0
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Text hämtad från www.Dreamsubs.ml
1
00:00:10,983 --> 00:00:15,209
30 sekunder.
Energiöverföringen klar.
1
00:00:10,983 --> 00:00:15,209
30 sekunder.
Energiöverföringen klar.
2
00:00:15,209 --> 00:00:18,138
Tändning av kärlet.
3
00:00:18,557 --> 00:00:22,825
20 sekunder.
Vi har fullt tryck.
4
00:00:23,118 --> 00:00:26,214
15 sekunder till bränning.
5
00:00:26,465 --> 00:00:29,309
Tolv, elva, tio, nio...
6
00:00:29,979 --> 00:00:32,113
Tändning börjat.
7
00:00:32,447 --> 00:00:36,884
Sex, fem, fyra, tre, två...
8
00:00:37,134 --> 00:00:41,151
... Ett, noll.
Alla motorerna igång.
9
00:00:41,319 --> 00:00:43,453
Lanseringen startade.
10
00:00:43,536 --> 00:00:49,769
1972 blåste Atlas-Centaur
bort från vår planet.
11
00:00:50,356 --> 00:00:55,629
En fyra-stegs raket som skulle
skicka en sond långt ut i rymden.
12
00:00:56,006 --> 00:01:00,942
Den använda solenergi och gravitation
från närliggande planeter -
13
00:01:01,067 --> 00:01:08,013
- Att korsa vårt solsystem.
Och ut i det avlägsna universumet.
14
00:01:08,641 --> 00:01:12,992
Uppdraget var att hitta intelligent liv
liknar vår -
15
00:01:12,992 --> 00:01:16,047
- Där ute i den mörka galaxen.
16
00:01:16,214 --> 00:01:20,691
Packad var ett skrivblock,
som var skrivit om oss.
17
00:01:20,817 --> 00:01:24,414
En bild av en man och en kvinna,
och vår plats i universum.
18
00:01:24,456 --> 00:01:29,854
Fas 4 separerades, sond
utvisad på sin långa resa.
19
00:01:29,937 --> 00:01:32,491
Hela världen önskade lycka till.
20
00:01:32,658 --> 00:01:36,382
- Och hoppas att den hittar en vän
i rymden.
21
00:01:52,950 --> 00:01:57,553
Översatt av Grape
22
00:03:18,660 --> 00:03:20,417
Tack.
23
00:03:20,504 --> 00:03:23,433
Trevligt att se dig.
24
00:03:29,984 --> 00:03:32,035
Välkommen, mina damer och herrar.
25
00:03:32,035 --> 00:03:36,973
När jag intervjuade Neil Clarke,
Jag visste att han var något speciellt.
26
00:03:37,140 --> 00:03:40,195
Genom att publicera
av hans lysande roman -
27
00:03:40,320 --> 00:03:43,918
- Är kritiker överens
han är ett stort namn.
28
00:03:44,086 --> 00:03:46,345
Mina damer och herrar.
Neil Clarke.
29
00:03:49,316 --> 00:03:53,165
"VAD DU SER med slutna ögon"
30
00:03:53,375 --> 00:03:55,509
Jag kommer att börja med att fråga dig, -
31
00:03:55,509 --> 00:03:59,609
- Hur kom du hantera,
att beskriva den moderna människan?
32
00:03:59,609 --> 00:04:03,207
Hur vet du vad män
och kvinnor verkligen vill?
33
00:04:03,207 --> 00:04:07,307
Förhållandet mellan
mänskligheten och kosmos?
34
00:04:08,018 --> 00:04:13,291
Jag fick reda på,
genom att titta in i min egen själ.
35
00:04:13,543 --> 00:04:18,563
Studerade sina misslyckanden,
potential och behov.
36
00:04:18,563 --> 00:04:20,905
Lyssnade på dess rop på hjälp.
37
00:04:21,658 --> 00:04:25,634
Dess skrik...
38
00:04:27,182 --> 00:04:29,985
Jag tillbringade fem år på en bok, -
39
00:04:29,985 --> 00:04:34,503
- Vilket jag hoppas kan hjälpa till på
mänsklig perception, -
40
00:04:34,671 --> 00:04:38,730
- Och ger oss möjlighet att dyka ner
i vår egen tomhet.
41
00:04:39,148 --> 00:04:41,283
Tyvärr, det är...
42
00:04:57,593 --> 00:04:59,686
Se ingen TV.
43
00:05:00,271 --> 00:05:04,958
- Din hund skäller.
- Ja, eftersom du ringde på dörren.
44
00:05:04,958 --> 00:05:08,514
Jag ringde FÖR att din hund skäller.
45
00:05:08,555 --> 00:05:12,195
- Det är inte tillåtet att ha djur här.
- Han är en ledhund.
46
00:05:14,037 --> 00:05:18,640
- Du är inte blind.
- Jag föredrar synskadade.
47
00:05:18,849 --> 00:05:24,539
- Det är inte synskadad heller .
- Du lever tre våningar ovanför mig...
48
00:05:24,539 --> 00:05:27,761
Om du inte får kontroll över din hund -
49
00:05:27,761 --> 00:05:30,607
- Jag får det skickade
till Battersea kennel.
50
00:05:30,607 --> 00:05:33,786
- Förstått?
- Okej.
51
00:05:35,502 --> 00:05:38,724
Kom igen, Dennis, låt oss tömma tarmen.
52
00:05:40,063 --> 00:05:41,819
Kom igen.
53
00:05:46,714 --> 00:05:48,179
Kom.
54
00:05:48,765 --> 00:05:50,900
- Hej, Neil.
- Hej, Catherine.
55
00:05:51,353 --> 00:05:56,039
- Jag drömde om dig.
- Verkligen?
56
00:05:56,039 --> 00:05:59,051
Ja, du gav mig ett pris för min roman.
57
00:05:59,051 --> 00:06:02,775
- Förtjänade det?
- Jag var stolt och ödmjuk.
58
00:06:02,943 --> 00:06:07,838
- Är du klar med det?
- Ja, nästan.
59
00:06:07,838 --> 00:06:10,766
Förra året var dig på kapitel...
60
00:06:10,766 --> 00:06:13,570
Jag har tagit bort dem.
61
00:06:13,570 --> 00:06:17,504
Kapitlen är bara i vägen.
62
00:06:17,504 --> 00:06:19,721
Ja, jag förstår.
63
00:06:20,222 --> 00:06:24,491
För att läsa det, ska vara som
sugs in i en virvel.
64
00:06:24,491 --> 00:06:28,885
- Som Facebook?
- Ja, ja.
65
00:06:32,148 --> 00:06:34,826
"Som att sugas in i en virvel."
66
00:06:34,826 --> 00:06:38,298
Varför låter du mig säga något?
67
00:06:39,596 --> 00:06:40,893
Kom igen.
68
00:07:49,515 --> 00:07:53,238
De säger att det kommer att bli fred.
69
00:08:18,552 --> 00:08:20,938
- Det är bara 20 pounds.
- Jag kan inte.
70
00:08:20,938 --> 00:08:22,444
- Du kan inte förlora.
- Nej
71
00:08:22,444 --> 00:08:26,753
Du får 50% vinst
innan skoldagen är slut.
72
00:08:29,054 --> 00:08:32,402
När du tar chansen
med hon där nere?
73
00:08:32,402 --> 00:08:36,419
Jag gör det inte.
Hon ser inte framåt.
74
00:08:36,419 --> 00:08:39,724
Jämfört med mig,
som kan se in i framtiden.
75
00:08:39,724 --> 00:08:42,443
- En man behöver en kvinna.
- Jag har Dennis.
76
00:08:42,569 --> 00:08:46,628
Dennis är en hane. Och en hund
Om du inte har upptäckt det.
77
00:08:48,594 --> 00:08:52,737
Jag vill inte komplicera mitt liv.
Det är en tia.
78
00:08:54,577 --> 00:08:56,000
Gå.
79
00:09:02,444 --> 00:09:07,423
Varför har dom aldrig kläder på?
80
00:09:07,968 --> 00:09:13,364
Vi måste bedöma planeten.
81
00:09:13,782 --> 00:09:15,457
Jorden...
82
00:09:15,835 --> 00:09:19,768
Tillgång till bilder av jordbor.
83
00:09:23,576 --> 00:09:26,003
Det visar inte stor visdom
eller värdighet.
84
00:09:26,003 --> 00:09:29,768
Skulle vara snällare att utrota dem.
85
00:09:29,768 --> 00:09:33,409
Vi måste hålla det lagligt.
86
00:09:33,409 --> 00:09:38,261
Revisorer för Intergalactic
högre väsen är inställd.
87
00:09:38,261 --> 00:09:42,404
Communications fortsätter
på det språk som den dömde tala.
88
00:09:44,455 --> 00:09:46,840
Tyvärr, jag förstår inte.
89
00:09:48,639 --> 00:09:51,860
- Bättre?
- Ja, Sharon.
90
00:09:51,860 --> 00:09:56,673
Med rätt jag har fått av rådets
för Intergalactic högre väsen -
91
00:09:56,673 --> 00:10:00,439
- Innebär Härmed
planer för förstörelsen av jorden.
92
00:10:00,439 --> 00:10:05,082
Med stor respekt, bör vi
inte beställa förstörelsen, -
93
00:10:05,082 --> 00:10:09,057
- Innan jordbor har haft
möjlighet att bevisa sitt värde.
94
00:10:09,057 --> 00:10:12,907
- De har trängt långt ut i rymden.
- Gloria har rätt.
95
00:10:12,907 --> 00:10:16,213
De är säkerligen inte
en överlägsen art.
96
00:10:16,213 --> 00:10:19,601
Se hur de parar!
97
00:10:20,019 --> 00:10:24,622
Om de kan övertyga oss,
att de är överlägsna -
98
00:10:24,622 --> 00:10:28,431
- Så att de kan ansluta sig till oss.
Eller de kommer att utrotas.
99
00:10:28,556 --> 00:10:32,237
För att skydda hela
intergalaktiska samhället.
100
00:10:32,321 --> 00:10:36,339
- Tack förklarade det.
- Som alltid.
101
00:10:38,681 --> 00:10:42,697
Nej, jag kommer inte att prata med dig.
Jag kommer inte att se dig.
102
00:10:42,697 --> 00:10:47,552
Vi hade kul i sommar,
men det är över nu.
103
00:10:48,013 --> 00:10:50,397
Tack för ditt samtal.
104
00:10:51,151 --> 00:10:55,041
Dina frågor, vilket gör att
låter som författaren -
105
00:10:55,041 --> 00:10:58,806
- Kan komponera ord.
- Men han kan göra.
106
00:10:59,350 --> 00:11:03,201
Har du läst någon anteckning?
Vi måste misskreditera honom.
107
00:11:03,201 --> 00:11:06,046
Men det är det bästa han har skrivit.
108
00:11:06,046 --> 00:11:09,350
Det är därför vi måste förstöra det.
109
00:11:09,350 --> 00:11:13,954
Jag kommer att ha tio nya frågor
före lunch.
110
00:11:19,017 --> 00:11:21,402
Visste du inte?
