0 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 Text hämtad från www.Dreamsubs.ml 1 00:00:10,983 --> 00:00:15,209 30 sekunder. Energiöverföringen klar. 1 00:00:10,983 --> 00:00:15,209 30 sekunder. Energiöverföringen klar. 2 00:00:15,209 --> 00:00:18,138 Tändning av kärlet. 3 00:00:18,557 --> 00:00:22,825 20 sekunder. Vi har fullt tryck. 4 00:00:23,118 --> 00:00:26,214 15 sekunder till bränning. 5 00:00:26,465 --> 00:00:29,309 Tolv, elva, tio, nio... 6 00:00:29,979 --> 00:00:32,113 Tändning börjat. 7 00:00:32,447 --> 00:00:36,884 Sex, fem, fyra, tre, två... 8 00:00:37,134 --> 00:00:41,151 ... Ett, noll. Alla motorerna igång. 9 00:00:41,319 --> 00:00:43,453 Lanseringen startade. 10 00:00:43,536 --> 00:00:49,769 1972 blåste Atlas-Centaur bort från vår planet. 11 00:00:50,356 --> 00:00:55,629 En fyra-stegs raket som skulle skicka en sond långt ut i rymden. 12 00:00:56,006 --> 00:01:00,942 Den använda solenergi och gravitation från närliggande planeter - 13 00:01:01,067 --> 00:01:08,013 - Att korsa vårt solsystem. Och ut i det avlägsna universumet. 14 00:01:08,641 --> 00:01:12,992 Uppdraget var att hitta intelligent liv liknar vår - 15 00:01:12,992 --> 00:01:16,047 - Där ute i den mörka galaxen. 16 00:01:16,214 --> 00:01:20,691 Packad var ett skrivblock, som var skrivit om oss. 17 00:01:20,817 --> 00:01:24,414 En bild av en man och en kvinna, och vår plats i universum. 18 00:01:24,456 --> 00:01:29,854 Fas 4 separerades, sond utvisad på sin långa resa. 19 00:01:29,937 --> 00:01:32,491 Hela världen önskade lycka till. 20 00:01:32,658 --> 00:01:36,382 - Och hoppas att den hittar en vän i rymden. 21 00:01:52,950 --> 00:01:57,553 Översatt av Grape 22 00:03:18,660 --> 00:03:20,417 Tack. 23 00:03:20,504 --> 00:03:23,433 Trevligt att se dig. 24 00:03:29,984 --> 00:03:32,035 Välkommen, mina damer och herrar. 25 00:03:32,035 --> 00:03:36,973 När jag intervjuade Neil Clarke, Jag visste att han var något speciellt. 26 00:03:37,140 --> 00:03:40,195 Genom att publicera av hans lysande roman - 27 00:03:40,320 --> 00:03:43,918 - Är kritiker överens han är ett stort namn. 28 00:03:44,086 --> 00:03:46,345 Mina damer och herrar. Neil Clarke. 29 00:03:49,316 --> 00:03:53,165 "VAD DU SER med slutna ögon" 30 00:03:53,375 --> 00:03:55,509 Jag kommer att börja med att fråga dig, - 31 00:03:55,509 --> 00:03:59,609 - Hur kom du hantera, att beskriva den moderna människan? 32 00:03:59,609 --> 00:04:03,207 Hur vet du vad män och kvinnor verkligen vill? 33 00:04:03,207 --> 00:04:07,307 Förhållandet mellan mänskligheten och kosmos? 34 00:04:08,018 --> 00:04:13,291 Jag fick reda på, genom att titta in i min egen själ. 35 00:04:13,543 --> 00:04:18,563 Studerade sina misslyckanden, potential och behov. 36 00:04:18,563 --> 00:04:20,905 Lyssnade på dess rop på hjälp. 37 00:04:21,658 --> 00:04:25,634 Dess skrik... 38 00:04:27,182 --> 00:04:29,985 Jag tillbringade fem år på en bok, - 39 00:04:29,985 --> 00:04:34,503 - Vilket jag hoppas kan hjälpa till på mänsklig perception, - 40 00:04:34,671 --> 00:04:38,730 - Och ger oss möjlighet att dyka ner i vår egen tomhet. 41 00:04:39,148 --> 00:04:41,283 Tyvärr, det är... 42 00:04:57,593 --> 00:04:59,686 Se ingen TV. 43 00:05:00,271 --> 00:05:04,958 - Din hund skäller. - Ja, eftersom du ringde på dörren. 44 00:05:04,958 --> 00:05:08,514 Jag ringde FÖR att din hund skäller. 45 00:05:08,555 --> 00:05:12,195 - Det är inte tillåtet att ha djur här. - Han är en ledhund. 46 00:05:14,037 --> 00:05:18,640 - Du är inte blind. - Jag föredrar synskadade. 47 00:05:18,849 --> 00:05:24,539 - Det är inte synskadad heller . - Du lever tre våningar ovanför mig... 48 00:05:24,539 --> 00:05:27,761 Om du inte får kontroll över din hund - 49 00:05:27,761 --> 00:05:30,607 - Jag får det skickade till Battersea kennel. 50 00:05:30,607 --> 00:05:33,786 - Förstått? - Okej. 51 00:05:35,502 --> 00:05:38,724 Kom igen, Dennis, låt oss tömma tarmen. 52 00:05:40,063 --> 00:05:41,819 Kom igen. 53 00:05:46,714 --> 00:05:48,179 Kom. 54 00:05:48,765 --> 00:05:50,900 - Hej, Neil. - Hej, Catherine. 55 00:05:51,353 --> 00:05:56,039 - Jag drömde om dig. - Verkligen? 56 00:05:56,039 --> 00:05:59,051 Ja, du gav mig ett pris för min roman. 57 00:05:59,051 --> 00:06:02,775 - Förtjänade det? - Jag var stolt och ödmjuk. 58 00:06:02,943 --> 00:06:07,838 - Är du klar med det? - Ja, nästan. 59 00:06:07,838 --> 00:06:10,766 Förra året var dig på kapitel... 60 00:06:10,766 --> 00:06:13,570 Jag har tagit bort dem. 61 00:06:13,570 --> 00:06:17,504 Kapitlen är bara i vägen. 62 00:06:17,504 --> 00:06:19,721 Ja, jag förstår. 63 00:06:20,222 --> 00:06:24,491 För att läsa det, ska vara som sugs in i en virvel. 64 00:06:24,491 --> 00:06:28,885 - Som Facebook? - Ja, ja. 65 00:06:32,148 --> 00:06:34,826 "Som att sugas in i en virvel." 66 00:06:34,826 --> 00:06:38,298 Varför låter du mig säga något? 67 00:06:39,596 --> 00:06:40,893 Kom igen. 68 00:07:49,515 --> 00:07:53,238 De säger att det kommer att bli fred. 69 00:08:18,552 --> 00:08:20,938 - Det är bara 20 pounds. - Jag kan inte. 70 00:08:20,938 --> 00:08:22,444 - Du kan inte förlora. - Nej 71 00:08:22,444 --> 00:08:26,753 Du får 50% vinst innan skoldagen är slut. 72 00:08:29,054 --> 00:08:32,402 När du tar chansen med hon där nere? 73 00:08:32,402 --> 00:08:36,419 Jag gör det inte. Hon ser inte framåt. 74 00:08:36,419 --> 00:08:39,724 Jämfört med mig, som kan se in i framtiden. 75 00:08:39,724 --> 00:08:42,443 - En man behöver en kvinna. - Jag har Dennis. 76 00:08:42,569 --> 00:08:46,628 Dennis är en hane. Och en hund Om du inte har upptäckt det. 77 00:08:48,594 --> 00:08:52,737 Jag vill inte komplicera mitt liv. Det är en tia. 78 00:08:54,577 --> 00:08:56,000 Gå. 79 00:09:02,444 --> 00:09:07,423 Varför har dom aldrig kläder på? 80 00:09:07,968 --> 00:09:13,364 Vi måste bedöma planeten. 81 00:09:13,782 --> 00:09:15,457 Jorden... 82 00:09:15,835 --> 00:09:19,768 Tillgång till bilder av jordbor. 83 00:09:23,576 --> 00:09:26,003 Det visar inte stor visdom eller värdighet. 84 00:09:26,003 --> 00:09:29,768 Skulle vara snällare att utrota dem. 85 00:09:29,768 --> 00:09:33,409 Vi måste hålla det lagligt. 86 00:09:33,409 --> 00:09:38,261 Revisorer för Intergalactic högre väsen är inställd. 87 00:09:38,261 --> 00:09:42,404 Communications fortsätter på det språk som den dömde tala. 88 00:09:44,455 --> 00:09:46,840 Tyvärr, jag förstår inte. 89 00:09:48,639 --> 00:09:51,860 - Bättre? - Ja, Sharon. 90 00:09:51,860 --> 00:09:56,673 Med rätt jag har fått av rådets för Intergalactic högre väsen - 91 00:09:56,673 --> 00:10:00,439 - Innebär Härmed planer för förstörelsen av jorden. 92 00:10:00,439 --> 00:10:05,082 Med stor respekt, bör vi inte beställa förstörelsen, - 93 00:10:05,082 --> 00:10:09,057 - Innan jordbor har haft möjlighet att bevisa sitt värde. 94 00:10:09,057 --> 00:10:12,907 - De har trängt långt ut i rymden. - Gloria har rätt. 95 00:10:12,907 --> 00:10:16,213 De är säkerligen inte en överlägsen art. 96 00:10:16,213 --> 00:10:19,601 Se hur de parar! 97 00:10:20,019 --> 00:10:24,622 Om de kan övertyga oss, att de är överlägsna - 98 00:10:24,622 --> 00:10:28,431 - Så att de kan ansluta sig till oss. Eller de kommer att utrotas. 99 00:10:28,556 --> 00:10:32,237 För att skydda hela intergalaktiska samhället. 100 00:10:32,321 --> 00:10:36,339 - Tack förklarade det. - Som alltid. 101 00:10:38,681 --> 00:10:42,697 Nej, jag kommer inte att prata med dig. Jag kommer inte att se dig. 102 00:10:42,697 --> 00:10:47,552 Vi hade kul i sommar, men det är över nu. 103 00:10:48,013 --> 00:10:50,397 Tack för ditt samtal. 104 00:10:51,151 --> 00:10:55,041 Dina frågor, vilket gör att låter som författaren - 105 00:10:55,041 --> 00:10:58,806 - Kan komponera ord. - Men han kan göra. 106 00:10:59,350 --> 00:11:03,201 Har du läst någon anteckning? Vi måste misskreditera honom. 107 00:11:03,201 --> 00:11:06,046 Men det är det bästa han har skrivit. 