1 00:00:54,550 --> 00:00:55,984 Duncan? 2 00:00:59,255 --> 00:01:00,555 Duncan? 3 00:01:02,959 --> 00:01:04,760 Duncan, estás a dormir? 4 00:01:07,597 --> 00:01:08,997 Não. 5 00:01:12,769 --> 00:01:14,536 Deixa-me perguntar-te uma coisa. 6 00:01:16,973 --> 00:01:20,709 Numa escala de um a dez, O que pensas que és? 7 00:01:28,418 --> 00:01:31,204 Duncan? Estou a perguntar-te de como te vês a ti próprio. 8 00:01:31,304 --> 00:01:33,021 Na escala de um a dez. 9 00:01:34,091 --> 00:01:35,725 Sei lá. 10 00:01:37,428 --> 00:01:39,947 Não te ouço, companheiro. Tens de falar mais alto. 11 00:01:40,047 --> 00:01:41,582 Não sei. 12 00:01:41,682 --> 00:01:44,551 O quê? O que é que não sabes? Não sabes como te vês? 13 00:01:44,651 --> 00:01:46,469 Não tens uma opinião? 14 00:01:52,476 --> 00:01:53,876 Só estou a perguntar. 15 00:01:57,314 --> 00:01:59,867 Escolhe um numero, de um a dez. 16 00:01:59,967 --> 00:02:02,752 Manda ao calhas. Diz um numero. 17 00:02:06,056 --> 00:02:07,341 Um seis. 18 00:02:07,441 --> 00:02:08,791 Um quê? 19 00:02:09,393 --> 00:02:10,793 Um seis! 20 00:02:12,730 --> 00:02:14,797 Eu acho que és um três. 21 00:02:17,101 --> 00:02:19,086 Queres saber porque que penso que és um três? 22 00:02:19,186 --> 00:02:21,571 Sabes o que me faz dizer isso? 23 00:02:21,872 --> 00:02:23,791 Não. 24 00:02:23,891 --> 00:02:26,193 Não sabes? Não fazes ideia? 25 00:02:26,293 --> 00:02:27,394 Não. 26 00:02:27,494 --> 00:02:28,996 Tens de falar mais alto companheiro. 27 00:02:29,096 --> 00:02:30,346 Não! 28 00:02:31,648 --> 00:02:33,367 Desde que namoro a tua mãe, 29 00:02:33,467 --> 00:02:36,103 não te vejo a sair lá para fora, companheiro. 30 00:02:36,203 --> 00:02:37,905 A conhecer pessoal da tua idade. 31 00:02:38,005 --> 00:02:39,540 E pelo que a tua mãe me diz, 32 00:02:39,640 --> 00:02:42,876 ficas contente a andar só pelo apartamento. 33 00:02:42,976 --> 00:02:47,281 Achas que é uma boa afirmação? Sentes-te bem a não fazer nada? 34 00:02:47,381 --> 00:02:51,402 Porque... bolas, para mim é um três. 35 00:02:53,471 --> 00:02:56,257 Mas, as boas noticias é que estou aqui para te dizer, 36 00:02:56,357 --> 00:02:58,259 que vai haver muitos miúdos 37 00:02:58,359 --> 00:02:59,894 e muitas oportunidades para ti 38 00:02:59,994 --> 00:03:02,813 para aproveitares na minha casa de verão. 39 00:03:04,349 --> 00:03:06,817 Vai ser um grande verão para nós todos, a sério. 40 00:03:08,186 --> 00:03:10,754 Tu, a tua mãe. Eu, Steph. 41 00:03:12,023 --> 00:03:14,925 Um dia vamos ser família. 42 00:03:19,697 --> 00:03:23,084 Então o que dizes? Vamos tentar alcançar o seis? 43 00:03:23,184 --> 00:03:24,902 Um objectivo maior que três? 44 00:03:26,971 --> 00:03:28,672 Parece-te bem? 45 00:03:33,511 --> 00:03:35,345 Achas que consegues companheiro? 