Hon läste aldrig böcker.
111
00:11:21,402 --> 00:11:25,502
- Hon hatar böcker.
- Varför ett bokprogram då?
112
00:11:25,627 --> 00:11:28,389
Jag kan se problem.
113
00:11:29,978 --> 00:11:31,484
Catherine...
114
00:11:31,686 --> 00:11:35,703
Du hatar henne ego,
men det är vad folk kommer att se.
115
00:11:35,703 --> 00:11:39,428
Inte böcker eller författare.
116
00:11:39,554 --> 00:11:43,277
Men Fenella våldsam, vibrerande,
sexuellt spännande ego.
117
00:11:43,277 --> 00:11:47,461
Jag tror att folk ser programmet
eftersom de älskar böcker.
118
00:11:47,461 --> 00:11:50,810
Böcker är föråldrade.
Vårt jobb är att leverera skandaler -
119
00:11:50,935 --> 00:11:55,202
- Skvaller och misskrediterande personligheter.
Med en antydan litterär respektabilitet.
120
00:11:55,244 --> 00:11:59,343
- Så vi säljer inte, vi är slutsålda.
- Exakt.
121
00:12:00,767 --> 00:12:02,817
Herregud, le!
122
00:12:26,200 --> 00:12:30,676
- Tillräckligt för att gråta, eller hur?
- Vad?
123
00:12:31,722 --> 00:12:36,743
Pris pickles.
Titta inte på sillen, det är värre.
124
00:12:38,584 --> 00:12:40,802
Jag vill ändå inte ha dem.
125
00:12:45,781 --> 00:12:47,371
Tack.
126
00:12:47,789 --> 00:12:52,224
Jag har också råd på dip,
torkad frukt och pastasås.
127
00:12:54,777 --> 00:12:56,953
Hon är borta.
128
00:13:01,464 --> 00:13:04,561
Den vanliga test.
129
00:13:04,561 --> 00:13:07,614
En jordbo kommer att
väljs slumpmässigt, -
130
00:13:07,614 --> 00:13:11,338
- Som beskrivits i intergalaktiska
handboken på gott och ont.
131
00:13:11,464 --> 00:13:18,159
- Page 56 avsnitt B.
- Page 56 avsnitt D
132
00:13:19,205 --> 00:13:24,560
För att bevisa att de vet
skillnaden mellan gott och ont.
133
00:13:24,560 --> 00:13:30,168
- Hur ska det bevisas?
- De kommer att ha den största makten.
134
00:13:30,168 --> 00:13:33,891
Jordboen kommer att kunna göra allt.
135
00:13:33,891 --> 00:13:36,736
Och om han använder sin makt,
att vara ond?
136
00:13:36,736 --> 00:13:41,255
- Då jorden utplånas.
- Och om det är bra?
137
00:13:41,255 --> 00:13:44,101
Så vi bjuder dem välkomna.
138
00:13:44,184 --> 00:13:46,361
Är du redo?
139
00:13:46,361 --> 00:13:49,916
Nybörjar slumpmässig
välja jordbo.
140
00:13:50,377 --> 00:13:54,686
Bearbetning...
141
00:13:55,481 --> 00:13:58,577
- Jordbo.
- Jösses.
142
00:13:58,954 --> 00:14:02,216
- Vänta.
- Den valda.
143
00:14:04,436 --> 00:14:08,829
Han har tio dagar på sig att bevisa att han kan
använda krafter till något bra.
144
00:14:08,829 --> 00:14:11,004
Och inte för det onda.
145
00:14:21,458 --> 00:14:22,839
Jösses.
146
00:14:30,914 --> 00:14:32,629
Fan själv.
147
00:14:42,964 --> 00:14:47,273
Det enda jag var tvungen att,
gjorde narr av författare.
148
00:14:47,273 --> 00:14:51,750
Min chef vill att jag ska hitta
skvaller om Amenhotep III.
149
00:14:51,750 --> 00:14:56,186
Jag har sagt, var han godmodig.
Och hade vackra händer.
150
00:14:56,186 --> 00:14:59,617
Jag skulle vilja tillbringa en
natt med Amenhotep III.
151
00:14:59,658 --> 00:15:02,671
Ja, förutom att han har
varit död i 4000 år.
152
00:15:02,671 --> 00:15:05,893
Och pratade om balsamering hela dagen.
153
00:15:05,893 --> 00:15:09,575
- Så hitta en bra för mig.
- Jag önskar att jag kunde.
154
00:15:09,911 --> 00:15:14,805
- Vad sägs om Grant.
- Han hade problem.
155
00:15:14,972 --> 00:15:18,320
- Problem?
- Ja, kliniskt galen.
156
00:15:18,320 --> 00:15:21,248
- Synd.
- Kanske jag överdriver.
157
00:15:21,248 --> 00:15:26,060
Han är neurotiska, possessiva
och patologiskt svartsjuk.
158
00:15:27,274 --> 00:15:31,458
- Och grannen på övervåningen?
- Han skulle muntra upp mig.
159
00:15:31,458 --> 00:15:34,429
- Så han är homosexuell?
- Vad?
160
00:15:34,931 --> 00:15:38,319
Han är lustigt nog tillgänglig.
161
00:15:38,821 --> 00:15:43,551
- Sånt är livet.
- Nej, han är inte bög.
162
00:15:44,890 --> 00:15:47,107
Han är väldigt söt.
163
00:16:08,990 --> 00:16:11,751
Rektor
- Mr Clarke.
164
00:16:15,259 --> 00:16:18,606
Det är den 12: e gång du kommer
sen denna månad.
165
00:16:18,606 --> 00:16:21,954
- Jag guidad cykel.
- Igår var det matförgiftning.
166
00:16:21,954 --> 00:16:24,129
Fredag du trodde det var lördag.
167
00:16:24,423 --> 00:16:28,354
- Måndag, du har glömt att ställa in klockan framåt.
- Glöm allt.
168
00:16:28,354 --> 00:16:32,497
Förra veckan
hade ett möte med Dalai Lama.
169
00:16:32,497 --> 00:16:37,602
- Jag visade dig bilden.
- Det fanns Michael Jackson.
170
00:16:37,769 --> 00:16:40,070
Han är en stor man.
171
00:16:40,070 --> 00:16:44,296
Stor nog att ha bilder tagna,
trots att han är död.
172
00:16:44,296 --> 00:16:50,364
Du är oansvarigt.
Och ineffektivt.
173
00:16:50,666 --> 00:16:55,058
- Ineffektiv?
- Ja, ineffektiva.
174
00:16:57,318 --> 00:17:00,289
Om jag kunde ersätta dig skulle jag.
175
00:17:02,390 --> 00:17:06,533
Jag skulle också.
Men kan inte hitta någon.
176
00:17:30,884 --> 00:17:34,482
- Tycker du om att åka skidor?
- Ibland.
177
00:17:35,863 --> 00:17:40,592
Hej, snygging.
Ska vi roa oss i kväll?
178
00:17:41,220 --> 00:17:47,203
- Icke-Ray.
- Okej, tänk på det.
179
00:17:49,336 --> 00:17:50,759
Idiot.
180
00:17:51,345 --> 00:17:55,655
Neil. Om du kunde göra allt
vad skulle du göra?
181
00:17:55,864 --> 00:17:59,462
Mus konserverad
eller obestämd fricassee?
182
00:17:59,462 --> 00:18:03,689
- Jag skulle vilja stekt inspektör.
- Du är en enda röra.
183
00:18:04,650 --> 00:18:06,826
- Hur.
- Tack så mycket.
184
00:18:07,495 --> 00:18:10,844
Jag skulle vilja gryta.
185
00:18:13,355 --> 00:18:16,826
Njut av det, Mr Ray.
Bara du inte äter det.
186
00:18:22,642 --> 00:18:27,203
Om du kunde göra allt hända
vad skulle du göra?
187
00:18:27,203 --> 00:18:30,885
Få Dennis att spy upp mina
anteckningar från kapitel tre.
188
00:18:35,864 --> 00:18:39,463
- Om du kunde göra det omöjliga.
- Intakt.
189
00:18:44,065 --> 00:18:47,705
Om du nu kan få
människor att dyrka dig?
190
00:18:48,291 --> 00:18:50,467
Även om hon tycker att du är en idiot?
191
00:18:50,467 --> 00:18:54,609
Det vore
fördel av en oskyldig flicka.
192
00:18:55,613 --> 00:18:59,756
Om du kunde göra vad som helst,
som skulle förändra ditt liv.
193
00:18:59,756 --> 00:19:02,852
Jag skulle få utlänningar
att förstöra 10C.
194
00:19:09,037 --> 00:19:11,128
Låter som det var här.
195
00:19:14,476 --> 00:19:17,364
Av vägen.
Stanna där.
196
00:19:17,364 --> 00:19:19,497
Ta det lugnt.
197
00:19:23,890 --> 00:19:25,648
Milde.
198
00:19:29,330 --> 00:19:35,983
- Vem var det?
- Gat från Galaxy G946WOT.
199
00:19:38,159 --> 00:19:41,632
- Vad gör du?
- Tränar bara lite.
200
00:19:41,632 --> 00:19:46,569
Vi har inte bestämt något ännu.
Vi kanske inte ska förstöra denna arten.
201
00:19:46,569 --> 00:19:53,640
Vem tror du att du lurar?
445 349 722 nya arter har vi hittat.
202
00:19:53,640 --> 00:19:59,875
Kända medlemmar av den intergalaktiska
samhället för högre väsen: 0
203
00:20:00,208 --> 00:20:03,556
- Vi har höga krav.
- Du vet att du förgör dem.
204
00:20:03,556 --> 00:20:06,067
Det beror jordboen.
205
00:20:06,654 --> 00:20:10,502
Tecken på förbättring är dystra.
206
00:20:17,901 --> 00:20:19,198
Hej, Dennis.
207
00:20:21,751 --> 00:20:23,927
Kunde du inte ha väntat?
208
00:20:24,805 --> 00:20:29,240
Vi ber om att Brenda EMMANUS nu.
209
00:20:29,240 --> 00:20:35,432
Det var här, på Kinbrookskolen,
en explosion dödade 38 elever.
210
00:20:35,432 --> 00:20:39,617
Polisen utesluter inte terrordåd.
211
00:20:39,617 --> 00:20:44,303
Det finns ingen koppling
med UFO som sågs.
212
00:20:44,303 --> 00:20:46,228
Skolchefen, Robert...
213
00:20:50,286 --> 00:20:53,382
Ja, säkert!
Det var ett rymdskepp.
214
00:20:53,969 --> 00:20:58,404
Vad menar du? Kan jag få
ett rymdskepp att förstöra 10C, -
215
00:20:58,404 --> 00:21:00,872
- Jag skulle inte använda denna.
216
00:21:00,997 --> 00:21:04,219
Jag skulle säga, "hundskit, städa upp dig själv."
217
00:21:06,813 --> 00:21:08,654
Du ser.
218
00:21:42,088 --> 00:21:47,318
Det är chocken.
Det är en hallucinationschok.
219
00:21:52,004 --> 00:21:57,359
Det kan inte ha varit ett rymdskepp, eller hur?
