25:47,034 --> 00:25:48,099
Sí.
428
00:25:56,746 --> 00:25:58,827
Augie, sé que no
hablamos de tu papá mucho,
429
00:25:58,916 --> 00:26:02,559
pero, está bien si quieres.
430
00:26:05,154 --> 00:26:07,193
Es sólo que no quiero ser
una decepción, ya sabes.
431
00:26:07,323 --> 00:26:08,763
Vamos, Augie, no eres una decepción.
432
00:26:08,792 --> 00:26:09,807
Era tu papá.
433
00:26:10,260 --> 00:26:11,584
Puedes hablar de él.
434
00:26:13,963 --> 00:26:14,963
Gracias, Ben.
435
00:26:15,331 --> 00:26:16,832
Sí. Por supuesto.
436
00:26:19,769 --> 00:26:21,066
Oye.
437
00:26:22,637 --> 00:26:23,717
¿Exploradores para siempre?
438
00:26:25,041 --> 00:26:26,909
Sí. Exploradores para siempre.
439
00:26:42,192 --> 00:26:43,279
Ben. Oye.
440
00:26:43,494 --> 00:26:44,635
Vamos, Ben. Vámonos.
441
00:26:44,762 --> 00:26:46,077
Carter, no sé de esto.
442
00:26:46,330 --> 00:26:47,689
¿Quieres dejar de lloriquear sobre esto?
443
00:26:47,699 --> 00:26:49,613
Vámonos. Vamos, que haremos esto.
444
00:26:49,638 --> 00:26:51,911
Vámonos. Ven.
445
00:26:51,937 --> 00:26:52,937
Vamos.
446
00:27:41,989 --> 00:27:43,932
¿Estamos interrumpiendo?
447
00:27:47,085 --> 00:27:48,104
Te ves increíble.
448
00:27:48,129 --> 00:27:49,129
- ¡Dios mío!
- Gracias.
449
00:27:49,196 --> 00:27:50,663
Oigan, ¿han visto a mi hermano?
450
00:27:50,688 --> 00:27:52,088
Debería haber estado aquí ya ahora.
451
00:27:52,533 --> 00:27:54,667
No, no lo he visto en ninguna parte, no.
452
00:27:55,003 --> 00:27:55,935
Pero mira, estoy seguro de que va a...
453
00:27:55,965 --> 00:27:57,645
estar aquí en
cualquier segundo. ¿Bueno?
454
00:28:00,274 --> 00:28:02,855
Amigo. ¿Qué pasa si Augie
despierta y no estamos allí?
455
00:28:02,880 --> 00:28:03,880
No va a despertarse.
456
00:28:03,911 --> 00:28:06,385
Si Chewbacca estuviera follándose
a Pie Grande en nuestro campamento,
457
00:28:06,410 --> 00:28:07,579
él todavía seguiría dormido.
458
00:28:09,516 --> 00:28:10,787
¿Qué es eso? ¿Qué?
459
00:28:12,554 --> 00:28:14,850
Mira. Mira, él estuvo aquí.
460
00:28:14,956 --> 00:28:17,523
Está bien. Así que,
decidió volver a casa.
461
00:28:17,548 --> 00:28:18,171
Él cambió de opinión.
462
00:28:18,259 --> 00:28:19,353
No, no, no. El líder de los
exploradores Rogers...
463
00:28:19,360 --> 00:28:20,920
nunca dejaría su
navaja de la suerte.
464
00:28:21,095 --> 00:28:22,360
Creo que algo está mal.
465
00:28:22,397 --> 00:28:25,187
Amigo, lo que está mal es que estemos
sentados aquí hablando de esto.
466
00:28:25,212 --> 00:28:26,212
Dame eso.
467
00:28:27,236 --> 00:28:28,525
Amigo, mira. Mira sus huellas.
468
00:28:28,804 --> 00:28:31,284
Su pie iba arrastrándose como si
tuviera una cojera o algo así.
469
00:28:31,340 --> 00:28:34,144
Está bien. ¡Bravo por tus
habilidades de rastreo locas!
470
00:28:34,169 --> 00:28:35,879
¿Podemos... ¿Podemos irnos? ¿Por favor?
471
00:28:44,953 --> 00:28:45,953
¿Qué?
472
00:28:45,989 --> 00:28:47,686
Sólo pienso que algo
realmente malo le sucedió.
473
00:28:47,711 --> 00:28:49,380
- ¿Seguimos hablando de Rogers?
- Sí.
474
00:28:49,426 --> 00:28:52,239
Amigo, está sentado en su
casa vestido como Dolly Parton.
475
00:28:52,264 --> 00:28:53,781
Cantando sus melodías. Relájate.
476
00:28:58,068 --> 00:28:59,661
Mierda.
477
00:29:01,438 --> 00:29:03,469
¡Augie, espera! ¡Augie!
478
00:29:03,494 --> 00:29:04,539
¡Augie!
479
00:29:06,676 --> 00:29:08,195
Creí que éramos mejores amigos.
480
00:29:08,220 --> 00:29:09,378
Somos mejores amigos.
481
00:29:09,403 --> 00:29:10,830
- Regresaríamos.
- ¿De verdad?
482
00:29:11,414 --> 00:29:12,667
¿Después de su fiesta?
483
00:29:13,683 --> 00:29:14,945
¿Ya sabes de eso?
484
00:29:15,018 --> 00:29:15,869
Todo el mundo sabe acerca de la...
485
00:29:15,899 --> 00:29:16,969
fiesta de estudiantes
de último año, Carter.
486
00:29:16,994 --> 00:29:18,279
Incluso un perdedor como yo.
487
00:29:18,304 --> 00:29:19,321
Augie, no digas eso.
488
00:29:19,422 --> 00:29:20,711
¿Por qué no? ¡Es lo que ustedes piensan!
489
00:29:20,736 --> 00:29:22,229
No creemos que seas un perdedor.
490
00:29:22,327 --> 00:29:23,725
Ben, sólo dile.
491
00:29:23,760 --> 00:29:25,123
Carter, no.
492
00:29:25,230 --> 00:29:26,283
Sí, dime, Ben.
493
00:29:27,265 --> 00:29:28,341
¡Vamos! ¡Dilo!
494
00:29:29,368 --> 00:29:30,808
Dejaremos a los exploradores, Augie.
495
00:29:33,772 --> 00:29:36,709
Mira, fue divertido cuando éramos niños.
496
00:29:38,310 --> 00:29:41,509
Pero, tenemos que madurar, hombre.
497
00:29:43,281 --> 00:29:45,543
Augie. Todavía vamos
a ser mejores amigos.
498
00:29:48,286 --> 00:29:49,353
Vayan a su fiesta.
499
00:29:51,656 --> 00:29:52,680
Augie, amig...
500
00:29:53,325 --> 00:29:54,627
¡Augie, espera!
501
00:29:55,328 --> 00:29:56,489
¡Augie, vamos!
502
00:29:58,739 --> 00:29:59,739
Sólo...
503
00:30:00,500 --> 00:30:01,923
Sólo déjalo, Ben.
504
00:30:15,816 --> 00:30:17,376
¿Que coño...
¿Qué le pasa a la radio?
505
00:30:18,019 --> 00:30:19,693
¿Carter, estás viendo esto?
506
00:30:19,718 --> 00:30:20,840
¿Ver qué?
507
00:30:20,865 --> 00:30:22,858
Mira. La ciudad está desierta.
508
00:30:24,925 --> 00:30:26,235
Todo el mundo
está probablemente dormido.
509
00:30:26,293 --> 00:30:27,443
¿En un viernes por la noche?
510
00:30:28,829 --> 00:30:30,861
No sé. Algo sólo se
siente realmente extraño.
511
00:30:32,100 --> 00:30:33,496
Oye. Párate justo aquí.
512
00:30:38,673 --> 00:30:40,673
No puedo esperar a quitarme
este uniforme estúpido.
513
00:30:41,575 --> 00:30:43,871
Está bien. Vamos a ver aquí.
514
00:30:44,411 --> 00:30:45,866
¿Sólo nos cambiaremos aquí mismo?
515
00:30:47,080 --> 00:30:48,491
No hay nadie alrededor.
516
00:30:49,184 --> 00:30:52,159
Veamos. Jeans. Camiseta.
517
00:30:52,620 --> 00:30:54,765
Condones. Listo para ir.
518
00:30:56,157 --> 00:30:59,613
¿Olvidaste los calcetines?
Sí, lo hice.
519
00:31:05,533 --> 00:31:07,077
- ¡Santa mierda!
- ¿Qué?
520
00:31:07,537 --> 00:31:08,537
Amigo, mira.
521
00:31:08,705 --> 00:31:09,393
¿Qué?
522
00:31:09,598 --> 00:31:11,256
¡El gorila, se ha ido!
523
00:31:11,829 --> 00:31:13,181
Carter, alguien rompió la puerta.
524
00:31:13,309 --> 00:31:14,347
Debemos colarnos.
525
00:31:14,377 --> 00:31:16,361
Vamos a colarnos. Vamos.
Vamos a hacerlo. - Eso es ilegal.
526
00:31:16,679 --> 00:31:17,758
¡Carter, no podemos entrar ahí!
527
00:31:17,783 --> 00:31:18,877
¡Amigo, vamos!
528
00:31:18,881 --> 00:31:19,867
No podemos entrar ahí. Somos menores.
529
00:31:19,932 --> 00:31:21,511
Es el oportunidad de una vida.
¿A quién le importa?
530
00:31:21,536 --> 00:31:22,662
¿Qué estás haciendo?
531
00:31:22,687 --> 00:31:23,961
¡Va a ser impresionante!
532
00:31:24,121 --> 00:31:25,972
¡Dios mío! Espera, espera, espera.
533
00:31:27,891 --> 00:31:29,757
Está bien, está libre.
Ven. Vamos a hacerlo.
534
00:31:33,330 --> 00:31:34,799
Dulce Jesús.