46 00:04:57,096 --> 00:04:58,496 É aqui. 47 00:05:09,942 --> 00:05:11,709 Pai, dás-me as chaves? 48 00:05:34,568 --> 00:05:35,685 Com um caraças? 49 00:05:35,785 --> 00:05:37,754 Até que enfim! 50 00:05:37,854 --> 00:05:39,122 Mais uma noite a beber sozinha 51 00:05:39,222 --> 00:05:40,472 e eu matava-me! 52 00:05:41,609 --> 00:05:43,760 Estou fora do vagão outra vez. 53 00:05:43,860 --> 00:05:45,711 É aceitar e seguir em frente. 54 00:05:47,314 --> 00:05:49,566 Meu Deus. Aperta-me a roupa. 55 00:05:49,666 --> 00:05:50,634 Oh, Trent. 56 00:05:50,734 --> 00:05:51,835 Como é que vais? 57 00:05:51,935 --> 00:05:53,670 Estou bem. Estou a gostar. 58 00:05:53,770 --> 00:05:55,739 Gosto do carro. Isto ainda trabalha? 59 00:05:55,839 --> 00:05:59,242 O quê isto? Este é o mesmo carro em que o meu pai nos trazia. 60 00:05:59,342 --> 00:06:00,710 Velho e assustador. 61 00:06:00,810 --> 00:06:02,846 Tens uma ideia do que eu já gastei neste carro? 62 00:06:02,946 --> 00:06:04,514 Isto é colecção. É um carro de colecção. 63 00:06:04,614 --> 00:06:06,116 Um vendedor de carros com mau gosto. 64 00:06:06,216 --> 00:06:07,183 Que choque. 65 00:06:07,283 --> 00:06:08,267 Olá. Sou a Betty. 66 00:06:11,705 --> 00:06:13,023 O Trent provavelmente já disse mal de mim. 67 00:06:13,123 --> 00:06:14,391 Não. 68 00:06:14,491 --> 00:06:16,192 Disse, não disse? Não faz mal. 69 00:06:16,292 --> 00:06:18,077 O que é que ele disse? 70 00:06:18,812 --> 00:06:20,130 Adoro isso. 71 00:06:20,230 --> 00:06:21,565 Obrigada. 72 00:06:21,665 --> 00:06:24,634 Não o conseguiria tirar. O meu cabelo odeia-me. 73 00:06:24,734 --> 00:06:26,803 Agora devias de dizer, "O teu cabelo é lindo." 74 00:06:26,903 --> 00:06:28,687 É bonito. 75 00:06:30,257 --> 00:06:31,408 Gosto dela. 76 00:06:31,508 --> 00:06:32,992 O que há para não gostar? 77 00:06:35,161 --> 00:06:38,697 Eu tinha cuidado depois de uma deixa daquelas. 78 00:06:42,969 --> 00:06:44,822 Susanna, o Trent está aqui. 79 00:06:44,922 --> 00:06:46,791 Esta é a nova namorada dele, a Pam. 80 00:06:46,891 --> 00:06:48,408 Olá, Susanna. 81 00:06:49,777 --> 00:06:51,011 Diz, "Olá." 82 00:06:51,846 --> 00:06:53,013 Olá. 83 00:06:54,682 --> 00:06:58,035 Sim, mas não saias dai. 84 00:06:58,135 --> 00:07:00,520 Deixa-te estar ai, especada. 85 00:07:02,391 --> 00:07:04,809 Trouxeste-me um homem. Que atenciosa. 86 00:07:04,909 --> 00:07:06,711 Olá, marinheiro. 87 00:07:06,811 --> 00:07:10,615 Quem é este em toda a sua estranha glória? 88 00:07:10,715 --> 00:07:11,716 É o meu filho, Duncan. 89 00:07:11,816 --> 00:07:13,250 Toda a gente a ajudar. 90 00:07:13,350 --> 00:07:15,419 Meu Deus. Ia chamar Duncan ao meu filho mais novo, 91 00:07:15,519 --> 00:07:17,254 mas o meu ex-marido achava que era muito totó. 92 00:07:17,354 --> 00:07:19,690 Por isso avançámos para Peter. O que pessoalmente acho pior. 93 00:07:19,790 --> 00:07:21,125 Mas assenta-lhe bem, por isso... 94 00:07:21,225 --> 00:07:23,361 Não te preocupes, usas o nome certo. 