220
00:21:59,452 --> 00:22:01,042
Jösses.
221
00:22:07,486 --> 00:22:09,326
Mina anteckningar.
222
00:22:11,251 --> 00:22:12,924
Fan.
223
00:22:19,243 --> 00:22:23,385
Whisky, kom tillbaka i flaskan.
224
00:22:24,515 --> 00:22:29,452
Se själv, det är ingenting.
225
00:22:29,870 --> 00:22:32,172
Whisky, tillbaka till flaskan.
226
00:22:38,615 --> 00:22:40,289
Milde.
227
00:22:41,628 --> 00:22:43,846
Jag måste vifta med handen.
228
00:22:54,180 --> 00:22:58,992
Whisky, byt ut dig mot en ny flaska.
229
00:23:01,921 --> 00:23:03,803
Kom tillbaka!
230
00:23:24,307 --> 00:23:26,524
Öppna dörren snabbt.
231
00:23:27,361 --> 00:23:29,494
Inte så snabbt.
232
00:23:29,780 --> 00:23:33,128
Jag menade inte gå tillbaka till butiken
för att bli utbytt.
233
00:23:38,483 --> 00:23:40,617
Det är stängt.
234
00:23:43,546 --> 00:23:44,927
Fan.
235
00:23:50,031 --> 00:23:55,220
Fångad!
Jag behöver förstärkning.
236
00:24:08,273 --> 00:24:11,998
Var tyst, Dennis.
Fan.
237
00:24:18,442 --> 00:24:21,119
Du är fast.
238
00:24:24,717 --> 00:24:27,228
Önskar jag var hemma,
och åt tillsammans med Dennis.
239
00:24:33,211 --> 00:24:35,513
Urk! hundmat!
240
00:24:37,640 --> 00:24:42,284
Om du säger något
om detta, är du slut som snut.
241
00:24:48,352 --> 00:24:50,527
Jösses, 10C.
242
00:24:59,397 --> 00:25:02,118
Låt alla som har dött,
blir levande igen.
243
00:25:30,485 --> 00:25:33,875
Milde.
Nej, nej!
244
00:25:33,875 --> 00:25:36,971
Jag tänkte bara de från 10C ska leva igen.
245
00:25:37,216 --> 00:25:40,855
Inte alla är döda naturligtvis!
Är ni galna?
246
00:25:45,415 --> 00:25:46,837
Fan.
247
00:25:46,837 --> 00:25:51,232
Alla som dog i explosionen, måste
vara helt oskadd.
248
00:25:51,232 --> 00:25:53,031
Skit.
249
00:25:55,624 --> 00:25:58,343
Låt mig bli bättre.
250
00:25:58,343 --> 00:26:02,738
Låt mig få en bra idé.
Det är en bra idé.
251
00:26:02,780 --> 00:26:05,290
Gör så att explosionen aldrig hänt.
252
00:26:06,294 --> 00:26:10,436
Om du kunde göra allt hända
vad skulle du göra?
253
00:26:10,980 --> 00:26:12,654
Ursäkt?
254
00:26:12,654 --> 00:26:15,708
Om du kunde göra allt
vad skulle du göra?
255
00:26:16,002 --> 00:26:19,349
Jag drömde, bara att jag kunde.
256
00:26:19,391 --> 00:26:21,399
- Vad?
- Gör vad jag ville.
257
00:26:21,399 --> 00:26:24,914
Jag kunde vifta med handen,
och då hände det.
258
00:26:24,914 --> 00:26:28,345
- Vad gjorde du?
- Jag fick utomjordingar att förstöra 10C.
259
00:26:28,345 --> 00:26:30,144
Bra tänkt.
260
00:26:30,604 --> 00:26:34,160
Jag skulle få Dorothy till
att dyrka marken jag gick vidare.
261
00:26:34,160 --> 00:26:36,336
Så elak skulle du inte vara.
262
00:26:40,472 --> 00:26:42,689
Välkommen till Boknyheter.
263
00:26:42,689 --> 00:26:45,869
Programet där du får veta
om nya böcker -
264
00:26:45,869 --> 00:26:48,589
- Och författare får
vad de förtjänar.
265
00:26:48,672 --> 00:26:51,728
Vad är sanningen
Författare bilder?
266
00:26:51,728 --> 00:26:55,869
Varför är de alltid 10 år
yngre på bilderna?
267
00:26:55,869 --> 00:26:58,547
Här hittar du svaret.
268
00:26:58,547 --> 00:27:01,518
Vår första gäst är Mortimer Stanley.
269
00:27:01,518 --> 00:27:06,078
Hans senaste roman heter,
"Vad du ser med dina ögon öppna?"
270
00:27:06,623 --> 00:27:10,178
Din senaste roman,
släpptes för 10 år sedan.
271
00:27:10,178 --> 00:27:14,824
Den fick blandade recensioner.
Och sålt mindre än 3000 upplagor.
272
00:27:15,116 --> 00:27:19,844
- Vad fick dig att skriva en ny?
- Min fru var döende.
273
00:27:19,844 --> 00:27:22,312
- Du var överansträngd, eller hur?
- Jo.
274
00:27:22,354 --> 00:27:25,869
Men på hennes dödsbädd
bad hon mig att skriva en ny.
275
00:27:25,869 --> 00:27:29,176
Att veta att hon
aldrig skulle läsa den.
276
00:27:29,218 --> 00:27:32,564
Fenella klagade på att du inte berätta
henne om sin övertygelse för snatteri.
277
00:27:32,564 --> 00:27:36,037
Han var 14.
Har inget i boken att göra.
278
00:27:36,037 --> 00:27:41,393
Heller programmet. Vad
irriterar Fenella, din integritet.
279
00:27:41,936 --> 00:27:44,739
Men jag gillar det.
280
00:27:45,409 --> 00:27:48,673
Spela dina kort rätt,
och du får ett kontor, -
281
00:27:48,673 --> 00:27:51,226
- Med större skrivbord och utsikt.
282
00:27:57,494 --> 00:27:59,544
Ursäkta mig.
283
00:28:00,716 --> 00:28:03,059
Du måste spela dina kort rätt.
284
00:28:03,562 --> 00:28:06,115
- Vad gör du här?
- Får jag inte en kyss?
285
00:28:06,198 --> 00:28:07,704
Ut.
286
00:28:07,913 --> 00:28:13,310
Skulle inte vara rättvist.
Nu kan du lära känna mig.
287
00:28:13,770 --> 00:28:17,997
- Jag ringer vakten.
- Inte bara en charmig militär.
288
00:28:17,997 --> 00:28:21,386
- Är vakten?
- Icke-uppfinnaren heller.
289
00:28:21,386 --> 00:28:23,938
Jag har en inkräktare i rummet 405.
290
00:28:23,938 --> 00:28:28,038
Eller geniet bakom
inhemsk övervakning.
291
00:28:28,038 --> 00:28:32,013
Bara en ödmjuk officer som avgudar dig.
292
00:28:34,733 --> 00:28:38,665
- Jag uppskattar att du gillar mig.
- Gillar?
293
00:28:39,210 --> 00:28:42,976
Tror du att jag är precis som dem?
294
00:28:43,019 --> 00:28:45,529
Dyrkar, avgudar.
295
00:28:46,407 --> 00:28:50,966
Jag dyrkar eller avgudar inte dig.
Jag gillar dig inte ens.
296
00:28:50,966 --> 00:28:54,482
Därför ber jag dig att låta mig vara.
297
00:28:54,869 --> 00:28:58,717
- Det finns hopp?
- Nej, det finns inte.
298
00:28:58,717 --> 00:29:03,152
Jag kom till England för att se dig.
Visar det inte hur mycket jag bryr mig om dig?
299
00:29:03,152 --> 00:29:07,170
Nej, det visar att du är besatt.
Och jag gillar det inte.
300
00:29:07,170 --> 00:29:12,107
- Verkligen?
- Damen vill att du ska gå.
301
00:29:14,240 --> 00:29:18,425
- Du arbetar för BBC, eller hur?
- Ja, det gör jag.
302
00:29:20,225 --> 00:29:25,120
Vet du vem som är chef för BBC?
303
00:29:27,003 --> 00:29:32,065
En kille som arbetade
med mig, i Fort Bragg.
304
00:29:32,065 --> 00:29:34,366
Och han gjorde det på fritiden.
305
00:29:37,922 --> 00:29:40,390
Ses senare, älskling.
306
00:29:46,719 --> 00:29:53,496
Det var på en fest. Jag var full.
Döm inte mig.
307
00:30:15,296 --> 00:30:19,397
Låt 10C bli perfekt klass.
Vänlig och omtänksam.
308
00:30:19,397 --> 00:30:21,447
Och ivriga att lära.
309
00:30:32,201 --> 00:30:36,343
- God eftermiddag, 10C.
- God eftermiddag, herr Clarke.
310
00:30:38,016 --> 00:30:41,781
Gå till sidan 73 och läs hela kapitlet.
311
00:30:41,781 --> 00:30:43,748
- Hela kapitel?
- Ja.
312
00:30:43,748 --> 00:30:49,314
- Hur spännande!
- Vi måste läsa hela kapitel!
313
00:30:49,314 --> 00:30:51,364
Bara fortsätt.
314
00:31:14,619 --> 00:31:17,925
Låt inspektör vara snäll mot mig.
315
00:31:19,474 --> 00:31:23,492
Vad du gjorde med gitarren...
Så går inte Kumbaya.
316
00:31:23,492 --> 00:31:29,222
Kul att se dig, Neil.
Jag älskar dina kläder.
317
00:31:29,222 --> 00:31:31,273
Det verkar som om du hade på igår.
318
00:31:31,273 --> 00:31:35,499
Din avslappnad attityd är en bra
motvikt till min trånga position.
319
00:31:35,499 --> 00:31:38,554
- Bra att ha dig i laget.
- Tack så mycket.
320
00:31:40,729 --> 00:31:44,159
Han måste älska dig mycket,
när han flyger över Atlanten.
321
00:31:44,159 --> 00:31:46,545
Han kan inte klara att förlora något.
322
00:31:46,628 --> 00:31:52,445
Jag är en förlorad sak,
som han vill ta tillbaka.
323
00:31:53,073 --> 00:31:56,002
Han är skrämmande.
324
00:31:56,503 --> 00:31:58,721
Jag hade en pojkvän som var sån en gång.
325
00:31:59,181 --> 00:32:02,654
- Han kunde inte acceptera ett nej.
- Vad hände?
326
00:32:02,554 --> 00:32:04,771
Jag gifte mig med honom.
327
00:32:05,157 --> 00:32:09,132
Vet du den romantiska språket
som franska, italienska?
328
00:32:09,132 --> 00:32:12,815
- Ja, jag undervisar i dem.
- Hur fick de får namnet?
329
00:32:12,815 --> 00:32:16,873
- Har ingenting att göra med Rom.
- Det är från det latinska.
330
00:32:17,961 --> 00:32:20,972
Det är slumpmässigt,
de låter romantiskt?
331
00:32:20,972 --> 00:32:24,572
Jag funderar på att byta till ekonomi.
