1
00:00:54,550 --> 00:00:55,984
Duncan?
2
00:00:59,255 --> 00:01:00,555
Duncan?
3
00:01:02,959 --> 00:01:04,760
Duncan, estás a dormir?
4
00:01:07,597 --> 00:01:08,997
Não.
5
00:01:12,769 --> 00:01:14,536
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
6
00:01:16,973 --> 00:01:20,709
Numa escala de um a dez,
O que pensas que és?
7
00:01:28,418 --> 00:01:31,204
Duncan? Estou a perguntar-te
de como te vês a ti próprio.
8
00:01:31,304 --> 00:01:33,021
Na escala de um a dez.
9
00:01:34,091 --> 00:01:35,725
Sei lá.
10
00:01:37,428 --> 00:01:39,947
Não te ouço, companheiro.
Tens de falar mais alto.
11
00:01:40,047 --> 00:01:41,582
Não sei.
12
00:01:41,682 --> 00:01:44,551
O quê? O que é que não sabes?
Não sabes como te vês?
13
00:01:44,651 --> 00:01:46,469
Não tens uma opinião?
14
00:01:52,476 --> 00:01:53,876
Só estou a perguntar.
15
00:01:57,314 --> 00:01:59,867
Escolhe um numero,
de um a dez.
16
00:01:59,967 --> 00:02:02,752
Manda ao calhas.
Diz um numero.
17
00:02:06,056 --> 00:02:07,341
Um seis.
18
00:02:07,441 --> 00:02:08,791
Um quê?
19
00:02:09,393 --> 00:02:10,793
Um seis!
20
00:02:12,730 --> 00:02:14,797
Eu acho que és um três.
21
00:02:17,101 --> 00:02:19,086
Queres saber porque que
penso que és um três?
22
00:02:19,186 --> 00:02:21,571
Sabes o que me faz dizer isso?
23
00:02:21,872 --> 00:02:23,791
Não.
24
00:02:23,891 --> 00:02:26,193
Não sabes?
Não fazes ideia?
25
00:02:26,293 --> 00:02:27,394
Não.
26
00:02:27,494 --> 00:02:28,996
Tens de falar mais alto
companheiro.
27
00:02:29,096 --> 00:02:30,346
Não!
28
00:02:31,648 --> 00:02:33,367
Desde que namoro a tua mãe,
29
00:02:33,467 --> 00:02:36,103
não te vejo a sair
lá para fora, companheiro.
30
00:02:36,203 --> 00:02:37,905
A conhecer pessoal da tua idade.
31
00:02:38,005 --> 00:02:39,540
E pelo que a tua mãe
me diz,
32
00:02:39,640 --> 00:02:42,876
ficas contente a andar
só pelo apartamento.
33
00:02:42,976 --> 00:02:47,281
Achas que é uma boa afirmação?
Sentes-te bem a não fazer nada?
34
00:02:47,381 --> 00:02:51,402
Porque... bolas,
para mim é um três.
35
00:02:53,471 --> 00:02:56,257
Mas, as boas noticias é
que estou aqui para te dizer,
36
00:02:56,357 --> 00:02:58,259
que vai haver muitos miúdos
37
00:02:58,359 --> 00:02:59,894
e muitas oportunidades para ti
38
00:02:59,994 --> 00:03:02,813
para aproveitares
na minha casa de verão.
39
00:03:04,349 --> 00:03:06,817
Vai ser um grande verão
para nós todos, a sério.
40
00:03:08,186 --> 00:03:10,754
Tu, a tua mãe. Eu, Steph.
41
00:03:12,023 --> 00:03:14,925
Um dia vamos ser família.
42
00:03:19,697 --> 00:03:23,084
Então o que dizes? Vamos tentar
alcançar o seis?
43
00:03:23,184 --> 00:03:24,902
Um objectivo maior que três?
44
00:03:26,971 --> 00:03:28,672
Parece-te bem?
45
00:03:33,511 --> 00:03:35,345
Achas que consegues
companheiro?
46
00:04:57,096 --> 00:04:58,496
É aqui.
47
00:05:09,942 --> 00:05:11,709
Pai, dás-me as chaves?
48
00:05:34,568 --> 00:05:35,685
Com um caraças?
49
00:05:35,785 --> 00:05:37,754
Até que enfim!
50
00:05:37,854 --> 00:05:39,122
Mais uma noite a beber sozinha
51
00:05:39,222 --> 00:05:40,472
e eu matava-me!
52
00:05:41,609 --> 00:05:43,760
Estou fora
do vagão outra vez.
53
00:05:43,860 --> 00:05:45,711
É aceitar e seguir em frente.
54
00:05:47,314 --> 00:05:49,566
Meu Deus.
Aperta-me a roupa.
55
00:05:49,666 --> 00:05:50,634
Oh, Trent.
56
00:05:50,734 --> 00:05:51,835
Como é que vais?
57
00:05:51,935 --> 00:05:53,670
Estou bem.
Estou a gostar.
58
00:05:53,770 --> 00:05:55,739
Gosto do carro.
Isto ainda trabalha?
59
00:05:55,839 --> 00:05:59,242
O quê isto? Este é o mesmo carro
em que o meu pai nos trazia.
60
00:05:59,342 --> 00:06:00,710
Velho e assustador.
61
00:06:00,810 --> 00:06:02,846
Tens uma ideia do que eu já
gastei neste carro?
62
00:06:02,946 --> 00:06:04,514
Isto é colecção.
É um carro de colecção.
63
00:06:04,614 --> 00:06:06,116
Um vendedor de carros
com mau gosto.
64
00:06:06,216 --> 00:06:07,183
Que choque.
65
00:06:07,283 --> 00:06:08,267
Olá. Sou a Betty.
66
00:06:11,705 --> 00:06:13,023
O Trent provavelmente
já disse mal de mim.
67
00:06:13,123 --> 00:06:14,391
Não.
68
00:06:14,491 --> 00:06:16,192
Disse, não disse?
Não faz mal.
69
00:06:16,292 --> 00:06:18,077
O que é que ele disse?
70
00:06:18,812 --> 00:06:20,130
Adoro isso.
71
00:06:20,230 --> 00:06:21,565
Obrigada.
72
00:06:21,665 --> 00:06:24,634
Não o conseguiria tirar.
O meu cabelo odeia-me.
73
00:06:24,734 --> 00:06:26,803
Agora devias de dizer,
"O teu cabelo é lindo."
74
00:06:26,903 --> 00:06:28,687
É bonito.
75
00:06:30,257 --> 00:06:31,408
Gosto dela.
76
00:06:31,508 --> 00:06:32,992
O que há para não gostar?
77
00:06:35,161 --> 00:06:38,697
Eu tinha cuidado
depois de uma deixa daquelas.
78
00:06:42,969 --> 00:06:44,822
Susanna, o Trent está aqui.
79
00:06:44,922 --> 00:06:46,791
Esta é a nova namorada dele,
a Pam.
80
00:06:46,891 --> 00:06:48,408
Olá, Susanna.
81
00:06:49,777 --> 00:06:51,011
Diz, "Olá."
82
00:06:51,846 --> 00:06:53,013
Olá.
83
00:06:54,682 --> 00:06:58,035
Sim, mas não saias dai.
84
00:06:58,135 --> 00:07:00,520
Deixa-te estar ai, especada.
85
00:07:02,391 --> 00:07:04,809
Trouxeste-me um homem.
Que atenciosa.
86
00:07:04,909 --> 00:07:06,711
Olá, marinheiro.
87
00:07:06,811 --> 00:07:10,615
Quem é este em toda
a sua estranha glória?
88
00:07:10,715 --> 00:07:11,716
É o meu filho, Duncan.
89
00:07:11,816 --> 00:07:13,250
Toda a gente a ajudar.
90
00:07:13,350 --> 00:07:15,419
Meu Deus. Ia chamar Duncan
ao meu filho mais novo,
91
00:07:15,519 --> 00:07:17,254
mas o meu ex-marido achava
que era muito totó.
92
00:07:17,354 --> 00:07:19,690
Por isso avançámos para Peter.
O que pessoalmente acho pior.
93
00:07:19,790 --> 00:07:21,125
Mas assenta-lhe bem,
por isso...
94
00:07:21,225 --> 00:07:23,361
Não te preocupes,
usas o nome certo.
95
00:07:23,461 --> 00:07:24,528
Trent, aonde está a Steph?
96
00:07:24,628 --> 00:07:26,263
Como chegámos
há dois minutos,
97
00:07:26,363 --> 00:07:27,932
suponho que se esteja
a preparar para ir há praia.
98
00:07:28,032 --> 00:07:30,334
Meu Deus, é como eu.
Que se lixe o cancro.
99
00:07:30,434 --> 00:07:32,870
Quero estar bronzeada
em todo o lado.
100
00:07:32,970 --> 00:07:35,539
Vieram todos este verão.
Os Gales. Os Hutchisons.
101
00:07:35,639 --> 00:07:37,708
Os Campbells, o Ben
por causa do julgamento.
102
00:07:37,808 --> 00:07:39,443
Negócios.
103
00:07:39,543 --> 00:07:42,380
Os Smythes. E os Keegans,
com quem eu não falo.
104
00:07:42,480 --> 00:07:45,331
Se quiseres falas, mas ficas
a saber que a maioria de nós não.
105
00:07:46,568 --> 00:07:48,319
E tu o que achas?
Pam?
106
00:07:48,419 --> 00:07:49,620
O que acho o quê?
107
00:07:49,720 --> 00:07:51,856
Falar com os Keegans.
108
00:07:51,956 --> 00:07:54,158
Sei lá.
Nem os conheço.
109
00:07:54,258 --> 00:07:57,028
Fá-lo se quiseres mas ficas a saber
que estou chateada com eles.
110
00:07:57,128 --> 00:07:59,296
E nem te quero dizer
o porquê.
111
00:07:59,396 --> 00:08:01,833
Chamaram-me de...
vejo-te na próxima terça-feira.
112
00:08:01,933 --> 00:08:03,535
Na minha cara.
113
00:08:03,635 --> 00:08:05,570
Vais gostar disto!
114
00:08:05,670 --> 00:08:07,321
Só tive um.
115
00:08:14,429 --> 00:08:15,881
Como foi o teu inverno?
116
00:08:15,981 --> 00:08:17,516
O nosso ano foi um desafio.
117
00:08:17,616 --> 00:08:18,899
A minha sobrinha
foi violada em Outubro.
118
00:08:20,102 --> 00:08:21,186
Meu Deus!
119
00:08:21,286 --> 00:08:23,188
Eu sei,
já nem os mercados são seguros.
120
00:08:23,288 --> 00:08:25,257
E o Bob, o meu ex-marido.
121
00:08:25,357 --> 00:08:26,925
Finalmente saiu do armário.
Não é um choque.
122
00:08:27,025 --> 00:08:28,226
Digamos que na cama,
123
00:08:28,326 --> 00:08:30,762
a sua vista favorita
é a minha nuca.
124
00:08:30,862 --> 00:08:33,899
O meu filho mais velho, Charlie, anda
na droga e musica maluca.
125
00:08:33,999 --> 00:08:38,136
Drogas percebo. mas o,
Gary Garcia morreu! Passa à frente.
126
00:08:38,236 --> 00:08:39,237
Gary?
127
00:08:39,337 --> 00:08:40,338
Nada de drogas, Declan.
128
00:08:40,438 --> 00:08:41,673
Duncan.
129
00:08:41,773 --> 00:08:43,675
A Susanna. Vocês viram.
Anda sempre mal disposta.
130
00:08:43,775 --> 00:08:45,477
Está naquela fase do
"Odeio a minha mãe".
131
00:08:45,577 --> 00:08:46,745
E a tomar o partido do pai
como sempre.
132
00:08:46,845 --> 00:08:47,846
Olá, Sra. Thompson.
133
00:08:47,946 --> 00:08:51,183
Steph, estás tão gira.
134
00:08:51,283 --> 00:08:52,517
Estás exactamente
com o tipo de vestido
135
00:08:52,617 --> 00:08:53,819
que me levou a engravidar
da primeira vez.
136
00:08:53,919 --> 00:08:55,269
É disso que estou há espera.
137
00:08:56,372 --> 00:08:58,290
Estou a brincar!
138
00:08:58,390 --> 00:09:00,525
Peter. Finalmente foi operado
para tratar do olho preguiçoso.
139
00:09:00,625 --> 00:09:01,793
Agora, está pior.
140
00:09:01,893 --> 00:09:03,295
Tentei que ele usasse,
uma pala para o olho
141
00:09:03,395 --> 00:09:06,832
para não impressionar as pessoas.
Mas, o que é que podes fazer?
142
00:09:06,932 --> 00:09:07,966
Eu estou aqui.
143
00:09:08,066 --> 00:09:10,268
Porque não levas
o Duncan contigo?
144
00:09:10,368 --> 00:09:14,039
Que se lixe isso. Eu disse-te que
não ia ser a babysitter dele no verão.
145
00:09:14,139 --> 00:09:16,041
Vais levar o Duncan contigo,
jovem. Está bem?
146
00:09:16,141 --> 00:09:17,709
Porque não vais há praia, querido?
Vais-te divertir.
147
00:09:17,809 --> 00:09:19,746
Nós vamos desfazer as malas.
148
00:09:19,846 --> 00:09:22,230
Talvez até
possamos fazer outra coisa.
149
00:09:26,103 --> 00:09:28,054
É a nossa deixa, miúdos.
Vamos.
150
00:09:28,154 --> 00:09:30,523
Ainda faço o meu comer
no dia 4 de Julho.
151
00:09:30,623 --> 00:09:31,673
E vai chegar até ao teu quintal.
152
00:09:32,776 --> 00:09:35,061
Com Bob ou sem Bob,
a festa continua.
153
00:09:35,161 --> 00:09:37,029
Nesta altura deve de se estar
a esfregar no nosso jardineiro.
154
00:09:37,129 --> 00:09:38,814
Vamos lá ter um verão há maneira!
155
00:09:41,852 --> 00:09:43,518
Duncan, vens ou não?
156
00:09:54,430 --> 00:09:55,831
Divirtam-se.
157
00:10:00,837 --> 00:10:02,555
Mantém a distância.
158
00:10:02,655 --> 00:10:06,508
E não morras. Não preciso dessa
culpa na minha cabeça.
159
00:10:11,981 --> 00:10:14,367
Podemos fazer a
festa na minha casa.
160
00:10:14,467 --> 00:10:16,736
O meu pai só me vem ver,
duas vezes por ano,
161
00:10:16,836 --> 00:10:18,704
ele só quer é
que eu seja feliz.
162
00:10:18,804 --> 00:10:21,374
é esse tipo de pais
que eu vou ser.
163
00:10:21,474 --> 00:10:22,975
Vou fumar droga
com os meus filhos.
164
00:10:23,075 --> 00:10:27,362
Meu Deus. Esqueci-me.
O Willem acabou com a Jessica!
165
00:10:27,897 --> 00:10:29,048
Não!
166
00:10:29,148 --> 00:10:31,050
Ainda bem.
Não ia com a cara dela.
167
00:10:31,150 --> 00:10:33,085
Parecia que tinha batido
com a cara.
168
00:10:33,185 --> 00:10:36,572
Susanna,
tens de te ocupar disso neste verão.
169
00:10:37,140 --> 00:10:38,207
Sim.
170
00:10:39,109 --> 00:10:40,309
Chad!
171
00:10:40,677 --> 00:10:42,011
Chad!
172
00:10:43,447 --> 00:10:44,631
Chad!
173
00:10:44,731 --> 00:10:45,732
O que é?
174
00:10:45,832 --> 00:10:47,467
Quero ir à água!
175
00:10:47,567 --> 00:10:49,102
Então, vai!
176
00:10:49,202 --> 00:10:52,221
Querida, estou a jogar.
Nós falámos sobre isto.
177
00:10:53,824 --> 00:10:55,725
Está certo.
Está a ser esquisito.
178
00:10:56,593 --> 00:10:57,693
Vamos.