108 00:11:06,046 --> 00:11:09,350 Det är därför vi måste förstöra det. 109 00:11:09,350 --> 00:11:13,954 Jag kommer att ha tio nya frågor före lunch. 110 00:11:19,017 --> 00:11:21,402 Visste du inte? Hon läste aldrig böcker. 111 00:11:21,402 --> 00:11:25,502 - Hon hatar böcker. - Varför ett bokprogram då? 112 00:11:25,627 --> 00:11:28,389 Jag kan se problem. 113 00:11:29,978 --> 00:11:31,484 Catherine... 114 00:11:31,686 --> 00:11:35,703 Du hatar henne ego, men det är vad folk kommer att se. 115 00:11:35,703 --> 00:11:39,428 Inte böcker eller författare. 116 00:11:39,554 --> 00:11:43,277 Men Fenella våldsam, vibrerande, sexuellt spännande ego. 117 00:11:43,277 --> 00:11:47,461 Jag tror att folk ser programmet eftersom de älskar böcker. 118 00:11:47,461 --> 00:11:50,810 Böcker är föråldrade. Vårt jobb är att leverera skandaler - 119 00:11:50,935 --> 00:11:55,202 - Skvaller och misskrediterande personligheter. Med en antydan litterär respektabilitet. 120 00:11:55,244 --> 00:11:59,343 - Så vi säljer inte, vi är slutsålda. - Exakt. 121 00:12:00,767 --> 00:12:02,817 Herregud, le! 122 00:12:26,200 --> 00:12:30,676 - Tillräckligt för att gråta, eller hur? - Vad? 123 00:12:31,722 --> 00:12:36,743 Pris pickles. Titta inte på sillen, det är värre. 124 00:12:38,584 --> 00:12:40,802 Jag vill ändå inte ha dem. 125 00:12:45,781 --> 00:12:47,371 Tack. 126 00:12:47,789 --> 00:12:52,224 Jag har också råd på dip, torkad frukt och pastasås. 127 00:12:54,777 --> 00:12:56,953 Hon är borta. 128 00:13:01,464 --> 00:13:04,561 Den vanliga test. 129 00:13:04,561 --> 00:13:07,614 En jordbo kommer att väljs slumpmässigt, - 130 00:13:07,614 --> 00:13:11,338 - Som beskrivits i intergalaktiska handboken på gott och ont. 131 00:13:11,464 --> 00:13:18,159 - Page 56 avsnitt B. - Page 56 avsnitt D 132 00:13:19,205 --> 00:13:24,560 För att bevisa att de vet skillnaden mellan gott och ont. 133 00:13:24,560 --> 00:13:30,168 - Hur ska det bevisas? - De kommer att ha den största makten. 134 00:13:30,168 --> 00:13:33,891 Jordboen kommer att kunna göra allt. 135 00:13:33,891 --> 00:13:36,736 Och om han använder sin makt, att vara ond? 136 00:13:36,736 --> 00:13:41,255 - Då jorden utplånas. - Och om det är bra? 137 00:13:41,255 --> 00:13:44,101 Så vi bjuder dem välkomna. 138 00:13:44,184 --> 00:13:46,361 Är du redo? 139 00:13:46,361 --> 00:13:49,916 Nybörjar slumpmässig välja jordbo. 140 00:13:50,377 --> 00:13:54,686 Bearbetning... 141 00:13:55,481 --> 00:13:58,577 - Jordbo. - Jösses. 142 00:13:58,954 --> 00:14:02,216 - Vänta. - Den valda. 143 00:14:04,436 --> 00:14:08,829 Han har tio dagar på sig att bevisa att han kan använda krafter till något bra. 144 00:14:08,829 --> 00:14:11,004 Och inte för det onda. 145 00:14:21,458 --> 00:14:22,839 Jösses. 146 00:14:30,914 --> 00:14:32,629 Fan själv. 147 00:14:42,964 --> 00:14:47,273 Det enda jag var tvungen att, gjorde narr av författare. 148 00:14:47,273 --> 00:14:51,750 Min chef vill att jag ska hitta skvaller om Amenhotep III. 149 00:14:51,750 --> 00:14:56,186 Jag har sagt, var han godmodig. Och hade vackra händer. 150 00:14:56,186 --> 00:14:59,617 Jag skulle vilja tillbringa en natt med Amenhotep III. 151 00:14:59,658 --> 00:15:02,671 Ja, förutom att han har varit död i 4000 år. 152 00:15:02,671 --> 00:15:05,893 Och pratade om balsamering hela dagen. 153 00:15:05,893 --> 00:15:09,575 - Så hitta en bra för mig. - Jag önskar att jag kunde. 154 00:15:09,911 --> 00:15:14,805 - Vad sägs om Grant. - Han hade problem. 155 00:15:14,972 --> 00:15:18,320 - Problem? - Ja, kliniskt galen. 156 00:15:18,320 --> 00:15:21,248 - Synd. - Kanske jag överdriver. 157 00:15:21,248 --> 00:15:26,060 Han är neurotiska, possessiva och patologiskt svartsjuk. 158 00:15:27,274 --> 00:15:31,458 - Och grannen på övervåningen? - Han skulle muntra upp mig. 159 00:15:31,458 --> 00:15:34,429 - Så han är homosexuell? - Vad? 160 00:15:34,931 --> 00:15:38,319 Han är lustigt nog tillgänglig. 161 00:15:38,821 --> 00:15:43,551 - Sånt är livet. - Nej, han är inte bög. 162 00:15:44,890 --> 00:15:47,107 Han är väldigt söt. 163 00:16:08,990 --> 00:16:11,751 Rektor - Mr Clarke. 164 00:16:15,259 --> 00:16:18,606 Det är den 12: e gång du kommer sen denna månad. 165 00:16:18,606 --> 00:16:21,954 - Jag guidad cykel. - Igår var det matförgiftning. 166 00:16:21,954 --> 00:16:24,129 Fredag du trodde det var lördag. 167 00:16:24,423 --> 00:16:28,354 - Måndag, du har glömt att ställa in klockan framåt. - Glöm allt. 168 00:16:28,354 --> 00:16:32,497 Förra veckan hade ett möte med Dalai Lama. 169 00:16:32,497 --> 00:16:37,602 - Jag visade dig bilden. - Det fanns Michael Jackson. 170 00:16:37,769 --> 00:16:40,070 Han är en stor man. 171 00:16:40,070 --> 00:16:44,296 Stor nog att ha bilder tagna, trots att han är död. 172 00:16:44,296 --> 00:16:50,364 Du är oansvarigt. Och ineffektivt. 173 00:16:50,666 --> 00:16:55,058 - Ineffektiv? - Ja, ineffektiva. 174 00:16:57,318 --> 00:17:00,289 Om jag kunde ersätta dig skulle jag. 175 00:17:02,390 --> 00:17:06,533 Jag skulle också. Men kan inte hitta någon. 176 00:17:30,884 --> 00:17:34,482 - Tycker du om att åka skidor? - Ibland. 177 00:17:35,863 --> 00:17:40,592 Hej, snygging. Ska vi roa oss i kväll? 178 00:17:41,220 --> 00:17:47,203 - Icke-Ray. - Okej, tänk på det. 179 00:17:49,336 --> 00:17:50,759 Idiot. 180 00:17:51,345 --> 00:17:55,655 Neil. Om du kunde göra allt vad skulle du göra? 181 00:17:55,864 --> 00:17:59,462 Mus konserverad eller obestämd fricassee? 182 00:17:59,462 --> 00:18:03,689 - Jag skulle vilja stekt inspektör. - Du är en enda röra. 183 00:18:04,650 --> 00:18:06,826 - Hur. - Tack så mycket. 184 00:18:07,495 --> 00:18:10,844 Jag skulle vilja gryta. 185 00:18:13,355 --> 00:18:16,826 Njut av det, Mr Ray. Bara du inte äter det. 186 00:18:22,642 --> 00:18:27,203 Om du kunde göra allt hända vad skulle du göra? 187 00:18:27,203 --> 00:18:30,885 Få Dennis att spy upp mina anteckningar från kapitel tre. 188 00:18:35,864 --> 00:18:39,463 - Om du kunde göra det omöjliga. - Intakt. 189 00:18:44,065 --> 00:18:47,705 Om du nu kan få människor att dyrka dig? 190 00:18:48,291 --> 00:18:50,467 Även om hon tycker att du är en idiot? 191 00:18:50,467 --> 00:18:54,609 Det vore fördel av en oskyldig flicka. 192 00:18:55,613 --> 00:18:59,756 Om du kunde göra vad som helst, som skulle förändra ditt liv. 193 00:18:59,756 --> 00:19:02,852 Jag skulle få utlänningar att förstöra 10C. 194 00:19:09,037 --> 00:19:11,128 Låter som det var här. 195 00:19:14,476 --> 00:19:17,364 Av vägen. Stanna där. 196 00:19:17,364 --> 00:19:19,497 Ta det lugnt. 197 00:19:23,890 --> 00:19:25,648 Milde. 198 00:19:29,330 --> 00:19:35,983 - Vem var det? - Gat från Galaxy G946WOT. 199 00:19:38,159 --> 00:19:41,632 - Vad gör du? - Tränar bara lite. 200 00:19:41,632 --> 00:19:46,569 Vi har inte bestämt något ännu. Vi kanske inte ska förstöra denna arten. 201 00:19:46,569 --> 00:19:53,640 Vem tror du att du lurar? 445 349 722 nya arter har vi hittat. 202 00:19:53,640 --> 00:19:59,875 Kända medlemmar av den intergalaktiska samhället för högre väsen: 0 203 00:20:00,208 --> 00:20:03,556 - Vi har höga krav. - Du vet att du förgör dem. 204 00:20:03,556 --> 00:20:06,067 Det beror jordboen. 205 00:20:06,654 --> 00:20:10,502 Tecken på förbättring är dystra. 206 00:20:17,901 --> 00:20:19,198 Hej, Dennis. 207 00:20:21,751 --> 00:20:23,927 Kunde du inte ha väntat? 208 00:20:24,805 --> 00:20:29,240 Vi ber om att Brenda EMMANUS nu. 209 00:20:29,240 --> 00:20:35,432 Det var här, på Kinbrookskolen, en explosion dödade 38 elever. 210 00:20:35,432 --> 00:20:39,617 Polisen utesluter inte terrordåd. 211 00:20:39,617 --> 00:20:44,303 Det finns ingen koppling med UFO som sågs. 212 00:20:44,303 --> 00:20:46,228 Skolchefen, Robert... 213 00:20:50,286 --> 00:20:53,382 Ja, säkert! Det var ett rymdskepp. 214 00:20:53,969 --> 00:20:58,404 Vad menar du? Kan jag få ett rymdskepp att förstöra 10C, - 215 00:20:58,404 --> 00:21:00,872 - Jag skulle inte använda denna. 