332
00:32:31,852 --> 00:32:34,278
Låt fröken Pringle dyrka Ray.
333
00:32:37,250 --> 00:32:38,881
Ray!
334
00:32:53,065 --> 00:32:55,993
Jag kan göra allt.
335
00:33:09,712 --> 00:33:12,640
Låt mig vara USA: s president.
336
00:33:19,042 --> 00:33:23,017
Konstigt.
Gör mig till presidenten.
337
00:33:23,058 --> 00:33:26,867
Tur att vi hittade dig.
Vi har letat överallt.
338
00:33:26,867 --> 00:33:30,255
Vapen!
De skjuter!
339
00:33:37,829 --> 00:33:40,088
Ledsen för det, herr president.
340
00:33:40,214 --> 00:33:45,820
Här är pappren till Syrien
Israel och Mellanöstern.
341
00:33:45,903 --> 00:33:51,135
Kina, den globala uppvärmningen, arbetslöshet
och viltreservat i Arktis.
342
00:33:53,184 --> 00:33:55,779
Gör mig till mitt gamla jag.
343
00:34:02,431 --> 00:34:05,947
Jag kan göra allt.
344
00:34:08,498 --> 00:34:11,176
Vad vill jag?
345
00:34:17,152 --> 00:34:19,118
Ge mig en jätte kuk.
346
00:34:22,131 --> 00:34:27,027
Inte så stor.
Ge mig min normala igen.
347
00:34:32,215 --> 00:34:37,781
Okej.
Ge mig en penis som kvinnor gillar.
348
00:34:40,375 --> 00:34:44,559
Bra, kan jag få den i vitt?
Okej.
349
00:34:45,814 --> 00:34:48,240
Ge mig en läcker kropp.
350
00:34:54,182 --> 00:34:56,944
Nej, ge mig en kropp, som en stor man.
351
00:34:58,576 --> 00:35:01,671
Vad i helvete?
Inte Albert Einstein.
352
00:35:02,173 --> 00:35:05,228
Ge mig en läcker manskropp.
353
00:35:12,132 --> 00:35:15,689
Låt mig se Catherine nedanför.
354
00:35:29,078 --> 00:35:30,543
Fan.
355
00:35:33,220 --> 00:35:35,186
Låt mig inte se henne.
356
00:35:35,522 --> 00:35:37,655
Nej, gör inte mig blind.
357
00:35:37,696 --> 00:35:41,085
Låt mig se, men eftersom det var innan.
358
00:35:45,605 --> 00:35:48,910
Catherine under
glöm vad som hände.
359
00:35:57,278 --> 00:36:01,965
Ur vägen.
Lugnt.
360
00:36:13,053 --> 00:36:14,517
Ray?
361
00:36:14,677 --> 00:36:18,988
Kommer du ihåg att vi pratade om
att göra allt?
362
00:36:18,988 --> 00:36:20,536
Ja...
363
00:36:22,084 --> 00:36:25,138
Detta kommer att låta galet.
364
00:36:25,807 --> 00:36:28,024
Men jag kan plötsligt.
365
00:36:28,652 --> 00:36:31,080
- Vad?
- Gör allt.
366
00:36:31,080 --> 00:36:36,059
Gör det att hända.
Jag skakar bara handen.
367
00:36:37,189 --> 00:36:41,916
- Är du okej?
- Ja, se här.
368
00:36:44,511 --> 00:36:46,645
Berätta vem du var.
369
00:36:46,653 --> 00:36:52,678
Jag kommer inte att tro det,
men jag var en trollkarl.
370
00:36:53,180 --> 00:36:55,649
Mitt riktiga namn är Reg Hoskins.
371
00:36:55,649 --> 00:36:59,708
Jag gick till disco för privata aktörer.
372
00:36:59,708 --> 00:37:05,482
- Är 3D-projektion?
- Men det är över nu.
373
00:37:05,482 --> 00:37:09,249
All den svarta...
374
00:37:08,949 --> 00:37:10,497
Det är inte jag.
375
00:37:10,580 --> 00:37:13,927
Judar tog över verksamheten.
Var aldrig detsamma igen.
376
00:37:13,927 --> 00:37:17,440
- Hoppa ut genom fönstret.
- Tja, titta här.
377
00:37:31,123 --> 00:37:34,471
- Hur gjorde du det?
- Jag vet inte.
378
00:37:34,848 --> 00:37:39,743
- Talade Skelettet.
- Ja.
379
00:37:40,454 --> 00:37:44,890
- Låt mig se mer.
- Jag kommer inte på något mer.
380
00:37:45,727 --> 00:37:47,818
Vad sägs om några blommor?
381
00:37:48,195 --> 00:37:51,375
En bukett blommor i min hand.
Det är patetiskt.
382
00:37:51,375 --> 00:37:54,344
Täck rum med blommor.
383
00:37:56,103 --> 00:37:57,861
Kom igen, Ray.
384
00:37:59,157 --> 00:38:01,500
Hitta något mer fantasifulla.
385
00:38:01,793 --> 00:38:05,099
Slängde du ut detta genom fönstret?
386
00:38:05,810 --> 00:38:08,237
Slängde du ut det, Neil?
387
00:38:08,237 --> 00:38:12,966
Kul, vad gör du här.
Gå hem, jag täcker för dig.
388
00:38:13,426 --> 00:38:14,974
Jösses.
389
00:38:17,567 --> 00:38:21,543
Det är den bästa smörgås
jag någonsin har ätit.
390
00:38:22,086 --> 00:38:25,726
Vi kunde äga en tävlingshäst.
391
00:38:25,726 --> 00:38:28,864
Vi kan äga alla tävlingshästar i världen.
392
00:38:28,864 --> 00:38:30,958
Herregud.
393
00:38:38,822 --> 00:38:41,877
- Vi vinner varje gång?
- Allt är vår.
394
00:38:42,714 --> 00:38:46,774
Glöm hästarna.
Vi kan få allt.
395
00:38:46,940 --> 00:38:50,581
Rikedom och berömmelse.
Och kvinnor.
396
00:38:50,957 --> 00:38:54,220
Vi kan få alla kvinnor
att förälska sig i oss.
397
00:38:53,920 --> 00:38:56,389
Vilken kvinna som vi vill.
398
00:38:57,895 --> 00:39:00,616
God natt, Catherine.
Ses senare.
399
00:39:04,130 --> 00:39:08,857
- Hoppa in, honung.
- Stalking är olagligt.
400
00:39:08,857 --> 00:39:11,661
Inte för folk som mig.
401
00:39:11,704 --> 00:39:15,008
- Hur kommer du annars hem?
- Metro.
402
00:39:15,008 --> 00:39:18,523
Londons tunnelbana, är
värre än Guantanamo!
403
00:39:18,523 --> 00:39:21,452
- Att du inte förtjänar.
- Inte det här heller.
404
00:39:21,452 --> 00:39:24,131
- Lämna mig ifred.
- Okej, jag förstår.
405
00:39:24,131 --> 00:39:27,771
- Men avvisa mig försiktigt.
- Vad menar du?
406
00:39:28,439 --> 00:39:32,623
- Det finns en annan, eller hur?
- Nej, det finns inte.
407
00:39:34,632 --> 00:39:37,060
Vi två inte matchar.
408
00:39:38,105 --> 00:39:41,578
Vi kan få en kopp kaffe och prata.
409
00:39:41,578 --> 00:39:44,172
Det finns inget att prata om.
410
00:39:44,591 --> 00:39:50,281
Förutom lyxiga lägenhet jag hyrde.
Det finns utsikt över St Pauls Cathedral.
411
00:39:50,449 --> 00:39:53,084
Gå hem, Grant.
412
00:39:53,544 --> 00:39:55,929
- Här är nyckeln.
- Jag vill inte ha det.
413
00:39:55,929 --> 00:40:00,322
När jag får upp dig där,
kommer du tror att du är i paradiset.
414
00:40:38,316 --> 00:40:41,316
Fan Grant.
415
00:40:45,400 --> 00:40:48,400
Fan James Cleverill.
416
00:40:54,617 --> 00:40:59,450
- Fan alla tv-producenter.
- Speciellt de som vill ligga med dig.
417
00:40:59,750 --> 00:41:02,167
Men om jag spelar
mina kort rätt...
418
00:41:10,883 --> 00:41:14,133
Varför träffar jag
alltid ett kontrollfreak?
419
00:41:14,133 --> 00:41:15,802
- Eller gay.
- Ja.
420
00:41:16,346 --> 00:41:19,095
- Vem?
- Din granne.
421
00:41:19,261 --> 00:41:24,470
Han är inte gay.
Han är attraktiv och söt.
422
00:41:25,035 --> 00:41:27,950
- Så fan honom.
- Nej, han är söt.
423
00:41:28,350 --> 00:41:30,560
Nej, jag menade inte fan honom.
424
00:41:30,809 --> 00:41:33,643
Jag menar...
Knulla honom.
425
00:41:38,146 --> 00:41:40,521
- Knulla honom?
- Ja.
426
00:41:40,562 --> 00:41:43,187
- Nu?
- Nej, inte nu.
427
00:41:43,562 --> 00:41:46,604
Jag måste först sätta make-up på dig.
428
00:41:49,649 --> 00:41:53,231
Fel i den galaktiska makten.
429
00:41:53,231 --> 00:41:56,273
Vi måste avbryta testet.
430
00:41:56,273 --> 00:41:58,479
- Vad?
- Det finns ett fel.
431
00:41:58,479 --> 00:42:02,483
Jordboen har inga krafter
innan jag få det att funka igen.
432
00:42:03,314 --> 00:42:08,148
Trodde våra galaktiska krafter
kunde få oss att göra allt.
433
00:42:12,899 --> 00:42:16,148
Låt Catherine under
vara kär i mig.
434
00:42:16,525 --> 00:42:18,730
Det var snabbt.
435
00:42:24,898 --> 00:42:27,401
- Du är inte gay, är du?
- Nej
436
00:42:36,361 --> 00:42:38,651
- Låt oss gå till sängs.
- Okej.
437
00:42:44,065 --> 00:42:48,693
Helvete!
Mitt ben.
438
00:42:53,030 --> 00:42:54,403
Hur.
439
00:42:54,529 --> 00:42:58,738
Galactic krafter
återgång till jordboen.
440
00:43:13,113 --> 00:43:16,029
Gör mig redo för arbete.
441
00:43:30,572 --> 00:43:33,280
Låt det vara samma väder som i Los Angeles.
442
00:43:35,614 --> 00:43:40,781
Inte just nu.
Det är mitt i natten.
443
00:43:41,281 --> 00:43:45,823
Låta vara samma väder
som i Los Angeles, på en dag.
444
00:43:47,574 --> 00:43:49,491
Så pedantisk!
445
00:43:52,864 --> 00:43:54,241
Okej.
446
00:43:57,448 --> 00:43:59,823
Kläd på mig.
447
00:44:04,075 --> 00:44:07,701
Lite mer elegans.
Det var bättre.
448
00:44:32,035 --> 00:44:35,954
Fröken Pringle, detta måste sluta...
.
449
00:44:36,289 --> 00:44:39,288
- Min herre.