179
00:11:00,631 --> 00:11:03,517
Para onde é que estás a olhar,
depravado?
180
00:11:03,617 --> 00:11:05,853
De onde é que ele veio?
181
00:11:05,953 --> 00:11:07,087
Albânia.
182
00:11:07,187 --> 00:11:08,589
Ele e a mãe dele.
183
00:11:08,689 --> 00:11:11,592
O meu pai diz que eles
vivem num pequeno apartamento.
184
00:11:11,692 --> 00:11:12,826
Que Trágico.
185
00:11:12,926 --> 00:11:14,477
É não é?
186
00:11:15,412 --> 00:11:17,647
Susanna.
Vamos todas à água!
187
00:11:20,818 --> 00:11:22,569
Qual é a dela?
188
00:11:22,669 --> 00:11:25,054
Não sei.
Está assim desde que chegámos.
189
00:11:48,545 --> 00:11:51,298
Duncan.
Vínhamos mesmo à tua procura.
190
00:11:51,398 --> 00:11:52,532
Este é o Peter.
191
00:11:52,632 --> 00:11:53,816
Olá, Duncan.
192
00:11:56,921 --> 00:11:58,055
Olá.
193
00:12:00,526 --> 00:12:01,809
Olha para a ponta do nariz.
É o que eu faço.
194
00:12:01,909 --> 00:12:04,112
Mãe.
Estás-me a gozar?
195
00:12:04,212 --> 00:12:05,580
Se usasses a pala,
196
00:12:05,680 --> 00:12:07,515
não diria isto ás pessoas,
pois não?
197
00:12:07,615 --> 00:12:10,151
Duncan, pensei que tu e o Peter,
podiam andar juntos este verão.
198
00:12:10,251 --> 00:12:12,754
Ele trouxe muitos bonecos
do star wars.
199
00:12:12,854 --> 00:12:15,156
São bonecos de Acção!
E são um clássico!
200
00:12:15,256 --> 00:12:16,324
Por favor.
201
00:12:16,424 --> 00:12:18,159
Perdem o valor
se os tirar da caixa.
202
00:12:18,259 --> 00:12:19,727
Mas podemos fazer batalhas
espectaculares na mesma.
203
00:12:19,827 --> 00:12:21,062
Ele precisa de contacto humano.
204
00:12:21,162 --> 00:12:22,597
Anda a conversar muito
com bonecos.
205
00:12:22,697 --> 00:12:24,599
Não ando nada!
206
00:12:24,699 --> 00:12:25,749
Marcamos uma hora
para estarem juntos amanhã?
207
00:12:26,284 --> 00:12:27,402
Um...
208
00:12:27,502 --> 00:12:30,320
Tenho de falar
com a minha mãe.
209
00:12:33,391 --> 00:12:35,959
Não nos deixes agarrados.
Nós sabemos aonde moras!
210
00:12:37,363 --> 00:12:40,381
Eu disse-te. O teu olho
impressiona as pessoas.
211
00:12:40,481 --> 00:12:41,983
És o pior familiar.
212
00:12:42,083 --> 00:12:43,685
Isso é conversa do teu pai.
213
00:12:43,785 --> 00:12:45,119
Ele disse-te para dizeres isso?
214
00:12:45,219 --> 00:12:46,254
Sim.
215
00:12:46,354 --> 00:12:47,388
Foi?
216
00:12:47,488 --> 00:12:48,523
Sim.
217
00:12:48,623 --> 00:12:49,973
Isso é muito mau.
218
00:13:18,038 --> 00:13:19,337
Não o faço.
219
00:13:20,305 --> 00:13:22,573
Veste-o.
220
00:13:25,412 --> 00:13:27,278
Não, não.
221
00:13:29,048 --> 00:13:30,699
Ajuda-me. Não!
222
00:13:30,799 --> 00:13:31,816
Vá lá!
223
00:13:37,589 --> 00:13:38,990
Não.
224
00:13:50,703 --> 00:13:53,822
Estás a dizer,
"Carry a laser?"
225
00:13:53,922 --> 00:13:55,524
É o que diz.
226
00:13:55,624 --> 00:13:57,860
Porque é que alguém escreveria
uma canção a dizer, "Carry A Laser?"
227
00:13:57,960 --> 00:14:00,044
Porque eles gostam
do desconhecido.
228
00:14:05,318 --> 00:14:08,370
Entras-te no quarto errado,
estranho.
229
00:14:08,470 --> 00:14:09,538
Quem és tu?
230
00:14:09,638 --> 00:14:10,606
Mãe.
231
00:14:10,706 --> 00:14:12,274
É o Duncan, o meu filho.
232
00:14:12,374 --> 00:14:14,943
São amigos do Trent,
Joan e Kip.
233
00:14:15,043 --> 00:14:18,714
Então chefe, sou o Kip. Sou o único
que não está a mancar contigo.
234
00:14:18,814 --> 00:14:20,416
Não estou a gozar com ele.
235
00:14:20,516 --> 00:14:21,766
Estás, sim.
236
00:14:25,805 --> 00:14:27,338
Eu faria pior.
237
00:14:28,540 --> 00:14:30,342
Mãe, não.
238
00:14:31,544 --> 00:14:33,196
Vou sair.
239
00:14:33,296 --> 00:14:35,098
Espera ai.
Eu fiz o jantar.
240
00:14:35,198 --> 00:14:38,268
Bolas.
Tenho coisas combinadas.
241
00:14:38,368 --> 00:14:40,586
Steph, espera,
olha estes movimentos.
242
00:14:44,224 --> 00:14:45,724
Aproveita a terapia.
243
00:14:49,663 --> 00:14:51,363
- Até logo, pai.
- Até logo.
244
00:14:59,973 --> 00:15:02,325
Está bem, vocês fizeram isso.
245
00:15:02,425 --> 00:15:04,494
Não fui eu.
Nem consigo ver isso.
246
00:15:04,594 --> 00:15:07,579
Companheiro, tu tiveste
em cima do meu carro?
247
00:15:08,348 --> 00:15:09,766
Não.
248
00:15:09,866 --> 00:15:12,869
Ele tinha uma amolgadela no teto.
249
00:15:12,969 --> 00:15:14,170
Uma bem grande.
250
00:15:14,270 --> 00:15:15,672
Foi ao lugar.
Está bom.
251
00:15:15,772 --> 00:15:19,175
Só me estava a perguntar
se sabias alguma coisa sobre isso?
252
00:15:19,275 --> 00:15:21,010
Tínhamos lá malas, querido.
253
00:15:21,110 --> 00:15:23,595
Isso é verdade.
Pois tínhamos. É justo.
254
00:15:26,933 --> 00:15:29,001
Se calhar foi isso. Certo?
255
00:15:32,071 --> 00:15:33,990
Pam.
Precisas de uma mão?
256
00:15:34,090 --> 00:15:37,861
Não. Obrigada.
Nós temos aqui um sistema.
257
00:15:37,961 --> 00:15:40,646
Sim! Fazemos uma boa equipa,
não é?
258
00:15:42,215 --> 00:15:43,433
Boa equipa.
259
00:15:43,533 --> 00:15:44,934
Adorável.
260
00:15:45,034 --> 00:15:47,705
Passas-me ai qualquer coisa para
comer, querido?
261
00:15:47,805 --> 00:15:52,143
Não, posso-te dizer exactamente
onde estava.
262
00:15:52,243 --> 00:15:54,278
Passada nas dunas.
263
00:15:54,378 --> 00:15:55,546
É verdade!
264
00:15:55,646 --> 00:15:57,214
Sim! Porque me deixas-te lá!
265
00:15:57,314 --> 00:16:01,051
Não, esperem! O Kip queria
sair com o barco.
266
00:16:01,151 --> 00:16:02,953
E disse-me
que ficavas bem perto do fogo.
267
00:16:03,053 --> 00:16:06,390
O que ele disse foi!
"Yoo, hoo! Que não voltariam."
268
00:16:06,490 --> 00:16:07,925
Pois não.
269
00:16:08,025 --> 00:16:09,460
Eu voltei na manhã seguinte.
270
00:16:09,560 --> 00:16:10,728
- Sim!
- Foi a primeira coisa que fiz.
271
00:16:10,828 --> 00:16:13,546
E tive de a acordar com um pau.
272
00:16:15,483 --> 00:16:18,903
Uma vez fui a uma festa
tipo havaiana.
273
00:16:19,003 --> 00:16:21,605
Desculpem. Não por favor.
Estavas a dizer...
274
00:16:21,705 --> 00:16:23,207
Não, fala tu.
275
00:16:23,307 --> 00:16:24,408
Conta a tua história, querida.
276
00:16:24,508 --> 00:16:25,476
Não, é uma estupidez.
277
00:16:25,576 --> 00:16:28,312
Agora tens de a contar.
278
00:16:28,412 --> 00:16:31,248
Eu fui a essa festa e também
fiquei passada nas dunas.
279
00:16:31,348 --> 00:16:32,865
Basicamente foi isso.
280
00:16:36,938 --> 00:16:38,338
Teve graça.
281
00:16:39,340 --> 00:16:41,892
Não, é só uma coisa parecida...
282
00:16:41,992 --> 00:16:43,176
Não, totalmente.
283
00:16:45,579 --> 00:16:48,732
Tenho de dizer
que estou a carregar pela terceira vez.
284
00:16:48,832 --> 00:16:49,833
Obrigada.
285
00:16:49,933 --> 00:16:50,901
Bravo.
286
00:16:51,001 --> 00:16:52,903
E peço desculpa por este parvo
287
00:16:53,003 --> 00:16:54,438
nos chamar à ultima hora.
288
00:16:54,538 --> 00:16:57,241
Não nem por isso. Faço eventos.
Adoro cozinhar.
289
00:16:57,341 --> 00:16:59,410
Fazes eventos?
Faz sentido.
290
00:16:59,510 --> 00:17:01,011
Um dos seus muitos talentos.
291
00:17:01,111 --> 00:17:03,514
Na verdade, tem umas ideias
para arranjar a casa.
292
00:17:03,614 --> 00:17:06,785
Sim? Vais arranjar a barraca?
293
00:17:06,885 --> 00:17:09,921
Não, só falei em dar um toque.
294
00:17:10,021 --> 00:17:13,358
Ela devia de lhe dar o seu toque.
não me meto no caminho.
295
00:17:13,458 --> 00:17:15,009
Diz isso à Christine.
296
00:17:16,679 --> 00:17:18,946
"Alguém levou a minha erva."
297
00:17:22,217 --> 00:17:25,604
Desculpem. Tenho de tirar
o meu filho desta miséria.
298
00:17:25,704 --> 00:17:27,121
Podes ir.
299
00:17:28,356 --> 00:17:30,642
Companheiro,
leva o teu prato.
300
00:17:30,742 --> 00:17:33,260
É o que fazemos nesta casa.
301
00:17:34,729 --> 00:17:36,681
Voltando à minha história.
302
00:17:36,781 --> 00:17:40,919
Trent, foi a ultima vez que
ficámos presos no teu barco?
303
00:17:41,019 --> 00:17:44,538
Porque este gajo põe 3 dólares
de gasolina de cada vez!
304
00:17:57,152 --> 00:18:00,138
Susanna, fecha o mosquiteiro!
305
00:18:00,238 --> 00:18:02,623
Estou a ser comida pelos mosquitos!
306
00:18:08,730 --> 00:18:11,549
Não gostei disso menina!
307
00:18:11,649 --> 00:18:14,301
Não farias isso
se o teu pai estivesse aqui!
308
00:18:18,907 --> 00:18:20,007
Olá.
309
00:18:20,709 --> 00:18:21,876
Olá.
310
00:18:24,814 --> 00:18:26,499
Desculpa lá...
Eu não queria...
311
00:18:26,599 --> 00:18:28,034
Não me importo.
312
00:18:28,134 --> 00:18:31,337
Não estamos a falar baixinho.
313
00:18:31,437 --> 00:18:33,188
Está bem.
Está bem.
314
00:18:35,091 --> 00:18:37,525
Então, és grande fã dos
REO Speedwagon?
315
00:18:38,427 --> 00:18:40,146
O quê?
316
00:18:40,246 --> 00:18:42,648
Não podes lutar contra
esse sentimento
317
00:18:42,748 --> 00:18:45,851
Não. Deve de ter sido a minha mãe
que colocou lá isso.
318
00:18:45,951 --> 00:18:48,087
E tu foste na onda
e pensas-te,
319
00:18:48,187 --> 00:18:51,606
"Que se lixe. Vou cantar esta
porcaria na mesma?"
320
00:18:52,541 --> 00:18:54,109
Foi mais ou menos assim.
321
00:19:00,783 --> 00:19:02,368
Isto é chato?
322
00:19:02,468 --> 00:19:03,985
Até é bom.
323
00:19:04,787 --> 00:19:06,138
é chato.
324
00:19:06,238 --> 00:19:07,589
Nem por isso.
325
00:19:09,258 --> 00:19:10,876
Sopra.
326
00:19:10,976 --> 00:19:12,327
Muito.
327
00:19:13,796 --> 00:19:15,196
É duro, sim.
328
00:19:23,272 --> 00:19:24,773
Está bem.
329
00:19:30,179 --> 00:19:32,814
Perece que vai ser
um verão quente.
330
00:19:36,086 --> 00:19:37,786
Pensei que tínhamos acabado.
331
00:19:39,991 --> 00:19:43,276
Eu estava a pensar nisto à bocado.
Nisto do quente.
332
00:19:43,376 --> 00:19:45,545
E lembrei-me outra vez.
333
00:19:45,645 --> 00:19:47,730
Então disse-o.
334
00:19:51,301 --> 00:19:54,804
Se te lembrares de alguma coisa,
outra vez.
335
00:19:56,006 --> 00:19:57,440
Vou estar lá dentro.
336
00:20:20,197 --> 00:20:21,797
Estão a gozar comigo?
337
00:20:23,166 --> 00:20:25,301
Beberam a cerveja toda.
338
00:20:28,983 --> 00:20:31,296
Vou acordar tarde,
adoro-te, mãe.
339
00:20:35,912 --> 00:20:37,631
Não estás a procurar no sitio certo.
340
00:20:37,731 --> 00:20:40,700
Não te chateies comigo, Peter.
Não sei para donde estás a olhar!
341
00:20:40,800 --> 00:20:41,968
Esquece!
Desapareceu!
342
00:20:42,068 --> 00:20:44,070
Da próxima vez disseres,
"Olha para a gaivota,"
343
00:20:44,170 --> 00:20:45,672
não te esqueças de apontar!
344
00:20:45,772 --> 00:20:49,042
Ali vai uma agora.
"Olha a gaivota mãe.
345
00:20:49,142 --> 00:20:51,311
"Quero-te mostrar.
Não é bonita?
346
00:20:51,411 --> 00:20:54,481
"Olha para a vedação.
Olha para mim! Olha!"
347
00:20:54,581 --> 00:20:56,665
Aponta.
348
00:22:24,122 --> 00:22:25,507
Podes-te afastar?
349
00:22:25,607 --> 00:22:27,643
Estás a fazer reflexo no ecrã.
350
00:22:27,743 --> 00:22:29,344
Desculpe.
351
00:22:29,444 --> 00:22:31,213
Normalmente não me importo,
mas estou a fazer o jogo da minha vida.
352
00:22:31,313 --> 00:22:33,148
Estou na parte de cima
353
00:22:33,248 --> 00:22:34,950
Mas ainda é o 1 nível.
354
00:22:35,050 --> 00:22:38,936
E ainda tenho uma vida.
Como te disse, é o jogo da minha vida.
355
00:22:40,272 --> 00:22:41,523
Gostas do Pac Man?
356
00:22:41,623 --> 00:22:42,824
O quê?
357
00:22:42,924 --> 00:22:44,726
É um clássico!
358
00:22:44,826 --> 00:22:47,162
Nem todos têm sinos
e apitos, mano.
359
00:22:47,262 --> 00:22:49,064
Há muito que fazer.