216 00:21:00,997 --> 00:21:04,219 Jag skulle säga, "hundskit, städa upp dig själv." 217 00:21:06,813 --> 00:21:08,654 Du ser. 218 00:21:42,088 --> 00:21:47,318 Det är chocken. Det är en hallucinationschok. 219 00:21:52,004 --> 00:21:57,359 Det kan inte ha varit ett rymdskepp, eller hur? 220 00:21:59,452 --> 00:22:01,042 Jösses. 221 00:22:07,486 --> 00:22:09,326 Mina anteckningar. 222 00:22:11,251 --> 00:22:12,924 Fan. 223 00:22:19,243 --> 00:22:23,385 Whisky, kom tillbaka i flaskan. 224 00:22:24,515 --> 00:22:29,452 Se själv, det är ingenting. 225 00:22:29,870 --> 00:22:32,172 Whisky, tillbaka till flaskan. 226 00:22:38,615 --> 00:22:40,289 Milde. 227 00:22:41,628 --> 00:22:43,846 Jag måste vifta med handen. 228 00:22:54,180 --> 00:22:58,992 Whisky, byt ut dig mot en ny flaska. 229 00:23:01,921 --> 00:23:03,803 Kom tillbaka! 230 00:23:24,307 --> 00:23:26,524 Öppna dörren snabbt. 231 00:23:27,361 --> 00:23:29,494 Inte så snabbt. 232 00:23:29,780 --> 00:23:33,128 Jag menade inte gå tillbaka till butiken för att bli utbytt. 233 00:23:38,483 --> 00:23:40,617 Det är stängt. 234 00:23:43,546 --> 00:23:44,927 Fan. 235 00:23:50,031 --> 00:23:55,220 Fångad! Jag behöver förstärkning. 236 00:24:08,273 --> 00:24:11,998 Var tyst, Dennis. Fan. 237 00:24:18,442 --> 00:24:21,119 Du är fast. 238 00:24:24,717 --> 00:24:27,228 Önskar jag var hemma, och åt tillsammans med Dennis. 239 00:24:33,211 --> 00:24:35,513 Urk! hundmat! 240 00:24:37,640 --> 00:24:42,284 Om du säger något om detta, är du slut som snut. 241 00:24:48,352 --> 00:24:50,527 Jösses, 10C. 242 00:24:59,397 --> 00:25:02,118 Låt alla som har dött, blir levande igen. 243 00:25:30,485 --> 00:25:33,875 Milde. Nej, nej! 244 00:25:33,875 --> 00:25:36,971 Jag tänkte bara de från 10C ska leva igen. 245 00:25:37,216 --> 00:25:40,855 Inte alla är döda naturligtvis! Är ni galna? 246 00:25:45,415 --> 00:25:46,837 Fan. 247 00:25:46,837 --> 00:25:51,232 Alla som dog i explosionen, måste vara helt oskadd. 248 00:25:51,232 --> 00:25:53,031 Skit. 249 00:25:55,624 --> 00:25:58,343 Låt mig bli bättre. 250 00:25:58,343 --> 00:26:02,738 Låt mig få en bra idé. Det är en bra idé. 251 00:26:02,780 --> 00:26:05,290 Gör så att explosionen aldrig hänt. 252 00:26:06,294 --> 00:26:10,436 Om du kunde göra allt hända vad skulle du göra? 253 00:26:10,980 --> 00:26:12,654 Ursäkt? 254 00:26:12,654 --> 00:26:15,708 Om du kunde göra allt vad skulle du göra? 255 00:26:16,002 --> 00:26:19,349 Jag drömde, bara att jag kunde. 256 00:26:19,391 --> 00:26:21,399 - Vad? - Gör vad jag ville. 257 00:26:21,399 --> 00:26:24,914 Jag kunde vifta med handen, och då hände det. 258 00:26:24,914 --> 00:26:28,345 - Vad gjorde du? - Jag fick utomjordingar att förstöra 10C. 259 00:26:28,345 --> 00:26:30,144 Bra tänkt. 260 00:26:30,604 --> 00:26:34,160 Jag skulle få Dorothy till att dyrka marken jag gick vidare. 261 00:26:34,160 --> 00:26:36,336 Så elak skulle du inte vara. 262 00:26:40,472 --> 00:26:42,689 Välkommen till Boknyheter. 263 00:26:42,689 --> 00:26:45,869 Programet där du får veta om nya böcker - 264 00:26:45,869 --> 00:26:48,589 - Och författare får vad de förtjänar. 265 00:26:48,672 --> 00:26:51,728 Vad är sanningen Författare bilder? 266 00:26:51,728 --> 00:26:55,869 Varför är de alltid 10 år yngre på bilderna? 267 00:26:55,869 --> 00:26:58,547 Här hittar du svaret. 268 00:26:58,547 --> 00:27:01,518 Vår första gäst är Mortimer Stanley. 269 00:27:01,518 --> 00:27:06,078 Hans senaste roman heter, "Vad du ser med dina ögon öppna?" 270 00:27:06,623 --> 00:27:10,178 Din senaste roman, släpptes för 10 år sedan. 271 00:27:10,178 --> 00:27:14,824 Den fick blandade recensioner. Och sålt mindre än 3000 upplagor. 272 00:27:15,116 --> 00:27:19,844 - Vad fick dig att skriva en ny? - Min fru var döende. 273 00:27:19,844 --> 00:27:22,312 - Du var överansträngd, eller hur? - Jo. 274 00:27:22,354 --> 00:27:25,869 Men på hennes dödsbädd bad hon mig att skriva en ny. 275 00:27:25,869 --> 00:27:29,176 Att veta att hon aldrig skulle läsa den. 276 00:27:29,218 --> 00:27:32,564 Fenella klagade på att du inte berätta henne om sin övertygelse för snatteri. 277 00:27:32,564 --> 00:27:36,037 Han var 14. Har inget i boken att göra. 278 00:27:36,037 --> 00:27:41,393 Heller programmet. Vad irriterar Fenella, din integritet. 279 00:27:41,936 --> 00:27:44,739 Men jag gillar det. 280 00:27:45,409 --> 00:27:48,673 Spela dina kort rätt, och du får ett kontor, - 281 00:27:48,673 --> 00:27:51,226 - Med större skrivbord och utsikt. 282 00:27:57,494 --> 00:27:59,544 Ursäkta mig. 283 00:28:00,716 --> 00:28:03,059 Du måste spela dina kort rätt. 284 00:28:03,562 --> 00:28:06,115 - Vad gör du här? - Får jag inte en kyss? 285 00:28:06,198 --> 00:28:07,704 Ut. 286 00:28:07,913 --> 00:28:13,310 Skulle inte vara rättvist. Nu kan du lära känna mig. 287 00:28:13,770 --> 00:28:17,997 - Jag ringer vakten. - Inte bara en charmig militär. 288 00:28:17,997 --> 00:28:21,386 - Är vakten? - Icke-uppfinnaren heller. 289 00:28:21,386 --> 00:28:23,938 Jag har en inkräktare i rummet 405. 290 00:28:23,938 --> 00:28:28,038 Eller geniet bakom inhemsk övervakning. 291 00:28:28,038 --> 00:28:32,013 Bara en ödmjuk officer som avgudar dig. 292 00:28:34,733 --> 00:28:38,665 - Jag uppskattar att du gillar mig. - Gillar? 293 00:28:39,210 --> 00:28:42,976 Tror du att jag är precis som dem? 294 00:28:43,019 --> 00:28:45,529 Dyrkar, avgudar. 295 00:28:46,407 --> 00:28:50,966 Jag dyrkar eller avgudar inte dig. Jag gillar dig inte ens. 296 00:28:50,966 --> 00:28:54,482 Därför ber jag dig att låta mig vara. 297 00:28:54,869 --> 00:28:58,717 - Det finns hopp? - Nej, det finns inte. 298 00:28:58,717 --> 00:29:03,152 Jag kom till England för att se dig. Visar det inte hur mycket jag bryr mig om dig? 299 00:29:03,152 --> 00:29:07,170 Nej, det visar att du är besatt. Och jag gillar det inte. 300 00:29:07,170 --> 00:29:12,107 - Verkligen? - Damen vill att du ska gå. 301 00:29:14,240 --> 00:29:18,425 - Du arbetar för BBC, eller hur? - Ja, det gör jag. 302 00:29:20,225 --> 00:29:25,120 Vet du vem som är chef för BBC? 303 00:29:27,003 --> 00:29:32,065 En kille som arbetade med mig, i Fort Bragg. 304 00:29:32,065 --> 00:29:34,366 Och han gjorde det på fritiden. 305 00:29:37,922 --> 00:29:40,390 Ses senare, älskling. 306 00:29:46,719 --> 00:29:53,496 Det var på en fest. Jag var full. Döm inte mig. 307 00:30:15,296 --> 00:30:19,397 Låt 10C bli perfekt klass. Vänlig och omtänksam. 308 00:30:19,397 --> 00:30:21,447 Och ivriga att lära. 309 00:30:32,201 --> 00:30:36,343 - God eftermiddag, 10C. - God eftermiddag, herr Clarke. 310 00:30:38,016 --> 00:30:41,781 Gå till sidan 73 och läs hela kapitlet. 311 00:30:41,781 --> 00:30:43,748 - Hela kapitel? - Ja. 312 00:30:43,748 --> 00:30:49,314 - Hur spännande! - Vi måste läsa hela kapitel! 313 00:30:49,314 --> 00:30:51,364 Bara fortsätt. 314 00:31:14,619 --> 00:31:17,925 Låt inspektör vara snäll mot mig. 315 00:31:19,474 --> 00:31:23,492 Vad du gjorde med gitarren... Så går inte Kumbaya. 316 00:31:23,492 --> 00:31:29,222 Kul att se dig, Neil. Jag älskar dina kläder. 317 00:31:29,222 --> 00:31:31,273 Det verkar som om du hade på igår. 318 00:31:31,273 --> 00:31:35,499 Din avslappnad attityd är en bra motvikt till min trånga position. 319 00:31:35,499 --> 00:31:38,554 - Bra att ha dig i laget. - Tack så mycket. 320 00:31:40,729 --> 00:31:44,159 Han måste älska dig mycket, när han flyger över Atlanten. 321 00:31:44,159 --> 00:31:46,545 Han kan inte klara att förlora något. 322 00:31:46,628 --> 00:31:52,445 Jag är en förlorad sak, som han vill ta tillbaka. 323 00:31:53,073 --> 00:31:56,002 Han är skrämmande. 324 00:31:56,503 --> 00:31:58,721 Jag hade en pojkvän som var sån en gång. 325 00:31:59,181 --> 00:32:02,654 - Han kunde inte acceptera ett nej. - Vad hände? 326 00:32:02,554 --> 00:32:04,771 Jag gifte mig med honom. 327 00:32:05,157 --> 00:32:09,132 Vet du den romantiska språket som franska, italienska? 