- Min herre.
450
00:44:49,828 --> 00:44:51,914
Det var intressant.
451
00:44:53,078 --> 00:44:56,703
Sluta.
Och sluta knackar.
452
00:44:56,703 --> 00:45:00,663
Låt oss ta en paus.
Vad händer härnäst?
453
00:45:03,414 --> 00:45:05,622
Det är på tyska.
454
00:45:07,205 --> 00:45:09,954
Låt mig förstår tyska.
455
00:45:15,290 --> 00:45:20,996
Vad säger du, Dennis?
Håll käften, jag har det under kontroll.
456
00:45:21,538 --> 00:45:26,708
Hon kommer inte att fria till mig.
Eller föda mina barn.
457
00:45:28,082 --> 00:45:30,250
Vad vill du, Dennis?
458
00:45:33,249 --> 00:45:35,207
Bra idé.
Vad menar du?
459
00:45:35,207 --> 00:45:38,457
- Nu kan du prata.
- Kex.
460
00:45:39,708 --> 00:45:41,502
- Vad?
- Kex.
461
00:45:41,919 --> 00:45:44,711
Kanske få henne att
vara lite kär, -
462
00:45:44,711 --> 00:45:47,919
- Så hon inte vill gifta sig,
men bara ha sex.
463
00:45:47,919 --> 00:45:50,626
- För helsike! De är i skåpet!
- Vad?
464
00:45:50,626 --> 00:45:55,670
- Kex! Rött och svart!
- Är det allt du tänker på?
465
00:45:55,670 --> 00:45:57,545
Ja, kex.
466
00:45:59,710 --> 00:46:03,419
Okej, blir en rationell
tänkande varelse.
467
00:46:04,210 --> 00:46:07,045
Jag kan inte koncentrera mig,
innan jag får ett kex.
468
00:46:07,045 --> 00:46:10,087
Jag vet att det är knäppt.
Men så är det.
469
00:46:10,087 --> 00:46:14,002
Ge mig ett kex, så jag
kan tänka på något annat.
470
00:46:15,172 --> 00:46:20,132
- Vettigt.
- Han hämtar kex!
471
00:46:22,422 --> 00:46:28,043
Han har dem.
Han kastar en! Var beredd!
472
00:46:31,631 --> 00:46:34,212
Måste vara fruktansvärt att vara hund.
473
00:46:34,337 --> 00:46:38,255
- Hade ingen aning om att du hade så många begär.
- Som du och din tik.
474
00:46:38,255 --> 00:46:41,047
- Vilken tik?
- Den du juckade på igår.
475
00:46:41,255 --> 00:46:45,299
Hon är inte en tik.
Hon är en underbar person.
476
00:46:45,299 --> 00:46:51,258
- Vi juckade inte bara.
- Jag skulle vilja jucka på ditt ben.
477
00:46:51,258 --> 00:46:53,338
Kom igen, pappa.
478
00:46:53,423 --> 00:46:56,591
Jag gjorde dig en
rationellt tänkande varelse.
479
00:46:56,591 --> 00:46:59,549
De har också sina behov.
480
00:46:59,549 --> 00:47:02,049
Vi kan fixa.
481
00:47:02,175 --> 00:47:05,590
- Ta inte bort dem.
- Varför inte?
482
00:47:05,590 --> 00:47:09,259
Det är de som gör mitt liv värt att leva.
Kex, jucka.
483
00:47:09,259 --> 00:47:14,550
- Jag gillar inte detta samtalet.
- Jag dyrkar dig, Herre.
484
00:47:14,550 --> 00:47:18,926
Jag gillar inte att göra dig besviken.
Min värld rasar samman.
485
00:47:18,926 --> 00:47:20,885
Kanske var det bättre
när du inte kunde tala.
486
00:47:20,885 --> 00:47:25,300
Nej, inte ta bort min förmåga att tala.
Det skulle vara grymt.
487
00:47:26,257 --> 00:47:30,886
Jag hörde klockan.
Det finns någon vid dörren.
488
00:47:30,967 --> 00:47:34,594
Någon!
Det är någon som ringer.
489
00:47:34,594 --> 00:47:39,053
- Har jag gjort något fel?
- Nej, bara vara tyst.
490
00:47:39,094 --> 00:47:44,304
Ja, bara du inte är arg.
Nu ringde igen!
491
00:47:44,845 --> 00:47:50,220
Lyssna på mig, Dennis.
Var tyst, det är en order.
492
00:47:50,220 --> 00:47:53,972
Jag lyder order, speciellt din.
493
00:47:53,972 --> 00:47:58,595
- Ja, håll käften.
- Ja.
494
00:47:58,595 --> 00:48:00,346
Håll käften.
495
00:48:02,970 --> 00:48:04,805
Duktig pojke.
496
00:48:09,640 --> 00:48:13,223
Jag fick henne till det.
497
00:48:17,929 --> 00:48:20,390
- Får jag komma in?
- Visst.
498
00:48:24,809 --> 00:48:29,222
Om igår...
Är det olämpligt?
499
00:48:30,184 --> 00:48:36,684
Du ska inte tro att det är något
jag ofta gör. Det är inte.
500
00:48:38,017 --> 00:48:43,015
- Jag var full.
- Ja, annars skulle vi inte ha gjort det.
501
00:48:43,015 --> 00:48:45,976
Inte vad jag menar.
Jag gillar dig.
502
00:48:46,019 --> 00:48:48,476
Jag gillar att prata med dig.
503
00:48:48,684 --> 00:48:52,183
Jag skulle inte ha attackerat dig,
om jag inte var...
504
00:48:52,183 --> 00:48:56,224
- Asfull.
- Något liknande.
505
00:48:56,519 --> 00:49:01,350
- Låt oss glömma det.
- Inte vad jag menar.
506
00:49:02,268 --> 00:49:05,476
- Vad vill du då?
- Jucka på henne.
507
00:49:06,311 --> 00:49:08,437
Detta är Dennis.
508
00:49:09,019 --> 00:49:14,270
- Dennis?
- Han är en rörmokare.
509
00:49:14,270 --> 00:49:16,978
Jucka på henne!
510
00:49:17,603 --> 00:49:21,395
Jag måste ge honom juckaren,
det är något rörmokare använder.
511
00:49:24,019 --> 00:49:29,311
- Du skulle vara tyst.
- Jag är ledsen, jag är ledsen.
512
00:49:29,311 --> 00:49:32,938
Jag kan inte hjälpa det.
Jag vill jucka på ditt ben.
513
00:49:32,938 --> 00:49:36,481
Inte just nu.
Kanske senare.
514
00:49:38,354 --> 00:49:41,773
Kunde inte hitta juckaren,
så han använde något annat.
515
00:49:41,813 --> 00:49:44,979
- Älskar dig, Neil.
- Håll käften, Dennis!
516
00:49:45,604 --> 00:49:48,605
Det är konstigt att
skrika på rörmokaren.
517
00:49:48,605 --> 00:49:53,728
- Men det är min bror.
- Säg att du älskar mig!
518
00:49:54,190 --> 00:49:56,773
- Vi är mycket nära.
- Rosie hade rätt.
519
00:49:56,773 --> 00:50:00,022
- Rosie?
- Snääälla, får jag jucka på ditt ben?
520
00:50:00,232 --> 00:50:03,608
Hur kunde du?
Redan nästa morgon.
521
00:50:04,567 --> 00:50:07,316
Varför hittar jag alltid äckel?
522
00:50:07,399 --> 00:50:10,107
- Jag är inget äckel.
- Det finns en katt!
523
00:50:10,107 --> 00:50:14,358
Ur min trädgård, katt!
524
00:50:15,857 --> 00:50:19,232
Var ett dumt djur i fem minuter.
525
00:50:21,276 --> 00:50:25,358
Hon tror att jag är gay.
Så vad?
526
00:50:25,358 --> 00:50:29,860
Nu är hon åtminstone
inte gifta dig med mig.
527
00:50:30,109 --> 00:50:34,277
Problemet är löst.
Tack, Dennis.
528
00:50:41,029 --> 00:50:42,443
Catherine!
529
00:50:45,777 --> 00:50:47,151
Catherine!
530
00:50:50,570 --> 00:50:52,361
Låt mig vara på bussen.
531
00:50:55,862 --> 00:50:58,404
Inte på bussen, men inuti.
532
00:51:00,738 --> 00:51:03,904
Inte i motorn, där passagerarna är.
533
00:51:12,655 --> 00:51:14,157
Catherine!
534
00:51:23,363 --> 00:51:25,030
Catherine!
535
00:51:26,031 --> 00:51:27,575
Catherine!
536
00:51:28,782 --> 00:51:31,074
- Ray.
- Du måste stoppa fröken Pringle.
537
00:51:31,074 --> 00:51:34,990
Hon gör altare skolan.
Och en webbplats.
538
00:51:34,990 --> 00:51:37,446
- Du ville det.
- Inte på det här sättet.
539
00:51:37,446 --> 00:51:40,909
- Jag har inte tid.
- Du har inte förlorat krafter?
540
00:51:40,909 --> 00:51:44,074
- Nej, det har jag inte.
- Du har det.
541
00:51:44,074 --> 00:51:46,117
Bli en anka.
542
00:51:49,034 --> 00:51:50,532
Stopp, Ray.
543
00:51:52,327 --> 00:51:54,200
Bli en korv.
544
00:51:54,282 --> 00:51:58,203
- Jag har inte förlorat krafter...
- Var är han?
545
00:51:59,867 --> 00:52:05,993
Det är hans bil.
Rays sakral bil.
546
00:52:08,245 --> 00:52:10,326
Catherine, kan vi prata?
547
00:52:10,326 --> 00:52:14,453
- Jag älskar dig.
- Du älskar också Dennis.
548
00:52:14,453 --> 00:52:18,203
- Tog du den där?
- Nej, det är min.
549
00:52:18,243 --> 00:52:22,204
- Du missförstås.
- Jag har ingenting emot honom.
550
00:52:22,204 --> 00:52:26,536
Ni älskar varandra.
Jag är glad för din räkning.
551
00:52:26,954 --> 00:52:28,908
Det är något jag måste berätta om Dennis.
552
00:52:28,908 --> 00:52:32,371
- Du måste betala för den.
- Det är min.
553
00:52:32,371 --> 00:52:34,329
Jag hörde vad ni sa till varandra.
554
00:52:34,329 --> 00:52:37,038
Dennis är inte en människa.
555
00:52:37,038 --> 00:52:40,453
- Jag vill inte höra det.
- Säger bara, han är inte en människa.
556
00:52:40,953 --> 00:52:45,871
- Perverse jävel stjäl från mig.
- Jag sa ju att det var min korv.
557
00:52:46,081 --> 00:52:49,620
- Ge mig min korv.
- Släpp den.
558
00:52:49,620 --> 00:52:52,371
- Ge mig pengarna.
- Okej.
559
00:52:53,830 --> 00:52:56,164
- Jag hämtar växel.
- Nej, det spelar ingen roll.
560
00:52:56,164 --> 00:53:02,079
Det är för mycket dricks.
Behåll det!