360
00:22:49,164 --> 00:22:52,401
O meu erro é que fico ganancioso.
361
00:22:52,501 --> 00:22:54,336
Vou a todos os fantasmas e frutas
362
00:22:54,436 --> 00:22:56,405
em vez de limpar caminho
363
00:22:56,505 --> 00:22:58,574
Sabes que tem um padrão.
Certo?
364
00:22:58,674 --> 00:23:02,678
Não me digas que és um desses.
365
00:23:02,778 --> 00:23:05,814
Que tira partido disso.
Toda a gente tem um padrão.
366
00:23:05,914 --> 00:23:07,950
Owen, temos de ir!
367
00:23:08,050 --> 00:23:09,351
Anda.
Acabou o lanche.
368
00:23:09,451 --> 00:23:11,520
Bem, lá se vai
o jogo da minha vida.
369
00:23:11,620 --> 00:23:12,854
Mas ainda tens uma vida.
370
00:23:12,954 --> 00:23:15,390
Não, já vi o 2 quadro.
371
00:23:15,490 --> 00:23:17,759
Dá-me uma ideia
do que esperar mais à frente.
372
00:23:17,859 --> 00:23:19,261
Os quadros são todos iguais.
373
00:23:19,361 --> 00:23:22,264
Então é isso.
Obrigado, agora já posso morrer.
374
00:23:22,364 --> 00:23:23,398
Chega aqui.
375
00:23:23,498 --> 00:23:24,466
Não, eu...
376
00:23:24,566 --> 00:23:25,950
Vá lá.
377
00:23:27,886 --> 00:23:29,571
Mas ouve, o jogo é meu.
378
00:23:29,671 --> 00:23:32,075
Se fizeres boa pontuação, não quero ver...
Qual é o teu nome?
379
00:23:32,175 --> 00:23:33,242
Duncan.
380
00:23:33,342 --> 00:23:35,445
Não quero ver isso no ecrã.
381
00:23:35,545 --> 00:23:37,963
Só te deixam usar 3 letras.
382
00:23:40,334 --> 00:23:43,201
Não deixas nada para trás,
não é miúdo?
383
00:23:46,840 --> 00:23:50,409
Nada de padrões.
Faz tu o teu.
384
00:24:00,787 --> 00:24:03,039
Ai estás tu.
Ia-mos sair sem ti.
385
00:24:03,139 --> 00:24:04,207
Aonde foste?
386
00:24:04,307 --> 00:24:05,274
A lado nenhum.
387
00:24:05,374 --> 00:24:06,342
Da próxima deixa um papel,
está bem?
388
00:24:06,442 --> 00:24:07,744
A tua mãe estava preocupada.
389
00:24:07,844 --> 00:24:09,112
Vai vestir o teu fato de banho.
390
00:24:09,212 --> 00:24:10,313
O Kip e a Joan convidaram-nos
para sair no barco.
391
00:24:10,413 --> 00:24:11,930
Vamos chegar tarde.
392
00:24:14,600 --> 00:24:16,052
Mãos para cima, companheiro.
393
00:24:16,152 --> 00:24:17,186
Precisas de usar isso.
394
00:24:17,286 --> 00:24:18,621
Acho que fica bem sem aquilo.
395
00:24:18,721 --> 00:24:20,023
Não, o Duncan,
não sabe nadar.
396
00:24:20,123 --> 00:24:21,858
Trent, ele não é apenas
um nadador confortável.
397
00:24:21,958 --> 00:24:23,693
Acho que ele se safa sem aquilo.
398
00:24:23,793 --> 00:24:26,945
Não, usa-o. Para as pessoas não
se preocuparem contigo.
399
00:24:28,582 --> 00:24:32,001
Sim, nós estamos a oferecermo-nos para ir.
Aceitem isso e toca a andar.
400
00:24:32,101 --> 00:24:33,803
O Peter tem de ficar lá em baixo.
401
00:24:33,903 --> 00:24:35,271
O olho tira-lhe o equilíbrio
402
00:24:35,371 --> 00:24:36,673
e vomita em todo o lado.
403
00:24:36,773 --> 00:24:37,974
Não, não vomito mãe!
404
00:24:38,074 --> 00:24:39,742
Diz isso ao balde
que tivemos de trazer!
405
00:24:39,842 --> 00:24:42,211
Mãe, porque tenho de usar isto?
Mais ninguém o faz.
406
00:24:42,311 --> 00:24:44,796
Ele só quer que estejas seguro.
407
00:24:45,765 --> 00:24:47,332
Está bem assim?
408
00:24:51,739 --> 00:24:53,323
Sabes uma coisa?
Tiramos os sapatos.
409
00:24:53,423 --> 00:24:54,491
Desculpa.
410
00:24:54,591 --> 00:24:56,026
Diz-me que o céu vai ficar limpo,
Trent.
411
00:24:56,126 --> 00:24:57,361
Vai limpar.
412
00:24:57,461 --> 00:24:59,278
As minhas mamas precisam de cor.
413
00:25:09,590 --> 00:25:12,342
Basicamente, ele era implacável.
414
00:25:12,442 --> 00:25:14,445
E não me interpretem mal.
Andava à procura.
415
00:25:14,545 --> 00:25:17,748
Tinha-me divorciado
à mais de um ano.
416
00:25:17,848 --> 00:25:20,433
Tive de ter um pouco de persistência.
417
00:25:21,769 --> 00:25:23,353
Não tinha a certeza em relação a ti.
418
00:25:23,453 --> 00:25:25,222
Conheci-a quando estava no evento
419
00:25:25,322 --> 00:25:27,157
de uma festa do Halloween
em Albany.
420
00:25:27,257 --> 00:25:28,559
Foi como um policia sexy.
421
00:25:28,659 --> 00:25:29,860
Meu Deus!
422
00:25:29,960 --> 00:25:31,361
Não. Fui como um policia mauzão
dos anos 70.
423
00:25:31,461 --> 00:25:33,931
Seguiu-me a noite toda,
424
00:25:34,031 --> 00:25:36,366
dizendo que estava ali
para me servir e proteger.
425
00:25:36,466 --> 00:25:38,268
Isso acabou comigo.
426
00:25:38,368 --> 00:25:40,771
Infelizmente,
não fui eu que lhe fiz a mala.
427
00:25:40,871 --> 00:25:42,773
No entanto, lembro-me.
428
00:25:42,873 --> 00:25:45,609
Que me deixaste ajudar a arrumar
a tua carrinha no fim da noite.
429
00:25:45,709 --> 00:25:47,277
- Sim deixei.
- Sim, foi.
430
00:25:47,377 --> 00:25:49,279
E levei 3 meses para fazer
com que saísse comigo.
431
00:25:49,379 --> 00:25:51,849
3 meses?
432
00:25:51,949 --> 00:25:53,917
Não sabia que tinhas esse vigor.
433
00:25:54,017 --> 00:25:55,419
Ela deu-me luta.
434
00:25:55,519 --> 00:25:56,520
Mas valeu a pena.
435
00:25:56,620 --> 00:25:59,022
Talvez ainda aja esperança para ti.
436
00:25:59,122 --> 00:26:00,891
O que te fez mudar de ideias?
437
00:26:00,991 --> 00:26:03,776
Ele disse, já que estamos nesta juntos
438
00:26:04,845 --> 00:26:06,412
Então também pensei.
439
00:26:08,116 --> 00:26:09,883
Já foi à quase um ano.
440
00:26:10,985 --> 00:26:12,119
Sim.
441
00:26:19,727 --> 00:26:20,961
Olha o Duncan.
442
00:26:22,998 --> 00:26:24,798
Vocês sirvam-se.
443
00:26:29,537 --> 00:26:31,923
Não podias fazer
uma cara mais triste?
444
00:26:32,023 --> 00:26:34,092
Ele não podia
ser um pouco mais parvo?
445
00:26:34,192 --> 00:26:36,961
Ele está a fazer um esforço.
446
00:26:37,061 --> 00:26:39,430
Ele quer que isto dê resultado.
Quer que sejamos uma família.
447
00:26:39,530 --> 00:26:42,500
Ele diz isso,
mas não é o que ele faz.
448
00:26:42,600 --> 00:26:45,470
Sei que não é fácil,
mas prometeste, lembraste?
449
00:26:45,570 --> 00:26:47,605
Tens de tentar.
450
00:26:47,705 --> 00:26:51,124
Não percebo porque não posso
passar o verão com o pai.
451
00:26:52,861 --> 00:26:54,962
Porque estás comigo.
452
00:27:04,706 --> 00:27:08,242
Companheiro, a geleira não
vai sozinha para o carro.
453
00:28:23,986 --> 00:28:26,054
Bom dia, querido.
454
00:28:28,123 --> 00:28:29,540
Queres comer?
455
00:28:29,806 --> 00:28:31,386
Não, eu estou bem.
456
00:30:25,843 --> 00:30:27,762
Puto do Pac Man!
457
00:30:27,862 --> 00:30:29,096
Como foi?
458
00:30:29,196 --> 00:30:31,665
Espero que tenha sido
uma boa pontuação.
459
00:30:31,765 --> 00:30:33,883
Tenho uma reputação a manter.
460
00:30:34,618 --> 00:30:36,413
- Olá.
- Olá.
461
00:30:37,122 --> 00:30:40,241
Quando for conveniente para ti,
estamos abertos.
462
00:30:40,341 --> 00:30:42,777
Caitlin, estou a fazer uma pausa.
463
00:30:42,877 --> 00:30:45,246
Porreiro. Eu tive uma grande ideia.
464
00:30:45,346 --> 00:30:47,615
Porque não, sei lá,
465
00:30:47,715 --> 00:30:49,283
vestir umas calças.
466
00:30:49,383 --> 00:30:50,818
Está a ser modesta.
467
00:30:50,918 --> 00:30:53,054
Mas já me curtiu á brava.
468
00:30:53,154 --> 00:30:56,157
Foi só um pensamento.
Queres saber, coça-o.
469
00:30:56,257 --> 00:30:58,826
Assim está muito bem.
470
00:30:58,926 --> 00:31:00,394
Vês o que eu fiz?
471
00:31:00,494 --> 00:31:03,264
Manipulei-a com o meu
carisma sexual.
472
00:31:03,364 --> 00:31:04,331
Sim.
473
00:31:04,431 --> 00:31:06,000
Sim.
Foi muito esperto.
474
00:31:06,100 --> 00:31:07,501
Porque não sais dai
475
00:31:07,601 --> 00:31:09,303
e geres este lugar?
476
00:31:09,403 --> 00:31:12,722
Porque não sobes tu aqui
para falarmos de politica?
477
00:31:18,230 --> 00:31:19,463
Boa boleia.
478
00:31:21,800 --> 00:31:23,485
Não é minha.
479
00:31:23,585 --> 00:31:25,002
Já calculava.
480
00:31:27,339 --> 00:31:29,724
Tu tinhas razão.
481
00:31:29,824 --> 00:31:31,308
É um verão quente.
482
00:31:32,677 --> 00:31:34,912
Chamei-lhe o que vi.
483
00:31:38,583 --> 00:31:41,503
Estou à espera
que o meu pai me ligue.
484
00:31:41,603 --> 00:31:42,971
Não quero estar lá dentro
por causa da minha mãe
485
00:31:43,071 --> 00:31:45,307
ela fica a olhar para mim
enquanto estou ao telefone.
486
00:31:45,407 --> 00:31:46,575
Ela passasse
487
00:31:46,675 --> 00:31:49,293
se eu quiser ir viver com ele
ou coisa do género.
488
00:31:52,697 --> 00:31:54,365
A minha mãe é a mesma coisa.
489
00:31:56,768 --> 00:31:57,835
Até logo.
490
00:32:00,672 --> 00:32:03,592
Avisa-me se tiveres outras observações
491
00:32:03,692 --> 00:32:05,427
sobre os padrões do tempo.
492
00:32:05,527 --> 00:32:06,877
É o que farei.
493
00:32:17,556 --> 00:32:19,890
Vou ver se está lá a frente.
494
00:32:28,133 --> 00:32:29,184
Aonde é que ele estará.
495
00:32:29,284 --> 00:32:30,318
Ele aparece.
496
00:32:30,418 --> 00:32:32,269
Viste os meus chinelos?
497
00:33:17,617 --> 00:33:19,694
Pensei que tivéssemos um acordo
em deixar notas.
498
00:33:19,866 --> 00:33:21,035
Só para saber.
499
00:33:22,588 --> 00:33:24,022
Eu e minha mãe fazemo-lo.
500
00:33:25,324 --> 00:33:26,996
Preocupaste-a, outra vez.
501
00:33:27,569 --> 00:33:29,637
Eu disse-lhe que esperaria por ti.
502
00:33:30,290 --> 00:33:31,724
Estou aqui.
503
00:33:32,032 --> 00:33:33,489
Duncan.
504
00:33:34,319 --> 00:33:37,453
Não estou interessado
em falar com as tuas costas.
505
00:33:44,282 --> 00:33:46,248
Se quisermos que isto dê resultado,
506
00:33:46,880 --> 00:33:48,472
e é "nós,"
507
00:33:48,865 --> 00:33:52,601
então tem de haver confiança.
E respeito, está bem?
508
00:33:52,720 --> 00:33:55,087
Acho que é uma coisa
que nós dois queremos.
509
00:33:56,613 --> 00:33:57,780
Porreiro.
510
00:33:58,126 --> 00:33:59,759
Assim é que é, companheiro.
511
00:34:12,694 --> 00:34:15,096
Tenho de te dizer para saíres daqui.
512
00:34:15,239 --> 00:34:16,658
O quê?
513
00:34:16,758 --> 00:34:18,829
Sim, tens de sair daqui.
Andam a fazer queixa.
514
00:34:18,929 --> 00:34:22,415
Que não te estás a divertir.
E os outros não se sentem bem.
515
00:34:28,955 --> 00:34:30,489
Estou a brincar.
516
00:34:32,598 --> 00:34:35,549
Isto nem foi
o meu melhor.
517
00:34:35,946 --> 00:34:37,370
És verdadeiro?
518
00:34:38,932 --> 00:34:41,604
Já reparei que estás ao pé
da tua mesa de pic-nic.
519
00:34:42,292 --> 00:34:43,748
E essa é uma delas,
520
00:34:43,848 --> 00:34:45,856
mas há mais 200 mesas
que são iguais a essa.
521
00:34:45,956 --> 00:34:48,107
Mas há mais do parque
para se ver.
522
00:34:48,875 --> 00:34:50,294
Primeiro o básico.
523
00:34:50,394 --> 00:34:51,928
Por mais que goste
da tua roupa
524
00:34:52,028 --> 00:34:54,531
temos de te arranjar
um fato de banho.
525
00:34:54,631 --> 00:34:56,633
A sério, quando foi a ultima vez
que compraste jeans?
526
00:34:56,733 --> 00:34:58,268
É a minha mãe que as compra.
527
00:34:58,368 --> 00:35:00,337
Bom. Sempre a levar
as coisas literalmente.
528
00:35:00,437 --> 00:35:03,923
E como tem resultado?
Tens arranjado namorada?
529
00:35:09,730 --> 00:35:11,849
Lewis, dá um gancho ao
meu amigo Duncan.
530
00:35:11,949 --> 00:35:13,685
Com um dos nossos
melhores equipamentos.
531
00:35:13,785 --> 00:35:15,687
Um miúdo vomitou
perto dos tubos.
532
00:35:15,787 --> 00:35:19,157
Sexy. Vamos tentar não o
impressionar à primeira?
533
00:35:19,257 --> 00:35:20,525
Isso não vai ser um desafio.
534
00:35:20,625 --> 00:35:22,226
O Lewis pertence
a este lugar.
535
00:35:22,326 --> 00:35:23,661
Já te disse que não
estou aqui há muito tempo.
536
00:35:23,761 --> 00:35:25,029
Eu lembro-me dessa conversa.
537
00:35:25,129 --> 00:35:28,115
Em 2003, 5, 11, Abril.
538
00:35:28,748 --> 00:35:30,148
Ontem.