535
00:31:36,032 --> 00:31:37,159
Esto es todo, Ben.
536
00:31:37,767 --> 00:31:38,773
Lo hemos hecho.
537
00:31:39,569 --> 00:31:41,010
Estamos en el epicentro del coño.
538
00:31:42,540 --> 00:31:44,389
Mierda. Tengo que ir al cajero,
a conseguir algo de dinero.
539
00:31:44,575 --> 00:31:45,925
¿Nos encuentras un lugar?
540
00:31:46,844 --> 00:31:48,550
Sí. Eso no debería
ser demasiado difícil.
541
00:31:48,575 --> 00:31:50,173
Ya que no hay, como, nadie aquí.
542
00:33:24,311 --> 00:33:25,478
¡Hola!
543
00:33:25,946 --> 00:33:28,495
Mi amigo me trajo aquí.
Él está sacando el dinero.
544
00:33:30,685 --> 00:33:32,804
Tengo una novia, más o menos.
545
00:33:34,656 --> 00:33:36,581
¡No te preocupes, mami, papi está aquí!
546
00:33:38,460 --> 00:33:40,554
¡Amigo, esto es jodidamente increíble!
547
00:33:40,595 --> 00:33:42,077
Amigo, algo anda mal con ella.
548
00:33:42,131 --> 00:33:44,057
Mira su pecho. ¿Qué es eso sobre ella?
549
00:33:44,271 --> 00:33:47,830
No, no. Ese es el maquillaje, tonto.
Es un tema de la selva.
550
00:33:51,315 --> 00:33:52,405
Esto es tan sexy.
551
00:33:53,944 --> 00:33:55,197
¡Dios mío!
552
00:33:55,812 --> 00:33:57,245
¡Dios mío!
553
00:33:59,682 --> 00:34:01,410
¡Dios mío!
554
00:34:07,382 --> 00:34:09,022
¡Corre! ¡Rápido, corre!
555
00:34:09,993 --> 00:34:11,337
¡Puerta, puerta, puerta, puerta!
556
00:35:53,202 --> 00:35:55,303
¡Levántate! ¡Levántate! ¡Levántate!
557
00:35:59,508 --> 00:36:01,684
- ¡Carter!
- ¿Ben? Ben.
558
00:36:03,044 --> 00:36:04,607
¿Que coño está pasando?
559
00:36:04,613 --> 00:36:05,937
¡No sé! ¡Ellos están
tratando de matarnos!
560
00:36:05,962 --> 00:36:07,833
- ¡Sólo quería ver algunas tetas!
- ¡Lo sé!
561
00:36:08,383 --> 00:36:10,791
Espera. Eres la desnudista.
562
00:36:11,219 --> 00:36:12,687
camarera de cócteles.
563
00:36:29,039 --> 00:36:30,409
¿Líder de los exploradores Rogers?
564
00:36:37,815 --> 00:36:39,735
Líder de los exploradores
Rogers, ¿está en casa?
565
00:36:50,227 --> 00:36:51,353
¿Hola?
566
00:37:11,883 --> 00:37:13,415
Santa vaca.
567
00:37:18,691 --> 00:37:20,437
¡Cálmense de una puta vez!
568
00:37:20,493 --> 00:37:22,472
¿Calmarse? ¿Estás loca?
¡Casi morimos allí!
569
00:37:22,795 --> 00:37:24,153
- ¿Es esa su nave?
- ¿Puedes sólo decirnos...
570
00:37:24,178 --> 00:37:25,196
qué diablos está pasando?
571
00:37:25,231 --> 00:37:26,455
¡Realmente necesito
lavarme la cara ahora mismo!
572
00:37:26,480 --> 00:37:27,119
¡Llaves, ahora!
573
00:37:27,200 --> 00:37:28,667
¡No! No hasta que nos digas
lo que está sucediendo.
574
00:37:28,701 --> 00:37:29,876
¿Alguien tuvo una siesta mojada?
575
00:37:29,902 --> 00:37:31,243
¿Que coño crees que
es lo que está sucediendo?
576
00:37:31,273 --> 00:37:32,029
¡Todos se comen entre sí!
577
00:37:32,038 --> 00:37:34,075
- Espera, como un...
- ¡Sí, de esa manera!
578
00:37:34,174 --> 00:37:35,183
Eso no es posible.
579
00:37:35,275 --> 00:37:36,309
Creo que es posible, Ben.
580
00:37:36,310 --> 00:37:38,475
¡Una desnudista muerta, sólo
se trató de comer mi cara!
581
00:37:39,512 --> 00:37:40,597
¡Mierda!
582
00:37:40,881 --> 00:37:42,223
Joder. Mierda.
583
00:37:42,983 --> 00:37:44,285
¡Sólo dispárale! ¡Dispárale!
584
00:37:52,358 --> 00:37:53,545
Sí. Un zombi.
585
00:37:58,265 --> 00:37:59,732
¿Alguna pregunta más?
586
00:38:09,778 --> 00:38:11,721
¡Conduce, amigo, vamos! ¡Vamos!
587
00:38:14,350 --> 00:38:16,176
¿Adónde vas? ¿Que coño?
588
00:38:22,857 --> 00:38:23,857
¡Mierda!
589
00:38:26,227 --> 00:38:27,536
¡Carter, trae el neumático!
590
00:38:33,068 --> 00:38:34,068
Lo tengo.
591
00:38:34,603 --> 00:38:36,838
¡Chicos, de prisa!
¡Se están jodidamente acercando!
592
00:38:38,707 --> 00:38:40,553
- ¡Vamos!
- Voy tan rápido como puedo.
593
00:38:40,609 --> 00:38:41,870
Encuentra los malditos pernos.
594
00:38:44,180 --> 00:38:45,299
Joder.
595
00:38:48,117 --> 00:38:49,936
¡En serio, dense prisa de una puta vez!
596
00:38:49,961 --> 00:38:51,574
¡Los tengo! Aquí. Aquí.
597
00:38:51,920 --> 00:38:53,000
¡Colócalos!
598
00:38:53,757 --> 00:38:55,317
Está bien. Bueno. ¡Colócalo! ¡Colócalo!
599
00:38:56,025 --> 00:38:57,025
¡Joder!
600
00:39:02,866 --> 00:39:03,866
¡Ya está!
601
00:39:08,238 --> 00:39:09,238
¡Mierda!
602
00:39:09,340 --> 00:39:11,191
Tienes que estar malditamente bromeando.
603
00:39:17,014 --> 00:39:18,902
¡Ve! ¡Ve! ¡Ve!
604
00:39:32,556 --> 00:39:38,021
ESPERO QUE TODO ESTÉ BIEN,
SÓLO PASÉ A VER - AUGIE
605
00:40:54,316 --> 00:40:56,138
¡Líder de los exploradores Rogers!
¿Qué ha pasado esta noche?
606
00:40:56,151 --> 00:40:57,495
Estábamos preocupados por usted.
607
00:40:59,554 --> 00:41:03,663
Lo sé. Es malo. Lo siento mucho.
Tuve que usar su baño.
608
00:41:03,688 --> 00:41:04,848
Creo que fueron las judías.
609
00:41:05,961 --> 00:41:07,533
Y los malvaviscos.
610
00:41:09,231 --> 00:41:12,187
Traté con el aromatizante. Sólo se queda.
611
00:41:21,810 --> 00:41:22,810
¡Su cuello!
612
00:41:25,048 --> 00:41:27,294
¡Líder de los exploradores Rogers!
¡Por favor!
613
00:41:31,489 --> 00:41:34,046
¡Creo que está teniendo una
reacción alérgica a algo malo!
614
00:41:34,071 --> 00:41:35,609
¡Tenemos que llevarlo a un doctor!
615
00:43:10,892 --> 00:43:11,951
¿Que coño?
616
00:43:12,093 --> 00:43:13,973
"Todos los autobuses de
evacuación han partido".
617
00:43:14,229 --> 00:43:15,567
"Continúe hacia el Norte por la Ruta 1".
618
00:43:15,664 --> 00:43:17,554
"Al Reten de Seguridad
en el kilómetro 27".
619
00:43:18,166 --> 00:43:20,183
Mierda. Evacuaron la ciudad.
620
00:43:20,201 --> 00:43:21,201
Eso es genial.
621
00:43:21,303 --> 00:43:23,168
Me perdí la fiesta, y me perdí a Chloe,
622
00:43:23,271 --> 00:43:24,911
- y ahora voy a morir.
- Chicos.
623
00:43:25,506 --> 00:43:26,326
¡Carter, cálmate!
Tenemos que averiguar...
624
00:43:26,408 --> 00:43:27,888
- lo que vamos a hacer.
- ¡Chicos!
625
00:43:34,350 --> 00:43:35,350
Vamos.
626
00:43:38,487 --> 00:43:39,754
¡Vayan, vayan, vayan!
627
00:43:40,456 --> 00:43:41,029
¡Carter, ciérrala!
628
00:43:41,054 --> 00:43:42,361
¡Estoy tratando de cerrarla
hombre, con coojones!
629
00:43:42,386 --> 00:43:43,543
No está funcionando.
630
00:43:46,061 --> 00:43:47,598
- ¡Vamos!
- ¡Estoy intentándolo!
631
00:43:47,633 --> 00:43:48,633
¡Muévanse!
632
00:43:51,100 --> 00:43:52,100
¡Vamos!
633
00:44:08,019 --> 00:44:09,239
¡Carter, consigue el hacha!
634
00:44:28,239 --> 00:44:29,239
Corran, corran, corran.
635
00:44:33,444 --> 00:44:34,611
¡Están viniendo!
636
00:44:36,652 --> 00:44:38,428
¡No, no, no, no!
637
00:44:49,631 --> 00:44:50,631
SALIDA
638
00:44:50,894 --> 00:44:51,894
¡Por aquí!
639
00:44:52,964 --> 00:44:53,964
¡Joder!
640
00:45:07,747 --> 00:45:10,108
¡Esto es jodidamente
increíble! ¿Ahora qué?