561
00:53:06,081 --> 00:53:08,208
Bli Ray.
562
00:53:08,371 --> 00:53:12,498
Jösses, är du medveten
hur känslig en korv är?
563
00:53:12,498 --> 00:53:14,707
Där är han!
564
00:53:15,289 --> 00:53:19,585
Jag är borta!
Lämna mig ifred!
565
00:53:19,585 --> 00:53:23,085
Här.
Du måste vara hungrig.
566
00:53:25,333 --> 00:53:29,001
Det är klart
han inte kommer att göra något bra.
567
00:53:29,001 --> 00:53:32,545
Kan vi inte fortsätta att förstöra?
568
00:53:32,919 --> 00:53:37,126
Det finns regler, Maureen.
Vi måste följa proceduren.
569
00:53:37,334 --> 00:53:41,710
Regler hindrade inte dig från
att äta invånarna i G4378.
570
00:53:41,710 --> 00:53:45,338
De var utsökta.
Väldigt knapriga.
571
00:53:49,919 --> 00:53:53,670
- Överraskning!
- Jösses!
572
00:53:54,170 --> 00:53:56,337
Du är galen.
573
00:53:57,379 --> 00:54:01,086
- Äkta kärlek.
- Försvinn från min lägenhet.
574
00:54:01,086 --> 00:54:04,834
- Du har låst dörren.
- Gå samma väg som du kom in.
575
00:54:05,002 --> 00:54:08,211
Älskling, det är inte snällt.
576
00:54:08,461 --> 00:54:11,379
Försvinn, Grant!
Jag vill inte se dig mer!
577
00:54:11,379 --> 00:54:14,091
Ut ur mitt liv!
578
00:54:15,046 --> 00:54:17,089
Öppna dörren!
579
00:54:17,089 --> 00:54:22,714
- Ledsen, ledsen för oljudet.
- Han skäller inte i alla fall.
580
00:54:22,714 --> 00:54:24,712
Dra åt helvete.
Inte du.
581
00:54:24,712 --> 00:54:28,464
Gå ut genom porten, och smyg upp till min lägenhet.
582
00:54:28,464 --> 00:54:33,380
Inga konstigheter och du håller dig undan honom.
Jag lagar mat.
583
00:54:34,130 --> 00:54:38,926
- Jag hatar dörren!
- Bjud in Dennis och låt oss vara vuxna.
584
00:54:38,926 --> 00:54:40,630
- Okej.
- Kom tillbaka.
585
00:54:40,630 --> 00:54:45,594
- Jag går!
- Jag kommer, vänta på mig.
586
00:54:48,259 --> 00:54:49,633
Hon kommer till mat.
587
00:54:49,633 --> 00:54:52,841
Denna episod visar hund i kostymer.
588
00:54:53,258 --> 00:54:56,382
- Det började nu.
- Hon kommer och äter.
589
00:54:56,423 --> 00:54:57,884
Vem?
590
00:54:58,215 --> 00:55:00,843
- Catherine.
- Tiken.
591
00:55:00,969 --> 00:55:05,051
Kalla henne inte det.
Jag vill inte att du lägger dig i.
592
00:55:05,091 --> 00:55:09,011
- Bete sig som ett dumt djur.
- Mig? Ett dumt djur?
593
00:55:09,011 --> 00:55:12,259
Bara låtsas.
Det kallas skådespeleri.
594
00:55:12,259 --> 00:55:15,051
Som när du kittlar mig på magen?
595
00:55:15,051 --> 00:55:18,220
- Det älskar du.
- Nej, det gör jag inte.
596
00:55:18,386 --> 00:55:22,970
- Det är fejk. Det gör alla hundar.
- Varför?
597
00:55:22,970 --> 00:55:27,468
- Varför vill mäniskor kittla magen?
- Eftersom hundar älskar det.
598
00:55:27,679 --> 00:55:32,469
Hundar låtsas eftersom de vet
människor tycker om att göra det.
599
00:55:34,388 --> 00:55:37,179
Låtsas att du är en vanlig hund.
600
00:55:37,179 --> 00:55:41,011
- Kan jag inte prata lite?
- Nej
601
00:55:41,510 --> 00:55:43,597
Det är elakt.
602
00:55:44,346 --> 00:55:48,099
Det är någon vid dörren!
Det ringer!
603
00:55:48,099 --> 00:55:50,849
- Jag vet.
- Ledsen.
604
00:55:50,849 --> 00:55:55,138
Ett pip mer och du får
lopphalsband igen.
605
00:55:55,138 --> 00:55:59,388
- Okej, förlåt.
- skäll.
606
00:56:02,138 --> 00:56:04,305
Gör det på rätt sätt.
607
00:56:05,264 --> 00:56:08,305
- Bra.
- Förstått.
608
00:56:10,350 --> 00:56:12,476
- Är han borta?
- Tror du jag inte.
609
00:56:13,848 --> 00:56:19,351
- Ner, Dennis.
- Uppkallad efter rörmokaren?
610
00:56:21,473 --> 00:56:23,768
Vill du ha magen kittlad?
611
00:56:24,476 --> 00:56:27,392
Varför älskar hundarna det?
612
00:56:28,434 --> 00:56:30,558
Jag vet inte.
613
00:56:34,559 --> 00:56:37,604
Producent lovade mig en ny enhet -
614
00:56:37,604 --> 00:56:40,643
- Med ett stort skrivbord
och vyer, men fick ingenting.
615
00:56:40,643 --> 00:56:43,853
Han vill bara ligga med mig.
616
00:56:46,183 --> 00:56:51,184
- Vad skulle du säga?
- Prova det här först.
617
00:57:06,062 --> 00:57:08,187
Det är otroligt.
618
00:57:09,480 --> 00:57:12,355
Jag har aldrig ätit något liknande.
619
00:57:17,105 --> 00:57:20,312
Jag hade ingen aning om att du var en bra kock.
620
00:57:21,897 --> 00:57:25,229
Jag har aldrig ätit något liknande förut.
Vad är det?
621
00:57:25,566 --> 00:57:31,398
Jag sa, "Låt soppan vara
bäst, smakade Catherine."
622
00:57:31,483 --> 00:57:36,107
- Och det är det.
- Verkligen?
623
00:57:37,732 --> 00:57:42,147
Jag kan få saker att hända.
Vad som helst.
624
00:57:42,982 --> 00:57:45,399
Vad jag försökte säga i morse.
625
00:57:45,399 --> 00:57:49,775
Att jag inte tala med en homosexuell
rörmokare, men Dennis.
626
00:57:49,775 --> 00:57:51,857
- Hunden?
- Hunden Dennis.
627
00:57:52,855 --> 00:57:58,024
- Han svarade.
- Ja, jag fick honom att prata.
628
00:58:00,111 --> 00:58:05,276
- Med min styrka.
- Specialstyrkor.
629
00:58:05,900 --> 00:58:08,610
Har du vill ha ett större
skrivbord, du har det.
630
00:58:08,610 --> 00:58:10,734
Du vill ha en fin utsikt, du har det.
631
00:58:12,778 --> 00:58:16,485
Hur länge har du haft styrkan?
632
00:58:16,527 --> 00:58:19,568
- De kom plötsligt.
- Plötsligt?
633
00:58:19,568 --> 00:58:22,154
Ja, föll jag av min cykel.
634
00:58:22,234 --> 00:58:25,359
Be mig att göra något.
Vad som helst.
635
00:58:25,359 --> 00:58:30,364
Det är okej.
Du kan reda ut detta.
636
00:58:32,236 --> 00:58:34,569
- Grant!
- Jag sticker.
637
00:58:34,986 --> 00:58:37,527
- Det ingen annan va?
- Vem är han?
638
00:58:37,570 --> 00:58:39,863
Har hon inte berättat?
Jag är hennes fästman.
639
00:58:39,904 --> 00:58:45,236
- Nej, det är du inte.
- Och du kysste inte detta eländet.
640
00:58:45,236 --> 00:58:47,778
Vet du hur länge du
skulle hålla på ett slagfält?
641
00:58:47,778 --> 00:58:49,906
- Tyvärr, Neil.
- Så länge.
642
00:58:49,906 --> 00:58:55,198
- Jag varnar dig.
- Varnar mig?
643
00:58:55,198 --> 00:58:57,488
Sug på denna, skitstövel.
644
00:58:57,488 --> 00:59:00,697
Jag behöver bara göra det och säga...
645
00:59:00,740 --> 00:59:04,029
- Var hittade du honom?
- Ta bort den, Grant.
646
00:59:04,029 --> 00:59:08,447
- Bli en älva, Grant.
- Det är Grant, inte Grant.
647
00:59:08,447 --> 00:59:10,867
- Stopp.
- Och du är en älva.
648
00:59:10,867 --> 00:59:15,366
Gå tillbaka där du kom ifrån.
Kyss min röv, Grant.
649
00:59:15,407 --> 00:59:16,906
Neil, sluta han är galen.
650
00:59:16,906 --> 00:59:20,782
Du kan säga
"Skjut mig inte i huvudet."
651
00:59:20,989 --> 00:59:26,240
Jag föredrar
"Låt alla kulor studsa av mig."
652
00:59:26,240 --> 00:59:28,199
Ni båda är galna.
653
00:59:28,199 --> 00:59:31,158
- Han vågar inte.
- Gör jag inte.
654
00:59:31,158 --> 00:59:34,698
Tryck på avtryckaren.
Vad är det för fel, Grant?
655
00:59:34,698 --> 00:59:38,034
- Han skjuter dig.
- Nej, det gör han inte.
656
00:59:38,034 --> 00:59:41,826
- Kasta pistolen.
- Din skit.
657
00:59:43,411 --> 00:59:46,035
- Du är båda idioter.
- Jag skulle inte göra det.
658
00:59:46,035 --> 00:59:48,866
"Jag skulle inte göra det."
Jag hatar engelska.
659
00:59:53,493 --> 00:59:56,619
Låt Grants arm brytas
när han försöker strypa mig.
660
00:59:56,619 --> 00:59:58,620
Håll käften, detta är Grant!
661
01:00:00,077 --> 01:00:02,909
- Hjälp!
- Vem är det?
662
01:00:02,994 --> 01:00:05,122
Det är Dennis!
663
01:00:09,326 --> 01:00:12,870
Det är bara en hund.
664
01:00:16,703 --> 01:00:20,413
- Helvete, vad hände?
- Kan jag hjälpa till?
665
01:00:21,245 --> 01:00:23,662
- Det gör ont.
- Läk Grants arm.
666
01:00:28,204 --> 01:00:31,413
- Vad är det här.
- Kasta Grant i taket.
667
01:00:32,248 --> 01:00:35,329
- Fan.
- Klistra Grant på väggen.
668
01:00:36,665 --> 01:00:41,704
- Låt oss prata om det.
- Låt Grant stå på huvudet i krukväxter.
669
01:00:44,709 --> 01:00:46,957
Låt Grant står framför mig.
670
01:00:52,126 --> 01:00:55,459
Om du är snäll mot mig,
kanske jag kan hjälpa dig.
671
01:00:55,459 --> 01:00:57,001
Du?