539
00:35:30,252 --> 00:35:32,603
Não posso comer isso agora.
A tua boca andou aqui.
540
00:35:32,703 --> 00:35:33,905
Germophobe.
541
00:35:34,005 --> 00:35:36,490
Já te disse.
Que há coisas que quero fazer.
542
00:35:36,602 --> 00:35:39,149
Prova. Sem pensar à
melhor de três. Vai!
543
00:35:39,358 --> 00:35:40,924
Ver o novo México.
Inventar algo.
544
00:35:41,161 --> 00:35:42,460
Perseguir tempestades.
545
00:35:42,564 --> 00:35:43,948
Convenceste-me antes
do numero 3.
546
00:35:44,048 --> 00:35:45,516
Acho que para isso
tinhas de ir para a escola.
547
00:35:45,616 --> 00:35:47,418
"Olha. Está ali uma tempestade."
"Aonde?" "Ali." "Porreiro."
548
00:35:47,518 --> 00:35:48,619
"Vamos apanhá-la."
"Já está."
549
00:35:48,719 --> 00:35:49,887
Ele na verdade é...
550
00:35:49,987 --> 00:35:51,756
Estuda meteorologia
desde a primária.
551
00:35:51,856 --> 00:35:53,563
Não deixes
os óculos à parvo te enganar.
552
00:35:53,663 --> 00:35:56,855
Como este não há igual,
por isso vais comandar.
553
00:35:56,977 --> 00:35:59,711
Assiste sentado.
O teu lixo vai cair.
554
00:35:59,815 --> 00:36:02,266
Descobri isso de maneira difícil
numa festa de anos.
555
00:36:02,366 --> 00:36:04,907
E como ficaste impressionado.
Estás enojado.
556
00:36:05,105 --> 00:36:06,872
Adeus Lewis.
Adeus.
557
00:36:09,997 --> 00:36:12,730
Water Wizz Waterpark.
construído no verão de 83,
558
00:36:12,830 --> 00:36:14,946
foi o bastião dos equipamentos
deste tipo na altura.
559
00:36:15,046 --> 00:36:16,581
Na verdade, foi decretado
pelo seu criador
560
00:36:16,681 --> 00:36:18,383
que este sitio nunca envelheceria.
561
00:36:18,483 --> 00:36:19,851
No leito da morte, ele disse,
562
00:36:19,951 --> 00:36:21,052
"Não quero que toquem
neste lugar.
563
00:36:21,152 --> 00:36:22,520
Nem que mudem a fachada.
564
00:36:22,620 --> 00:36:24,322
"Na altura que alguém tentar
tem de ser destruído."
565
00:36:24,422 --> 00:36:27,158
Temos uma bomba nuclear
só para o caso de ser preciso.
566
00:36:27,258 --> 00:36:28,927
Comprámos aos russos.
567
00:36:29,027 --> 00:36:31,930
A sério? Sentes-te confortável?
Mesmo com a conversa dos russos?
568
00:36:32,030 --> 00:36:33,732
É a guerra fria.
Está datado.
569
00:36:33,832 --> 00:36:35,216
Foi um pedaço que se perdeu.
570
00:36:37,314 --> 00:36:39,047
Um miúdo vomitou
perto dos tubos.
571
00:36:39,222 --> 00:36:42,207
O quê? É a primeira vez que alguém
me diz isso? Bolas, mulher!
572
00:36:42,307 --> 00:36:43,909
Caitlin, Duncan.
Tony, Mary Beth.
573
00:36:44,009 --> 00:36:46,245
Olá, Duncan. Preciso que
reorganizes mais caminhos.
574
00:36:46,345 --> 00:36:47,613
A é.
575
00:36:47,713 --> 00:36:48,447
Acabar o planeamento
do trabalho marcado para a semana.
576
00:36:48,547 --> 00:36:49,515
Sim.
577
00:36:49,615 --> 00:36:50,419
Mudar os filtros.
578
00:36:50,559 --> 00:36:51,308
Feito.
579
00:36:51,700 --> 00:36:53,685
Sabes, que vou inspeccionar
isso tudo, não sabes?
580
00:36:53,785 --> 00:36:55,187
Então, nesse caso
não fiz nada disso.
581
00:36:55,287 --> 00:36:56,128
Então, eu faço-o.
582
00:36:56,228 --> 00:36:59,297
É chamado de delegação.
Eu li isso num livro.
583
00:36:59,666 --> 00:37:02,266
Tens de estar sempre
à espera destas, mano.
584
00:37:02,378 --> 00:37:03,364
Sim.
585
00:37:03,718 --> 00:37:05,785
Olhou para trás.
Gosta de mim.
586
00:37:10,982 --> 00:37:13,850
Este é o pico do Diabo. O maior
tubo de água num raio de 50 milhas.
587
00:37:14,104 --> 00:37:16,532
De ponta a ponta o tubo tem
o tamanho de 13 campos de futebol.
588
00:37:16,632 --> 00:37:17,810
Não vás ao Google para confirmar.
589
00:37:17,910 --> 00:37:19,445
Esse facto antecede a tecnologia.
590
00:37:19,545 --> 00:37:21,413
Owen,
marca um debate connosco.
591
00:37:21,513 --> 00:37:24,283
Olá, rapazes. Duncan, estes são o Vladimir,
Ishmael, e o Ming Lee.
592
00:37:24,383 --> 00:37:25,417
Não nos chamamos assim!
593
00:37:25,517 --> 00:37:26,885
São os nomes
que vos dei, Vlady.
594
00:37:26,985 --> 00:37:28,821
São os meus filhos ilegítimos.
Têm todos mães diferentes.
595
00:37:28,921 --> 00:37:30,322
Tento ter uma influência
positiva nas suas vidas.
596
00:37:30,422 --> 00:37:32,724
Levá-los à pequena liga, clube de rapazes,
levantar pandas para lutar
597
00:37:32,824 --> 00:37:34,226
Cala-te cara de cu!
598
00:37:34,326 --> 00:37:35,394
Esgrima, retiros de prostitutas.
599
00:37:35,494 --> 00:37:37,729
O Neil disse que há uns anos
um puto descobriu
600
00:37:37,829 --> 00:37:40,098
como passar na queda
de água. Isso é verdade?
601
00:37:40,198 --> 00:37:41,233
Sim!
602
00:37:41,333 --> 00:37:42,468
É fisicamente impossível, Neil!
603
00:37:42,568 --> 00:37:44,570
Não podes agarrar em alguém e passá-lo!
604
00:37:44,670 --> 00:37:47,674
Na verdade, o Ming Lee, está certo.
Eu estava aqui quando aconteceu.
605
00:37:47,774 --> 00:37:49,476
Então, como é que ele o fez?
606
00:37:49,576 --> 00:37:51,344
Aconteceu dentro do tubo.
Por isso, na verdade, ninguém sabe.
607
00:37:51,444 --> 00:37:53,279
Só o miúdo
e a pessoa que passou.
608
00:37:53,379 --> 00:37:56,015
E Jesus Cristo, nosso senhor.
Mas dai não sabem nada.
609
00:37:56,115 --> 00:37:57,383
Ele não atende
as minhas chamadas.
610
00:37:57,483 --> 00:38:00,039
Usávamos a mesma camisa numa festa
e ele ficou um pouco estranho.
611
00:38:00,186 --> 00:38:01,585
Fala a sério!
612
00:38:01,705 --> 00:38:04,023
Não o interrompas, Neil!
Ele está a falar!
613
00:38:04,123 --> 00:38:06,493
Malta, o que acontece no tubo,
fica dentro do tubo.
614
00:38:06,593 --> 00:38:08,507
É a lei do parque.
615
00:38:08,717 --> 00:38:11,227
Tretas. Vamos perguntar ao miúdo
como é que ele conseguiu.
616
00:38:11,354 --> 00:38:12,752
Força, se o conseguirem encontrar.
617
00:38:12,852 --> 00:38:14,400
Da ultima vez que eu ouvi,
ele entrou numa grande depressão.
618
00:38:14,500 --> 00:38:15,668
Era muita fama.
619
00:38:15,768 --> 00:38:18,171
Virou-se para a droga
por causa da fama.
620
00:38:18,271 --> 00:38:20,473
E eventualmente entrou
numa vida de prostituto.
621
00:38:20,573 --> 00:38:22,876
Esperem. Ali está ele.
Estás sóbrio. Tás com bom aspecto.
622
00:38:22,976 --> 00:38:23,977
Ainda bem para ti!
623
00:38:24,077 --> 00:38:25,144
Vai-te lixar, Owen!
624
00:38:25,244 --> 00:38:26,479
Sim, vai-te lixar, Owen.
625
00:38:26,579 --> 00:38:27,914
Já disse isso, Neil!
626
00:38:28,014 --> 00:38:29,482
Estou a frisar!
627
00:38:29,582 --> 00:38:32,834
Na verdade,
o viciado em crack era eu.
628
00:38:33,336 --> 00:38:34,403
A sério?
629
00:38:35,839 --> 00:38:37,306
Compreendes uma graça?
630
00:38:39,827 --> 00:38:42,095
Então deslizou ou não
naquela parte do tubo?
631
00:38:42,206 --> 00:38:43,993
Não te vou dizer.
632
00:38:44,093 --> 00:38:45,143
Mas eu quero saber!
633
00:38:45,300 --> 00:38:48,101
Isso é bom.
Não morras a adivinhar.
634
00:38:48,252 --> 00:38:52,051
Certo, grande Rod,
o que se passa?
635
00:38:52,162 --> 00:38:54,160
Um puto vomitou,
perto do Crazy Tubes.
636
00:38:54,260 --> 00:38:56,148
As noticias correm rápido.
637
00:38:56,857 --> 00:39:01,326
Posso ter uma boleia especial
"com benefícios" aqui para o, Duncan?
638
00:39:02,198 --> 00:39:03,320
Sim, espera.
639
00:39:04,183 --> 00:39:06,283
Este slide não está por ordem.
640
00:39:06,410 --> 00:39:07,875
Olha para isto.
641
00:39:07,975 --> 00:39:10,248
Tens de usar o outro.
642
00:39:11,062 --> 00:39:13,629
Na verdade, acho que
voltou ao normal.
643
00:39:13,786 --> 00:39:15,486
Vamos, entre por favor.
644
00:39:15,614 --> 00:39:16,919
Espere.
645
00:39:17,250 --> 00:39:19,050
Pare só um momento.
646
00:39:20,403 --> 00:39:21,503
Espere.
647
00:39:21,786 --> 00:39:24,087
Este tipo é um artista.
Vê e aprende.
648
00:39:24,884 --> 00:39:27,452
E continua à espera.
649
00:39:31,028 --> 00:39:32,343
Ainda à espera.
650
00:39:32,972 --> 00:39:36,406
Acho que estamos preparados
para esperar mais um pouco.
651
00:39:38,602 --> 00:39:41,104
Um pouco para trás.
Para a frente.
652
00:39:41,277 --> 00:39:44,011
Fique ai.
Para trás. E espere.
653
00:39:46,011 --> 00:39:47,260
Olha para ele.
É um espectáculo.
654
00:39:47,447 --> 00:39:49,514
Preparada para esperar.
655
00:39:49,681 --> 00:39:51,031
Força.
656
00:39:51,131 --> 00:39:52,515
Vai, vai, vai!
657
00:39:53,865 --> 00:39:55,399
Põe o tapete.
658
00:40:19,043 --> 00:40:23,981
Peço muita desculpa.
Não me consigo por de pé.
659
00:40:24,820 --> 00:40:26,721
Owen, vá lá!
660
00:40:26,919 --> 00:40:29,486
Não!
Parece que perdeste alguma coisa.
661
00:40:31,289 --> 00:40:33,457
Tinhas de levar isto
longe de mais.
662
00:40:33,753 --> 00:40:35,754
Longe de mais!
663
00:40:35,928 --> 00:40:39,270
Feliz 4 de Julho para todos.
Em honra do nascimento da América,
664
00:40:39,632 --> 00:40:41,082
o parque vai fechar mais cedo.
665
00:40:41,182 --> 00:40:43,818
Mas abrimos amanhã
ás 10:00 horas.
666
00:40:43,918 --> 00:40:45,820
Tragam de volta os vossos
bilhetes
667
00:40:45,920 --> 00:40:48,890
para receberem 5 dólares
para usarem no parque.
668
00:40:48,990 --> 00:40:53,641
Tenham um seguro e bom
feriado são os votos do Water Wizz.
669
00:40:57,882 --> 00:41:00,016
O que se passa, cowboy?
Queres boleia?
670
00:41:00,172 --> 00:41:01,572
Não, obrigado.
Tenho a minha bicicleta.
671
00:41:01,754 --> 00:41:03,121
Onde estás alojado?
672
00:41:03,317 --> 00:41:04,730
Perto da praia, no Hampton.
673
00:41:04,865 --> 00:41:07,291
É longe. E nesta data há
muitos malucos na estrada.
674
00:41:07,813 --> 00:41:09,713
Manda a bicicleta lá para trás.
675
00:41:10,662 --> 00:41:11,625
Não. Tu não tens de...
676
00:41:11,778 --> 00:41:13,140
Vá lá.
677
00:41:13,423 --> 00:41:14,689
- Sim?
- Sim.
678
00:41:15,917 --> 00:41:17,148
Não, não quero incomodar.
679
00:41:17,278 --> 00:41:19,078
Duncan, temos de começar a ter
conversas mais rápidas.
680
00:41:19,315 --> 00:41:21,214
Põe a bicicleta lá a trás.
681
00:41:24,813 --> 00:41:26,915
Eu ajudava-te mas tenho
as mãos no volante.
682
00:41:27,113 --> 00:41:28,470
Dar-te boleia.
Acho que é o suficiente.
683
00:41:28,570 --> 00:41:30,767
Aonde arranjas-te isso?
Numa colecção de princesas.
684
00:41:30,878 --> 00:41:32,511
Calma!
685
00:41:32,726 --> 00:41:35,460
Este carro leva só uma
certa quantidade de porcaria.
686
00:41:43,162 --> 00:41:44,578
O que é que te trouxe
ao parque?
687
00:41:44,828 --> 00:41:49,323
Não há muitos miúdos a fazerem
o teu caminho com o mar ao pé.
688
00:41:49,903 --> 00:41:53,004
Não sei. Penso que lá por casa
não aja muito para mim.
689
00:41:57,867 --> 00:42:00,536
Há quanto tempo
trabalhas lá?
690
00:42:00,781 --> 00:42:03,729
No parque?
Sempre estive lá.
691
00:42:03,851 --> 00:42:07,452
Desde que eu era
uma criança cambojana.
692
00:42:07,587 --> 00:42:09,745
Claro que foi depois do Vietname.
Estava na porcaria.
693
00:42:09,851 --> 00:42:12,643
Depois ingressei no circo
para me tornar um palhaço lutador.
694
00:42:12,887 --> 00:42:16,723
Sei 46 maneiras de matar um palhaço.
Odeio palhaços.
695
00:42:16,841 --> 00:42:19,475
Estou a brincar, excepto na
parte que eu os odeio mesmo.
696
00:42:21,541 --> 00:42:22,941
Lindo trabalho de equipa.
697
00:42:24,624 --> 00:42:25,791
Estou exausto.
698
00:42:25,996 --> 00:42:26,811
Obrigado pela boleia.
699
00:42:26,955 --> 00:42:28,921
Obrigado pelas memórias.
700
00:42:33,425 --> 00:42:34,992
Hey, Evel Knievel.
701
00:42:35,357 --> 00:42:37,186
Tu se calhar estás ocupado
ou não estás interessado,
702
00:42:37,357 --> 00:42:39,756
mas eu preciso de alguém
volátil lá no parque.
703
00:42:39,881 --> 00:42:42,181
tu sabes, para fazer uns trabalhos,
limpar algum vómito.
704
00:42:42,566 --> 00:42:43,899
O que é que achas?
705
00:42:44,065 --> 00:42:46,932
Definitivamente.
Espectacular. Sim.