641
00:45:15,156 --> 00:45:17,917
Lo siento mucho. Por prenderle fuego
líder de los exploradores Rogers.
642
00:45:18,625 --> 00:45:20,505
Pero esperemos que, no
sea tan malo como parece.
643
00:45:23,329 --> 00:45:25,272
He usado un nudo doble
de límite pronunciado.
644
00:45:26,199 --> 00:45:27,559
Es difícil liberarse, ¿verdad?
645
00:45:30,270 --> 00:45:32,204
Está bien. Correcto.
646
00:45:36,410 --> 00:45:39,500
Bien, ahora. Ya regreso. Sólo...
647
00:45:40,014 --> 00:45:41,363
Sólo quédese allí.
648
00:45:42,431 --> 00:45:44,406
De acuerdo. Si.
649
00:46:10,613 --> 00:46:12,073
Amigo, ¿qué cojones?
650
00:46:12,815 --> 00:46:14,675
¿No has tenido suficiente
de comer? Jesús.
651
00:46:15,551 --> 00:46:16,951
Carter, deja de agitarlos hombre.
652
00:46:16,986 --> 00:46:18,612
¿Qué? Necesito una nueva foto de perfil.
653
00:46:22,692 --> 00:46:24,796
Así que, ¿crees que evacuaron
a todos en la fiesta?
654
00:46:25,195 --> 00:46:26,549
Sí, por supuesto. Tuvieron que.
655
00:46:27,797 --> 00:46:29,523
Al menos sabemos que
nuestros padres están bien.
656
00:46:29,633 --> 00:46:31,137
- Sí.
- ¿Dónde están?
657
00:46:31,167 --> 00:46:34,416
Se fueron a un cierto
retiro de yoga espiritual.
658
00:46:34,441 --> 00:46:36,350
Creo que prefiero estar aquí.
659
00:46:41,946 --> 00:46:43,412
Espero que Augie esté bien.
660
00:46:43,648 --> 00:46:45,625
- ¿Quién es Augie?
- Él es nuestro mejor amigo.
661
00:46:45,750 --> 00:46:47,617
Bueno, ex-mejor amigo ahora.
662
00:46:47,785 --> 00:46:49,157
¿Por qué ex?
663
00:46:49,187 --> 00:46:51,132
Porque lo abandonamos, por una fiesta.
664
00:46:51,157 --> 00:46:52,115
Ben, íbamos a volver.
665
00:46:52,157 --> 00:46:54,558
Lo que sea, Carter.
Lo abandonamos. Somos malos amigos.
666
00:46:54,625 --> 00:46:56,638
¿Por qué no sólo lo llevaron con ustedes?
667
00:46:58,429 --> 00:47:00,232
No conoces a Augie.
668
00:47:00,298 --> 00:47:02,053
- ¿Qué?
- Es simplemente diferente.
669
00:47:02,078 --> 00:47:03,237
¿Gran geek?
670
00:47:03,301 --> 00:47:05,309
Colecciona mierda de
ciervos y teje cestas.
671
00:47:05,403 --> 00:47:06,882
¿De acuerdo? Tú une los puntos.
672
00:47:07,438 --> 00:47:08,709
Está bien.
673
00:47:08,734 --> 00:47:10,223
Un consejo,
674
00:47:10,274 --> 00:47:12,053
¿el ir a fiestas y buscar
popularidad en la Secundaria?
675
00:47:12,078 --> 00:47:13,248
Es un callejón sin salida total.
676
00:47:13,319 --> 00:47:14,570
Nada de esa mierda importará más tarde.
677
00:47:14,745 --> 00:47:16,641
Confíen en mí. Lo sé.
678
00:47:16,716 --> 00:47:18,640
Tienes razón, pero
¿no dejaste la Secundaria?
679
00:47:18,717 --> 00:47:20,728
- No, tengo mi GED.
- ¿Por qué?
680
00:47:20,853 --> 00:47:22,893
Porque no todo el mundo
tiene una vida como la tuya.
681
00:47:23,122 --> 00:47:24,798
Está bien. Dios, eres tan hostil.
682
00:47:24,857 --> 00:47:27,710
No, hostil será en tres segundos
cuando tenga mi pie en tu culo.
683
00:47:27,735 --> 00:47:29,288
Bueno, sí. Trata todo lo que quieras,
684
00:47:29,361 --> 00:47:30,727
pero resulta que tengo
un ano muy apretado.
685
00:47:30,752 --> 00:47:32,092
Creo que podría estirarlo por ti.
686
00:47:32,197 --> 00:47:33,710
Bueno, entonces lubrícame nena.
687
00:47:33,766 --> 00:47:36,166
¡Carter! Vamos a jugar el juego
tranquilo ahora, ¿de acuerdo?
688
00:47:37,537 --> 00:47:38,900
Está bien, ¿saben qué? Perfecto.
689
00:47:40,140 --> 00:47:41,546
Ya me harté de los dos.
690
00:47:50,918 --> 00:47:52,494
Eres muy bueno en eso.
691
00:47:53,054 --> 00:47:55,614
Sí, supongo que la insignia de
tallar, finalmente dio sus frutos.
692
00:47:59,493 --> 00:48:00,589
¿Y qué hay contigo?
693
00:48:00,728 --> 00:48:01,728
¿Y qué hay conmigo?
694
00:48:02,130 --> 00:48:04,120
¿Cómo se aprende a
utilizar una escopeta así?
695
00:48:05,798 --> 00:48:08,676
Mi ex novio estaba metido con las armas.
696
00:48:08,836 --> 00:48:11,122
El solía arrastrarme al campo
de tiro una vez a la semana.
697
00:48:13,240 --> 00:48:15,943
¿Así que, sin novio ahora?
698
00:48:16,168 --> 00:48:17,332
No si puedo evitarlo.
699
00:48:18,312 --> 00:48:19,484
Bueno, ¿por qué dices eso?
700
00:48:19,713 --> 00:48:20,713
No sé.
701
00:48:21,817 --> 00:48:24,177
Digamos que, tengo realmente
gusto de mierda con los chicos.
702
00:48:24,352 --> 00:48:25,560
Estoy mejor sola.
703
00:48:26,756 --> 00:48:28,390
Nadie está mejor sólo.
704
00:48:28,457 --> 00:48:29,856
Sí, bueno, yo si lo estoy.
705
00:48:31,794 --> 00:48:33,584
Que hermoso momento.
706
00:48:34,563 --> 00:48:35,998
¡Imbécil, eso dolió!
707
00:48:36,031 --> 00:48:37,712
- ¡Sí, ese era el punto!
- ¿Ese era el punto?
708
00:48:37,733 --> 00:48:38,755
¡Chicos!
709
00:48:39,467 --> 00:48:40,467
¿Han oído eso?
710
00:48:40,702 --> 00:48:42,145
¿Es esa Crank That?
711
00:48:43,940 --> 00:48:45,105
Se están yendo.
712
00:48:45,708 --> 00:48:46,797
¡Me encanta esta canción!
713
00:48:46,822 --> 00:48:47,822
Ya quisieras.
714
00:48:58,921 --> 00:49:00,055
¡Miren! Justo ahí.
715
00:49:00,056 --> 00:49:01,204
Joder. Pero van a volver.
716
00:49:01,291 --> 00:49:02,096
¿Qué vamos a hacer?
717
00:49:02,259 --> 00:49:03,856
- ¡Los condones!
- ¿Qué?
718
00:49:03,861 --> 00:49:05,875
¡Carter, dame tus condones! ¡Date prisa!
719
00:49:08,765 --> 00:49:10,754
Aquí. Ábranlos y atenlos juntos.
720
00:49:10,833 --> 00:49:11,954
¿Por qué hacemos esto?
721
00:49:11,968 --> 00:49:12,858
- ¡Sólo hazlo!
- Está bien, está bien.
722
00:49:12,883 --> 00:49:13,883
Aquí está uno.
723
00:49:14,338 --> 00:49:15,884
¡Vamos, date prisa!
724
00:49:40,666 --> 00:49:42,870
- Aquí vamos.
- Pesca con mosca. Es un genio.
725
00:49:44,269 --> 00:49:46,686
Vamos, sólo un poco.
Justo allí arriba.
726
00:49:47,305 --> 00:49:48,735
Ahí estás. Vamos.
727
00:49:49,407 --> 00:49:50,407
¡Esta justo ahí arriba!
728
00:49:52,277 --> 00:49:53,424
La tienes, vamos.
729
00:49:56,082 --> 00:49:58,000
- Buen trabajo. ¡Si!
- ¡Sí! ¡Sí!
730
00:49:59,285 --> 00:50:00,803
¡No, no, no!
731
00:50:02,287 --> 00:50:03,536
¡Jesús!
732
00:50:03,561 --> 00:50:04,792
¿Los arrestaron?
733
00:50:04,817 --> 00:50:05,914
No, nos encerramos nosotros mismos.
734
00:50:05,939 --> 00:50:07,068
- ¿Cómo?
- ¡Fue un accidente!
735
00:50:07,093 --> 00:50:07,994
Este tiene que ser Augie.
736
00:50:08,095 --> 00:50:09,334
Augie, consigue las llaves.
737
00:50:09,463 --> 00:50:11,143
Búscalas en la tubería
de desagüe por allí.
738
00:50:12,733 --> 00:50:14,327
- ¡No puedo alcanzarlas!
- ¡Mierda!
739
00:50:14,352 --> 00:50:15,302
Mierda, se están regresando.
740
00:50:15,337 --> 00:50:16,337
Esperen.
741
00:50:17,771 --> 00:50:20,052
Qué, ¿hay una insignia de
abrir cerraduras que no conozco?
742
00:50:20,307 --> 00:50:21,178
¿Cómo nos has encontrado?
743
00:50:21,208 --> 00:50:23,062
Seguí el hedor de la traición.
744
00:50:23,087 --> 00:50:23,998
Augie...