328 00:32:09,132 --> 00:32:12,815 - Ja, jag undervisar i dem. - Hur fick de får namnet? 329 00:32:12,815 --> 00:32:16,873 - Har ingenting att göra med Rom. - Det är från det latinska. 330 00:32:17,961 --> 00:32:20,972 Det är slumpmässigt, de låter romantiskt? 331 00:32:20,972 --> 00:32:24,572 Jag funderar på att byta till ekonomi. 332 00:32:31,852 --> 00:32:34,278 Låt fröken Pringle dyrka Ray. 333 00:32:37,250 --> 00:32:38,881 Ray! 334 00:32:53,065 --> 00:32:55,993 Jag kan göra allt. 335 00:33:09,712 --> 00:33:12,640 Låt mig vara USA: s president. 336 00:33:19,042 --> 00:33:23,017 Konstigt. Gör mig till presidenten. 337 00:33:23,058 --> 00:33:26,867 Tur att vi hittade dig. Vi har letat överallt. 338 00:33:26,867 --> 00:33:30,255 Vapen! De skjuter! 339 00:33:37,829 --> 00:33:40,088 Ledsen för det, herr president. 340 00:33:40,214 --> 00:33:45,820 Här är pappren till Syrien Israel och Mellanöstern. 341 00:33:45,903 --> 00:33:51,135 Kina, den globala uppvärmningen, arbetslöshet och viltreservat i Arktis. 342 00:33:53,184 --> 00:33:55,779 Gör mig till mitt gamla jag. 343 00:34:02,431 --> 00:34:05,947 Jag kan göra allt. 344 00:34:08,498 --> 00:34:11,176 Vad vill jag? 345 00:34:17,152 --> 00:34:19,118 Ge mig en jätte kuk. 346 00:34:22,131 --> 00:34:27,027 Inte så stor. Ge mig min normala igen. 347 00:34:32,215 --> 00:34:37,781 Okej. Ge mig en penis som kvinnor gillar. 348 00:34:40,375 --> 00:34:44,559 Bra, kan jag få den i vitt? Okej. 349 00:34:45,814 --> 00:34:48,240 Ge mig en läcker kropp. 350 00:34:54,182 --> 00:34:56,944 Nej, ge mig en kropp, som en stor man. 351 00:34:58,576 --> 00:35:01,671 Vad i helvete? Inte Albert Einstein. 352 00:35:02,173 --> 00:35:05,228 Ge mig en läcker manskropp. 353 00:35:12,132 --> 00:35:15,689 Låt mig se Catherine nedanför. 354 00:35:29,078 --> 00:35:30,543 Fan. 355 00:35:33,220 --> 00:35:35,186 Låt mig inte se henne. 356 00:35:35,522 --> 00:35:37,655 Nej, gör inte mig blind. 357 00:35:37,696 --> 00:35:41,085 Låt mig se, men eftersom det var innan. 358 00:35:45,605 --> 00:35:48,910 Catherine under glöm vad som hände. 359 00:35:57,278 --> 00:36:01,965 Ur vägen. Lugnt. 360 00:36:13,053 --> 00:36:14,517 Ray? 361 00:36:14,677 --> 00:36:18,988 Kommer du ihåg att vi pratade om att göra allt? 362 00:36:18,988 --> 00:36:20,536 Ja... 363 00:36:22,084 --> 00:36:25,138 Detta kommer att låta galet. 364 00:36:25,807 --> 00:36:28,024 Men jag kan plötsligt. 365 00:36:28,652 --> 00:36:31,080 - Vad? - Gör allt. 366 00:36:31,080 --> 00:36:36,059 Gör det att hända. Jag skakar bara handen. 367 00:36:37,189 --> 00:36:41,916 - Är du okej? - Ja, se här. 368 00:36:44,511 --> 00:36:46,645 Berätta vem du var. 369 00:36:46,653 --> 00:36:52,678 Jag kommer inte att tro det, men jag var en trollkarl. 370 00:36:53,180 --> 00:36:55,649 Mitt riktiga namn är Reg Hoskins. 371 00:36:55,649 --> 00:36:59,708 Jag gick till disco för privata aktörer. 372 00:36:59,708 --> 00:37:05,482 - Är 3D-projektion? - Men det är över nu. 373 00:37:05,482 --> 00:37:09,249 All den svarta... 374 00:37:08,949 --> 00:37:10,497 Det är inte jag. 375 00:37:10,580 --> 00:37:13,927 Judar tog över verksamheten. Var aldrig detsamma igen. 376 00:37:13,927 --> 00:37:17,440 - Hoppa ut genom fönstret. - Tja, titta här. 377 00:37:31,123 --> 00:37:34,471 - Hur gjorde du det? - Jag vet inte. 378 00:37:34,848 --> 00:37:39,743 - Talade Skelettet. - Ja. 379 00:37:40,454 --> 00:37:44,890 - Låt mig se mer. - Jag kommer inte på något mer. 380 00:37:45,727 --> 00:37:47,818 Vad sägs om några blommor? 381 00:37:48,195 --> 00:37:51,375 En bukett blommor i min hand. Det är patetiskt. 382 00:37:51,375 --> 00:37:54,344 Täck rum med blommor. 383 00:37:56,103 --> 00:37:57,861 Kom igen, Ray. 384 00:37:59,157 --> 00:38:01,500 Hitta något mer fantasifulla. 385 00:38:01,793 --> 00:38:05,099 Slängde du ut detta genom fönstret? 386 00:38:05,810 --> 00:38:08,237 Slängde du ut det, Neil? 387 00:38:08,237 --> 00:38:12,966 Kul, vad gör du här. Gå hem, jag täcker för dig. 388 00:38:13,426 --> 00:38:14,974 Jösses. 389 00:38:17,567 --> 00:38:21,543 Det är den bästa smörgås jag någonsin har ätit. 390 00:38:22,086 --> 00:38:25,726 Vi kunde äga en tävlingshäst. 391 00:38:25,726 --> 00:38:28,864 Vi kan äga alla tävlingshästar i världen. 392 00:38:28,864 --> 00:38:30,958 Herregud. 393 00:38:38,822 --> 00:38:41,877 - Vi vinner varje gång? - Allt är vår. 394 00:38:42,714 --> 00:38:46,774 Glöm hästarna. Vi kan få allt. 395 00:38:46,940 --> 00:38:50,581 Rikedom och berömmelse. Och kvinnor. 396 00:38:50,957 --> 00:38:54,220 Vi kan få alla kvinnor att förälska sig i oss. 397 00:38:53,920 --> 00:38:56,389 Vilken kvinna som vi vill. 398 00:38:57,895 --> 00:39:00,616 God natt, Catherine. Ses senare. 399 00:39:04,130 --> 00:39:08,857 - Hoppa in, honung. - Stalking är olagligt. 400 00:39:08,857 --> 00:39:11,661 Inte för folk som mig. 401 00:39:11,704 --> 00:39:15,008 - Hur kommer du annars hem? - Metro. 402 00:39:15,008 --> 00:39:18,523 Londons tunnelbana, är värre än Guantanamo! 403 00:39:18,523 --> 00:39:21,452 - Att du inte förtjänar. - Inte det här heller. 404 00:39:21,452 --> 00:39:24,131 - Lämna mig ifred. - Okej, jag förstår. 405 00:39:24,131 --> 00:39:27,771 - Men avvisa mig försiktigt. - Vad menar du? 406 00:39:28,439 --> 00:39:32,623 - Det finns en annan, eller hur? - Nej, det finns inte. 407 00:39:34,632 --> 00:39:37,060 Vi två inte matchar. 408 00:39:38,105 --> 00:39:41,578 Vi kan få en kopp kaffe och prata. 409 00:39:41,578 --> 00:39:44,172 Det finns inget att prata om. 410 00:39:44,591 --> 00:39:50,281 Förutom lyxiga lägenhet jag hyrde. Det finns utsikt över St Pauls Cathedral. 411 00:39:50,449 --> 00:39:53,084 Gå hem, Grant. 412 00:39:53,544 --> 00:39:55,929 - Här är nyckeln. - Jag vill inte ha det. 413 00:39:55,929 --> 00:40:00,322 När jag får upp dig där, kommer du tror att du är i paradiset. 414 00:40:38,316 --> 00:40:41,316 Fan Grant. 415 00:40:45,400 --> 00:40:48,400 Fan James Cleverill. 416 00:40:54,617 --> 00:40:59,450 - Fan alla tv-producenter. - Speciellt de som vill ligga med dig. 417 00:40:59,750 --> 00:41:02,167 Men om jag spelar mina kort rätt... 418 00:41:10,883 --> 00:41:14,133 Varför träffar jag alltid ett kontrollfreak? 419 00:41:14,133 --> 00:41:15,802 - Eller gay. - Ja. 420 00:41:16,346 --> 00:41:19,095 - Vem? - Din granne. 421 00:41:19,261 --> 00:41:24,470 Han är inte gay. Han är attraktiv och söt. 422 00:41:25,035 --> 00:41:27,950 - Så fan honom. - Nej, han är söt. 423 00:41:28,350 --> 00:41:30,560 Nej, jag menade inte fan honom. 424 00:41:30,809 --> 00:41:33,643 Jag menar... Knulla honom. 425 00:41:38,146 --> 00:41:40,521 - Knulla honom? - Ja. 426 00:41:40,562 --> 00:41:43,187 - Nu? - Nej, inte nu. 427 00:41:43,562 --> 00:41:46,604 Jag måste först sätta make-up på dig. 428 00:41:49,649 --> 00:41:53,231 Fel i den galaktiska makten. 429 00:41:53,231 --> 00:41:56,273 Vi måste avbryta testet. 430 00:41:56,273 --> 00:41:58,479 - Vad? - Det finns ett fel. 431 00:41:58,479 --> 00:42:02,483 Jordboen har inga krafter innan jag få det att funka igen. 432 00:42:03,314 --> 00:42:08,148 Trodde våra galaktiska krafter kunde få oss att göra allt. 433 00:42:12,899 --> 00:42:16,148 Låt Catherine under vara kär i mig. 434 00:42:16,525 --> 00:42:18,730 Det var snabbt. 435 00:42:24,898 --> 00:42:27,401 - Du är inte gay, är du? - Nej 436 00:42:36,361 --> 00:42:38,651 - Låt oss gå till sängs. - Okej. 437 00:42:44,065 --> 00:42:48,693 Helvete! Mitt ben. 438 00:42:53,030 --> 00:42:54,403 Hur. 439 00:42:54,529 --> 00:42:58,738 Galactic krafter återgång till jordboen. 440 00:43:13,113 --> 00:43:16,029 Gör mig redo för arbete. 441 00:43:30,572 --> 00:43:33,280 Låt det vara samma väder som i Los Angeles. 442 00:43:35,614 --> 00:43:40,781 Inte just nu. Det är mitt i natten. 443 00:43:41,281 --> 00:43:45,823 Låta vara samma väder som i Los Angeles, på en dag. 444 00:43:47,574 --> 00:43:49,491 Så pedantisk! 