95 00:07:23,461 --> 00:07:24,528 Trent, aonde está a Steph? 96 00:07:24,628 --> 00:07:26,263 Como chegámos há dois minutos, 97 00:07:26,363 --> 00:07:27,932 suponho que se esteja a preparar para ir há praia. 98 00:07:28,032 --> 00:07:30,334 Meu Deus, é como eu. Que se lixe o cancro. 99 00:07:30,434 --> 00:07:32,870 Quero estar bronzeada em todo o lado. 100 00:07:32,970 --> 00:07:35,539 Vieram todos este verão. Os Gales. Os Hutchisons. 101 00:07:35,639 --> 00:07:37,708 Os Campbells, o Ben por causa do julgamento. 102 00:07:37,808 --> 00:07:39,443 Negócios. 103 00:07:39,543 --> 00:07:42,380 Os Smythes. E os Keegans, com quem eu não falo. 104 00:07:42,480 --> 00:07:45,331 Se quiseres falas, mas ficas a saber que a maioria de nós não. 105 00:07:46,568 --> 00:07:48,319 E tu o que achas? Pam? 106 00:07:48,419 --> 00:07:49,620 O que acho o quê? 107 00:07:49,720 --> 00:07:51,856 Falar com os Keegans. 108 00:07:51,956 --> 00:07:54,158 Sei lá. Nem os conheço. 109 00:07:54,258 --> 00:07:57,028 Fá-lo se quiseres mas ficas a saber que estou chateada com eles. 110 00:07:57,128 --> 00:07:59,296 E nem te quero dizer o porquê. 111 00:07:59,396 --> 00:08:01,833 Chamaram-me de... vejo-te na próxima terça-feira. 112 00:08:01,933 --> 00:08:03,535 Na minha cara. 113 00:08:03,635 --> 00:08:05,570 Vais gostar disto! 114 00:08:05,670 --> 00:08:07,321 Só tive um. 115 00:08:14,429 --> 00:08:15,881 Como foi o teu inverno? 116 00:08:15,981 --> 00:08:17,516 O nosso ano foi um desafio. 117 00:08:17,616 --> 00:08:18,899 A minha sobrinha foi violada em Outubro. 118 00:08:20,102 --> 00:08:21,186 Meu Deus! 119 00:08:21,286 --> 00:08:23,188 Eu sei, já nem os mercados são seguros. 120 00:08:23,288 --> 00:08:25,257 E o Bob, o meu ex-marido. 121 00:08:25,357 --> 00:08:26,925 Finalmente saiu do armário. Não é um choque. 122 00:08:27,025 --> 00:08:28,226 Digamos que na cama, 123 00:08:28,326 --> 00:08:30,762 a sua vista favorita é a minha nuca. 124 00:08:30,862 --> 00:08:33,899 O meu filho mais velho, Charlie, anda na droga e musica maluca. 125 00:08:33,999 --> 00:08:38,136 Drogas percebo. mas o, Gary Garcia morreu! Passa à frente. 126 00:08:38,236 --> 00:08:39,237 Gary? 127 00:08:39,337 --> 00:08:40,338 Nada de drogas, Declan. 128 00:08:40,438 --> 00:08:41,673 Duncan. 129 00:08:41,773 --> 00:08:43,675 A Susanna. Vocês viram. Anda sempre mal disposta. 130 00:08:43,775 --> 00:08:45,477 Está naquela fase do "Odeio a minha mãe". 131 00:08:45,577 --> 00:08:46,745 E a tomar o partido do pai como sempre. 132 00:08:46,845 --> 00:08:47,846 Olá, Sra. Thompson. 