745
00:50:24,023 --> 00:50:26,329
Vi su auto. Me imaginé que
querrían ayuda.
746
00:50:26,446 --> 00:50:28,147
- Augie, mira, estoy muy...
- ¡Lo tengo!
747
00:50:36,890 --> 00:50:38,273
¡Vayan, vayan, vayan, vayan!
748
00:50:43,964 --> 00:50:45,026
¡Cierren la reja!
749
00:50:57,244 --> 00:50:59,949
¡Dios...!
750
00:51:00,749 --> 00:51:03,931
¡mío!
751
00:51:03,956 --> 00:51:04,956
¡Carter, vámonos!
752
00:51:07,506 --> 00:51:08,950
- ¡Vamos!
- ¡Bueno!
753
00:51:10,293 --> 00:51:12,520
¡Dios! ¡Se los toqué! ¡Se los toqué!
754
00:51:12,795 --> 00:51:14,322
No creo que fueran reales.
755
00:51:14,607 --> 00:51:17,065
DEER FIELD
HADDONFIELD
756
00:51:18,668 --> 00:51:20,929
Joder, mis pies me están matando.
757
00:51:21,470 --> 00:51:23,501
El Reten de Seguridad sólo
está a unos pocos kilómetros.
758
00:51:23,606 --> 00:51:25,183
Amigo, me muero de hambre.
759
00:51:26,443 --> 00:51:27,624
¿Cómo puedes siquiera pensar en comida,
760
00:51:27,654 --> 00:51:29,294
cuando la gente está
siendo devorada viva?
761
00:51:29,579 --> 00:51:31,979
Ya saben, ellos dicen que los
humanos saben a carne de cerdo.
762
00:51:32,648 --> 00:51:33,716
¿"Ellos"?
763
00:51:34,083 --> 00:51:35,330
Los caníbales, supongo.
764
00:51:35,355 --> 00:51:36,592
Amigo, me encanta el tocino.
765
00:51:36,719 --> 00:51:37,719
Oigan, miren.
766
00:51:38,054 --> 00:51:39,654
Tal vez las llaves están en el interior.
767
00:51:46,964 --> 00:51:48,462
¡Jesús! ¿Este tipo de nuevo?
768
00:51:48,487 --> 00:51:50,022
¡Alguien mátelo!
769
00:51:50,035 --> 00:51:52,313
Carter, no podemos sólo ir
por ahí matando a la gente.
770
00:51:52,469 --> 00:51:53,469
¿Por qué no?
771
00:51:53,537 --> 00:51:55,084
¡Porque él es un ser humano!
772
00:51:55,109 --> 00:51:56,279
Está bien. Vamos a
ver cómo te sientes...
773
00:51:56,339 --> 00:51:58,419
cuando te coma los cojones
como un taco de la calle.
774
00:51:59,611 --> 00:52:01,310
Chicos, él se está acercando.
775
00:52:01,680 --> 00:52:03,426
¿Recuerdan nuestro seminario
de seguridad en lo salvaje?
776
00:52:03,651 --> 00:52:04,459
¿Qué?
777
00:52:04,516 --> 00:52:06,934
Al encontrar una criatura hostil,
asegúrate de hacerte valer...
778
00:52:06,959 --> 00:52:08,333
para mantener al animal a raya.
779
00:52:08,358 --> 00:52:09,614
Bueno, yo...
780
00:52:11,089 --> 00:52:13,486
Es un zombi, no es un oso, idiota.
781
00:52:27,272 --> 00:52:28,578
Chicos, creo me está imitando.
782
00:52:28,603 --> 00:52:29,694
Augie, deja de tontear.
783
00:52:34,980 --> 00:52:36,103
Augie.
784
00:52:42,216 --> 00:52:44,226
♪ Oh baby, baby
785
00:52:44,701 --> 00:52:47,940
♪ Cómo se supone que iba a saber
786
00:52:49,483 --> 00:52:50,729
¿Qué?
787
00:52:53,234 --> 00:52:54,614
Augie, ¿qué estás haciendo?
788
00:52:54,633 --> 00:52:57,284
♪ No te hubiera dejado
789
00:52:57,314 --> 00:52:59,991
♪ Que te fueras
790
00:53:00,021 --> 00:53:02,823
♪ Y ahora estas
fuera de mi alcance
791
00:53:02,858 --> 00:53:05,625
♪ Muéstrame cómo quieres que sea
792
00:53:05,655 --> 00:53:06,590
♪ Dime
793
00:53:06,620 --> 00:53:07,627
¿Qué estás haciendo?
794
00:53:07,662 --> 00:53:09,751
♪ Dime baby
795
00:53:09,781 --> 00:53:13,668
♪ Dime porque lo necesito
saber ahora, oh porque
796
00:53:13,698 --> 00:53:15,783
♪ Mi soledad
797
00:53:15,813 --> 00:53:17,706
♪ Está matándome
798
00:53:17,736 --> 00:53:19,176
♪ Y yo
799
00:53:19,206 --> 00:53:20,728
♪ Debo confesar...
800
00:53:20,758 --> 00:53:22,037
♪ Que sigo creyendo
801
00:53:22,097 --> 00:53:24,175
Está bien. ¿Me he metido ácido,
802
00:53:24,232 --> 00:53:26,469
o realmente cantaban
Britney Spears con un zombi?
803
00:53:27,172 --> 00:53:30,828
♪ Dame una señal
804
00:53:30,858 --> 00:53:33,589
♪ ¡Hit me baby una vez más!
805
00:53:45,054 --> 00:53:46,054
¿Uds. son todos?
806
00:53:46,189 --> 00:53:47,836
Sí. ¿Qué diablos está sucediendo?
807
00:53:47,866 --> 00:53:49,903
No lo sé todavía.
Una especie de brote viral.
808
00:53:50,560 --> 00:53:51,377
El Centro de Control de Enfermedades...
809
00:53:51,414 --> 00:53:52,887
ordenó un perímetro
de contención militar.
810
00:53:53,062 --> 00:53:54,408
¿La mayoría de la ciudad fue evacuada?
811
00:53:54,433 --> 00:53:55,466
Tantos como pudimos.
812
00:53:55,698 --> 00:53:57,119
Esta cosa golpeó tan duro y rápido,
813
00:53:57,144 --> 00:53:58,423
que todavía estamos
tratando de contenerlo.
814
00:53:58,468 --> 00:54:00,586
¿Qué pasó con todos en la fiesta?
¿Fueron evacuados?
815
00:54:01,205 --> 00:54:02,302
¿Qué fiesta?
816
00:54:20,330 --> 00:54:22,907
PLANTA MUNICIPAL DE
RESIDUOS
817
00:54:44,249 --> 00:54:46,298
Bueno, ¿dónde está todo el mundo?
818
00:54:46,385 --> 00:54:48,622
Nadie está aquí. Tiene que ser un error.
819
00:54:50,055 --> 00:54:52,794
Sí, Avenida 1146 Dunton. Es aquí.
820
00:54:52,824 --> 00:54:55,926
No es un error, Carter.
Jeff te envió una dirección falsa.
821
00:54:55,951 --> 00:54:56,806
¿Qué?
822
00:54:56,829 --> 00:54:58,509
Carter, se trata de
una planta de residuos.
823
00:54:58,631 --> 00:55:00,352
¿Te das cuenta? Está llena de mierda.
824
00:55:02,001 --> 00:55:04,912
¡Hijo de puta! ¡Maldita sea!
825
00:55:05,071 --> 00:55:07,280
¡No puedo creer que nos envió
a una dirección falsa de mierda!
826
00:55:07,339 --> 00:55:08,339
¿Por qué te sorprende?
827
00:55:08,373 --> 00:55:09,548
Quiero decir, ¿realmente crees...?
828
00:55:09,641 --> 00:55:11,321
¿que nos iba a invitar
a una fiesta real?
829
00:55:11,811 --> 00:55:13,370
Karma.
830
00:55:13,595 --> 00:55:14,595
¿Qué?
831
00:55:14,880 --> 00:55:16,348
- Nada.
- No, dilo.
832
00:55:16,583 --> 00:55:18,284
Bueno, sólo creo que
es un poco irónico...
833
00:55:18,352 --> 00:55:20,027
que, ya sabes, todos
estén molestos ahora.
834
00:55:20,052 --> 00:55:21,092
Porque fueron abandonados.
835
00:55:21,622 --> 00:55:23,782
Está bien. Así que estás
diciendo que nos lo merecemos.
836
00:55:24,157 --> 00:55:25,848
Fuimos a tu estúpida acampada, amigo.
837
00:55:25,873 --> 00:55:26,519
Me mentiste.
838
00:55:26,694 --> 00:55:29,184
¡Te hemos estado mintiendo
durante los últimos tres años!
839
00:55:29,197 --> 00:55:31,043
¡Carter! - Fui a todas
las reuniones de exploradores,
840
00:55:31,068 --> 00:55:32,396
cada tonta excursión.
841
00:55:32,421 --> 00:55:33,731
Use estas malditas ropa estúpidas.
842
00:55:33,768 --> 00:55:34,778
Para que todos pudieran
burlarse de nosotros.
843
00:55:34,803 --> 00:55:35,457
¡Carter, eso es suficiente!
844
00:55:35,504 --> 00:55:37,263
Ben, no te esconderás
detrás de mí esta vez.
845
00:55:37,338 --> 00:55:38,338
Dile.
846
00:55:38,373 --> 00:55:39,564
Dile cuántas veces...
847
00:55:39,640 --> 00:55:41,984
dijiste que odiabas a los
exploradores, lo harto que estabas.
848
00:55:42,042 --> 00:55:43,406
- Nunca dije eso.
- ¡Puros cuentos!
849
00:55:43,410 --> 00:55:44,678
No, no, no. Está bien.
850
00:55:44,745 --> 00:55:46,585
Supongo que es hora para
que todo saliera, ¿no?
851
00:55:47,715 --> 00:55:49,811
Ha estado enamorado de
Kendall desde el Sexto Grado.