445 00:43:52,864 --> 00:43:54,241 Okej. 446 00:43:57,448 --> 00:43:59,823 Kläd på mig. 447 00:44:04,075 --> 00:44:07,701 Lite mer elegans. Det var bättre. 448 00:44:32,035 --> 00:44:35,954 Fröken Pringle, detta måste sluta... . 449 00:44:36,289 --> 00:44:39,288 - Min herre. - Min herre. 450 00:44:49,828 --> 00:44:51,914 Det var intressant. 451 00:44:53,078 --> 00:44:56,703 Sluta. Och sluta knackar. 452 00:44:56,703 --> 00:45:00,663 Låt oss ta en paus. Vad händer härnäst? 453 00:45:03,414 --> 00:45:05,622 Det är på tyska. 454 00:45:07,205 --> 00:45:09,954 Låt mig förstår tyska. 455 00:45:15,290 --> 00:45:20,996 Vad säger du, Dennis? Håll käften, jag har det under kontroll. 456 00:45:21,538 --> 00:45:26,708 Hon kommer inte att fria till mig. Eller föda mina barn. 457 00:45:28,082 --> 00:45:30,250 Vad vill du, Dennis? 458 00:45:33,249 --> 00:45:35,207 Bra idé. Vad menar du? 459 00:45:35,207 --> 00:45:38,457 - Nu kan du prata. - Kex. 460 00:45:39,708 --> 00:45:41,502 - Vad? - Kex. 461 00:45:41,919 --> 00:45:44,711 Kanske få henne att vara lite kär, - 462 00:45:44,711 --> 00:45:47,919 - Så hon inte vill gifta sig, men bara ha sex. 463 00:45:47,919 --> 00:45:50,626 - För helsike! De är i skåpet! - Vad? 464 00:45:50,626 --> 00:45:55,670 - Kex! Rött och svart! - Är det allt du tänker på? 465 00:45:55,670 --> 00:45:57,545 Ja, kex. 466 00:45:59,710 --> 00:46:03,419 Okej, blir en rationell tänkande varelse. 467 00:46:04,210 --> 00:46:07,045 Jag kan inte koncentrera mig, innan jag får ett kex. 468 00:46:07,045 --> 00:46:10,087 Jag vet att det är knäppt. Men så är det. 469 00:46:10,087 --> 00:46:14,002 Ge mig ett kex, så jag kan tänka på något annat. 470 00:46:15,172 --> 00:46:20,132 - Vettigt. - Han hämtar kex! 471 00:46:22,422 --> 00:46:28,043 Han har dem. Han kastar en! Var beredd! 472 00:46:31,631 --> 00:46:34,212 Måste vara fruktansvärt att vara hund. 473 00:46:34,337 --> 00:46:38,255 - Hade ingen aning om att du hade så många begär. - Som du och din tik. 474 00:46:38,255 --> 00:46:41,047 - Vilken tik? - Den du juckade på igår. 475 00:46:41,255 --> 00:46:45,299 Hon är inte en tik. Hon är en underbar person. 476 00:46:45,299 --> 00:46:51,258 - Vi juckade inte bara. - Jag skulle vilja jucka på ditt ben. 477 00:46:51,258 --> 00:46:53,338 Kom igen, pappa. 478 00:46:53,423 --> 00:46:56,591 Jag gjorde dig en rationellt tänkande varelse. 479 00:46:56,591 --> 00:46:59,549 De har också sina behov. 480 00:46:59,549 --> 00:47:02,049 Vi kan fixa. 481 00:47:02,175 --> 00:47:05,590 - Ta inte bort dem. - Varför inte? 482 00:47:05,590 --> 00:47:09,259 Det är de som gör mitt liv värt att leva. Kex, jucka. 483 00:47:09,259 --> 00:47:14,550 - Jag gillar inte detta samtalet. - Jag dyrkar dig, Herre. 484 00:47:14,550 --> 00:47:18,926 Jag gillar inte att göra dig besviken. Min värld rasar samman. 485 00:47:18,926 --> 00:47:20,885 Kanske var det bättre när du inte kunde tala. 486 00:47:20,885 --> 00:47:25,300 Nej, inte ta bort min förmåga att tala. Det skulle vara grymt. 487 00:47:26,257 --> 00:47:30,886 Jag hörde klockan. Det finns någon vid dörren. 488 00:47:30,967 --> 00:47:34,594 Någon! Det är någon som ringer. 489 00:47:34,594 --> 00:47:39,053 - Har jag gjort något fel? - Nej, bara vara tyst. 490 00:47:39,094 --> 00:47:44,304 Ja, bara du inte är arg. Nu ringde igen! 491 00:47:44,845 --> 00:47:50,220 Lyssna på mig, Dennis. Var tyst, det är en order. 492 00:47:50,220 --> 00:47:53,972 Jag lyder order, speciellt din. 493 00:47:53,972 --> 00:47:58,595 - Ja, håll käften. - Ja. 494 00:47:58,595 --> 00:48:00,346 Håll käften. 495 00:48:02,970 --> 00:48:04,805 Duktig pojke. 496 00:48:09,640 --> 00:48:13,223 Jag fick henne till det. 497 00:48:17,929 --> 00:48:20,390 - Får jag komma in? - Visst. 498 00:48:24,809 --> 00:48:29,222 Om igår... Är det olämpligt? 499 00:48:30,184 --> 00:48:36,684 Du ska inte tro att det är något jag ofta gör. Det är inte. 500 00:48:38,017 --> 00:48:43,015 - Jag var full. - Ja, annars skulle vi inte ha gjort det. 501 00:48:43,015 --> 00:48:45,976 Inte vad jag menar. Jag gillar dig. 502 00:48:46,019 --> 00:48:48,476 Jag gillar att prata med dig. 503 00:48:48,684 --> 00:48:52,183 Jag skulle inte ha attackerat dig, om jag inte var... 504 00:48:52,183 --> 00:48:56,224 - Asfull. - Något liknande. 505 00:48:56,519 --> 00:49:01,350 - Låt oss glömma det. - Inte vad jag menar. 506 00:49:02,268 --> 00:49:05,476 - Vad vill du då? - Jucka på henne. 507 00:49:06,311 --> 00:49:08,437 Detta är Dennis. 508 00:49:09,019 --> 00:49:14,270 - Dennis? - Han är en rörmokare. 509 00:49:14,270 --> 00:49:16,978 Jucka på henne! 510 00:49:17,603 --> 00:49:21,395 Jag måste ge honom juckaren, det är något rörmokare använder. 511 00:49:24,019 --> 00:49:29,311 - Du skulle vara tyst. - Jag är ledsen, jag är ledsen. 512 00:49:29,311 --> 00:49:32,938 Jag kan inte hjälpa det. Jag vill jucka på ditt ben. 513 00:49:32,938 --> 00:49:36,481 Inte just nu. Kanske senare. 514 00:49:38,354 --> 00:49:41,773 Kunde inte hitta juckaren, så han använde något annat. 515 00:49:41,813 --> 00:49:44,979 - Älskar dig, Neil. - Håll käften, Dennis! 516 00:49:45,604 --> 00:49:48,605 Det är konstigt att skrika på rörmokaren. 517 00:49:48,605 --> 00:49:53,728 - Men det är min bror. - Säg att du älskar mig! 518 00:49:54,190 --> 00:49:56,773 - Vi är mycket nära. - Rosie hade rätt. 519 00:49:56,773 --> 00:50:00,022 - Rosie? - Snääälla, får jag jucka på ditt ben? 520 00:50:00,232 --> 00:50:03,608 Hur kunde du? Redan nästa morgon. 521 00:50:04,567 --> 00:50:07,316 Varför hittar jag alltid äckel? 522 00:50:07,399 --> 00:50:10,107 - Jag är inget äckel. - Det finns en katt! 523 00:50:10,107 --> 00:50:14,358 Ur min trädgård, katt! 524 00:50:15,857 --> 00:50:19,232 Var ett dumt djur i fem minuter. 525 00:50:21,276 --> 00:50:25,358 Hon tror att jag är gay. Så vad? 526 00:50:25,358 --> 00:50:29,860 Nu är hon åtminstone inte gifta dig med mig. 527 00:50:30,109 --> 00:50:34,277 Problemet är löst. Tack, Dennis. 528 00:50:41,029 --> 00:50:42,443 Catherine! 529 00:50:45,777 --> 00:50:47,151 Catherine! 530 00:50:50,570 --> 00:50:52,361 Låt mig vara på bussen. 531 00:50:55,862 --> 00:50:58,404 Inte på bussen, men inuti. 532 00:51:00,738 --> 00:51:03,904 Inte i motorn, där passagerarna är. 533 00:51:12,655 --> 00:51:14,157 Catherine! 534 00:51:23,363 --> 00:51:25,030 Catherine! 535 00:51:26,031 --> 00:51:27,575 Catherine! 536 00:51:28,782 --> 00:51:31,074 - Ray. - Du måste stoppa fröken Pringle. 537 00:51:31,074 --> 00:51:34,990 Hon gör altare skolan. Och en webbplats. 538 00:51:34,990 --> 00:51:37,446 - Du ville det. - Inte på det här sättet. 539 00:51:37,446 --> 00:51:40,909 - Jag har inte tid. - Du har inte förlorat krafter? 540 00:51:40,909 --> 00:51:44,074 - Nej, det har jag inte. - Du har det. 541 00:51:44,074 --> 00:51:46,117 Bli en anka. 542 00:51:49,034 --> 00:51:50,532 Stopp, Ray. 543 00:51:52,327 --> 00:51:54,200 Bli en korv. 544 00:51:54,282 --> 00:51:58,203 - Jag har inte förlorat krafter... - Var är han? 545 00:51:59,867 --> 00:52:05,993 Det är hans bil. Rays sakral bil. 546 00:52:08,245 --> 00:52:10,326 Catherine, kan vi prata? 547 00:52:10,326 --> 00:52:14,453 - Jag älskar dig. - Du älskar också Dennis. 548 00:52:14,453 --> 00:52:18,203 - Tog du den där? - Nej, det är min. 549 00:52:18,243 --> 00:52:22,204 - Du missförstås. - Jag har ingenting emot honom. 550 00:52:22,204 --> 00:52:26,536 Ni älskar varandra. Jag är glad för din räkning. 551 00:52:26,954 --> 00:52:28,908 Det är något jag måste berätta om Dennis. 552 00:52:28,908 --> 00:52:32,371 - Du måste betala för den. - Det är min. 553 00:52:32,371 --> 00:52:34,329 Jag hörde vad ni sa till varandra. 554 00:52:34,329 --> 00:52:37,038 Dennis är inte en människa. 555 00:52:37,038 --> 00:52:40,453 - Jag vill inte höra det. - Säger bara, han är inte en människa. 