133 00:08:47,946 --> 00:08:51,183 Steph, estás tão gira. 134 00:08:51,283 --> 00:08:52,517 Estás exactamente com o tipo de vestido 135 00:08:52,617 --> 00:08:53,819 que me levou a engravidar da primeira vez. 136 00:08:53,919 --> 00:08:55,269 É disso que estou há espera. 137 00:08:56,372 --> 00:08:58,290 Estou a brincar! 138 00:08:58,390 --> 00:09:00,525 Peter. Finalmente foi operado para tratar do olho preguiçoso. 139 00:09:00,625 --> 00:09:01,793 Agora, está pior. 140 00:09:01,893 --> 00:09:03,295 Tentei que ele usasse, uma pala para o olho 141 00:09:03,395 --> 00:09:06,832 para não impressionar as pessoas. Mas, o que é que podes fazer? 142 00:09:06,932 --> 00:09:07,966 Eu estou aqui. 143 00:09:08,066 --> 00:09:10,268 Porque não levas o Duncan contigo? 144 00:09:10,368 --> 00:09:14,039 Que se lixe isso. Eu disse-te que não ia ser a babysitter dele no verão. 145 00:09:14,139 --> 00:09:16,041 Vais levar o Duncan contigo, jovem. Está bem? 146 00:09:16,141 --> 00:09:17,709 Porque não vais há praia, querido? Vais-te divertir. 147 00:09:17,809 --> 00:09:19,746 Nós vamos desfazer as malas. 148 00:09:19,846 --> 00:09:22,230 Talvez até possamos fazer outra coisa. 149 00:09:26,103 --> 00:09:28,054 É a nossa deixa, miúdos. Vamos. 150 00:09:28,154 --> 00:09:30,523 Ainda faço o meu comer no dia 4 de Julho. 151 00:09:30,623 --> 00:09:31,673 E vai chegar até ao teu quintal. 152 00:09:32,776 --> 00:09:35,061 Com Bob ou sem Bob, a festa continua. 153 00:09:35,161 --> 00:09:37,029 Nesta altura deve de se estar a esfregar no nosso jardineiro. 154 00:09:37,129 --> 00:09:38,814 Vamos lá ter um verão há maneira! 155 00:09:41,852 --> 00:09:43,518 Duncan, vens ou não? 156 00:09:54,430 --> 00:09:55,831 Divirtam-se. 157 00:10:00,837 --> 00:10:02,555 Mantém a distância. 158 00:10:02,655 --> 00:10:06,508 E não morras. Não preciso dessa culpa na minha cabeça. 159 00:10:11,981 --> 00:10:14,367 Podemos fazer a festa na minha casa. 160 00:10:14,467 --> 00:10:16,736 O meu pai só me vem ver, duas vezes por ano, 161 00:10:16,836 --> 00:10:18,704 ele só quer é que eu seja feliz. 162 00:10:18,804 --> 00:10:21,374 é esse tipo de pais que eu vou ser. 163 00:10:21,474 --> 00:10:22,975 Vou fumar droga com os meus filhos. 164 00:10:23,075 --> 00:10:27,362 Meu Deus. Esqueci-me. O Willem acabou com a Jessica! 165 00:10:27,897 --> 00:10:29,048 Não! 166 00:10:29,148 --> 00:10:31,050 Ainda bem. Não ia com a cara dela. 167 00:10:31,150 --> 00:10:33,085 Parecia que tinha batido com a cara. 168 00:10:33,185 --> 00:10:36,572 Susanna, tens de te ocupar disso neste verão. 169 00:10:37,140 --> 00:10:38,207 Sim. 170 00:10:39,109 --> 00:10:40,309 Chad! 171 00:10:40,677 --> 00:10:42,011 Chad! 172 00:10:43,447 --> 00:10:44,631 Chad! 173 00:10:44,731 --> 00:10:45,732 O que é? 174 00:10:45,832 --> 00:10:47,467 Quero ir à água! 175 00:10:47,567 --> 00:10:49,102 Então, vai! 176 00:10:49,202 --> 00:10:52,221 Querida, estou a jogar. Nós falámos sobre isto. 177 00:10:53,824 --> 00:10:55,725 Está certo. Está a ser esquisito. 