852
00:55:49,818 --> 00:55:51,374
- ¡Eso no es cierto!
- Sí, lo es.
853
00:55:51,386 --> 00:55:53,210
¿Kendall? ¿O sea mi hermana Kendall?
854
00:55:53,288 --> 00:55:54,678
- No.
- Amigo, eso es como incesto.
855
00:55:54,689 --> 00:55:56,309
No, no lo es, no estoy
siquiera relacionado con ella.
856
00:55:56,324 --> 00:55:57,528
Así que si te gusta, entonces.
857
00:55:57,592 --> 00:55:58,716
- ¡No, no me gusta ella!
- Te lo dije.
858
00:55:58,960 --> 00:56:00,274
¡Cállate!
859
00:56:00,775 --> 00:56:01,775
¡Alto!
860
00:56:02,280 --> 00:56:04,425
¿Una vez más con esta mierda? Jesús.
861
00:56:05,000 --> 00:56:06,720
¿No puedes sólo llamar
por walkie a alguien?
862
00:56:08,103 --> 00:56:10,029
Oye, ¿estás bien?
863
00:56:11,808 --> 00:56:12,808
¡Chicos!
864
00:56:14,059 --> 00:56:15,059
¡Mierda!
865
00:56:17,446 --> 00:56:18,446
¡Sáquenla!
866
00:56:22,185 --> 00:56:26,628
¡Estoy tan jodidamente
harta de los zombis!
867
00:56:28,091 --> 00:56:29,091
Huy.
868
00:56:29,225 --> 00:56:30,478
Wa-wa-wee-wa.
869
00:56:35,265 --> 00:56:36,265
¡Mierda!
870
00:56:40,838 --> 00:56:42,168
¡Hola! ¿Hay alguien allí?
871
00:56:42,440 --> 00:56:43,440
Evacuación completa.
872
00:56:43,575 --> 00:56:44,874
No, no, no, no. ¡Todavía estamos aquí!
873
00:56:44,899 --> 00:56:45,865
Todavía estamos aquí. ¡Hola!
874
00:56:45,890 --> 00:56:46,920
Tenemos la operación de limpieza.
875
00:56:47,042 --> 00:56:48,901
Comenzarán bombardeo
aéreo del sitio...
876
00:56:48,931 --> 00:56:50,755
a las 0300.
Repito, 0300. Cambio.
877
00:56:50,785 --> 00:56:51,372
¿Qué?
878
00:56:51,515 --> 00:56:53,662
¡No, alguien que ayude! ¡Hola! ¡Hola!
879
00:56:54,417 --> 00:56:56,610
¡Alguien que ayude, por favor! ¡Hola!
880
00:56:56,935 --> 00:56:57,972
¡Joder!
881
00:56:58,089 --> 00:56:59,769
¿Van a bombardear a
la ciudad en dos horas?
882
00:56:59,824 --> 00:57:00,557
¿Qué vamos a hacer?
883
00:57:00,559 --> 00:57:01,930
¡Tenemos que encontrar
a Kendall y a los demás!
884
00:57:02,094 --> 00:57:03,754
Es una fiesta secreta.
Podrían estar en cualquier lugar.
885
00:57:03,779 --> 00:57:04,779
Mierda.
886
00:57:05,630 --> 00:57:07,206
- ¡El diario de mi hermana!
- ¿Qué?
887
00:57:07,466 --> 00:57:09,706
Ella escribe cada último
detalle aburrido de su vida ahí.
888
00:57:10,035 --> 00:57:12,355
Les garantizo que ella escribió
adónde iba a ser la fiesta.
889
00:57:13,105 --> 00:57:14,299
Debemos ir, entonces.
890
00:57:40,399 --> 00:57:41,399
Bien, ahora.
891
00:58:14,403 --> 00:58:15,581
Está bien, vamos.
892
00:58:26,948 --> 00:58:29,223
Huele a pixy stix y esperanza aquí.
893
00:58:29,918 --> 00:58:31,654
Nunca has estado en la habitación
de una chica antes, ¿verdad?
894
00:58:32,020 --> 00:58:33,326
- Sí, yo...
- Tú mamá no cuenta.
895
00:58:33,577 --> 00:58:35,660
- Bueno...
- Cualquier mujer pariente no cuenta.
896
00:58:35,690 --> 00:58:37,850
¡Chicos! ¿Podemos concentrarnos?
¿Dónde está el diario?
897
00:58:38,960 --> 00:58:40,813
Ella cambia el escondite,
como, todas las semanas,
898
00:58:40,895 --> 00:58:42,815
por lo que sólo dispérsense
y comiencen a buscar.
899
00:58:59,883 --> 00:59:01,426
- ¿Lo encontraste?
- Nop.
900
00:59:01,852 --> 00:59:05,291
- Nada por aquí.
- ¡Joder! Muy bien.
901
00:59:17,633 --> 00:59:18,433
Oigan.
902
00:59:18,636 --> 00:59:19,738
¿Han oído eso?
903
00:59:20,063 --> 00:59:21,063
Oír, ¿qué?
904
00:59:22,540 --> 00:59:23,863
Creo que he oído algo abajo.
905
00:59:25,376 --> 00:59:26,965
Augie, ve a revisar.
906
00:59:27,044 --> 00:59:28,473
No bajaré yo sólo.
907
00:59:28,498 --> 00:59:29,905
- Ve con él.
- ¿Por qué yo?
908
00:59:30,180 --> 00:59:31,940
Llámame cuando se te
caigan los huevos, amigo.
909
00:59:37,856 --> 00:59:39,314
No camines tan fuerte.
910
00:59:39,525 --> 00:59:41,430
Tienes pisos chirriantes.
911
00:59:44,062 --> 00:59:45,728
¿Esta es la hermana de Carter?
912
00:59:47,366 --> 00:59:48,944
Sí. Esa es Kendall.
913
00:59:49,402 --> 00:59:52,105
Bueno, ella ganó claramente
en la lotería genética.
914
00:59:52,137 --> 00:59:54,772
Sí. Ella está bien. Supongo.
915
00:59:54,808 --> 00:59:56,112
Amigo, ella está más que bien.
916
00:59:56,142 --> 00:59:57,662
No tienes que ser todo bueno con esto.
917
00:59:59,345 --> 01:00:00,625
Mierda.
918
01:00:02,648 --> 01:00:04,147
Joder. Vamos.
919
01:00:06,585 --> 01:00:08,237
Así que, ¿cómo es que no
le has dicho que te gusta?
920
01:00:08,353 --> 01:00:09,353
¿Cuál es el punto?
921
01:00:10,155 --> 01:00:11,832
Ella nunca se fijará en un tipo como yo.
922
01:00:12,025 --> 01:00:13,278
Y ella tiene un novio.
923
01:00:13,660 --> 01:00:15,664
Y Carter me mataría si
yo tocará a su hermana.
924
01:00:16,496 --> 01:00:18,492
Está bien, mira. Así está la cosa.
925
01:00:18,522 --> 01:00:21,218
Y no lo tomes a mal,
926
01:00:21,567 --> 01:00:23,288
pero tienes que ser un hombre.
927
01:00:23,703 --> 01:00:25,928
Sí, pero soy muy malo siendo ese tipo.
928
01:00:26,072 --> 01:00:27,224
No soy asertivo así.
929
01:00:27,374 --> 01:00:28,552
Bésame.
930
01:00:29,244 --> 01:00:29,911
¿Qué?
931
01:00:29,978 --> 01:00:31,658
No me salgas con "qué",
sólo hazlo. Bésame.
932
01:00:32,480 --> 01:00:33,579
¿Hablas en serio?
933
01:00:33,614 --> 01:00:35,494
Sí, lo digo en serio.
Te vi mirar mi culo antes.
934
01:00:35,549 --> 01:00:36,767
Sé que quieres hacerlo. Sólo bésame.
935
01:00:36,792 --> 01:00:37,823
- No, no lo hacía.
- ¡Ben!
936
01:00:37,918 --> 01:00:39,807
- Bueno, por un segundo lo hice.
- ¡Bésame!
937
01:00:40,621 --> 01:00:41,319
Denise, yo...
938
01:00:41,489 --> 01:00:42,748
Puedes hacerlo. Sólo hazlo.
939
01:00:46,694 --> 01:00:47,763
- ¡Lo siento! ¡Lo siento!
- ¡Joder! Joder.
940
01:00:47,845 --> 01:00:49,337
- Lo siento mucho. ¿Estás bien?
- Estoy bien.
941
01:00:49,364 --> 01:00:50,615
¿Ves? Te dije que no
deberíamos haber hecho eso.
942
01:00:50,640 --> 01:00:51,390
Fue una mala idea.
943
01:00:51,466 --> 01:00:52,664
No, no, no. Vamos a intentarlo de nuevo.
944
01:00:52,734 --> 01:00:54,924
No, me siento estúpido.
Debemos buscar el diario.
945
01:00:55,103 --> 01:00:56,103
Ven aquí.
946
01:01:09,517 --> 01:01:10,517
No está mal.
947
01:01:11,386 --> 01:01:12,295
¿En serio?
948
01:01:12,387 --> 01:01:14,716
No fue, como del, top cinco
ni nada. No te emociones.
949
01:01:14,990 --> 01:01:16,033
Pero, sí, estuvo bien.
950
01:01:16,792 --> 01:01:19,947
Cuando veas a Kendall, sólo
ve directamente hacia ella,
951
01:01:19,972 --> 01:01:21,025
tírale algo de esa mierda, sobre ella,
952
01:01:21,050 --> 01:01:22,050
y anotarás.
953
01:01:23,100 --> 01:01:25,035
Está bien. Gracias.
954
01:01:30,340 --> 01:01:31,580
Supongo que la dejamos abierta.
955
01:01:32,743 --> 01:01:34,109
Oye, Augie.
956
01:01:37,781 --> 01:01:39,165
Ben no quería dejarte esta noche.