672
01:00:57,832 --> 01:01:01,416
Jag kan göra ditt liv ett
helvete, eller säga...
673
01:01:01,416 --> 01:01:04,458
"Låt Grant hålla en miljon dollar."
674
01:01:10,043 --> 01:01:14,542
"Låt en miljon dollar försvinner."
675
01:01:15,708 --> 01:01:19,710
Jag kan göra allt
bara genom att skaka handen.
676
01:01:20,293 --> 01:01:23,086
- Skaka din hand?
- Korrekt.
677
01:01:23,086 --> 01:01:25,961
Är han inte bra?
Jag älskar dig.
678
01:01:25,961 --> 01:01:28,502
- Du stanna utanför.
- Men du är.
679
01:01:28,502 --> 01:01:30,544
- Du kan göra allt.
- Håll käften.
680
01:01:30,544 --> 01:01:32,960
Herre! Neil!
681
01:01:41,588 --> 01:01:45,505
- Har du bestämt dig?
- Vad sägs om ikväll?
682
01:01:45,505 --> 01:01:49,504
- Klockan åtta hos mig.
- Väljer alltid fel killar.
683
01:01:50,545 --> 01:01:52,669
Jag fixade ett nytt skrivbord åt dig.
684
01:02:30,964 --> 01:02:33,674
Det var dags.
685
01:02:33,840 --> 01:02:38,925
När jag ta ut bollen,
ska du läsa allt som står på pappret.
686
01:02:38,925 --> 01:02:44,259
Om du säga något annat,
döda jag hunden.
687
01:02:44,842 --> 01:02:47,300
- Låt inte honom skjuta mig.
- Förstått?
688
01:02:47,300 --> 01:02:49,424
Nicka, om du förstår.
689
01:02:53,135 --> 01:02:57,928
Jag bort bollen.
Kom ihåg, ett fel ord...
690
01:02:58,594 --> 01:03:00,761
Så dör hunden.
691
01:03:03,259 --> 01:03:04,842
Läs.
692
01:03:06,553 --> 01:03:10,596
- Punkt nummer ett. Läs.
- Punkt ett.
693
01:03:10,596 --> 01:03:15,303
Alla engelska män
måste ha stora öron och anka fötter.
694
01:03:18,720 --> 01:03:22,514
- Skaka handen.
- Vad?
695
01:03:27,180 --> 01:03:29,682
Ja! Vackert!
696
01:03:39,099 --> 01:03:42,306
Neil!
697
01:03:50,141 --> 01:03:51,643
Neil?
698
01:04:01,346 --> 01:04:02,765
Neil?
699
01:04:12,226 --> 01:04:14,894
- Du avgudar mig inte, eller hur?
- Vad?
700
01:04:15,351 --> 01:04:17,432
Du är Ray.
701
01:04:19,020 --> 01:04:22,644
Kan inte hitta Neil.
Han var inte i skolan.
702
01:04:22,644 --> 01:04:25,811
Jag lämnade honom med min
väpnade ex-pojkvän.
703
01:04:26,101 --> 01:04:28,810
- Neil har styrkor...
- Jag vet.
704
01:04:29,020 --> 01:04:33,892
Han fick fröken Pringle att dyrka mig,
så nu hon har gjort en religion för mig.
705
01:04:33,892 --> 01:04:36,560
- De tror att jag är odödlig.
- Vad?
706
01:04:36,560 --> 01:04:40,436
Jag måste bevisa det,
genom att höja mig från de döda.
707
01:04:41,355 --> 01:04:43,521
Vi måste hitta Neil.
708
01:04:43,895 --> 01:04:45,352
Ögonblick.
709
01:04:50,228 --> 01:04:52,395
Vad gör du?
710
01:04:55,312 --> 01:04:58,312
Nej!
Hittade!
711
01:04:58,521 --> 01:05:02,145
Var är din bil?
Jag vet var de är.
712
01:05:04,312 --> 01:05:08,688
- Det är här.
- Herre!
713
01:05:08,771 --> 01:05:10,899
Spring!
714
01:05:11,938 --> 01:05:14,062
Ta honom! Herre!
715
01:05:17,772 --> 01:05:21,523
Detta fungerar bra.
Nummer tre, gå.
716
01:05:21,523 --> 01:05:22,938
Okej.
717
01:05:23,479 --> 01:05:28,026
"Alla brittiska officerare
måste ha rosa uniform.
718
01:05:28,733 --> 01:05:30,815
Det är min favorit
719
01:05:35,108 --> 01:05:37,233
Kom till oss
720
01:05:37,689 --> 01:05:40,233
Ray
721
01:05:45,526 --> 01:05:47,609
Vad händer?
722
01:06:01,651 --> 01:06:03,817
Där är han
723
01:06:37,822 --> 01:06:41,529
Åh! Det är vackert.
Kom igen, nästa.
724
01:06:42,155 --> 01:06:45,531
"Låt alla trafikljus vara gröna hela tiden."
725
01:06:45,531 --> 01:06:47,697
Detta är...
726
01:06:49,907 --> 01:06:51,573
Gör det!
727
01:06:55,573 --> 01:06:57,780
Ok, lyssna.
728
01:07:13,948 --> 01:07:19,700
- Är du där, Grant?
- Hoppa till slutet.
729
01:07:19,826 --> 01:07:23,408
Hoppa till slutet!
Kom igen då.
730
01:07:23,575 --> 01:07:28,616
- Läs det.
- Nummer 417 Catherine West...
731
01:07:28,616 --> 01:07:31,742
- Kom igen.
- Låt honom gå.
732
01:07:31,742 --> 01:07:35,826
Varför skulle jag?
Kom igen, läsa det sista.
733
01:07:36,120 --> 01:07:40,162
"Number 147, låt Catherine West
vara galet förälskad,-
734
01:07:40,162 --> 01:07:42,119
- i överste Grant Kotchev."
735
01:07:42,162 --> 01:07:45,702
"Och hoppa på honom som en tiger."
736
01:07:47,241 --> 01:07:50,618
- Din skitstövel.
- Skaka handen.
737
01:07:51,451 --> 01:07:53,413
- Inte Neil.
- Annars dör hund.
738
01:07:53,413 --> 01:07:56,580
- Låt inte honom skjuta mig.
- Skaka hand.
739
01:07:56,580 --> 01:08:01,496
- Jag vill inte älska honom.
- Jag vill inte dö.
740
01:08:04,620 --> 01:08:09,997
Grant, jag älskar dig.
Låt oss ha sex.
741
01:08:14,496 --> 01:08:17,330
- Befria Dennis.
- Jag är fri.
742
01:08:17,330 --> 01:08:20,039
- Kom igen.
- Nej, låt mig vara.
743
01:08:20,039 --> 01:08:24,582
- Låt Grant bli en Corgi.
- Kom igen, Grant.
744
01:08:25,456 --> 01:08:27,291
Gör det!
745
01:08:27,333 --> 01:08:30,955
- Släpp mig.
- Ja!
746
01:08:31,162 --> 01:08:35,916
- Du räddade mig, och inte tiken.
- Kalla henne inte det.
747
01:08:35,916 --> 01:08:39,416
Låt Catherine vara sig själva,
och inte kär Grant.
748
01:08:41,581 --> 01:08:44,291
Och avbryta alla Grants önskemål.
749
01:08:49,335 --> 01:08:51,876
- Ray!
- Lämna mig ifred!
750
01:08:51,876 --> 01:08:55,541
- Stoppa dem!
- Lär oss att undertrycka döden!
751
01:08:55,541 --> 01:08:58,877
Dorothy Pringle, tänk på Ray,
som du gjorde tidigare.
752
01:09:01,376 --> 01:09:04,751
- Vad fan, Ray?
- Inte mitt fel.
753
01:09:04,919 --> 01:09:07,459
Försvinn, din jävel.
754
01:09:07,794 --> 01:09:10,711
Glöm Ray, alla.
755
01:09:12,793 --> 01:09:15,752
Tack, Neil.
756
01:09:18,666 --> 01:09:21,835
Kan du ta mig hem?
757
01:09:23,669 --> 01:09:25,878
Jag är ledsen.
758
01:09:30,003 --> 01:09:33,422
- Några synpunkter?
- Patetiskt.
759
01:09:33,422 --> 01:09:36,754
Han kan inte se skillnaden mellan gott och ont.
760
01:09:36,754 --> 01:09:39,548
Hunden verkar bra.
761
01:09:39,590 --> 01:09:43,587
Hunden är inget problem.
Det är människor.
762
01:10:06,882 --> 01:10:11,300
Hej, Catherine.
Ledsen för det i går kväll.
763
01:10:11,425 --> 01:10:13,925
- Ska jag göra middag?
- Nej tack.
764
01:10:13,925 --> 01:10:15,840
- Jag gör en gris.
- Nej
765
01:10:15,840 --> 01:10:19,589
Vad är fel?
Är det för det som hände med Grant?
766
01:10:19,589 --> 01:10:24,509
Nej, det gjorde vad du var tvungen.
Och det fungerade.
767
01:10:24,509 --> 01:10:26,261
Vad är det då?
768
01:10:26,342 --> 01:10:31,052
Vet du hur det är,
när andra kontrollar en utan att du vet det?
769
01:10:31,841 --> 01:10:34,965
Jag trodde att jag hade
fått dig att älska mig.
770
01:10:34,965 --> 01:10:37,844
- Vad?
- Med min styrka.
771
01:10:39,304 --> 01:10:40,843
Jösses.
772
01:10:42,177 --> 01:10:45,593
Kom jag hem tidigt,
eftersom du tvingade mig?
773
01:10:45,593 --> 01:10:50,009
Jag har alltid levt mitt emot dig.
Har du ordnade saker?
774
01:10:50,009 --> 01:10:52,386
- Jag kommer aldrig att få veta.
- Jag älskar dig.
775
01:10:52,386 --> 01:10:55,472
Hur kan en kvinna älska
en man som kan få henne göra allt?
776
01:10:55,472 --> 01:10:58,760
Varje sekund varje dag, för evigt?
777
01:10:58,760 --> 01:11:02,386
Jag kan aldrig älska dig.
778
01:11:03,179 --> 01:11:04,681
Catherine.
779
01:11:10,512 --> 01:11:13,555
Jag har dåliga nyheter.
780
01:11:13,680 --> 01:11:15,889
Det är fruktansvärda nyheter.
781
01:11:15,889 --> 01:11:21,220
Något gas har påverkat vår
översättare utrustning.
782
01:11:21,220 --> 01:11:22,929
Vad har han gjort?
783
01:11:22,929 --> 01:11:28,848
Vi har kallat oss dum jordiska namn.
784
01:11:29,973 --> 01:11:31,764
Kvinna, även.
785
01:11:32,013 --> 01:11:38,850
Sharon är speciellt populär
bland kvinnor i Australien.
786
01:11:38,933 --> 01:11:44,267
- Vad synd.
- Vad ska vi kalla dig?
787
01:11:44,267 --> 01:11:48,434
Ring mig härskare av mörker.
788
01:11:48,434 --> 01:11:51,184
Ja, ärade härskare.