556 00:52:40,953 --> 00:52:45,871 - Perverse jävel stjäl från mig. - Jag sa ju att det var min korv. 557 00:52:46,081 --> 00:52:49,620 - Ge mig min korv. - Släpp den. 558 00:52:49,620 --> 00:52:52,371 - Ge mig pengarna. - Okej. 559 00:52:53,830 --> 00:52:56,164 - Jag hämtar växel. - Nej, det spelar ingen roll. 560 00:52:56,164 --> 00:53:02,079 Det är för mycket dricks. Behåll det! 561 00:53:06,081 --> 00:53:08,208 Bli Ray. 562 00:53:08,371 --> 00:53:12,498 Jösses, är du medveten hur känslig en korv är? 563 00:53:12,498 --> 00:53:14,707 Där är han! 564 00:53:15,289 --> 00:53:19,585 Jag är borta! Lämna mig ifred! 565 00:53:19,585 --> 00:53:23,085 Här. Du måste vara hungrig. 566 00:53:25,333 --> 00:53:29,001 Det är klart han inte kommer att göra något bra. 567 00:53:29,001 --> 00:53:32,545 Kan vi inte fortsätta att förstöra? 568 00:53:32,919 --> 00:53:37,126 Det finns regler, Maureen. Vi måste följa proceduren. 569 00:53:37,334 --> 00:53:41,710 Regler hindrade inte dig från att äta invånarna i G4378. 570 00:53:41,710 --> 00:53:45,338 De var utsökta. Väldigt knapriga. 571 00:53:49,919 --> 00:53:53,670 - Överraskning! - Jösses! 572 00:53:54,170 --> 00:53:56,337 Du är galen. 573 00:53:57,379 --> 00:54:01,086 - Äkta kärlek. - Försvinn från min lägenhet. 574 00:54:01,086 --> 00:54:04,834 - Du har låst dörren. - Gå samma väg som du kom in. 575 00:54:05,002 --> 00:54:08,211 Älskling, det är inte snällt. 576 00:54:08,461 --> 00:54:11,379 Försvinn, Grant! Jag vill inte se dig mer! 577 00:54:11,379 --> 00:54:14,091 Ut ur mitt liv! 578 00:54:15,046 --> 00:54:17,089 Öppna dörren! 579 00:54:17,089 --> 00:54:22,714 - Ledsen, ledsen för oljudet. - Han skäller inte i alla fall. 580 00:54:22,714 --> 00:54:24,712 Dra åt helvete. Inte du. 581 00:54:24,712 --> 00:54:28,464 Gå ut genom porten, och smyg upp till min lägenhet. 582 00:54:28,464 --> 00:54:33,380 Inga konstigheter och du håller dig undan honom. Jag lagar mat. 583 00:54:34,130 --> 00:54:38,926 - Jag hatar dörren! - Bjud in Dennis och låt oss vara vuxna. 584 00:54:38,926 --> 00:54:40,630 - Okej. - Kom tillbaka. 585 00:54:40,630 --> 00:54:45,594 - Jag går! - Jag kommer, vänta på mig. 586 00:54:48,259 --> 00:54:49,633 Hon kommer till mat. 587 00:54:49,633 --> 00:54:52,841 Denna episod visar hund i kostymer. 588 00:54:53,258 --> 00:54:56,382 - Det började nu. - Hon kommer och äter. 589 00:54:56,423 --> 00:54:57,884 Vem? 590 00:54:58,215 --> 00:55:00,843 - Catherine. - Tiken. 591 00:55:00,969 --> 00:55:05,051 Kalla henne inte det. Jag vill inte att du lägger dig i. 592 00:55:05,091 --> 00:55:09,011 - Bete sig som ett dumt djur. - Mig? Ett dumt djur? 593 00:55:09,011 --> 00:55:12,259 Bara låtsas. Det kallas skådespeleri. 594 00:55:12,259 --> 00:55:15,051 Som när du kittlar mig på magen? 595 00:55:15,051 --> 00:55:18,220 - Det älskar du. - Nej, det gör jag inte. 596 00:55:18,386 --> 00:55:22,970 - Det är fejk. Det gör alla hundar. - Varför? 597 00:55:22,970 --> 00:55:27,468 - Varför vill mäniskor kittla magen? - Eftersom hundar älskar det. 598 00:55:27,679 --> 00:55:32,469 Hundar låtsas eftersom de vet människor tycker om att göra det. 599 00:55:34,388 --> 00:55:37,179 Låtsas att du är en vanlig hund. 600 00:55:37,179 --> 00:55:41,011 - Kan jag inte prata lite? - Nej 601 00:55:41,510 --> 00:55:43,597 Det är elakt. 602 00:55:44,346 --> 00:55:48,099 Det är någon vid dörren! Det ringer! 603 00:55:48,099 --> 00:55:50,849 - Jag vet. - Ledsen. 604 00:55:50,849 --> 00:55:55,138 Ett pip mer och du får lopphalsband igen. 605 00:55:55,138 --> 00:55:59,388 - Okej, förlåt. - skäll. 606 00:56:02,138 --> 00:56:04,305 Gör det på rätt sätt. 607 00:56:05,264 --> 00:56:08,305 - Bra. - Förstått. 608 00:56:10,350 --> 00:56:12,476 - Är han borta? - Tror du jag inte. 609 00:56:13,848 --> 00:56:19,351 - Ner, Dennis. - Uppkallad efter rörmokaren? 610 00:56:21,473 --> 00:56:23,768 Vill du ha magen kittlad? 611 00:56:24,476 --> 00:56:27,392 Varför älskar hundarna det? 612 00:56:28,434 --> 00:56:30,558 Jag vet inte. 613 00:56:34,559 --> 00:56:37,604 Producent lovade mig en ny enhet - 614 00:56:37,604 --> 00:56:40,643 - Med ett stort skrivbord och vyer, men fick ingenting. 615 00:56:40,643 --> 00:56:43,853 Han vill bara ligga med mig. 616 00:56:46,183 --> 00:56:51,184 - Vad skulle du säga? - Prova det här först. 617 00:57:06,062 --> 00:57:08,187 Det är otroligt. 618 00:57:09,480 --> 00:57:12,355 Jag har aldrig ätit något liknande. 619 00:57:17,105 --> 00:57:20,312 Jag hade ingen aning om att du var en bra kock. 620 00:57:21,897 --> 00:57:25,229 Jag har aldrig ätit något liknande förut. Vad är det? 621 00:57:25,566 --> 00:57:31,398 Jag sa, "Låt soppan vara bäst, smakade Catherine." 622 00:57:31,483 --> 00:57:36,107 - Och det är det. - Verkligen? 623 00:57:37,732 --> 00:57:42,147 Jag kan få saker att hända. Vad som helst. 624 00:57:42,982 --> 00:57:45,399 Vad jag försökte säga i morse. 625 00:57:45,399 --> 00:57:49,775 Att jag inte tala med en homosexuell rörmokare, men Dennis. 626 00:57:49,775 --> 00:57:51,857 - Hunden? - Hunden Dennis. 627 00:57:52,855 --> 00:57:58,024 - Han svarade. - Ja, jag fick honom att prata. 628 00:58:00,111 --> 00:58:05,276 - Med min styrka. - Specialstyrkor. 629 00:58:05,900 --> 00:58:08,610 Har du vill ha ett större skrivbord, du har det. 630 00:58:08,610 --> 00:58:10,734 Du vill ha en fin utsikt, du har det. 631 00:58:12,778 --> 00:58:16,485 Hur länge har du haft styrkan? 632 00:58:16,527 --> 00:58:19,568 - De kom plötsligt. - Plötsligt? 633 00:58:19,568 --> 00:58:22,154 Ja, föll jag av min cykel. 634 00:58:22,234 --> 00:58:25,359 Be mig att göra något. Vad som helst. 635 00:58:25,359 --> 00:58:30,364 Det är okej. Du kan reda ut detta. 636 00:58:32,236 --> 00:58:34,569 - Grant! - Jag sticker. 637 00:58:34,986 --> 00:58:37,527 - Det ingen annan va? - Vem är han? 638 00:58:37,570 --> 00:58:39,863 Har hon inte berättat? Jag är hennes fästman. 639 00:58:39,904 --> 00:58:45,236 - Nej, det är du inte. - Och du kysste inte detta eländet. 640 00:58:45,236 --> 00:58:47,778 Vet du hur länge du skulle hålla på ett slagfält? 641 00:58:47,778 --> 00:58:49,906 - Tyvärr, Neil. - Så länge. 642 00:58:49,906 --> 00:58:55,198 - Jag varnar dig. - Varnar mig? 643 00:58:55,198 --> 00:58:57,488 Sug på denna, skitstövel. 644 00:58:57,488 --> 00:59:00,697 Jag behöver bara göra det och säga... 645 00:59:00,740 --> 00:59:04,029 - Var hittade du honom? - Ta bort den, Grant. 646 00:59:04,029 --> 00:59:08,447 - Bli en älva, Grant. - Det är Grant, inte Grant. 647 00:59:08,447 --> 00:59:10,867 - Stopp. - Och du är en älva. 648 00:59:10,867 --> 00:59:15,366 Gå tillbaka där du kom ifrån. Kyss min röv, Grant. 649 00:59:15,407 --> 00:59:16,906 Neil, sluta han är galen. 650 00:59:16,906 --> 00:59:20,782 Du kan säga "Skjut mig inte i huvudet." 651 00:59:20,989 --> 00:59:26,240 Jag föredrar "Låt alla kulor studsa av mig." 652 00:59:26,240 --> 00:59:28,199 Ni båda är galna. 653 00:59:28,199 --> 00:59:31,158 - Han vågar inte. - Gör jag inte. 654 00:59:31,158 --> 00:59:34,698 Tryck på avtryckaren. Vad är det för fel, Grant? 655 00:59:34,698 --> 00:59:38,034 - Han skjuter dig. - Nej, det gör han inte. 656 00:59:38,034 --> 00:59:41,826 - Kasta pistolen. - Din skit. 657 00:59:43,411 --> 00:59:46,035 - Du är båda idioter. - Jag skulle inte göra det. 658 00:59:46,035 --> 00:59:48,866 "Jag skulle inte göra det." Jag hatar engelska. 659 00:59:53,493 --> 00:59:56,619 Låt Grants arm brytas när han försöker strypa mig. 660 00:59:56,619 --> 00:59:58,620 Håll käften, detta är Grant! 661 01:00:00,077 --> 01:00:02,909 - Hjälp! - Vem är det? 662 01:00:02,994 --> 01:00:05,122 Det är Dennis! 663 01:00:09,326 --> 01:00:12,870 Det är bara en hund. 664 01:00:16,703 --> 01:00:20,413 - Helvete, vad hände? - Kan jag hjälpa till? 665 01:00:21,245 --> 01:00:23,662 - Det gör ont. - Läk Grants arm. 666 01:00:28,204 --> 01:00:31,413 - Vad är det här. - Kasta Grant i taket. 667 01:00:32,248 --> 01:00:35,329 - Fan. - Klistra Grant på väggen. 668 01:00:36,665 --> 01:00:41,704 - Låt oss prata om det. - Låt Grant stå på huvudet i krukväxter. 