706
00:42:47,060 --> 00:42:49,893
Se te causar muito incomodo,
não tens de o fazer, mas...
707
00:42:50,097 --> 00:42:51,197
Se precisares de alguém...
708
00:42:51,351 --> 00:42:52,617
Duncan.
709
00:42:52,884 --> 00:42:53,783
Sim.
710
00:42:53,934 --> 00:42:57,770
Hora ai está.
Amanhã ás 9:00 da manhã.
711
00:43:09,517 --> 00:43:11,039
Com quem é que estavas?
712
00:43:11,236 --> 00:43:12,305
É só um amigo.
713
00:43:12,479 --> 00:43:13,484
Um amigo que conduz?
714
00:43:13,650 --> 00:43:14,492
Mãe.
715
00:43:15,219 --> 00:43:16,289
Qual é o nome dele?
716
00:43:16,578 --> 00:43:17,396
Owen.
717
00:43:17,570 --> 00:43:18,653
Como é que o conheceste?
718
00:43:18,753 --> 00:43:20,234
É só um amigo, mãe.
719
00:43:20,361 --> 00:43:21,819
Um amigo com carta de condução?
720
00:43:21,925 --> 00:43:23,592
Bem, devias de o apresentar.
721
00:43:23,798 --> 00:43:24,765
Gostava de o conhecer.
722
00:43:24,887 --> 00:43:25,835
Está bem.
723
00:43:25,984 --> 00:43:28,150
Ainda não acabei.
724
00:43:28,382 --> 00:43:30,390
Não ficamos fora a noite
e desaparecemos durante o dia.
725
00:43:30,531 --> 00:43:31,868
Estás a perceber?
726
00:43:32,073 --> 00:43:34,473
Posso-te dizer o mesmo.
727
00:43:34,683 --> 00:43:36,289
O quê?
728
00:43:37,144 --> 00:43:39,106
Quero que apareças
na casa da Betty.
729
00:43:40,215 --> 00:43:41,153
Estou a falar a sério.
730
00:43:51,897 --> 00:43:54,632
Susanna! Susanna!
Estamos aqui.
731
00:43:54,829 --> 00:43:57,068
Vá lá. Vai buscar um copo,
estamos a jogar ao quarters!
732
00:43:57,293 --> 00:43:58,759
Talvez daqui a pouco.
733
00:44:08,940 --> 00:44:11,509
Está vazio.
O que não está certo.
734
00:44:13,347 --> 00:44:14,247
Duncan!
735
00:44:14,433 --> 00:44:15,536
Devias de brincar com o Peter.
736
00:44:15,646 --> 00:44:17,278
Está a brincar de baixo
de uma destas mesas.
737
00:44:17,424 --> 00:44:18,840
- Peter!
- O que é?
738
00:44:19,010 --> 00:44:20,577
Ali o tens.
739
00:44:20,923 --> 00:44:23,165
Queres que te prepare
um prato de comida?
740
00:44:23,458 --> 00:44:24,227
Não, eu faço-o.
741
00:44:24,351 --> 00:44:27,188
Trás amêijoas.
Fui eu que as fiz este ano.
742
00:44:27,437 --> 00:44:30,238
Trás a comida para aqui
e come comigo, está bem?
743
00:44:35,844 --> 00:44:39,513
Charlie, não te atrevas a dançar
tão perto do lume!
744
00:44:39,758 --> 00:44:43,293
Não preciso que o meu filho mais velho
arda na minha festa.
745
00:44:43,435 --> 00:44:44,737
Então, Peter?
746
00:44:44,992 --> 00:44:46,158
Hei, mano.
747
00:44:46,348 --> 00:44:47,425
Como vai a batalha?
748
00:44:47,565 --> 00:44:49,531
O Luke e a Leia andam os dois.
749
00:44:50,851 --> 00:44:53,453
Sabes que são irmãos,
não é?
750
00:44:54,310 --> 00:44:55,477
Sim.
751
00:44:56,577 --> 00:44:57,711
Porreiro.
752
00:44:58,770 --> 00:45:00,622
Se fosse eu evitava as amêijoas.
753
00:45:00,789 --> 00:45:04,157
São uma das baixas da ausência
do meu pai.
754
00:45:08,041 --> 00:45:10,509
É só para a tua mãe
ver o meu prato.
755
00:45:12,907 --> 00:45:14,374
O funeral é teu.
756
00:45:16,011 --> 00:45:17,411
Charlie!
757
00:45:20,282 --> 00:45:22,916
Parece que o meu irmão
fez outra venda.
758
00:45:28,123 --> 00:45:29,690
Já voltamos.
759
00:45:36,431 --> 00:45:37,441
Peter.
760
00:45:37,659 --> 00:45:38,277
Sim.
761
00:45:38,453 --> 00:45:39,686
Queres ir apanhar caranguejos?
762
00:45:40,001 --> 00:45:42,234
Bem, sim!
763
00:45:42,338 --> 00:45:43,652
Duncan?
Estás interessado?
764
00:45:43,873 --> 00:45:45,292
Sim. Claro.
765
00:45:57,039 --> 00:45:58,085
Quando era mais nova,
766
00:45:58,256 --> 00:46:01,591
o meu pai trazia-me aqui
para fazermos sempre isto.
767
00:46:02,312 --> 00:46:06,480
Enchia-me a cabeça com histórias
inúteis sobre caranguejos.
768
00:46:08,262 --> 00:46:11,231
Como deves de saber
eles são omnívoros?
769
00:46:11,499 --> 00:46:15,067
Basicamente, comem
animais e vegetais.
770
00:46:17,236 --> 00:46:20,605
A minha mãe brinca,
"Deixa isso para o teu pai
771
00:46:20,943 --> 00:46:24,345
"que se interessa por criaturas
que dão para os dois lados."
772
00:46:29,329 --> 00:46:32,431
Queres que continue a falar
773
00:46:32,722 --> 00:46:35,356
ou eventualmente
vais dizer alguma coisa?
774
00:46:38,197 --> 00:46:40,298
A minha mãe não fuma erva.
775
00:46:44,715 --> 00:46:46,598
É o poder deste sitio.
776
00:46:46,826 --> 00:46:48,860
São férias para adultos.
777
00:46:52,365 --> 00:46:54,900
O que penso que anda
a matar a minha mãe.
778
00:46:55,082 --> 00:46:56,700
Não é o facto do meu pai
a ter deixado,
779
00:46:56,848 --> 00:46:59,214
mas é o ele ter alguém
e ela não.
780
00:47:01,361 --> 00:47:04,096
O teu pai anda com alguém?
781
00:47:04,294 --> 00:47:05,885
Sim, é muito mais nova.
782
00:47:06,009 --> 00:47:07,150
Clássico.
783
00:47:07,607 --> 00:47:09,744
Estão a viver em San Diego.
784
00:47:09,967 --> 00:47:12,127
Compreendes?
Novo sitio.
785
00:47:12,485 --> 00:47:14,819
Então, ele diz
que não é a altura certa.
786
00:47:15,032 --> 00:47:16,892
Mas vou visitá-lo em breve
787
00:47:17,087 --> 00:47:19,173
quando ele se estabelecer.
788
00:47:19,503 --> 00:47:21,259
Aquilo deve de ser
espectacular.
789
00:47:21,538 --> 00:47:23,255
Califórnia.
É porreiro.
790
00:47:23,567 --> 00:47:24,799
Sim.
791
00:47:34,436 --> 00:47:36,670
Então, aonde é que vais?
792
00:47:36,946 --> 00:47:38,379
Aonde?
793
00:47:38,522 --> 00:47:40,422
No teu cruzeiro cor de rosa?
794
00:47:41,776 --> 00:47:43,243
A lado nenhum.
795
00:47:43,527 --> 00:47:44,960
Compreendo.
796
00:47:45,438 --> 00:47:46,650
Não, eu... eu...
797
00:47:46,865 --> 00:47:49,599
Não faz mal.
É só teu.
798
00:47:52,268 --> 00:47:53,469
Boa noite.
799
00:47:54,495 --> 00:47:55,896
Sim, boa noite.
800
00:48:24,988 --> 00:48:26,421
Estou a ver.
801
00:48:27,794 --> 00:48:29,628
Este verão não?
802
00:48:43,594 --> 00:48:44,760
Quem quer saber?
803
00:48:46,733 --> 00:48:48,734
Nunca morreremos.
804
00:48:52,005 --> 00:48:53,906
Saíste este tempo todo
805
00:48:54,065 --> 00:48:57,400
e só trouxeste os
marshmallows?
806
00:48:57,968 --> 00:48:59,435
A Joan tem o resto.
807
00:49:06,934 --> 00:49:08,501
Não me consigo levantar!
808
00:49:16,853 --> 00:49:18,254
Toma.
809
00:49:32,999 --> 00:49:34,699
Não os deixes queimar.
810
00:49:38,247 --> 00:49:39,459
Eu sei que estou sempre
a perguntar.
811
00:49:39,613 --> 00:49:41,613
Mas quando vem o empregado
das camisolas?
812
00:49:41,780 --> 00:49:44,319
De ontem a dois anos.
813
00:49:44,533 --> 00:49:47,634
Esta não me deixa confortável
com o meu corpo.
814
00:49:48,834 --> 00:49:50,501
Decepcionaste-me miúdo.
815
00:49:50,956 --> 00:49:53,434
Estás atrasado! Tencionas fazer
um hábito disto?
816
00:49:53,625 --> 00:49:54,691
O quê?
817
00:49:54,827 --> 00:49:56,086
Estás despedido.
818
00:49:56,186 --> 00:49:57,165
Mas eu...
819
00:49:57,265 --> 00:50:00,026
Boa desculpa.
Bem vindo de volta. Com benefícios.
820
00:50:00,199 --> 00:50:02,866
Vais perder um tempo exorbitante.
Sabes isso, não sabes?
821
00:50:03,135 --> 00:50:04,391
Veste-te.
822
00:50:04,536 --> 00:50:05,466
Não pareces muito pomposo.
823
00:50:05,617 --> 00:50:08,052
Vamos lá a bombar!
824
00:50:08,190 --> 00:50:10,950
Esta é a terra
aonde os sonhos são feitos
825
00:50:11,277 --> 00:50:12,638
ou destruídos
826
00:50:12,788 --> 00:50:16,941
Depende de como te sentes
a trabalhar no parque aquático.
827
00:50:17,173 --> 00:50:20,341
Temos uma situação
na lagoa do arpão.
828
00:50:20,491 --> 00:50:21,924
É um homicídio?
829
00:50:22,720 --> 00:50:24,546
Sim. É um homicídio.
830
00:50:24,854 --> 00:50:26,720
Eu sabia que esse dia ia chegar.
831
00:50:29,683 --> 00:50:31,297
Eu vou ficar aqui
832
00:50:31,594 --> 00:50:34,173
à cabine ninguém vem.
833
00:50:48,118 --> 00:50:50,219
Não à sangue?
834
00:50:50,550 --> 00:50:52,255
Apanharam alguns cartões
do balcão dos lanches
835
00:50:52,355 --> 00:50:53,842
e começaram a exibição.
836
00:50:54,020 --> 00:50:56,597
A maior parte, B-boying. Power,
Abstracto, Blowup, Flavor.
837
00:50:56,697 --> 00:50:57,792
Sem grandes movimentos.
838
00:50:57,900 --> 00:51:00,014
Jackhammer, Applejacks,
Coin drops,
839
00:51:00,114 --> 00:51:02,515
bandas rubber, Turtles, 1990.
840
00:51:02,709 --> 00:51:03,975
Algum Jookin'? Buckin'?
841
00:51:04,197 --> 00:51:05,562
Não. Não tão longe de Memphis.
842
00:51:05,718 --> 00:51:08,188
Alguém tem de ir lá
e tirar aqueles cartões dali.
843
00:51:08,328 --> 00:51:09,679
Está a ficar muito congestionado.
844
00:51:09,779 --> 00:51:11,009
Ouviram a senhora.
845
00:51:11,143 --> 00:51:12,441
Não. Eu...
846
00:51:12,541 --> 00:51:15,107
Não. Owen.
Tu é que tens de fazer isto.
847
00:51:15,207 --> 00:51:17,864
O Duncan trata disto.
Ele consegue. Não consegues?
848
00:51:17,964 --> 00:51:19,608
Mas é o meu primeiro dia.
849
00:51:19,708 --> 00:51:22,129
Mas é o teu primeiro dia?
É o pior cenário.
850
00:51:22,259 --> 00:51:25,060
Eles vão-te bater tanto que
vais ficar todo desfigurado.
851
00:51:32,561 --> 00:51:34,461
Olha para mim.
852
00:51:34,627 --> 00:51:36,697
Tens a camisola ou não.
És oficial.
853
00:51:36,908 --> 00:51:38,808
Eles vão-te dar ouvidos.
854
00:51:44,203 --> 00:51:46,571
Vou estar aqui.
Se for preciso vou lá.
855
00:52:26,527 --> 00:52:27,661
Que é isto!
856
00:52:27,882 --> 00:52:28,898
Tenho de te tirar o cartão.
857
00:52:28,998 --> 00:52:30,476
O que estás a dizer?
858
00:52:30,832 --> 00:52:32,866
Tenho de lavar o teu cartão.
859
00:52:36,285 --> 00:52:37,685
Espera ai.
860
00:52:37,843 --> 00:52:40,310
Sabes uma coisa?
Mostra-nos os teus movimentos.
861
00:52:40,594 --> 00:52:43,950
Queres o cartão?
Então mostra-nos os teus movimentos.
862
00:52:44,133 --> 00:52:45,989
Mas eu não...
Não consigo...
863
00:52:49,850 --> 00:52:51,150
Vamos.
864
00:52:53,473 --> 00:52:55,174
Mostra-nos o que tens.
865
00:53:06,959 --> 00:53:09,879
Já chega.
866
00:53:10,094 --> 00:53:12,309
Força. Podes levar
o cartão.
867
00:53:12,526 --> 00:53:16,004
Espera ai. Eu não acho.
868
00:53:16,182 --> 00:53:17,682
Ainda não acabámos.
869
00:53:17,833 --> 00:53:20,236
Tens de me dar mais.
Vamos descer.
870
00:53:20,470 --> 00:53:22,182
Faz como eu.
871
00:53:36,179 --> 00:53:37,446
Porreiro.
872
00:53:51,967 --> 00:53:54,169
Roda a cabeça!
873
00:54:00,690 --> 00:54:02,091
Olhem para isto.
874
00:54:11,719 --> 00:54:13,486
Cola! Cola!
875
00:54:19,706 --> 00:54:21,941
Bons movimentos, Pop 'n Lock.
876
00:54:26,985 --> 00:54:28,119
O homem tem espírito.
877
00:54:28,270 --> 00:54:29,669
Tiveste sorte.
878
00:54:50,567 --> 00:54:52,700
Aonde estiveste?
879
00:54:52,929 --> 00:54:54,028
Em lado nenhum.
880
00:54:54,163 --> 00:54:55,747
É muito tempo para estar
em lado nenhum.
881
00:54:55,847 --> 00:54:57,865
Foi aonde eu estive.
882
00:54:59,443 --> 00:55:01,677
Desculpa,
o escorrega não está em ordem.
883
00:55:03,204 --> 00:55:04,905
Já está em ordem.
884
00:55:06,308 --> 00:55:07,508
Fica ai.
885
00:55:08,391 --> 00:55:09,591
Espera.
886
00:55:10,618 --> 00:55:11,752
Shane.
887
00:55:13,311 --> 00:55:14,511
Duncan!
888
00:55:34,945 --> 00:55:36,045
Podes ir.
889
00:55:37,496 --> 00:55:38,663
Espera.
890
00:55:39,407 --> 00:55:40,471
Podes ir.
891
00:55:40,699 --> 00:55:41,931
Espera por favor.
892
00:55:42,681 --> 00:55:44,048
Podes ir.
893
00:55:44,396 --> 00:55:45,796
Espera.
894
00:55:45,999 --> 00:55:47,098
Agora!