178 00:10:56,593 --> 00:10:57,693 Vamos. 179 00:11:00,631 --> 00:11:03,517 Para onde é que estás a olhar, depravado? 180 00:11:03,617 --> 00:11:05,853 De onde é que ele veio? 181 00:11:05,953 --> 00:11:07,087 Albânia. 182 00:11:07,187 --> 00:11:08,589 Ele e a mãe dele. 183 00:11:08,689 --> 00:11:11,592 O meu pai diz que eles vivem num pequeno apartamento. 184 00:11:11,692 --> 00:11:12,826 Que Trágico. 185 00:11:12,926 --> 00:11:14,477 É não é? 186 00:11:15,412 --> 00:11:17,647 Susanna. Vamos todas à água! 187 00:11:20,818 --> 00:11:22,569 Qual é a dela? 188 00:11:22,669 --> 00:11:25,054 Não sei. Está assim desde que chegámos. 189 00:11:48,545 --> 00:11:51,298 Duncan. Vínhamos mesmo à tua procura. 190 00:11:51,398 --> 00:11:52,532 Este é o Peter. 191 00:11:52,632 --> 00:11:53,816 Olá, Duncan. 192 00:11:56,921 --> 00:11:58,055 Olá. 193 00:12:00,526 --> 00:12:01,809 Olha para a ponta do nariz. É o que eu faço. 194 00:12:01,909 --> 00:12:04,112 Mãe. Estás-me a gozar? 195 00:12:04,212 --> 00:12:05,580 Se usasses a pala, 196 00:12:05,680 --> 00:12:07,515 não diria isto ás pessoas, pois não? 197 00:12:07,615 --> 00:12:10,151 Duncan, pensei que tu e o Peter, podiam andar juntos este verão. 198 00:12:10,251 --> 00:12:12,754 Ele trouxe muitos bonecos do star wars. 199 00:12:12,854 --> 00:12:15,156 São bonecos de Acção! E são um clássico! 200 00:12:15,256 --> 00:12:16,324 Por favor. 201 00:12:16,424 --> 00:12:18,159 Perdem o valor se os tirar da caixa. 202 00:12:18,259 --> 00:12:19,727 Mas podemos fazer batalhas espectaculares na mesma. 203 00:12:19,827 --> 00:12:21,062 Ele precisa de contacto humano. 204 00:12:21,162 --> 00:12:22,597 Anda a conversar muito com bonecos. 205 00:12:22,697 --> 00:12:24,599 Não ando nada! 206 00:12:24,699 --> 00:12:25,749 Marcamos uma hora para estarem juntos amanhã? 207 00:12:26,284 --> 00:12:27,402 Um... 208 00:12:27,502 --> 00:12:30,320 Tenho de falar com a minha mãe. 209 00:12:33,391 --> 00:12:35,959 Não nos deixes agarrados. Nós sabemos aonde moras! 210 00:12:37,363 --> 00:12:40,381 Eu disse-te. O teu olho impressiona as pessoas. 211 00:12:40,481 --> 00:12:41,983 És o pior familiar. 212 00:12:42,083 --> 00:12:43,685 Isso é conversa do teu pai. 213 00:12:43,785 --> 00:12:45,119 Ele disse-te para dizeres isso? 214 00:12:45,219 --> 00:12:46,254 Sim. 215 00:12:46,354 --> 00:12:47,388 Foi? 216 00:12:47,488 --> 00:12:48,523 Sim. 217 00:12:48,623 --> 00:12:49,973 Isso é muito mau. 218 00:13:18,038 --> 00:13:19,337 Não o faço. 219 00:13:20,305 --> 00:13:22,573 Veste-o. 220 00:13:25,412 --> 00:13:27,278 Não, não. 221 00:13:29,048 --> 00:13:30,699 Ajuda-me. Não! 222 00:13:30,799 --> 00:13:31,816 Vá lá! 223 00:13:37,589 --> 00:13:38,990 Não. 224 00:13:50,703 --> 00:13:53,822 Estás a dizer, "Carry a laser?" 