957
01:01:41,651 --> 01:01:43,001
Fue mi idea.
958
01:01:44,588 --> 01:01:45,899
¿Qué diferencia hace?
959
01:01:46,156 --> 01:01:47,156
Ya está hecho.
960
01:01:52,062 --> 01:01:53,062
Sí.
961
01:02:01,672 --> 01:02:02,672
¡Joder!
962
01:02:13,785 --> 01:02:14,785
Vamos.
963
01:02:15,187 --> 01:02:16,874
¿Qué demonios está pasando ahí abajo?
964
01:02:16,922 --> 01:02:19,133
¡Estamos bien! ¡Todo está bajo control!
965
01:02:42,349 --> 01:02:45,820
¡No! No, no, no, no.
¡Joder, no! ¡No mi culo!
966
01:02:47,619 --> 01:02:49,210
¡No, no, no, no!
967
01:02:52,158 --> 01:02:54,590
¡Mi culo! ¡Mi culo!
968
01:02:54,615 --> 01:02:56,598
¡Está babeando mi culo!
969
01:02:56,663 --> 01:02:57,939
¡Dios mío!
970
01:02:58,331 --> 01:02:59,431
¡Carter!
971
01:02:59,866 --> 01:03:02,394
¡Dios! ¡Es asquerosa!
972
01:03:08,476 --> 01:03:09,576
¡Carter!
973
01:03:12,247 --> 01:03:13,406
¡Paz, puta!
974
01:03:17,551 --> 01:03:18,800
¿Qué diablos pasó?
975
01:03:21,122 --> 01:03:22,959
Mierda. ¡Vuelve arriba! ¡Vuelve arriba!
976
01:03:30,999 --> 01:03:31,999
¡Vamos, vamos!
977
01:03:32,134 --> 01:03:33,854
- Vamos...
- ¡Muévete!
978
01:03:34,803 --> 01:03:36,243
¡Eso no va a detenerlos!
979
01:03:36,305 --> 01:03:37,904
- ¿Encontraron el diario?
- ¡No! ¡Buscamos por todas partes!
980
01:03:37,940 --> 01:03:39,340
¡Chicos, tenemos que irnos! ¡Vamos!
981
01:03:54,724 --> 01:03:56,044
¡Dios mío! ¡Ellos están viniendo!
982
01:03:58,161 --> 01:04:00,210
¡Chicos, si saltamos, podríamos
ser capaces de librar la cerca!
983
01:04:00,331 --> 01:04:01,851
- ¿Qué?
- ¡A la mierda, vamos a saltar!
984
01:04:02,266 --> 01:04:03,986
¡La cerca esta como a
3 metros de distancia!
985
01:04:04,268 --> 01:04:05,870
- ¡Iré primero!
- ¡Ve, ve!
986
01:04:12,242 --> 01:04:13,578
Está bien. ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve!
987
01:04:20,451 --> 01:04:21,829
¡Augie, tienes que ir ahora!
988
01:04:23,220 --> 01:04:24,220
¡Date prisa!
989
01:04:24,521 --> 01:04:25,673
¡No puedo, temo a las alturas!
990
01:04:25,698 --> 01:04:27,060
¡Ten más miedo a los zombis! ¡Ve!
991
01:05:08,000 --> 01:05:10,052
¿Es esa su salchicha?
992
01:05:11,538 --> 01:05:12,482
Tenemos que hacer algo.
993
01:05:12,507 --> 01:05:14,982
¡Chicos, ayúdenme! ¡Me estoy cayendo!
994
01:05:15,007 --> 01:05:16,972
¡Sostente de esa polla, Ben!
995
01:05:17,344 --> 01:05:18,910
¡Chicos, a prisa! ¡Ayúdenme!
996
01:05:20,814 --> 01:05:22,010
¿Qué estás haciendo?
997
01:05:23,750 --> 01:05:26,194
¡Oigan! ¡Imbécils! Vengan y atrápenme.
998
01:05:30,457 --> 01:05:31,457
¡A prisa!
999
01:05:33,026 --> 01:05:34,262
¡Se rasga!
1000
01:05:37,697 --> 01:05:39,916
¡Su polla se rasga!
1001
01:05:58,587 --> 01:05:59,649
- ¡Lo tengo!
- ¡Amigo!
1002
01:06:02,690 --> 01:06:03,874
- Lo tengo.
- ¿Dónde estaba?
1003
01:06:03,926 --> 01:06:05,624
- Cajón de la ropa interior.
- Clásico.
1004
01:06:06,428 --> 01:06:07,428
¡Corran!
1005
01:06:12,301 --> 01:06:13,301
Ciérrala.
1006
01:06:13,902 --> 01:06:14,902
Augie, prende las luces.
1007
01:06:16,571 --> 01:06:17,582
No hay luz.
1008
01:06:18,640 --> 01:06:19,815
¿Dónde diablos estamos?
1009
01:06:21,744 --> 01:06:23,010
La casa de la señora Fielder.
1010
01:06:23,080 --> 01:06:24,906
No puedo creer que sólo
le cortamos la cabeza.
1011
01:06:25,118 --> 01:06:27,406
Trató de comerse mi culo Augie.
Se lo merecía.
1012
01:06:27,484 --> 01:06:29,494
Chicos, tenemos que
seguir moviéndonos. Vamos.
1013
01:06:44,535 --> 01:06:45,916
Carter, revisa la ventana.
1014
01:06:49,207 --> 01:06:50,872
Mierda, están en todas partes.
1015
01:06:51,575 --> 01:06:52,988
El auto de la Sra. Fielder
está en el garaje.
1016
01:06:53,077 --> 01:06:55,164
Tal vez podamos salir
de esa manera. - Por aquí.
1017
01:07:11,128 --> 01:07:12,128
¿Qué fue eso?
1018
01:07:12,363 --> 01:07:13,695
Creo que hay alguien aquí.
1019
01:07:15,267 --> 01:07:16,812
Joder, un gato.
1020
01:07:23,609 --> 01:07:24,609
¿Augie?
1021
01:07:24,677 --> 01:07:25,945
Amigo, amigo.
1022
01:07:26,078 --> 01:07:27,804
- Augie.
- ¿Qué?
1023
01:07:28,013 --> 01:07:30,098
No te muevas.
1024
01:07:41,260 --> 01:07:43,812
- ¿Le diste?
- ¡Le dí! ¡Le dí!
1025
01:07:48,802 --> 01:07:50,350
¡Corran!
1026
01:07:56,076 --> 01:07:59,486
¡Vamos, vamos, vamos!
1027
01:07:59,516 --> 01:08:01,295
¡Abre la puerta!
¡Abre la puerta del garaje!
1028
01:08:01,320 --> 01:08:02,143
¡No se abre!
1029
01:08:02,316 --> 01:08:03,940
¡Ve! ¡Ben, ve!
1030
01:08:03,965 --> 01:08:04,965
¡A la mierda!
1031
01:08:15,964 --> 01:08:17,974
¡Dios mío! ¡Es el líder de
los exploradores Rogers!
1032
01:08:19,066 --> 01:08:20,279
¡Se ve como la mierda!
1033
01:08:20,501 --> 01:08:21,828
Le prendí fuego.
1034
01:08:22,069 --> 01:08:23,906
- ¿Qué?
- ¡Trató de comerme!
1035
01:08:28,377 --> 01:08:30,217
Espera, ¿qué estás haciendo?
No, no lo hagas...
1036
01:08:38,821 --> 01:08:40,006
¡Lo siento, hermano!
1037
01:08:57,673 --> 01:08:59,166
Está bien, el diario
dijo que están en...
1038
01:08:59,191 --> 01:09:00,331
el antiguo Centro de Recreación
en la calle Dewer.
1039
01:09:00,356 --> 01:09:01,836
Esperemos que no sea demasiado tarde.
1040
01:09:02,111 --> 01:09:03,612
Está bien, voy a tratar de conseguir
ayuda tan pronto como pueda.
1041
01:09:03,847 --> 01:09:04,871
Sólo ten cuidado.
1042
01:09:13,457 --> 01:09:15,219
- Denise.
- ¿Sí?
1043
01:09:16,126 --> 01:09:17,446
Mira, no sé lo que se va a pasar,
1044
01:09:19,430 --> 01:09:20,870
pero sólo quería que supieras que...
1045
01:09:20,914 --> 01:09:23,154
eres una de las chicas más
geniales que haya conocido.
1046
01:09:23,802 --> 01:09:28,741
Y, espero te encuentres
con alguien que te merezca.
1047
01:09:30,474 --> 01:09:31,579
Gracias.
1048
01:10:00,840 --> 01:10:02,401
Chicos, vámonos. Tenemos que
llegar a la fiesta.
1049
01:10:02,742 --> 01:10:05,148
Ben, esto es una misión suicida.
1050
01:10:05,378 --> 01:10:07,228
Chicos, bombardearan toda la ciudad.
1051
01:10:07,253 --> 01:10:08,253
En menos de dos horas.
1052
01:10:08,314 --> 01:10:09,886
¿Qué pasa si Denise llega
con los militares a tiempo?
1053
01:10:09,951 --> 01:10:11,896
¿Y si no lo hace, Carter? ¿Entonces qué?
1054
01:10:12,186 --> 01:10:14,421
¿Quién va a salvarlos?
¿La policía? Se han ido.
1055
01:10:14,988 --> 01:10:17,273
¿Los militares? No vendrán, tampoco.
1056
01:10:18,292 --> 01:10:20,163
Chicos, somos la
última línea de defensa.
1057
01:10:22,562 --> 01:10:25,218
¿Y qué? Tal vez nos vemos
tontos en estos uniformes.
1058
01:10:25,543 --> 01:10:27,932
Y tal vez somos una gran
broma, para todos en la escuela.
1059
01:10:29,636 --> 01:10:31,025
Pero esta noche,
1060
01:10:31,505 --> 01:10:34,044
vamos a mostrar lo que es
ser un verdadero explorador.