669 01:00:44,709 --> 01:00:46,957 Låt Grant står framför mig. 670 01:00:52,126 --> 01:00:55,459 Om du är snäll mot mig, kanske jag kan hjälpa dig. 671 01:00:55,459 --> 01:00:57,001 Du? 672 01:00:57,832 --> 01:01:01,416 Jag kan göra ditt liv ett helvete, eller säga... 673 01:01:01,416 --> 01:01:04,458 "Låt Grant hålla en miljon dollar." 674 01:01:10,043 --> 01:01:14,542 "Låt en miljon dollar försvinner." 675 01:01:15,708 --> 01:01:19,710 Jag kan göra allt bara genom att skaka handen. 676 01:01:20,293 --> 01:01:23,086 - Skaka din hand? - Korrekt. 677 01:01:23,086 --> 01:01:25,961 Är han inte bra? Jag älskar dig. 678 01:01:25,961 --> 01:01:28,502 - Du stanna utanför. - Men du är. 679 01:01:28,502 --> 01:01:30,544 - Du kan göra allt. - Håll käften. 680 01:01:30,544 --> 01:01:32,960 Herre! Neil! 681 01:01:41,588 --> 01:01:45,505 - Har du bestämt dig? - Vad sägs om ikväll? 682 01:01:45,505 --> 01:01:49,504 - Klockan åtta hos mig. - Väljer alltid fel killar. 683 01:01:50,545 --> 01:01:52,669 Jag fixade ett nytt skrivbord åt dig. 684 01:02:30,964 --> 01:02:33,674 Det var dags. 685 01:02:33,840 --> 01:02:38,925 När jag ta ut bollen, ska du läsa allt som står på pappret. 686 01:02:38,925 --> 01:02:44,259 Om du säga något annat, döda jag hunden. 687 01:02:44,842 --> 01:02:47,300 - Låt inte honom skjuta mig. - Förstått? 688 01:02:47,300 --> 01:02:49,424 Nicka, om du förstår. 689 01:02:53,135 --> 01:02:57,928 Jag bort bollen. Kom ihåg, ett fel ord... 690 01:02:58,594 --> 01:03:00,761 Så dör hunden. 691 01:03:03,259 --> 01:03:04,842 Läs. 692 01:03:06,553 --> 01:03:10,596 - Punkt nummer ett. Läs. - Punkt ett. 693 01:03:10,596 --> 01:03:15,303 Alla engelska män måste ha stora öron och anka fötter. 694 01:03:18,720 --> 01:03:22,514 - Skaka handen. - Vad? 695 01:03:27,180 --> 01:03:29,682 Ja! Vackert! 696 01:03:39,099 --> 01:03:42,306 Neil! 697 01:03:50,141 --> 01:03:51,643 Neil? 698 01:04:01,346 --> 01:04:02,765 Neil? 699 01:04:12,226 --> 01:04:14,894 - Du avgudar mig inte, eller hur? - Vad? 700 01:04:15,351 --> 01:04:17,432 Du är Ray. 701 01:04:19,020 --> 01:04:22,644 Kan inte hitta Neil. Han var inte i skolan. 702 01:04:22,644 --> 01:04:25,811 Jag lämnade honom med min väpnade ex-pojkvän. 703 01:04:26,101 --> 01:04:28,810 - Neil har styrkor... - Jag vet. 704 01:04:29,020 --> 01:04:33,892 Han fick fröken Pringle att dyrka mig, så nu hon har gjort en religion för mig. 705 01:04:33,892 --> 01:04:36,560 - De tror att jag är odödlig. - Vad? 706 01:04:36,560 --> 01:04:40,436 Jag måste bevisa det, genom att höja mig från de döda. 707 01:04:41,355 --> 01:04:43,521 Vi måste hitta Neil. 708 01:04:43,895 --> 01:04:45,352 Ögonblick. 709 01:04:50,228 --> 01:04:52,395 Vad gör du? 710 01:04:55,312 --> 01:04:58,312 Nej! Hittade! 711 01:04:58,521 --> 01:05:02,145 Var är din bil? Jag vet var de är. 712 01:05:04,312 --> 01:05:08,688 - Det är här. - Herre! 713 01:05:08,771 --> 01:05:10,899 Spring! 714 01:05:11,938 --> 01:05:14,062 Ta honom! Herre! 715 01:05:17,772 --> 01:05:21,523 Detta fungerar bra. Nummer tre, gå. 716 01:05:21,523 --> 01:05:22,938 Okej. 717 01:05:23,479 --> 01:05:28,026 "Alla brittiska officerare måste ha rosa uniform. 718 01:05:28,733 --> 01:05:30,815 Det är min favorit 719 01:05:35,108 --> 01:05:37,233 Kom till oss 720 01:05:37,689 --> 01:05:40,233 Ray 721 01:05:45,526 --> 01:05:47,609 Vad händer? 722 01:06:01,651 --> 01:06:03,817 Där är han 723 01:06:37,822 --> 01:06:41,529 Åh! Det är vackert. Kom igen, nästa. 724 01:06:42,155 --> 01:06:45,531 "Låt alla trafikljus vara gröna hela tiden." 725 01:06:45,531 --> 01:06:47,697 Detta är... 726 01:06:49,907 --> 01:06:51,573 Gör det! 727 01:06:55,573 --> 01:06:57,780 Ok, lyssna. 728 01:07:13,948 --> 01:07:19,700 - Är du där, Grant? - Hoppa till slutet. 729 01:07:19,826 --> 01:07:23,408 Hoppa till slutet! Kom igen då. 730 01:07:23,575 --> 01:07:28,616 - Läs det. - Nummer 417 Catherine West... 731 01:07:28,616 --> 01:07:31,742 - Kom igen. - Låt honom gå. 732 01:07:31,742 --> 01:07:35,826 Varför skulle jag? Kom igen, läsa det sista. 733 01:07:36,120 --> 01:07:40,162 "Number 147, låt Catherine West vara galet förälskad,- 734 01:07:40,162 --> 01:07:42,119 - i överste Grant Kotchev." 735 01:07:42,162 --> 01:07:45,702 "Och hoppa på honom som en tiger." 736 01:07:47,241 --> 01:07:50,618 - Din skitstövel. - Skaka handen. 737 01:07:51,451 --> 01:07:53,413 - Inte Neil. - Annars dör hund. 738 01:07:53,413 --> 01:07:56,580 - Låt inte honom skjuta mig. - Skaka hand. 739 01:07:56,580 --> 01:08:01,496 - Jag vill inte älska honom. - Jag vill inte dö. 740 01:08:04,620 --> 01:08:09,997 Grant, jag älskar dig. Låt oss ha sex. 741 01:08:14,496 --> 01:08:17,330 - Befria Dennis. - Jag är fri. 742 01:08:17,330 --> 01:08:20,039 - Kom igen. - Nej, låt mig vara. 743 01:08:20,039 --> 01:08:24,582 - Låt Grant bli en Corgi. - Kom igen, Grant. 744 01:08:25,456 --> 01:08:27,291 Gör det! 745 01:08:27,333 --> 01:08:30,955 - Släpp mig. - Ja! 746 01:08:31,162 --> 01:08:35,916 - Du räddade mig, och inte tiken. - Kalla henne inte det. 747 01:08:35,916 --> 01:08:39,416 Låt Catherine vara sig själva, och inte kär Grant. 748 01:08:41,581 --> 01:08:44,291 Och avbryta alla Grants önskemål. 749 01:08:49,335 --> 01:08:51,876 - Ray! - Lämna mig ifred! 750 01:08:51,876 --> 01:08:55,541 - Stoppa dem! - Lär oss att undertrycka döden! 751 01:08:55,541 --> 01:08:58,877 Dorothy Pringle, tänk på Ray, som du gjorde tidigare. 752 01:09:01,376 --> 01:09:04,751 - Vad fan, Ray? - Inte mitt fel. 753 01:09:04,919 --> 01:09:07,459 Försvinn, din jävel. 754 01:09:07,794 --> 01:09:10,711 Glöm Ray, alla. 755 01:09:12,793 --> 01:09:15,752 Tack, Neil. 756 01:09:18,666 --> 01:09:21,835 Kan du ta mig hem? 757 01:09:23,669 --> 01:09:25,878 Jag är ledsen. 758 01:09:30,003 --> 01:09:33,422 - Några synpunkter? - Patetiskt. 759 01:09:33,422 --> 01:09:36,754 Han kan inte se skillnaden mellan gott och ont. 760 01:09:36,754 --> 01:09:39,548 Hunden verkar bra. 761 01:09:39,590 --> 01:09:43,587 Hunden är inget problem. Det är människor. 762 01:10:06,882 --> 01:10:11,300 Hej, Catherine. Ledsen för det i går kväll. 763 01:10:11,425 --> 01:10:13,925 - Ska jag göra middag? - Nej tack. 764 01:10:13,925 --> 01:10:15,840 - Jag gör en gris. - Nej 765 01:10:15,840 --> 01:10:19,589 Vad är fel? Är det för det som hände med Grant? 766 01:10:19,589 --> 01:10:24,509 Nej, det gjorde vad du var tvungen. Och det fungerade. 767 01:10:24,509 --> 01:10:26,261 Vad är det då? 768 01:10:26,342 --> 01:10:31,052 Vet du hur det är, när andra kontrollar en utan att du vet det? 769 01:10:31,841 --> 01:10:34,965 Jag trodde att jag hade fått dig att älska mig. 770 01:10:34,965 --> 01:10:37,844 - Vad? - Med min styrka. 771 01:10:39,304 --> 01:10:40,843 Jösses. 772 01:10:42,177 --> 01:10:45,593 Kom jag hem tidigt, eftersom du tvingade mig? 773 01:10:45,593 --> 01:10:50,009 Jag har alltid levt mitt emot dig. Har du ordnade saker? 774 01:10:50,009 --> 01:10:52,386 - Jag kommer aldrig att få veta. - Jag älskar dig. 775 01:10:52,386 --> 01:10:55,472 Hur kan en kvinna älska en man som kan få henne göra allt? 776 01:10:55,472 --> 01:10:58,760 Varje sekund varje dag, för evigt? 777 01:10:58,760 --> 01:11:02,386 Jag kan aldrig älska dig. 778 01:11:03,179 --> 01:11:04,681 Catherine. 779 01:11:10,512 --> 01:11:13,555 Jag har dåliga nyheter. 780 01:11:13,680 --> 01:11:15,889 Det är fruktansvärda nyheter. 781 01:11:15,889 --> 01:11:21,220 Något gas har påverkat vår översättare utrustning. 782 01:11:21,220 --> 01:11:22,929 Vad har han gjort? 783 01:11:22,929 --> 01:11:28,848 Vi har kallat oss dum jordiska namn. 784 01:11:29,973 --> 01:11:31,764 Kvinna, även. 785 01:11:32,013 --> 01:11:38,850 Sharon är speciellt populär bland kvinnor i Australien. 786 01:11:38,933 --> 01:11:44,267 - Vad synd. - Vad ska vi kalla dig? 787 01:11:44,267 --> 01:11:48,434 Ring mig härskare av mörker. 788 01:11:48,434 --> 01:11:51,184 Ja, ärade härskare. 