225 00:13:53,922 --> 00:13:55,524 É o que diz. 226 00:13:55,624 --> 00:13:57,860 Porque é que alguém escreveria uma canção a dizer, "Carry A Laser?" 227 00:13:57,960 --> 00:14:00,044 Porque eles gostam do desconhecido. 228 00:14:05,318 --> 00:14:08,370 Entras-te no quarto errado, estranho. 229 00:14:08,470 --> 00:14:09,538 Quem és tu? 230 00:14:09,638 --> 00:14:10,606 Mãe. 231 00:14:10,706 --> 00:14:12,274 É o Duncan, o meu filho. 232 00:14:12,374 --> 00:14:14,943 São amigos do Trent, Joan e Kip. 233 00:14:15,043 --> 00:14:18,714 Então chefe, sou o Kip. Sou o único que não está a mancar contigo. 234 00:14:18,814 --> 00:14:20,416 Não estou a gozar com ele. 235 00:14:20,516 --> 00:14:21,766 Estás, sim. 236 00:14:25,805 --> 00:14:27,338 Eu faria pior. 237 00:14:28,540 --> 00:14:30,342 Mãe, não. 238 00:14:31,544 --> 00:14:33,196 Vou sair. 239 00:14:33,296 --> 00:14:35,098 Espera ai. Eu fiz o jantar. 240 00:14:35,198 --> 00:14:38,268 Bolas. Tenho coisas combinadas. 241 00:14:38,368 --> 00:14:40,586 Steph, espera, olha estes movimentos. 242 00:14:44,224 --> 00:14:45,724 Aproveita a terapia. 243 00:14:49,663 --> 00:14:51,363 - Até logo, pai. - Até logo. 244 00:14:59,973 --> 00:15:02,325 Está bem, vocês fizeram isso. 245 00:15:02,425 --> 00:15:04,494 Não fui eu. Nem consigo ver isso. 246 00:15:04,594 --> 00:15:07,579 Companheiro, tu tiveste em cima do meu carro? 247 00:15:08,348 --> 00:15:09,766 Não. 248 00:15:09,866 --> 00:15:12,869 Ele tinha uma amolgadela no teto. 249 00:15:12,969 --> 00:15:14,170 Uma bem grande. 250 00:15:14,270 --> 00:15:15,672 Foi ao lugar. Está bom. 251 00:15:15,772 --> 00:15:19,175 Só me estava a perguntar se sabias alguma coisa sobre isso? 252 00:15:19,275 --> 00:15:21,010 Tínhamos lá malas, querido. 253 00:15:21,110 --> 00:15:23,595 Isso é verdade. Pois tínhamos. É justo. 254 00:15:26,933 --> 00:15:29,001 Se calhar foi isso. Certo? 255 00:15:32,071 --> 00:15:33,990 Pam. Precisas de uma mão? 256 00:15:34,090 --> 00:15:37,861 Não. Obrigada. Nós temos aqui um sistema. 257 00:15:37,961 --> 00:15:40,646 Sim! Fazemos uma boa equipa, não é? 258 00:15:42,215 --> 00:15:43,433 Boa equipa. 259 00:15:43,533 --> 00:15:44,934 Adorável. 260 00:15:45,034 --> 00:15:47,705 Passas-me ai qualquer coisa para comer, querido? 261 00:15:47,805 --> 00:15:52,143 Não, posso-te dizer exactamente onde estava. 262 00:15:52,243 --> 00:15:54,278 Passada nas dunas. 263 00:15:54,378 --> 00:15:55,546 É verdade! 264 00:15:55,646 --> 00:15:57,214 Sim! Porque me deixas-te lá! 265 00:15:57,314 --> 00:16:01,051 Não, esperem! O Kip queria sair com o barco. 266 00:16:01,151 --> 00:16:02,953 E disse-me que ficavas bem perto do fogo. 267 00:16:03,053 --> 00:16:06,390 O que ele disse foi! "Yoo, hoo! Que não voltariam." 