1061
01:10:34,876 --> 01:10:37,142
Así que, ¿sólo nos
quedaremos aquí parados...?
1062
01:10:37,333 --> 01:10:39,104
¿con nuestros pulgares en el culo?
1063
01:10:40,047 --> 01:10:41,727
¿O vamos a ir ahí
afuera y salvar al mundo?
1064
01:10:43,608 --> 01:10:44,855
Joder, sí, amigo.
1065
01:10:45,943 --> 01:10:47,623
Ese fue un buen discurso realmente, Ben.
1066
01:10:48,256 --> 01:10:49,256
Gracias, Augie.
1067
01:10:49,625 --> 01:10:50,687
Vamos a hacerlo.
1068
01:10:53,762 --> 01:10:55,162
El Centro de Recreación es por ahí.
1069
01:10:57,199 --> 01:10:58,866
Debemos hacer una parada primero.
1070
01:11:10,722 --> 01:11:12,426
PERILLAS DE PUERTAS
1071
01:11:12,456 --> 01:11:14,579
¡VENTA!
PODADORA DE HIERBA
(DE GASOLINA)
1072
01:11:27,442 --> 01:11:28,630
GASOLINA
1073
01:11:28,660 --> 01:11:31,140
- ¡ESPECIAL DEL GERENTE!
VARAS DE MEDIR
- FERTILIZANTE DE JARDÍN
1074
01:11:35,221 --> 01:11:36,229
¡VENTA!
TUBO PVC
1075
01:11:55,854 --> 01:11:56,854
JEFE DE EQUIPO
1076
01:11:57,242 --> 01:11:58,242
JEFE DE ESCUADRÓN
1077
01:11:59,031 --> 01:12:00,031
EMPLEADO DEL ESCUADRÓN
1078
01:12:11,580 --> 01:12:12,872
¿Hablas en serio?
1079
01:12:13,255 --> 01:12:17,313
Espera. Ninguno de mis mensajes de
texto están pasando, Travis.
1080
01:12:17,416 --> 01:12:18,991
No te preocupes sobre eso, nena.
1081
01:12:19,351 --> 01:12:20,508
¿Dónde me llevas?
1082
01:12:21,854 --> 01:12:23,170
Es una sorpresa.
1083
01:12:24,190 --> 01:12:25,604
Necesitas unas nalgadas, ¿no?
1084
01:12:29,094 --> 01:12:30,541
Travis, ¿qué cojones?
1085
01:12:30,996 --> 01:12:31,996
Vamos.
1086
01:12:32,232 --> 01:12:34,603
Bueno, este lugar es repugnante.
1087
01:12:35,902 --> 01:12:36,902
Necesito examinarte.
1088
01:12:37,404 --> 01:12:39,384
- Ven aquí.
- Bueno.
1089
01:12:42,008 --> 01:12:43,465
Dios, eres tan sexy.
1090
01:12:44,343 --> 01:12:45,343
Gracias.
1091
01:12:47,280 --> 01:12:49,809
Está bien, no vamos a follar ahora.
1092
01:12:50,034 --> 01:12:51,034
¿Por qué no?
1093
01:12:51,259 --> 01:12:53,803
Porque sólo hemos estado saliendo
durante, como, dos minutos.
1094
01:12:53,987 --> 01:12:54,863
¿Qué tal una mamada?
1095
01:12:54,958 --> 01:12:56,565
Travis, pasé una hora intentando...
1096
01:12:56,590 --> 01:12:58,270
encontrar este
pedazo de goma de mascar.
1097
01:12:58,425 --> 01:12:59,425
Apesta.
1098
01:13:02,262 --> 01:13:04,471
Está bien, perfecto.
Puedes comerme el coño.
1099
01:13:04,597 --> 01:13:06,646
- ¿En serio?
- Sí. De nada.
1100
01:13:15,375 --> 01:13:16,495
Cuando estoy en la cárcel...
1101
01:13:16,593 --> 01:13:18,513
lo primero que haces
es hablar con otra chica.
1102
01:13:18,812 --> 01:13:19,812
¿Que coño?
1103
01:13:23,918 --> 01:13:26,416
¡Oye, pervertido, vete a la mierda!
1104
01:13:30,159 --> 01:13:31,199
¿Hablas en serio, hermano?
1105
01:13:38,909 --> 01:13:40,540
¡Yo estuve en la cárcel!
1106
01:13:42,772 --> 01:13:44,961
¿Hola? ¿Lo harás o qué?
1107
01:13:58,722 --> 01:14:02,362
¡Ooh! Tu boca está como fría.
1108
01:14:12,935 --> 01:14:14,002
Detente.
1109
01:14:14,904 --> 01:14:16,999
- ¡Para!
- Vamos, nena.
1110
01:14:17,075 --> 01:14:19,387
- ¡Basta!
- ¿Cuál es tu problema?
1111
01:14:19,410 --> 01:14:20,626
Me preocupa mi hermano.
1112
01:14:20,678 --> 01:14:22,081
Debería haber estado aquí hace horas.
1113
01:14:22,113 --> 01:14:23,447
Él no vendrá, nena.
1114
01:14:23,472 --> 01:14:24,719
¿Cómo lo sabes?
1115
01:14:24,749 --> 01:14:26,774
Porque le di la dirección equivocada.
1116
01:14:26,951 --> 01:14:29,357
- ¿Qué?
- ¡Son exploradores, Kendall!
1117
01:14:29,521 --> 01:14:31,647
Mira, ¿qué creías, que
los invitaría en serio?
1118
01:14:31,923 --> 01:14:34,197
- Ven aquí.
- ¡Eres tan idiota!
1119
01:14:34,460 --> 01:14:36,485
- ¿Qué? No te irás.
- ¡Mírame!
1120
01:14:36,510 --> 01:14:37,571
¡Tú no te vas!
1121
01:14:39,665 --> 01:14:40,941
¡Bien, vete puta!
1122
01:14:44,468 --> 01:14:46,894
Jesús, chica. Consíguete
un maldito tampón, ¿quieres?
1123
01:14:57,249 --> 01:14:58,562
¡Alguien que ayude!
1124
01:15:00,586 --> 01:15:03,189
¡Ayuda! ¡Por favor, que alguien ayude!
1125
01:16:11,995 --> 01:16:14,784
Está bien, exploradores, vamos
a patear algunos culos zombi.
1126
01:16:49,833 --> 01:16:50,865
Boom.
1127
01:17:05,358 --> 01:17:06,390
¡Joder!
1128
01:17:07,952 --> 01:17:08,952
¿Chloe?
1129
01:17:09,120 --> 01:17:10,199
Hombre.
1130
01:17:12,925 --> 01:17:13,925
Me la clavé.
1131
01:17:36,816 --> 01:17:37,979
¡Qué tarado!
1132
01:17:42,654 --> 01:17:44,063
¡Ben, están en todas partes!
1133
01:17:44,224 --> 01:17:45,224
¡Hagan círculo!
1134
01:17:51,298 --> 01:17:52,695
¿Quieren un poco de esto?
1135
01:17:52,720 --> 01:17:55,142
¡Oigan imbéciles! ¡Mueran!
1136
01:17:55,436 --> 01:17:57,797
¡Vamos! ¿Quieren un pedazo de mí?
1137
01:18:00,507 --> 01:18:02,859
¡Ben! ¡Ben!
1138
01:18:02,884 --> 01:18:03,983
¡Ayuda!
1139
01:18:09,952 --> 01:18:10,713
¡Ben!
1140
01:18:10,752 --> 01:18:12,253
¡Aguanta, Kendall! ¡Ya voy!
1141
01:18:14,422 --> 01:18:15,422
Mierda.
1142
01:18:15,590 --> 01:18:17,485
Mierda. ¡Mierda, arranca! ¡Vamos!
1143
01:18:17,825 --> 01:18:18,825
¡Ben, cuidado!
1144
01:18:19,393 --> 01:18:20,393
Mierda.
1145
01:18:31,739 --> 01:18:32,785
¡Ben, agáchate!
1146
01:18:39,848 --> 01:18:40,848
¡Ben!
1147
01:18:41,384 --> 01:18:43,215
¡Kendall, baja! ¡Baja, date prisa!
1148
01:18:43,311 --> 01:18:44,311
De acuerdo.
1149
01:18:47,323 --> 01:18:48,554
- ¿Estás bien?
- Sí, eso creo.
1150
01:18:48,658 --> 01:18:49,721
¡Chicos, vamos!
1151
01:18:49,823 --> 01:18:50,905
- Vamos.
- ¡Adelante!
1152
01:18:52,195 --> 01:18:53,955
¡Tenemos que sacar a
todos de aquí! ¡Vámonos!
1153
01:18:54,831 --> 01:18:57,872
¡Todo el mundo!
¡Vayan a las escaleras! ¡Vamos!
1154
01:19:04,474 --> 01:19:05,633
¡Vámonos!
1155
01:19:05,741 --> 01:19:07,366
¡Vamos, todos, muévanse!
1156
01:19:07,743 --> 01:19:09,905
¡A prisa! ¡Vamos, vamos! ¡Vámonos!
1157
01:19:11,347 --> 01:19:12,609
¡Vamos!
1158
01:19:12,782 --> 01:19:14,346
¡Vámonos! ¡Vamos!
1159
01:19:14,450 --> 01:19:15,450
¡Mierda!
1160
01:19:20,524 --> 01:19:21,242
¿Qué estás haciendo?
1161
01:19:21,459 --> 01:19:23,666
¡Van a seguirnos si no cerramos
las puertas! ¡Tienes que irte!
1162
01:19:23,760 --> 01:19:25,563
- ¿Y qué hay contigo?
- ¡Tienes que irte! ¡Confía en mí!
1163
01:19:25,588 --> 01:19:26,588
¡No te dejaré! ¡No!
1164
01:19:26,630 --> 01:19:28,094
¡Vete! ¡Vete! ¡Confía en mí!
1165
01:19:36,774 --> 01:19:37,934
- ¡Ya no me quedan!