895
00:56:05,568 --> 00:56:06,686
O que é que aconteceu?
896
00:56:06,786 --> 00:56:07,820
Desculpa. Eles apressaram-se.
897
00:56:07,920 --> 00:56:10,311
Disseram que era para
o bem da ciência.
898
00:56:10,580 --> 00:56:12,311
Vocês estão bem?
899
00:56:12,441 --> 00:56:15,576
Não! Não estamos bem, parvalhão!
Estamos presos!
900
00:56:15,797 --> 00:56:17,305
Ele acabou de me chamar parvalhão?
901
00:56:17,479 --> 00:56:18,515
Sim.
902
00:56:18,961 --> 00:56:21,414
Não sei quem é o parvalhão
neste cenário.
903
00:56:21,592 --> 00:56:23,925
Eu disse-te para não irmos
todos ao mesmo tempo!
904
00:56:24,240 --> 00:56:25,313
Pensei que dava resultado!
905
00:56:25,414 --> 00:56:28,215
Cala-te, Neil!
Cala-te! Neil!
906
00:56:31,314 --> 00:56:32,848
Ouçam!
907
00:56:33,648 --> 00:56:35,149
Preciso de um herói.
908
00:56:35,283 --> 00:56:37,783
Vou esperar por um herói
até ao fim do dia.
909
00:56:38,286 --> 00:56:40,002
Tem de ser forte.
910
00:56:40,457 --> 00:56:42,657
E rápido.
911
00:56:42,839 --> 00:56:45,407
E tem de ser fresco na luta.
912
00:56:48,855 --> 00:56:51,597
Alguém? Footloose?
Canção da Bonnie Tyler?
913
00:56:51,875 --> 00:56:54,075
Kevin Bacon, a conduzir um tractor
num jogo de galinhas?
914
00:56:54,425 --> 00:56:55,351
Nada?
915
00:56:56,854 --> 00:56:59,321
E o remake?
Alguém viu o remake?
916
00:57:01,831 --> 00:57:03,759
Preciso de alguém
que desça o tubo
917
00:57:03,889 --> 00:57:07,150
e bata em putos perdidos.
Algum voluntário, há ou não voluntários
918
00:57:08,073 --> 00:57:09,275
Eu faço-o.
919
00:57:09,511 --> 00:57:10,576
Boa! Sobe aqui.
920
00:57:10,735 --> 00:57:12,031
O resto de vocês,
921
00:57:12,187 --> 00:57:13,854
para mim morreram.
922
00:57:15,510 --> 00:57:16,984
Como é que te chamas?
923
00:57:17,213 --> 00:57:18,226
Malcolm.
924
00:57:18,438 --> 00:57:20,338
Temos de te meter
lá depressa, Mack.
925
00:57:20,559 --> 00:57:21,589
Eu consigo.
926
00:57:21,816 --> 00:57:23,649
Owen, não sei se é boa ideia.
927
00:57:23,822 --> 00:57:26,417
E se fechássemos a água?
Eles poderiam subir.
928
00:57:26,603 --> 00:57:27,721
Vamos chamar a isso Plano B.
929
00:57:27,848 --> 00:57:29,135
Malta, não vos vou mentir.
930
00:57:29,283 --> 00:57:30,518
Isto se calhar vai doer.
931
00:57:30,677 --> 00:57:32,477
Quem vai magoar quem?
932
00:57:34,402 --> 00:57:35,236
Um.
933
00:57:35,424 --> 00:57:36,391
Dois.
934
00:57:36,491 --> 00:57:37,431
Lembra-te, assinaste um contrato
não nos podes processar.
935
00:57:38,199 --> 00:57:39,398
Três!
936
00:57:45,331 --> 00:57:46,367
O que está a acontecer?
937
00:57:46,602 --> 00:57:47,835
Não consigo ver!
938
00:58:03,720 --> 00:58:08,624
Meu Deus! Vladimir. Ishmael, Ming Lee!
Pensava que vos tinha perdido!
939
00:58:11,986 --> 00:58:13,587
Graças a Deus estão vivos.
940
00:58:13,699 --> 00:58:15,098
Foi espectacular!
941
00:58:16,673 --> 00:58:17,617
Sobreviveram.
942
00:58:17,717 --> 00:58:20,373
Já acabámos com isto,
obrigada.
943
00:58:21,172 --> 00:58:23,005
Cavalheiros, não! Não!
944
00:58:23,335 --> 00:58:24,669
O que estão a fazer?
945
00:58:25,006 --> 00:58:27,477
A divertirmo-nos. Está tudo bem.
Ninguém se magoou.
946
00:58:27,577 --> 00:58:29,759
Não está tudo bem!
Não podes fazer isso.
947
00:58:29,965 --> 00:58:32,180
São por esta razão que sítios
como este são encerrados.
948
00:58:32,455 --> 00:58:34,722
É de mim
ou ela está muito sexy?
949
00:58:34,920 --> 00:58:37,087
Conseguiu a minha atenção.
950
00:58:38,074 --> 00:58:39,574
És um homem impressionante.
951
00:58:39,733 --> 00:58:41,099
Quero ser como tu quando crescer.
952
00:58:41,261 --> 00:58:43,995
Estou tão cansada deste gajo.
Não estás cansado?
953
00:58:44,263 --> 00:58:46,124
Não te fartas de ti?
954
00:58:46,765 --> 00:58:49,664
Estou farta! Estou farta de ser
como sou ao pé de ti.
955
00:58:49,902 --> 00:58:52,520
Estou farta de ser assim.
Eu não sou assim.
956
00:58:52,620 --> 00:58:53,823
Só estou a brincar comigo.
957
00:58:53,972 --> 00:58:54,628
Não!
958
00:58:54,912 --> 00:58:58,314
É por essas que não vai acontecer.
959
00:59:00,623 --> 00:59:02,390
Agora é só um trabalho.
960
00:59:05,103 --> 00:59:07,504
Eu desejava
que não fosse só um trabalho.
961
00:59:13,462 --> 00:59:15,303
Desculpa, não queria...
962
00:59:15,403 --> 00:59:17,201
Está tudo bem.
A culpa é minha.
963
00:59:18,265 --> 00:59:19,866
Não te preocupes com isso.
964
00:59:54,299 --> 00:59:56,213
A sopa demora um pouco.
965
00:59:56,712 --> 01:00:00,244
Há ás 1:30 e ás 3:30.
Podemos ver um destes.
966
01:00:01,016 --> 01:00:05,385
Vamos ficar. Fazer alguma coisa
juntos. Como uma família.
967
01:00:05,778 --> 01:00:07,201
Podemos ver um filme juntos.
968
01:00:07,614 --> 01:00:10,201
Podemos apanhar o Kip e a Joan
e sair à noite.
969
01:00:10,667 --> 01:00:13,635
Não me apetece sair com o
Kip e a Joan.
970
01:00:13,887 --> 01:00:16,354
Apetece-me sair convosco.
971
01:00:27,260 --> 01:00:30,296
Apropriado para pessoas
dos quatro aos oito.
972
01:00:30,470 --> 01:00:32,069
Por isso dá.
973
01:00:34,058 --> 01:00:36,303
Qual é a cor do pino que queres?
Trent?
974
01:00:36,609 --> 01:00:38,309
Surpreende-me.
975
01:00:40,812 --> 01:00:42,380
Tenho de ser o amarelo!
976
01:00:48,720 --> 01:00:50,493
Olha, podes ir pelo atalho.
977
01:00:50,957 --> 01:00:52,845
Não.
Ele não pode fazer isso.
978
01:00:53,540 --> 01:00:54,790
Pode sim.
Passa na ponte.
979
01:00:54,961 --> 01:00:55,719
Isto é tão estúpido.
980
01:00:55,820 --> 01:00:57,353
Não, tens o atalho.
Aproveita.
981
01:00:57,597 --> 01:01:00,539
Esperem,
Esperem. Aqui vamos nós.
982
01:01:00,898 --> 01:01:05,679
"Atalhos. Se a sua peça
cair na casa de jogo
983
01:01:05,885 --> 01:01:09,086
"no espaço roxo
debaixo da passagem,
984
01:01:09,233 --> 01:01:10,666
"então pode apanhar o atalho."
985
01:01:10,911 --> 01:01:12,186
"Na casa do jogo."
986
01:01:12,369 --> 01:01:13,729
Ele escolheu uma carta
da praça azul
987
01:01:13,829 --> 01:01:15,538
então tem de ir
para a praça azul.
988
01:01:15,787 --> 01:01:17,210
Acho que não interessa.
989
01:01:17,668 --> 01:01:20,202
Se não interessasse,
não o colocavam nas regras.
990
01:01:20,454 --> 01:01:21,766
Podemos mudar as regras.
991
01:01:22,118 --> 01:01:27,821
Se vais jogar assim,
então faço assim.
992
01:01:28,128 --> 01:01:31,711
Passo pelo caminho todo
até ao pântano e ganho.
993
01:01:31,999 --> 01:01:33,180
Sem regras.
Ganho o jogo.
994
01:01:33,316 --> 01:01:34,682
Está bem. Jogamos como
devemos de jogar.
995
01:01:34,817 --> 01:01:36,450
Duncan, anda para trás
para a casa correcta.
996
01:01:36,570 --> 01:01:37,589
Porque não jogamos sem regras?
997
01:01:37,815 --> 01:01:39,859
E ai todos ficam contentes?
998
01:01:40,307 --> 01:01:41,640
Já o fiz.
999
01:01:42,809 --> 01:01:43,854
Ainda bem.
1000
01:01:44,109 --> 01:01:46,109
Agora joga por mim. Vou
preparar a mesa para o lanche.
1001
01:01:46,386 --> 01:01:48,486
Não. Espera.
Tens de ser tu.
1002
01:01:48,816 --> 01:01:49,741
O Duncan pode fazê-lo por mim.
1003
01:01:49,841 --> 01:01:53,011
Não. Tu é que querias jogar.
Então joga.
1004
01:02:01,037 --> 01:02:02,171
Roxo
1005
01:02:06,327 --> 01:02:08,162
São duas.
1006
01:02:09,702 --> 01:02:12,171
Tens de andar duas casas roxas.
1007
01:02:14,705 --> 01:02:15,772
Desculpa.
1008
01:02:24,711 --> 01:02:25,648
Pronto.
1009
01:02:26,393 --> 01:02:29,260
E calhei mesmo,
no atalho
1010
01:02:29,457 --> 01:02:32,325
por isso vou directamente
para a montanha.
1011
01:02:36,129 --> 01:02:37,763
Vês! estás muito longe da frente.
1012
01:02:37,953 --> 01:02:39,686
É o Candy Land, Trent.
1013
01:02:48,138 --> 01:02:49,805
É a tua vez, Steph.
1014
01:02:57,668 --> 01:03:00,202
É a porcaria do Candy Land!
1015
01:04:01,816 --> 01:04:03,382
- Olá.
- Olá.
1016
01:04:03,855 --> 01:04:05,414
O que fazes aqui?
É o teu dia de folga.
1017
01:04:05,627 --> 01:04:09,496
Pensei, como choveu ontem
compensar o dia hoje.
1018
01:04:11,292 --> 01:04:12,526
E tu?
1019
01:04:13,963 --> 01:04:17,699
Pensei em abrir isto.
E ver o que dá.
1020
01:04:25,139 --> 01:04:27,240
A tua camisola está do avesso.
1021
01:04:30,748 --> 01:04:33,617
Como é que fica
em termos de autoridade?
1022
01:04:33,916 --> 01:04:35,516
Sim. Adoro.
1023
01:04:36,565 --> 01:04:39,434
Pensas-te só em abrir?
1024
01:04:40,687 --> 01:04:42,655
Quem és tu?
Algum tipo de puto esperto?
1025
01:04:42,892 --> 01:04:45,150
Continuo a ser o teu superior.
Um café na minha mão.
1026
01:04:45,294 --> 01:04:46,307
Dois minutos.
1027
01:04:47,399 --> 01:04:49,399
Não vendemos café.
Queimado!
1028
01:04:50,960 --> 01:04:52,194
Vendemos sim.
1029
01:04:53,910 --> 01:04:55,191
Dizes tu.
1030
01:04:55,406 --> 01:04:58,481
E a propósito,
nós colocamos as cadeiras em fila.
1031
01:05:01,259 --> 01:05:02,811
Eu sei disso.
1032
01:05:02,995 --> 01:05:04,761
É um processo de dez passos.
1033
01:05:08,987 --> 01:05:12,055
Então é para aqui que foges?
1034
01:05:12,355 --> 01:05:13,348
Olá.
1035
01:05:13,857 --> 01:05:15,106
Que fazes aqui?
1036
01:05:15,345 --> 01:05:18,707
Segui-te à pouco.
Depois fui buscar as minhas coisas.
1037
01:05:18,937 --> 01:05:21,203
O que aconteceu ao
"o segredo é teu?"
1038
01:05:21,365 --> 01:05:23,432
Aguentei o mais que pude.
1039
01:05:23,645 --> 01:05:24,898
Está ligado.
1040
01:05:25,202 --> 01:05:25,898
Já está a caminho.
1041
01:05:26,303 --> 01:05:27,187
Duncan.
1042
01:05:27,372 --> 01:05:30,206
A tua mãe sabe
que trabalhas aqui?
1043
01:05:30,373 --> 01:05:31,706
Não.
1044
01:05:32,319 --> 01:05:33,398
Porreiro.
1045
01:05:33,614 --> 01:05:35,554
É favor de se apresentar nos
escritórios administrativos internacionais.
1046
01:05:35,669 --> 01:05:36,868
Duncan, apresente-se
1047
01:05:36,980 --> 01:05:38,201
nos escritórios
administrativos internacionais.
1048
01:05:38,301 --> 01:05:39,603
Tive de anunciar
pelo som geral
1049
01:05:39,709 --> 01:05:41,396
porque a minha voz
não chega tão longe.
1050
01:05:41,496 --> 01:05:43,015
A minha garganta sofreu
uma lesão
1051
01:05:43,220 --> 01:05:45,134
durante uma intensa sessão de massagens
com a mãe do Lewis '.
1052
01:05:45,244 --> 01:05:47,745
Ela tem uma língua bifurcada
e um pouco de herpes.
1053
01:05:47,958 --> 01:05:50,858
Não tenho mãe.
Tenho dois pais. Toma.
1054
01:05:52,531 --> 01:05:54,666
Espera um pouco.
1055
01:05:54,871 --> 01:05:58,220
Por favor despacha-te. É urgente,
muito urgente.
1056
01:05:58,488 --> 01:06:00,855
Nem sabes o quanto.
Nem imaginas quão urgente.
1057
01:06:01,037 --> 01:06:03,747
Como é que vai? O que se passa?
Precisas de alguma coisa?
1058
01:06:03,901 --> 01:06:04,801
Não.
1059
01:06:05,931 --> 01:06:07,661
Quem é, matulão?
1060
01:06:07,984 --> 01:06:09,153
Só uma miúda.
1061
01:06:10,465 --> 01:06:12,196
És um garanhão.
1062
01:06:12,351 --> 01:06:14,446
Não sei.
É mais velha que eu.
1063
01:06:15,007 --> 01:06:17,607
O que fazes aqui a falar connosco
1064
01:06:18,055 --> 01:06:22,026
e não ali,
a selar o negócio com o puma?
1065
01:06:22,227 --> 01:06:25,971
Talvez se não me tivessem chamado.
1066
01:06:29,332 --> 01:06:30,868
Volta para a tua dama, amigo.
1067
01:06:31,035 --> 01:06:32,496
Duncan, por favor
volta para a tua dama.
1068
01:06:32,699 --> 01:06:33,594
Ela que saiba
1069
01:06:33,694 --> 01:06:35,847
que esta conversa foi
inteiramente sobre ela.
1070
01:06:35,985 --> 01:06:38,820
E por outro lado,
isto é muito estranho para ti.
1071
01:06:40,822 --> 01:06:44,024
O parque Water Wizz.
foi construído em 83.
1072
01:06:44,409 --> 01:06:46,342
O criador não queria
que o sitio mudasse.