789 01:11:53,686 --> 01:11:56,934 - Det är bra våfflor. - Jag bryr mig inte. 790 01:11:56,934 --> 01:12:00,100 Catherine hatar mig! Ray hatar mig! 791 01:12:00,309 --> 01:12:04,518 - Alla hatar mig. - Jag hatar inte dig. 792 01:12:04,518 --> 01:12:07,392 Jag gillar våfflor bättre än kex. 793 01:12:07,392 --> 01:12:10,352 Det värsta är att det är mitt eget fel. 794 01:12:10,560 --> 01:12:13,935 Jag tänkte bara på mig själv. 795 01:12:14,643 --> 01:12:19,352 Med dessa krafter, jag hade kunnat lösa alla problem i världen. 796 01:12:19,352 --> 01:12:22,602 - Jag kunde ha gjort människor glada. - Inte Catherine. 797 01:12:22,602 --> 01:12:26,438 Jag önskade att hon älskade mig. Jag var självisk. 798 01:12:27,436 --> 01:12:29,645 Världs svält. 799 01:12:30,061 --> 01:12:33,437 Låt hela världen, har all den mat de vill ha. 800 01:12:36,228 --> 01:12:40,395 Hemlöshet. Låt alla ha en plats att bo. 801 01:12:40,395 --> 01:12:42,521 Nej, i sitt drömhus. 802 01:12:42,521 --> 01:12:46,396 Och meningslösa krig måste upphöra. 803 01:12:46,396 --> 01:12:50,605 Låt det inte finnas någon anledning att kriga. 804 01:12:52,064 --> 01:12:54,604 Och avlägsna den globala uppvärmningen. 805 01:12:55,021 --> 01:12:57,191 Har det hänt? 806 01:13:01,314 --> 01:13:07,898 Den sista nationen att duka under i tillväxten av livsmedel, är Kina. 807 01:13:07,983 --> 01:13:11,064 Och den genomsnittliga vikten är 136 kg, och ökar fortfarande. 808 01:13:11,064 --> 01:13:13,730 Idag var en grupp barn på utflykt - 809 01:13:13,730 --> 01:13:17,856 - Som förstörde en stor del av muren. 810 01:13:17,898 --> 01:13:23,104 Även om hemlöshet är något i det förflutna har det sista av Saharaöknen - 811 01:13:23,146 --> 01:13:26,442 - Blivit ett slutet samhälle kallat Beau Geste Towers. 812 01:13:26,442 --> 01:13:30,109 Nu ser egendom spekulanter på Antarktis. 813 01:13:30,109 --> 01:13:31,943 Åtminstonde är krigen borta. 814 01:13:31,943 --> 01:13:35,235 Det var bra. Inget behov av krig. 815 01:13:35,235 --> 01:13:38,360 Hur kan det gå fel? 816 01:13:38,815 --> 01:13:43,109 Utan anledning, förklarade Nya Zeeland krig på ön. 817 01:13:43,193 --> 01:13:46,151 Barbados har förklarat krig mot Somalia. 818 01:13:46,317 --> 01:13:49,357 Och överraskande, har den lilla ön Saint Kitts och Nevis, - 819 01:13:49,357 --> 01:13:52,026 - Förklarat krig mot hela världen. 820 01:13:52,234 --> 01:13:55,234 Vår krigskorrespondent kan inte kommentera - 821 01:13:55,234 --> 01:13:57,901 - Eftersom han är upptagen med att täcka andra krig - 822 01:13:57,901 --> 01:14:01,320 - Har dykt upp utan anledning. 823 01:14:01,526 --> 01:14:06,444 Nyligen fruktade forskare stigande temperaturer, - 824 01:14:06,444 --> 01:14:12,780 - Men ingen av dem kan förklara dessa temperaturförändringar. 825 01:14:12,780 --> 01:14:17,574 Jorden är snöig, som 500 miljoner år sedan. 826 01:14:18,155 --> 01:14:25,028 Men det sätter stopp för att kolonisera Antarktis. 827 01:14:25,028 --> 01:14:26,864 Fan! fan, fan! 828 01:14:27,446 --> 01:14:29,865 Det är inte lätt att göra bra. 829 01:14:29,865 --> 01:14:31,781 Detta är orättvist. 830 01:14:32,238 --> 01:14:37,196 Låt allt förbli som innan jag ändrat någonting. 831 01:14:37,365 --> 01:14:40,159 Jorden ser vackra från rymden. 832 01:14:40,159 --> 01:14:45,490 Vi vet alla hur bräckligt det är, och hur mycket vi har skadat den. 833 01:14:45,532 --> 01:14:48,740 Och det fortsätter. 834 01:14:50,533 --> 01:14:54,405 Absolut makt förstör inte något. Det gör bara en galen. 835 01:15:05,074 --> 01:15:09,742 - Säg Catherine, jag älskar henne. - Gör det inte, herre. 836 01:15:09,742 --> 01:15:13,991 Jag har sorterat dina kex. Oroa dig inte. 837 01:15:13,991 --> 01:15:18,536 - Du är den bästa mannen. - Tyst, jag kan inte koncentrera mig. 838 01:15:18,953 --> 01:15:21,160 Älskar du inte mig? 839 01:15:21,617 --> 01:15:25,827 Jag kan inte stå ut med det! 840 01:15:25,827 --> 01:15:29,201 Fatta det, du dum hund! 841 01:15:34,246 --> 01:15:36,745 Jag räddar dig! 842 01:15:40,370 --> 01:15:45,205 Vänta, jag kan inte simma. Hjälp mig, Herre. 843 01:15:51,204 --> 01:15:56,331 Där är du. Tack. 844 01:15:57,288 --> 01:16:01,247 - Du älskar mig då. - Klart jag gör. 845 01:16:01,329 --> 01:16:03,578 Jag älskar inte mig själv. 846 01:16:06,746 --> 01:16:10,455 Tiden är slut. Gör dig redo för destruktion. 847 01:16:10,455 --> 01:16:14,083 Vänta, vi måste få se om han klarat provet. 848 01:16:14,083 --> 01:16:16,412 Han startade en hel del krig. 849 01:16:16,412 --> 01:16:19,787 - Det var bra. - Men sen stoppade han dom igen. 850 01:16:20,244 --> 01:16:26,583 - Men varför? - Han skulle göra saker bättre. 851 01:16:27,166 --> 01:16:29,833 Det är skrämmande. 852 01:16:29,875 --> 01:16:34,459 Det enda goda är att förstöra. Endast svaghet är dålig. 853 01:16:34,459 --> 01:16:37,749 Svaghet måste utrotas. 854 01:16:38,041 --> 01:16:42,792 Håller med, pulvirisera jordboen och hans vidriga planet. 855 01:16:43,123 --> 01:16:48,000 - Jag sa ju det. - Gör redo destruktions generatorn. 856 01:17:17,920 --> 01:17:22,419 - Försök igen, Neil. - Hon vill inte mig. 857 01:17:23,130 --> 01:17:25,962 - Så ge upp krafterna. - Jag kan inte. 858 01:17:25,962 --> 01:17:31,211 Så ge dem till mig. Så du vet var de är. 859 01:17:31,211 --> 01:17:36,548 Och en hund bara följa order. Jag gör som du säger. 860 01:17:36,715 --> 01:17:39,591 - Du är ett geni. - Inte illa. 861 01:17:42,379 --> 01:17:47,590 Destruction generator är klar Herre mörker. 862 01:17:47,590 --> 01:17:49,921 Tryck sedan på knappen. 863 01:17:49,921 --> 01:17:51,340 Startar förstörelse. 864 01:17:57,048 --> 01:18:00,756 Det är en förbannelse, att våra siffror tar så lång tid att säga. 865 01:18:01,052 --> 01:18:05,426 - Du skakar din hand. - Jag kan känna det. 866 01:18:06,551 --> 01:18:10,757 Ja, sådär. Vad blir det då? Kex? 867 01:18:11,007 --> 01:18:14,675 - Styrkan gjorde dig ledsen. - Ja, men jag har inte dem längre. 868 01:18:14,675 --> 01:18:17,509 Se trä bli till Eiffeltornet. 869 01:18:17,843 --> 01:18:19,385 Se själv. 870 01:18:21,923 --> 01:18:23,885 Vad tänker du? 871 01:18:33,053 --> 01:18:36,804 - Förlåt, herre. - Vad händer nu? 872 01:18:37,678 --> 01:18:39,804 - Tre. - Det är det enda kort. 873 01:18:42,134 --> 01:18:47,845 Om jag har styrka, låta källan förstöras. 874 01:18:48,721 --> 01:18:50,926 Vad gjorde hunden? 875 01:19:06,429 --> 01:19:09,137 Hunden är ond! 876 01:19:48,350 --> 01:19:52,143 Låt alla anteckningar vara klar. 877 01:19:54,061 --> 01:19:56,350 Fiona Blackwell försvinna. 878 01:20:05,977 --> 01:20:12,103 Kul att se dig. Goda nyheter, jag kan se igen. 879 01:20:14,186 --> 01:20:16,311 Jag tror att det är Catherine. 880 01:20:21,478 --> 01:20:23,144 Catherine! 881 01:20:25,352 --> 01:20:27,938 Låt bokstäverna vara gurkor. 882 01:20:27,938 --> 01:20:32,732 Låt oss vara på Titanic. Jag blev av med krafterna. 883 01:20:33,606 --> 01:20:35,731 Jag är imponerad. 884 01:20:37,730 --> 01:20:43,731 - Kanske vi kan äta tillsammans någon gång. - Ja, kanske. 885 01:20:58,940 --> 01:21:02,733 - Går det idag? - Jag kommer kommer ner om en halvtimme. 886 01:21:09,815 --> 01:21:13,233 Vi går ut för att äta. Jag tar resterna hem. 887 01:21:13,233 --> 01:21:16,357 - Jag ska nog hålla tyst. - Ändra mig tillbaka. 888 01:21:16,400 --> 01:21:18,607 Nej, jag gillar dig som du är. 889 01:21:18,607 --> 01:21:22,485 - Älska små ben. - Jag är inte en hund utan en man. 890 01:21:22,652 --> 01:21:24,734 Ingen är perfekt. 891 01:21:24,859 --> 01:21:35,361 Översatt av Grape 892 01:22:16,032 --> 01:22:19,656 Att försöka tugga kex, ett ögonblick. 893 01:22:21,155 --> 01:22:25,532 Ett rött kex. Nej! 894 01:22:30,198 --> 01:22:33,030 - Gör det. - Candy! 895 01:22:34,365 --> 01:22:37,243 Det är som porr. Låter som sex. 896 01:22:39,573 --> 01:22:41,700 Se, där är det röda kexet. 897 01:22:46,410 --> 01:22:49,532 - Jag är klar. - Okej. 898 01:22:49,658 --> 01:22:52,449 Jag vill inte ha mer kex. Jag drar nu. 899 01:22:55,000 --> 01:23:05,000 Text hämtad från www.Dreamsubs.ml