- ¡Mierda!
1166
01:19:38,243 --> 01:19:40,812
¡Hay demasiados de ellos!
¡Vamos! ¡A prisa!
1167
01:19:41,212 --> 01:19:42,212
¡Vamos!
1168
01:19:43,114 --> 01:19:44,114
¡Joder!
1169
01:19:44,816 --> 01:19:46,742
¡Vamos!
1170
01:19:52,625 --> 01:19:53,625
¡A prisa, vamos!
1171
01:19:54,860 --> 01:19:56,071
¡Ve, Augie, ve!
1172
01:19:57,229 --> 01:19:58,509
¡Corre! ¡Corre!
1173
01:20:10,576 --> 01:20:11,576
¿Dónde está la puerta?
1174
01:20:12,578 --> 01:20:13,885
Tiene que haber otra salida.
1175
01:20:14,547 --> 01:20:15,617
¡No veo ninguna!
1176
01:20:15,915 --> 01:20:17,776
- Estamos atrapados.
- Mierda.
1177
01:20:17,901 --> 01:20:19,501
- No hay manera salir de aquí.
- ¡Joder!
1178
01:20:21,422 --> 01:20:23,190
- ¿Qué hacemos?
- Dame tu mochila.
1179
01:20:23,423 --> 01:20:24,686
¿Qué? ¿Qué estás haciendo?
1180
01:20:30,798 --> 01:20:32,459
- ¿Qué es eso?
- Es una bomba.
1181
01:20:32,633 --> 01:20:33,633
¿Hiciste una bomba?
1182
01:20:33,834 --> 01:20:35,107
¿Qué eres, los talibanes?
1183
01:20:35,169 --> 01:20:36,801
O nos morimos rápido
o nos comerán vivos.
1184
01:20:36,804 --> 01:20:38,444
¡Y nos convertiremos
en una de esas cosas!
1185
01:20:39,206 --> 01:20:40,207
Su elección.
1186
01:20:43,510 --> 01:20:45,123
Mierda. Carter, dame tu encendedor.
1187
01:20:46,114 --> 01:20:47,114
Toma.
1188
01:20:51,652 --> 01:20:52,759
¿Están listos?
1189
01:20:57,191 --> 01:20:58,890
- ¡Espera!
- ¿Qué?
1190
01:20:59,560 --> 01:21:00,795
Tengo que decir algo.
1191
01:21:00,820 --> 01:21:01,901
Ben, está bien.
1192
01:21:01,931 --> 01:21:03,535
- No tienes que hacer esto.
- No, así es.
1193
01:21:04,766 --> 01:21:06,486
Nunca debimos abandonarte
esta noche, Augie.
1194
01:21:06,902 --> 01:21:08,225
Lo que hicimos fue una porquería.
1195
01:21:08,475 --> 01:21:11,294
Tiene razón. Hemos sido
unos totales idiotas.
1196
01:21:11,774 --> 01:21:13,457
Es mi culpa. Nunca
debí hacerlos creer...
1197
01:21:13,509 --> 01:21:15,210
que tenían que estar
en los exploradores por mí.
1198
01:21:15,344 --> 01:21:16,547
¡No, eso es precisamente!
1199
01:21:16,946 --> 01:21:19,446
Pensé que quería salir, pero
yo estaba sólo preocupado...
1200
01:21:19,482 --> 01:21:22,367
de lo que otras personas iban
a pensar. La verdad es que...
1201
01:21:23,686 --> 01:21:25,037
me encanta ser un explorador.
1202
01:21:26,223 --> 01:21:29,720
Y me encanta porque, es la
razón de que los conocí chicos.
1203
01:21:32,562 --> 01:21:34,880
Y sé que esta noche ha sido
realmente loca y jodida,
1204
01:21:35,932 --> 01:21:37,265
pero una buena cosa ha sucedido.
1205
01:21:37,735 --> 01:21:39,461
Y es esta, ahora mismo.
1206
01:21:40,271 --> 01:21:41,271
Nosotros.
1207
01:21:41,605 --> 01:21:42,792
Estar de nuevo juntos.
1208
01:21:46,042 --> 01:21:47,224
Exploradores por siempre.
1209
01:21:50,413 --> 01:21:51,509
Exploradores por siempre.
1210
01:21:54,284 --> 01:21:55,315
Exploradores por siempre.
1211
01:22:01,659 --> 01:22:03,017
¿Ben? ¿Es realmente una tontería si...
1212
01:22:03,047 --> 01:22:04,370
te sostengo tu mano en este momento?
1213
01:22:04,504 --> 01:22:05,504
No.
1214
01:22:09,067 --> 01:22:10,751
Maldita sea. ¡Esta estúpida cosa!
1215
01:22:11,470 --> 01:22:13,233
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Se quedó sin combustible!
1216
01:22:13,244 --> 01:22:14,244
Aquí. Dame eso.
1217
01:22:15,221 --> 01:22:16,501
Espera, ¿tienes otro encendedor?
1218
01:22:20,759 --> 01:22:22,873
¡Maldita sea, Augie, se
supone que muriéramos rápido!
1219
01:22:25,617 --> 01:22:27,097
Esto va a doler tanto.
1220
01:22:27,152 --> 01:22:28,769
¡Vamos, Augie, tú puedes hacerlo!
1221
01:22:28,820 --> 01:22:30,282
¡No me presionen! ¡Odio eso!
1222
01:22:32,259 --> 01:22:33,282
¡Oigan, mierderos!
1223
01:22:33,312 --> 01:22:34,788
¿Van a quedarse ahí sentados o qué?
1224
01:22:36,329 --> 01:22:37,470
¿De dónde salió ella?
1225
01:22:40,099 --> 01:22:41,273
¡Augie, déjala!
1226
01:22:49,175 --> 01:22:50,422
¡Augie, vamos!
1227
01:23:28,750 --> 01:23:29,750
¿Están bien chicos?
1228
01:23:29,876 --> 01:23:32,190
Estoy vivo. ¡Estoy vivo!
1229
01:23:32,520 --> 01:23:33,947
¡Dios mío! ¡Augie!
1230
01:23:33,977 --> 01:23:36,191
- ¡Amigo! ¡Eres un genio!
- ¡Funcionó!
1231
01:23:36,221 --> 01:23:37,461
¡Eso fue jodidamente increíble!
1232
01:23:37,759 --> 01:23:39,403
- ¡Joder, sí, hombre!
- ¡Funcionó!
1233
01:23:41,430 --> 01:23:42,656
¿Que coño?
1234
01:23:43,132 --> 01:23:44,892
¿Es ese el líder de los
exploradores Rogers?
1235
01:23:47,170 --> 01:23:49,610
Tienes que concedérsela.
El hombre es un luchador.
1236
01:23:50,607 --> 01:23:52,950
Mierda. ¿Alguien tiene un arma?
1237
01:23:53,081 --> 01:23:55,067
Tiene que haber algo por aquí.
1238
01:24:13,397 --> 01:24:15,790
¡Cada maldita vez!
1239
01:24:27,544 --> 01:24:29,178
Ahora deciden aparecerse.
1240
01:24:45,082 --> 01:24:47,335
EVACUACIÓN
1241
01:24:50,369 --> 01:24:51,698
Flota de evacuación...
1242
01:24:51,704 --> 01:24:52,675
moviéndose a
la posición secundaria.
1243
01:24:52,739 --> 01:24:53,889
Amigo, te ves de la mierda.
1244
01:24:54,031 --> 01:24:55,149
Sí, bueno, ¿qué esperabas?
1245
01:24:55,305 --> 01:24:56,351
He estado matando zombis toda la noche.
1246
01:24:56,576 --> 01:24:58,429
Sí, fuiste un tipo duro anoche.
1247
01:24:59,678 --> 01:25:01,232
Bueno, gracias por regresar.
1248
01:25:01,446 --> 01:25:02,875
Alguien tiene que seguirte
salvando el culo.
1249
01:25:02,900 --> 01:25:04,159
Sí, supongo que sí.
1250
01:25:04,484 --> 01:25:07,545
Así que, ¿vamos a pasar el
rato después de esto, o...?
1251
01:25:08,455 --> 01:25:10,766
Vamos, me siento como que los
cuatro somos un equipo ahora.
1252
01:25:10,790 --> 01:25:11,471
Relájate, amigo.
1253
01:25:11,568 --> 01:25:13,115
Tienes un asunto que atender ahora.
1254
01:25:18,398 --> 01:25:19,958
No lo pienses. Puedes hacerlo.
1255
01:25:21,534 --> 01:25:22,539
- Está bien.
- Ve.
1256
01:25:28,776 --> 01:25:30,693
Estoy tan feliz de que estés bien.
1257
01:25:35,075 --> 01:25:37,393
Eso es tan dulce. ¡Aquí arriba!
1258
01:25:38,119 --> 01:25:39,728
Amigo, no daré cinco por eso.
1259
01:25:39,853 --> 01:25:40,948
Vamos.
1260
01:25:40,955 --> 01:25:42,584
¿Crees que haré, dame cinco, por eso?
1261
01:25:43,057 --> 01:25:44,057
¡Vamos!
1262
01:25:45,059 --> 01:25:46,426
¡Míralos!
1263
01:25:50,665 --> 01:25:51,937
¿Quién eres tú?
1264
01:25:52,534 --> 01:25:53,842
Soy un explorador.
1265
01:25:58,473 --> 01:25:59,408
Está bien, bueno, esto sólo significa...
1266
01:25:59,474 --> 01:26:00,980
- que me follaré a su mamá.
- ¡Oye!
1267
01:26:01,005 --> 01:26:02,005
¿Qué?
1268
01:26:06,343 --> 01:26:14,343
Una traducción de TaMaBin
1269
01:26:14,367 --> 01:26:19,367
EspaÑol neutro bob123
1270
01:28:27,228 --> 01:28:28,726
¡Vamos!
1271
01:28:31,099 --> 01:28:32,111
El fin...