1073
01:06:46,517 --> 01:06:47,673
E no leito da morte, ele disse,
1074
01:06:47,800 --> 01:06:50,534
"Não quero que isto seja
melhorado ou reparado.
1075
01:06:50,755 --> 01:06:52,314
"Nem quero que mude
de identidade.
1076
01:06:52,414 --> 01:06:55,610
"Na altura que alguém tentar,
deve de ser destruído."
1077
01:06:56,016 --> 01:06:58,784
Não compreendi
essa piada tão rápido.
1078
01:06:59,763 --> 01:07:01,196
Olá, Pop 'n Lock.
1079
01:07:02,789 --> 01:07:03,906
És tu?
1080
01:07:04,227 --> 01:07:05,827
Não te preocupes com isso.
1081
01:07:44,451 --> 01:07:46,322
Muito obrigado
por me trocares, cabra.
1082
01:07:46,788 --> 01:07:48,654
Não sabia que tínhamos planos.
1083
01:07:49,047 --> 01:07:51,166
E eu não sabia
que vocês tinham planos.
1084
01:07:51,593 --> 01:07:52,447
Desculpa.
1085
01:07:52,572 --> 01:07:56,150
Olha. Tenho muitas coisas a acontecer
na minha vida agora.
1086
01:07:56,321 --> 01:07:58,814
E era bom ter uma amiga.
1087
01:08:08,743 --> 01:08:10,411
O jantar está quase pronto.
1088
01:08:16,540 --> 01:08:17,437
Adeus.
1089
01:08:17,943 --> 01:08:19,342
Até logo.
1090
01:08:35,162 --> 01:08:37,964
Não esperemos mais.
Vamos comer.
1091
01:08:47,808 --> 01:08:51,181
Como está o Chad, Steph?
1092
01:08:51,994 --> 01:08:53,461
Acabámos.
1093
01:08:57,033 --> 01:08:58,146
Desculpa.
1094
01:09:37,022 --> 01:09:39,123
O que queres que eu diga?
Pam?
1095
01:09:40,091 --> 01:09:43,869
Meu Deus. Meu Deus.
Desculpa.
1096
01:09:44,130 --> 01:09:46,583
Ficou tarde. Não telefonei
para não te acordar.
1097
01:09:46,739 --> 01:09:48,122
Diz-me.
1098
01:09:48,444 --> 01:09:49,458
O quê?
1099
01:09:49,700 --> 01:09:51,060
Se há alguma coisa
que eu deva saber.
1100
01:09:51,227 --> 01:09:54,195
Estive com o Kip no barco o dia todo.
Perdemos a noção do tempo.
1101
01:09:54,353 --> 01:09:57,320
Não me faças de maluca.
Já passei por isso uma vez.
1102
01:09:58,993 --> 01:09:59,764
Não. Pára.
1103
01:09:59,977 --> 01:10:02,771
Pára. Está bem?
Estou aqui.
1104
01:10:03,008 --> 01:10:04,442
Sempre estive.
1105
01:10:08,025 --> 01:10:10,044
Estamos nisto juntos.
Lembras-te?
1106
01:10:27,385 --> 01:10:28,617
Bom dia.
1107
01:10:28,959 --> 01:10:31,526
Espero que tenhas fome.
Fiz muitas panquecas.
1108
01:10:32,145 --> 01:10:33,445
Aonde esteve ele?
1109
01:10:34,780 --> 01:10:37,549
Estava com o Kip.
Mas está aqui agora.
1110
01:10:42,242 --> 01:10:43,542
Bom dia, companheiro.
1111
01:10:43,857 --> 01:10:46,658
Já não se diz bom dia?
1112
01:10:47,227 --> 01:10:48,834
Bem vindo a casa.
1113
01:10:57,670 --> 01:10:59,484
Que tal isto.
1114
01:10:59,806 --> 01:11:03,110
Como a Joana encontrou o tempo
para sair.
1115
01:11:03,416 --> 01:11:08,376
E há uma coisa que viaja depressa
é comida frita.
1116
01:11:08,649 --> 01:11:11,316
Tenho de pedir a receita à Joana
para o menu do big Daddy.
1117
01:11:11,751 --> 01:11:12,949
Touche.
1118
01:11:13,247 --> 01:11:15,589
Estão todos a divertir-se?
1119
01:11:15,816 --> 01:11:17,714
Vejo que têm comida.
1120
01:11:17,871 --> 01:11:19,404
Pam, não sei no que
estava a pensar.
1121
01:11:19,535 --> 01:11:21,847
Podia-te ter pedido
para organizar a festa.
1122
01:11:22,080 --> 01:11:25,448
Ao menos assim,
ficas com montes de sobras.
1123
01:11:27,415 --> 01:11:28,614
Novo look?
1124
01:11:28,836 --> 01:11:30,269
Não, eu só...
1125
01:11:31,004 --> 01:11:32,178
Faço sempre isto.
1126
01:11:32,340 --> 01:11:34,507
Sr. Ramsey, tens-me evitado
a noite inteira.
1127
01:11:34,876 --> 01:11:36,310
E não tenho tido.
Não esta noite.
1128
01:11:36,477 --> 01:11:37,029
Não.
1129
01:11:37,185 --> 01:11:39,951
Para a pista. Vá lá.
Tu sabes que queres.
1130
01:11:40,148 --> 01:11:42,214
Não fiquem tristes, pessoal.
1131
01:11:43,082 --> 01:11:44,849
Está bem.
Já volto.
1132
01:11:49,932 --> 01:11:52,100
A Joan encontrou uma vitima?
1133
01:11:53,562 --> 01:11:57,161
Kip, eu espero fazer-me de convidada
para o teu barco outra vez.
1134
01:11:57,327 --> 01:11:59,161
Quando achas que pode ser?
1135
01:11:59,406 --> 01:12:03,141
Não há coisa que goste mais
do que te ver em biquíni no meu barco.
1136
01:12:05,502 --> 01:12:07,202
Mas o motor pifou.
1137
01:12:07,408 --> 01:12:08,690
O quê?
1138
01:12:08,790 --> 01:12:10,451
Sim, o motor pifou
e está assim à uma semana.
1139
01:12:10,581 --> 01:12:12,709
E vai demorar mais uma semana
até eu conseguir as peças.
1140
01:12:12,892 --> 01:12:15,126
Isso não pode ser.
1141
01:12:17,752 --> 01:12:19,089
Eu só...
1142
01:12:19,253 --> 01:12:21,053
De quanto mais precisas?
1143
01:12:21,882 --> 01:12:23,167
Faz alguma coisa, Mãe!
1144
01:12:23,511 --> 01:12:25,211
Tu sabes o que se está a passar.
1145
01:12:25,393 --> 01:12:28,294
Ele anda com ela.
Faz alguma coisa!
1146
01:12:31,504 --> 01:12:32,705
Duncan.
1147
01:12:33,435 --> 01:12:35,268
Sim, isso!
Vai-te embora!
1148
01:12:35,536 --> 01:12:36,740
É mais fácil!
1149
01:12:36,936 --> 01:12:38,482
Está mesmo à frente
dos teus olhos, mãe!
1150
01:12:38,626 --> 01:12:40,013
Larga-me!
Não estou a falar contigo.
1151
01:12:40,149 --> 01:12:41,295
Mas estou eu.
1152
01:12:41,415 --> 01:12:43,815
Vai comê-la, estúpido!
Já o fizeste!
1153
01:12:43,997 --> 01:12:46,464
E ela não vai fazer nada
pois não, mãe?
1154
01:12:46,615 --> 01:12:48,187
Não sabes
do que estás a falar.
1155
01:12:48,301 --> 01:12:50,902
Toda a gente sabe do que falo!
1156
01:12:51,053 --> 01:12:52,430
A sério?
1157
01:12:52,572 --> 01:12:54,711
Os dois!
Parem! Duncan!
1158
01:12:54,849 --> 01:12:55,727
Muito bem!
1159
01:12:56,225 --> 01:12:58,859
Não queres fazer nada com isto?
É tua vida.
1160
01:12:59,236 --> 01:13:00,953
Não minha.
1161
01:13:01,309 --> 01:13:03,108
Quero ir para o pai!
1162
01:13:05,625 --> 01:13:06,391
Duncan.
1163
01:13:06,565 --> 01:13:09,032
O teu pai?
Boa sorte com isso.
1164
01:13:09,371 --> 01:13:10,718
Trent, não.
1165
01:13:10,942 --> 01:13:12,421
Ele não te quer, puto.
1166
01:13:18,244 --> 01:13:19,645
É verdade?
1167
01:13:20,580 --> 01:13:22,014
Duncan...
1168
01:13:58,596 --> 01:14:00,697
Eu disse-te que isto não presta.
1169
01:14:07,836 --> 01:14:10,905
Falei com o meu pai hoje.
1170
01:14:11,134 --> 01:14:13,581
Disse-lhe que estivemos
a apanhar caranguejos.
1171
01:14:13,831 --> 01:14:15,971
Fê-lo muito feliz.
1172
01:14:16,250 --> 01:14:18,017
Senti que ele estava aqui.
1173
01:14:21,076 --> 01:14:22,772
"Disseste-lhe acerca dos olhos,
Susanna?
1174
01:14:22,872 --> 01:14:25,346
"Tens de lhe falar dos olhos,
Susana!"
1175
01:14:26,248 --> 01:14:28,015
Ficou contentíssimo.
1176
01:14:32,343 --> 01:14:35,546
Vê, os olhos deles
rodam a 360 graus.
1177
01:14:36,565 --> 01:14:38,211
Conseguem ver tudo
à sua volta.
1178
01:14:38,365 --> 01:14:40,125
Mas não conseguem
olhar para cima.
1179
01:14:40,399 --> 01:14:42,967
O que torna fácil às aves
atacarem-nos.
1180
01:14:43,133 --> 01:14:46,300
Por isso têm de procurar
comida à noite, é mais seguro.
1181
01:14:49,835 --> 01:14:53,104
Sei lá.
O meu pai acha porreiro.
1182
01:14:53,443 --> 01:14:54,742
É um idiota
1183
01:15:03,494 --> 01:15:04,661
Espera.
1184
01:15:06,108 --> 01:15:07,175
Duncan.
1185
01:15:09,067 --> 01:15:10,601
Desculpa.
1186
01:15:20,639 --> 01:15:23,441
Não significou nada.
1187
01:15:23,802 --> 01:15:28,285
Foi só um erro.
Um estúpido erro.
1188
01:15:30,278 --> 01:15:32,022
Meu Deus, sou tão parvo!
1189
01:15:34,744 --> 01:15:36,678
Pam. Ouve.
1190
01:15:38,756 --> 01:15:41,324
Tu mereces melhor.
Eu sei disso.
1191
01:15:42,363 --> 01:15:44,197
Tenho de ser melhor.
1192
01:15:45,065 --> 01:15:46,866
Tenho de ser melhor.
1193
01:15:48,215 --> 01:15:49,841
Vou ser melhor para ti.
1194
01:15:50,487 --> 01:15:52,088
E para o Duncan.
1195
01:15:53,751 --> 01:15:55,018
O que se passa?
Aonde vais?
1196
01:15:55,239 --> 01:15:56,243
Cala-te, Peter.
1197
01:15:56,343 --> 01:15:57,437
Duncan?
1198
01:15:58,406 --> 01:15:59,336
Leva-me contigo.
1199
01:15:59,510 --> 01:16:00,265
Não.
1200
01:16:00,522 --> 01:16:01,922
- Por favor!
- Não.
1201
01:16:03,366 --> 01:16:04,136
Duncan.
1202
01:16:04,381 --> 01:16:06,114
Eu grito.
1203
01:16:27,738 --> 01:16:28,838
Eu consigo.
1204
01:16:30,246 --> 01:16:32,314
Ou, podes usar o portão.
1205
01:16:42,999 --> 01:16:44,628
Malta, tenham calma.
1206
01:16:44,765 --> 01:16:47,366
O nosso patrão, está aqui
com o seu amigo pirata.
1207
01:16:59,098 --> 01:17:00,735
Eu podia beber
uma cerveja sem álcool.
1208
01:17:01,146 --> 01:17:03,563
Ou vê-las de longe.
1209
01:17:04,233 --> 01:17:05,266
Já bebi cerveja.
1210
01:17:05,369 --> 01:17:06,502
E eu já fui preso uma noite.
1211
01:17:06,645 --> 01:17:07,761
Mas à um limite para tudo.
1212
01:17:07,861 --> 01:17:08,829
Quem é o teu amigo?
1213
01:17:08,929 --> 01:17:10,013
Peter.
1214
01:17:10,875 --> 01:17:12,076
Bela pala.
1215
01:17:12,242 --> 01:17:12,961
Obrigado.
1216
01:17:13,123 --> 01:17:14,348
Não me pareces
confortável com isso.
1217
01:17:14,457 --> 01:17:18,051
A minha mãe obriga-me a usá-la.
Diz que o meu olho confunde as pessoas.
1218
01:17:18,175 --> 01:17:20,317
Agora tens de mo mostrar.
1219
01:17:24,346 --> 01:17:26,817
Olha para isso!
Ela quer que tu o escondas?
1220
01:17:27,223 --> 01:17:28,163
Ela está bem?
1221
01:17:28,391 --> 01:17:29,864
Eu matava para ter esse olho.
1222
01:17:30,214 --> 01:17:31,714
És um maluco.
1223
01:17:32,037 --> 01:17:33,387
A sério.
Sabes o que podia fazer com isso?
1224
01:17:33,487 --> 01:17:36,172
Pessoas ousadas
a olharem-me nos olhos
1225
01:17:37,962 --> 01:17:39,696
isso é espectacular.
1226
01:17:40,453 --> 01:17:42,666
Posso-me misturar?
1227
01:17:42,898 --> 01:17:44,665
Claro.
Mas mantém as mãos nos bolsos.
1228
01:17:44,838 --> 01:17:46,299
Pareces-me um pouco
obscuro para mim.
1229
01:17:46,595 --> 01:17:48,362
Vou andar à volta
1230
01:17:49,332 --> 01:17:50,667
O puto tem confiança.
1231
01:17:50,825 --> 01:17:52,441
Olá, mano.
O que é que se passa?
1232
01:17:52,677 --> 01:17:53,809
Então, organizaste uma festa?
1233
01:17:54,093 --> 01:17:57,255
Sim, estamos a fazer
uma despedida para o Lewis.
1234
01:17:57,419 --> 01:17:59,606
Acho que desta vez
é a sério.
1235
01:18:00,311 --> 01:18:02,245
Queres falar comigo?
1236
01:18:02,986 --> 01:18:04,987
Não, só queria sair.
1237
01:18:07,325 --> 01:18:08,659
Está bem.
1238
01:18:10,601 --> 01:18:13,804
E que tal sair-mos
por um bocado?
1239
01:18:15,484 --> 01:18:17,093
Tenho a certeza
que te esperam em casa
1240
01:18:17,193 --> 01:18:19,067
até certo ponto.
És um tipo popular.
1241
01:18:20,815 --> 01:18:21,971
Anda.
1242
01:18:37,517 --> 01:18:40,135
Owen, não era preciso.
1243
01:18:40,260 --> 01:18:41,549
Fui a três sítios diferentes
1244
01:18:41,678 --> 01:18:43,311
do parque
para encontrar isso.
1245
01:18:43,618 --> 01:18:45,985
Podes usar isso
para apanhares trovões.
1246
01:18:47,334 --> 01:18:49,670
Baixem a musica.
1247
01:18:50,073 --> 01:18:54,008
Precisamos de ouvir algumas palavras
de despedida do nosso convidado.
1248
01:18:54,253 --> 01:18:55,160
Não.
1249
01:18:55,321 --> 01:18:56,285
- Sim.
- Não, obrigado.
1250
01:18:56,489 --> 01:18:58,269
Eu não me quero abrir
nem um bocado.
1251
01:18:58,403 --> 01:19:00,070
Queres fazer parte da tradição?