789
01:11:53,686 --> 01:11:56,934
- Det är bra våfflor.
- Jag bryr mig inte.
790
01:11:56,934 --> 01:12:00,100
Catherine hatar mig!
Ray hatar mig!
791
01:12:00,309 --> 01:12:04,518
- Alla hatar mig.
- Jag hatar inte dig.
792
01:12:04,518 --> 01:12:07,392
Jag gillar våfflor bättre än kex.
793
01:12:07,392 --> 01:12:10,352
Det värsta är att det är mitt eget fel.
794
01:12:10,560 --> 01:12:13,935
Jag tänkte bara på mig själv.
795
01:12:14,643 --> 01:12:19,352
Med dessa krafter, jag hade
kunnat lösa alla problem i världen.
796
01:12:19,352 --> 01:12:22,602
- Jag kunde ha gjort människor glada.
- Inte Catherine.
797
01:12:22,602 --> 01:12:26,438
Jag önskade att hon älskade mig.
Jag var självisk.
798
01:12:27,436 --> 01:12:29,645
Världs svält.
799
01:12:30,061 --> 01:12:33,437
Låt hela världen,
har all den mat de vill ha.
800
01:12:36,228 --> 01:12:40,395
Hemlöshet.
Låt alla ha en plats att bo.
801
01:12:40,395 --> 01:12:42,521
Nej, i sitt drömhus.
802
01:12:42,521 --> 01:12:46,396
Och meningslösa krig måste upphöra.
803
01:12:46,396 --> 01:12:50,605
Låt det inte finnas
någon anledning att kriga.
804
01:12:52,064 --> 01:12:54,604
Och avlägsna den globala uppvärmningen.
805
01:12:55,021 --> 01:12:57,191
Har det hänt?
806
01:13:01,314 --> 01:13:07,898
Den sista nationen att duka
under i tillväxten av livsmedel, är Kina.
807
01:13:07,983 --> 01:13:11,064
Och den genomsnittliga vikten
är 136 kg, och ökar fortfarande.
808
01:13:11,064 --> 01:13:13,730
Idag var en
grupp barn på utflykt -
809
01:13:13,730 --> 01:13:17,856
- Som förstörde en stor del av
muren.
810
01:13:17,898 --> 01:13:23,104
Även om hemlöshet är något i det förflutna
har det sista av Saharaöknen -
811
01:13:23,146 --> 01:13:26,442
- Blivit ett slutet samhälle
kallat Beau Geste Towers.
812
01:13:26,442 --> 01:13:30,109
Nu ser egendom spekulanter
på Antarktis.
813
01:13:30,109 --> 01:13:31,943
Åtminstonde är krigen borta.
814
01:13:31,943 --> 01:13:35,235
Det var bra.
Inget behov av krig.
815
01:13:35,235 --> 01:13:38,360
Hur kan det gå fel?
816
01:13:38,815 --> 01:13:43,109
Utan anledning, förklarade Nya Zeeland
krig på ön.
817
01:13:43,193 --> 01:13:46,151
Barbados har förklarat krig mot Somalia.
818
01:13:46,317 --> 01:13:49,357
Och överraskande, har
den lilla ön Saint Kitts och Nevis, -
819
01:13:49,357 --> 01:13:52,026
- Förklarat krig mot hela världen.
820
01:13:52,234 --> 01:13:55,234
Vår krigskorrespondent
kan inte kommentera -
821
01:13:55,234 --> 01:13:57,901
- Eftersom han är upptagen med
att täcka andra krig -
822
01:13:57,901 --> 01:14:01,320
- Har dykt upp utan anledning.
823
01:14:01,526 --> 01:14:06,444
Nyligen fruktade forskare
stigande temperaturer, -
824
01:14:06,444 --> 01:14:12,780
- Men ingen av dem kan förklara
dessa temperaturförändringar.
825
01:14:12,780 --> 01:14:17,574
Jorden är snöig,
som 500 miljoner år sedan.
826
01:14:18,155 --> 01:14:25,028
Men det sätter stopp för
att kolonisera Antarktis.
827
01:14:25,028 --> 01:14:26,864
Fan! fan, fan!
828
01:14:27,446 --> 01:14:29,865
Det är inte lätt att göra bra.
829
01:14:29,865 --> 01:14:31,781
Detta är orättvist.
830
01:14:32,238 --> 01:14:37,196
Låt allt förbli
som innan jag ändrat någonting.
831
01:14:37,365 --> 01:14:40,159
Jorden ser vackra från rymden.
832
01:14:40,159 --> 01:14:45,490
Vi vet alla hur bräckligt det är,
och hur mycket vi har skadat den.
833
01:14:45,532 --> 01:14:48,740
Och det fortsätter.
834
01:14:50,533 --> 01:14:54,405
Absolut makt förstör inte något.
Det gör bara en galen.
835
01:15:05,074 --> 01:15:09,742
- Säg Catherine, jag älskar henne.
- Gör det inte, herre.
836
01:15:09,742 --> 01:15:13,991
Jag har sorterat dina kex.
Oroa dig inte.
837
01:15:13,991 --> 01:15:18,536
- Du är den bästa mannen.
- Tyst, jag kan inte koncentrera mig.
838
01:15:18,953 --> 01:15:21,160
Älskar du inte mig?
839
01:15:21,617 --> 01:15:25,827
Jag kan inte stå ut med det!
840
01:15:25,827 --> 01:15:29,201
Fatta det, du dum hund!
841
01:15:34,246 --> 01:15:36,745
Jag räddar dig!
842
01:15:40,370 --> 01:15:45,205
Vänta, jag kan inte simma.
Hjälp mig, Herre.
843
01:15:51,204 --> 01:15:56,331
Där är du.
Tack.
844
01:15:57,288 --> 01:16:01,247
- Du älskar mig då.
- Klart jag gör.
845
01:16:01,329 --> 01:16:03,578
Jag älskar inte mig själv.
846
01:16:06,746 --> 01:16:10,455
Tiden är slut.
Gör dig redo för destruktion.
847
01:16:10,455 --> 01:16:14,083
Vänta, vi måste få se om
han klarat provet.
848
01:16:14,083 --> 01:16:16,412
Han startade en hel del krig.
849
01:16:16,412 --> 01:16:19,787
- Det var bra.
- Men sen stoppade han dom igen.
850
01:16:20,244 --> 01:16:26,583
- Men varför?
- Han skulle göra saker bättre.
851
01:16:27,166 --> 01:16:29,833
Det är skrämmande.
852
01:16:29,875 --> 01:16:34,459
Det enda goda är att förstöra.
Endast svaghet är dålig.
853
01:16:34,459 --> 01:16:37,749
Svaghet måste utrotas.
854
01:16:38,041 --> 01:16:42,792
Håller med, pulvirisera jordboen och hans vidriga planet.
855
01:16:43,123 --> 01:16:48,000
- Jag sa ju det.
- Gör redo destruktions generatorn.
856
01:17:17,920 --> 01:17:22,419
- Försök igen, Neil.
- Hon vill inte mig.
857
01:17:23,130 --> 01:17:25,962
- Så ge upp krafterna.
- Jag kan inte.
858
01:17:25,962 --> 01:17:31,211
Så ge dem till mig.
Så du vet var de är.
859
01:17:31,211 --> 01:17:36,548
Och en hund bara följa order.
Jag gör som du säger.
860
01:17:36,715 --> 01:17:39,591
- Du är ett geni.
- Inte illa.
861
01:17:42,379 --> 01:17:47,590
Destruction generator är klar
Herre mörker.
862
01:17:47,590 --> 01:17:49,921
Tryck sedan på knappen.
863
01:17:49,921 --> 01:17:51,340
Startar förstörelse.
864
01:17:57,048 --> 01:18:00,756
Det är en förbannelse,
att våra siffror tar så lång tid att säga.
865
01:18:01,052 --> 01:18:05,426
- Du skakar din hand.
- Jag kan känna det.
866
01:18:06,551 --> 01:18:10,757
Ja, sådär.
Vad blir det då? Kex?
867
01:18:11,007 --> 01:18:14,675
- Styrkan gjorde dig ledsen.
- Ja, men jag har inte dem längre.
868
01:18:14,675 --> 01:18:17,509
Se trä bli till Eiffeltornet.
869
01:18:17,843 --> 01:18:19,385
Se själv.
870
01:18:21,923 --> 01:18:23,885
Vad tänker du?
871
01:18:33,053 --> 01:18:36,804
- Förlåt, herre.
- Vad händer nu?
872
01:18:37,678 --> 01:18:39,804
- Tre.
- Det är det enda kort.
873
01:18:42,134 --> 01:18:47,845
Om jag har styrka,
låta källan förstöras.
874
01:18:48,721 --> 01:18:50,926
Vad gjorde hunden?
875
01:19:06,429 --> 01:19:09,137
Hunden är ond!
876
01:19:48,350 --> 01:19:52,143
Låt alla anteckningar vara klar.
877
01:19:54,061 --> 01:19:56,350
Fiona Blackwell försvinna.
878
01:20:05,977 --> 01:20:12,103
Kul att se dig.
Goda nyheter, jag kan se igen.
879
01:20:14,186 --> 01:20:16,311
Jag tror att det är Catherine.
880
01:20:21,478 --> 01:20:23,144
Catherine!
881
01:20:25,352 --> 01:20:27,938
Låt bokstäverna vara gurkor.
882
01:20:27,938 --> 01:20:32,732
Låt oss vara på Titanic.
Jag blev av med krafterna.
883
01:20:33,606 --> 01:20:35,731
Jag är imponerad.
884
01:20:37,730 --> 01:20:43,731
- Kanske vi kan äta tillsammans någon gång.
- Ja, kanske.
885
01:20:58,940 --> 01:21:02,733
- Går det idag?
- Jag kommer kommer ner om en halvtimme.
886
01:21:09,815 --> 01:21:13,233
Vi går ut för att äta.
Jag tar resterna hem.
887
01:21:13,233 --> 01:21:16,357
- Jag ska nog hålla tyst.
- Ändra mig tillbaka.
888
01:21:16,400 --> 01:21:18,607
Nej, jag gillar dig som du är.
889
01:21:18,607 --> 01:21:22,485
- Älska små ben.
- Jag är inte en hund utan en man.
890
01:21:22,652 --> 01:21:24,734
Ingen är perfekt.
891
01:21:24,859 --> 01:21:35,361
Översatt av Grape
892
01:22:16,032 --> 01:22:19,656
Att försöka tugga kex, ett ögonblick.
893
01:22:21,155 --> 01:22:25,532
Ett rött kex.
Nej!
894
01:22:30,198 --> 01:22:33,030
- Gör det.
- Candy!
895
01:22:34,365 --> 01:22:37,243
Det är som porr.
Låter som sex.
896
01:22:39,573 --> 01:22:41,700
Se, där är det röda kexet.
897
01:22:46,410 --> 01:22:49,532
- Jag är klar.
- Okej.
898
01:22:49,658 --> 01:22:52,449
Jag vill inte ha mer kex.
Jag drar nu.
899
01:22:55,000 --> 01:23:05,000
Text hämtad från www.Dreamsubs.ml