1252
01:19:00,252 --> 01:19:02,919
Não à aqui nenhum bocado.
Nós vamos sentir a tua falta.
1253
01:19:03,554 --> 01:19:04,988
É muito simples.
1254
01:19:07,201 --> 01:19:09,268
Tenho de me sentar para isto.
1255
01:19:10,479 --> 01:19:12,914
Não. Não sabes
aonde isto esteve.
1256
01:19:14,321 --> 01:19:15,555
Um...
1257
01:19:16,941 --> 01:19:21,603
Bem, não é que não vá
sentir falta de algumas coisas daqui.
1258
01:19:21,784 --> 01:19:24,551
Não quero invalidar
bons momentos.
1259
01:19:24,663 --> 01:19:26,720
Lembro-me de alguns dias...
1260
01:19:27,314 --> 01:19:29,151
que foram quase memoráveis.
1261
01:19:33,063 --> 01:19:36,332
Acho que se ouve alguma coisa
que teria falta, é...
1262
01:19:37,524 --> 01:19:39,725
Meu Deus!
1263
01:19:40,540 --> 01:19:41,503
O que se passa, pá?
1264
01:19:41,653 --> 01:19:42,528
Faz parte da tradição.
1265
01:19:42,634 --> 01:19:44,778
Que tipo de tradição
torcida é essa?
1266
01:19:44,967 --> 01:19:46,794
O Lewis, estava a abrir o coração!
1267
01:19:46,894 --> 01:19:49,989
Eu ia dizer ás pessoas.
Que ia sentir a falta delas.
1268
01:19:50,210 --> 01:19:51,896
Meu Deus!
Não és tu, Roddy!
1269
01:19:52,028 --> 01:19:55,705
A sério! O meu médico disse
para não colocar água na cara!
1270
01:19:58,384 --> 01:19:59,551
Meu Deus!
1271
01:19:59,786 --> 01:20:01,567
A única coisa
que poderia piorar as coisas
1272
01:20:01,775 --> 01:20:04,309
era se ouve-se mais bisnagas.
1273
01:20:04,491 --> 01:20:06,057
E há!
1274
01:21:24,982 --> 01:21:26,544
Parvo.
1275
01:21:26,832 --> 01:21:28,215
É melhor que seja água.
1276
01:21:28,743 --> 01:21:30,114
Foi uma noite divertida.
1277
01:21:30,264 --> 01:21:31,231
Sim.
1278
01:21:31,670 --> 01:21:35,906
Desculpa. Se eu te estraguei
muito a cabeça.
1279
01:21:36,213 --> 01:21:39,247
E ontem foi um episodio mau,
desculpa.
1280
01:21:39,884 --> 01:21:41,903
Está tudo bem. Eu estava...
1281
01:21:42,108 --> 01:21:44,243
Eu estava um pouco frustrada.
1282
01:21:45,991 --> 01:21:46,807
Quero dizer.
1283
01:21:47,027 --> 01:21:52,765
Só planeava ficar aqui um verão,
e já lá vão três anos.
1284
01:21:54,331 --> 01:21:56,232
E tem muito a ver contigo.
1285
01:21:56,875 --> 01:21:57,419
Então...
1286
01:21:59,004 --> 01:22:01,005
Não quero olhar para trás
e ficar arrependida
1287
01:22:01,109 --> 01:22:03,710
que só devia de ter
feito um verão.
1288
01:22:04,445 --> 01:22:05,579
Não te arrependerás.
1289
01:22:36,510 --> 01:22:37,794
Estavas certo.
1290
01:22:38,243 --> 01:22:40,443
Nós vendemos café.
1291
01:22:44,233 --> 01:22:46,400
Eu disse que podias
sair um pouco
1292
01:22:46,622 --> 01:22:49,375
mas ao nascer do dia seguinte
tenho de baixar a linha.
1293
01:22:49,558 --> 01:22:51,024
Tens de ir para casa.
1294
01:22:52,059 --> 01:22:54,092
Quem me dera ficar
aqui para sempre.
1295
01:22:54,525 --> 01:22:57,059
Vais adorar os invernos.
São espectaculares.
1296
01:22:57,225 --> 01:22:59,185
Ficar em casa,
até teres muito frio
1297
01:22:59,580 --> 01:23:02,485
ficar no bar de apoio,
a falar com alguns objectos.
1298
01:23:02,585 --> 01:23:03,917
Estou a falar a sério.
1299
01:23:05,085 --> 01:23:06,885
Sim. Eu também.
1300
01:23:08,616 --> 01:23:12,018
Tens um Mundo todo,
lá fora à tua espera, Duncan.
1301
01:23:12,348 --> 01:23:13,458
Não assentes.
1302
01:23:13,877 --> 01:23:14,966
Ainda não.
1303
01:23:15,378 --> 01:23:17,505
Não tenho para onde ir.
1304
01:23:18,021 --> 01:23:19,488
Sim?
1305
01:23:19,756 --> 01:23:21,622
Aposto que não é verdade.
1306
01:23:23,096 --> 01:23:25,800
Aqui é que eu sou feliz.
1307
01:23:29,396 --> 01:23:31,464
O que se passa?
1308
01:23:33,728 --> 01:23:34,959
Odeio-o.
1309
01:23:35,200 --> 01:23:36,193
Quem?
1310
01:23:36,988 --> 01:23:38,821
O Trent.
O namorado da minha mãe.
1311
01:23:40,409 --> 01:23:41,966
Ele diz que sou um três.
1312
01:23:42,571 --> 01:23:44,591
Perguntou-me
o que eu achava de mim
1313
01:23:44,888 --> 01:23:46,856
numa escala de um a dez.
1314
01:23:47,917 --> 01:23:49,784
E chamou-me de três.
1315
01:23:50,469 --> 01:23:52,526
Quem diz isso a alguém?
1316
01:23:52,855 --> 01:23:54,783
Alguém que não te conhece.
1317
01:23:54,998 --> 01:23:58,544
Eu não devia ter respondido!
Eu não devia de ter respondido!
1318
01:23:59,139 --> 01:24:02,411
Ouve. Isto tem a ver com ele.
É tudo a ver com ele.
1319
01:24:02,664 --> 01:24:04,364
Não é nada contigo.
1320
01:24:04,530 --> 01:24:06,196
Sim?
Como é que sabes?
1321
01:24:07,698 --> 01:24:11,100
Porque sei.
Não te preocupes de como sei.
1322
01:24:13,344 --> 01:24:14,607
O meu pai era assim.
1323
01:24:14,835 --> 01:24:17,607
Por isso é que não gosto
de padrões e regras.
1324
01:24:17,832 --> 01:24:20,201
E é por isso que não podes
ir nessa porcaria.
1325
01:24:20,422 --> 01:24:22,289
Tens de seguir o teu caminho.
1326
01:24:26,059 --> 01:24:28,895
E tu meu amigo,
é que fazes o trilho.
1327
01:24:46,600 --> 01:24:48,274
Mãe, chegaram!
1328
01:24:48,597 --> 01:24:49,829
Até logo.
1329
01:24:52,119 --> 01:24:54,621
Onde estiveste a noite toda,
meu jovem!
1330
01:24:54,952 --> 01:24:56,142
Agora não, mulher.
1331
01:24:56,353 --> 01:24:57,244
O que é que ele me disse?
1332
01:24:57,344 --> 01:24:58,543
Falamos quando eu subir.
Está bem?
1333
01:24:58,643 --> 01:25:02,890
Com quem pensas que falas?
Não me vires as costas!
1334
01:25:04,592 --> 01:25:06,000
Pam, ele está aqui.
1335
01:25:06,108 --> 01:25:07,202
Aonde está a tua pala?
1336
01:25:07,302 --> 01:25:08,250
Perdi-a!
1337
01:25:17,420 --> 01:25:19,588
Estávamos preocupados contigo,
companheiro.
1338
01:25:21,445 --> 01:25:24,219
Ouve. Vamos esquecer a noite passada.
Está bem?
1339
01:25:24,593 --> 01:25:26,337
Começar de novo.
Ficha limpa.
1340
01:25:27,033 --> 01:25:28,832
Parece-te bem companheiro?
1341
01:25:31,402 --> 01:25:33,537
Espero que agora
estejas satisfeito.
1342
01:25:38,941 --> 01:25:40,084
O que se passa?
1343
01:25:40,463 --> 01:25:43,097
Vamos embora.
Vai buscar as tuas coisas.
1344
01:25:43,684 --> 01:25:45,051
Desculpa, mãe.
1345
01:25:48,370 --> 01:25:49,637
Eu sei.
1346
01:25:50,718 --> 01:25:52,118
Eu também.
1347
01:25:52,848 --> 01:25:56,273
Mas, porque é que nós dois temos de ir?
O verão não acabou.
1348
01:25:56,741 --> 01:25:57,276
Duncan.
1349
01:25:57,376 --> 01:25:59,394
Podemos ficar noutro sitio.
Não percebo.
1350
01:25:59,494 --> 01:26:02,491
Queremos sair cedo,
por isso estamos a fazê-lo!
1351
01:26:03,444 --> 01:26:05,244
Então, vamos com eles?
1352
01:26:08,852 --> 01:26:11,020
Não estou à espera que compreendas.
1353
01:26:14,179 --> 01:26:15,646
Tens 14 anos.
1354
01:26:15,773 --> 01:26:18,638
E sei que pensas que sabes tudo,
mas...
1355
01:26:19,178 --> 01:26:20,477
Fazemos coisas.
1356
01:26:22,773 --> 01:26:24,373
Fazemos coisas para...
1357
01:26:27,912 --> 01:26:30,647
nos protegermos.
Porque somos...
1358
01:26:31,795 --> 01:26:33,663
Estamos assustados.
1359
01:26:35,288 --> 01:26:37,055
E vamos com eles.
1360
01:26:47,533 --> 01:26:50,968
Muito bem.
Podemos ir.
1361
01:26:53,516 --> 01:26:54,749
Obrigada.
1362
01:26:57,192 --> 01:26:59,960
Acho-te a maior.
1363
01:27:01,479 --> 01:27:03,046
És mesmo.
1364
01:27:05,093 --> 01:27:07,027
Acho que vamos embora.
1365
01:27:07,319 --> 01:27:09,257
- Adeus.
- Adeus.
1366
01:27:14,194 --> 01:27:16,861
Tu surpreendes-me,
é só isso.
1367
01:27:20,529 --> 01:27:22,674
Para onde estás a olhar, parva?
1368
01:28:53,378 --> 01:28:54,544
Duncan!
1369
01:29:02,002 --> 01:29:03,102
Pam!
1370
01:29:04,741 --> 01:29:06,409
Pam!
1371
01:29:06,725 --> 01:29:07,568
Bolas.
1372
01:29:16,756 --> 01:29:18,056
Vamos embora!
1373
01:29:18,418 --> 01:29:19,288
O quê?
1374
01:29:19,445 --> 01:29:21,512
Vim-me despedir.
Anda.
1375
01:29:35,950 --> 01:29:38,518
Vou fazer o Hot Rod.
Vou passá-lo.
1376
01:29:38,894 --> 01:29:40,294
O quê?
1377
01:29:42,337 --> 01:29:44,226
Duncan, o que se passa?
1378
01:29:44,677 --> 01:29:46,250
Pop in Lock, vai fazê-lo!
1379
01:29:46,456 --> 01:29:49,996
Vai tentar passar o escorrega!
1380
01:29:50,098 --> 01:29:52,064
Atenção aos utilizadores
do Water Wizz patrons
1381
01:29:52,164 --> 01:29:53,285
apesar de eu o condenar
1382
01:29:53,438 --> 01:29:55,524
aparentemente, o nosso empregado,
Pop in Lock
1383
01:29:55,624 --> 01:29:58,328
vai tentar passar algo
no Devil's Peak.
1384
01:29:58,525 --> 01:30:01,893
Claro, a seu risco,
e sem responsabilidade para nós.
1385
01:30:02,028 --> 01:30:04,679
Dito isto.
Eu planei-o ver.
1386
01:30:10,718 --> 01:30:12,219
O que estamos a fazer?
1387
01:30:16,122 --> 01:30:16,984
Aonde vamos?
1388
01:30:17,093 --> 01:30:18,195
Não sei.
1389
01:30:19,288 --> 01:30:21,056
Como o tencionas fazer?
1390
01:30:21,449 --> 01:30:22,062
Não sei.
1391
01:30:22,190 --> 01:30:24,156
O que te faz pensar que consegues?
1392
01:30:25,258 --> 01:30:27,059
Não morras a adivinhar, mano.
1393
01:30:29,270 --> 01:30:32,406
Vais tu primeiro.
E eu vou logo atrás de ti.
1394
01:30:35,744 --> 01:30:38,112
Esta é a minha melhor camisola.
Não a roubes.
1395
01:30:40,170 --> 01:30:41,471
Um...
1396
01:30:42,052 --> 01:30:42,986
Dois...
1397
01:30:43,165 --> 01:30:44,096
Três...
1398
01:30:44,256 --> 01:30:45,623
Vai!
1399
01:31:39,252 --> 01:31:40,653
Como é que o fizeste?
1400
01:31:41,163 --> 01:31:42,911
Não to posso dizer.
É segredo.
1401
01:31:43,067 --> 01:31:44,728
Senhoras e senhores,
a primeira pessoa
1402
01:31:44,828 --> 01:31:47,289
a passar alguém no escorrega!
1403
01:31:56,534 --> 01:31:57,730
Mãe.
1404
01:31:58,769 --> 01:32:01,136
Este é o Owen,
o meu amigo que conduz.
1405
01:32:01,349 --> 01:32:02,440
Owen, esta é a minha mãe.
1406
01:32:02,560 --> 01:32:04,057
Esta é a tua mãe?
1407
01:32:04,313 --> 01:32:06,079
É um prazer conhecê-la.
1408
01:32:06,355 --> 01:32:07,688
A mim também.
1409
01:32:08,901 --> 01:32:11,099
Tem aqui um grande miúdo.
1410
01:32:11,460 --> 01:32:12,793
Grande miúdo.
1411
01:32:15,415 --> 01:32:16,716
Já acabámos?
1412
01:32:17,064 --> 01:32:18,730
Deve de ser o Trent.
1413
01:32:19,004 --> 01:32:21,638
Eu sou o Owen,
um bom amigo do "três."
1414
01:32:22,978 --> 01:32:24,445
Anda, vamos embora.
1415
01:32:28,153 --> 01:32:29,787
Vou estar no carro.
1416
01:32:32,809 --> 01:32:35,278
Mãe,
Podes dar-nos um minuto?
1417
01:32:37,853 --> 01:32:39,024
Mãe?
1418
01:32:39,305 --> 01:32:40,339
Sim.
1419
01:32:41,184 --> 01:32:42,385
Claro.
1420
01:32:47,660 --> 01:32:48,755
Adeus, Roddy.
1421
01:32:49,056 --> 01:32:50,289
Pop in Lock.
1422
01:32:50,874 --> 01:32:51,638
Adeus, Caitlin.
1423
01:32:51,908 --> 01:32:54,375
Tem cuidado, Duncan.
Vamos sentir a tua falta.
1424
01:32:57,754 --> 01:32:59,888
Sim, eu continuo aqui. Adeus.
1425
01:33:00,487 --> 01:33:01,642
Adeus, Lewis.
1426
01:33:01,867 --> 01:33:03,256
Adeus.
1427
01:33:03,429 --> 01:33:04,862
Adeus, Lewis.
1428
01:33:16,025 --> 01:33:17,391
Bem,
1429
01:33:18,934 --> 01:33:20,536
Conversas rápidas.
1430
01:33:32,339 --> 01:33:33,914
Obrigado.
1431
01:33:34,229 --> 01:33:35,928
Por tudo.
1432
01:34:28,083 --> 01:34:29,650
Então.
1433
01:34:32,435 --> 01:34:33,996
Então, Pam!
1434
01:34:38,808 --> 01:34:41,350
PT-PT 100%
1435
01:34:42,850 --> 01:34:46,155
MISTURAS