268 00:16:06,490 --> 00:16:07,925 Pois não. 269 00:16:08,025 --> 00:16:09,460 Eu voltei na manhã seguinte. 270 00:16:09,560 --> 00:16:10,728 - Sim! - Foi a primeira coisa que fiz. 271 00:16:10,828 --> 00:16:13,546 E tive de a acordar com um pau. 272 00:16:15,483 --> 00:16:18,903 Uma vez fui a uma festa tipo havaiana. 273 00:16:19,003 --> 00:16:21,605 Desculpem. Não por favor. Estavas a dizer... 274 00:16:21,705 --> 00:16:23,207 Não, fala tu. 275 00:16:23,307 --> 00:16:24,408 Conta a tua história, querida. 276 00:16:24,508 --> 00:16:25,476 Não, é uma estupidez. 277 00:16:25,576 --> 00:16:28,312 Agora tens de a contar. 278 00:16:28,412 --> 00:16:31,248 Eu fui a essa festa e também fiquei passada nas dunas. 279 00:16:31,348 --> 00:16:32,865 Basicamente foi isso. 280 00:16:36,938 --> 00:16:38,338 Teve graça. 281 00:16:39,340 --> 00:16:41,892 Não, é só uma coisa parecida... 282 00:16:41,992 --> 00:16:43,176 Não, totalmente. 283 00:16:45,579 --> 00:16:48,732 Tenho de dizer que estou a carregar pela terceira vez. 284 00:16:48,832 --> 00:16:49,833 Obrigada. 285 00:16:49,933 --> 00:16:50,901 Bravo. 286 00:16:51,001 --> 00:16:52,903 E peço desculpa por este parvo 287 00:16:53,003 --> 00:16:54,438 nos chamar à ultima hora. 288 00:16:54,538 --> 00:16:57,241 Não nem por isso. Faço eventos. Adoro cozinhar. 289 00:16:57,341 --> 00:16:59,410 Fazes eventos? Faz sentido. 290 00:16:59,510 --> 00:17:01,011 Um dos seus muitos talentos. 291 00:17:01,111 --> 00:17:03,514 Na verdade, tem umas ideias para arranjar a casa. 292 00:17:03,614 --> 00:17:06,785 Sim? Vais arranjar a barraca? 293 00:17:06,885 --> 00:17:09,921 Não, só falei em dar um toque. 294 00:17:10,021 --> 00:17:13,358 Ela devia de lhe dar o seu toque. não me meto no caminho. 295 00:17:13,458 --> 00:17:15,009 Diz isso à Christine. 296 00:17:16,679 --> 00:17:18,946 "Alguém levou a minha erva." 297 00:17:22,217 --> 00:17:25,604 Desculpem. Tenho de tirar o meu filho desta miséria. 298 00:17:25,704 --> 00:17:27,121 Podes ir. 299 00:17:28,356 --> 00:17:30,642 Companheiro, leva o teu prato. 300 00:17:30,742 --> 00:17:33,260 É o que fazemos nesta casa. 301 00:17:34,729 --> 00:17:36,681 Voltando à minha história. 302 00:17:36,781 --> 00:17:40,919 Trent, foi a ultima vez que ficámos presos no teu barco? 303 00:17:41,019 --> 00:17:44,538 Porque este gajo põe 3 dólares de gasolina de cada vez! 304 00:17:57,152 --> 00:18:00,138 Susanna, fecha o mosquiteiro! 305 00:18:00,238 --> 00:18:02,623 Estou a ser comida pelos mosquitos! 306 00:18:08,730 --> 00:18:11,549 Não gostei disso menina! 307 00:18:11,649 --> 00:18:14,301 Não farias isso se o teu pai estivesse aqui! 308 00:18:18,907 --> 00:18:20,007 Olá. 309 00:18:20,709 --> 00:18:21,876 Olá. 310 00:18:24,814 --> 00:18:26,499 Desculpa lá... Eu não queria... 311 00:18:26,599 --> 00:18:28,034 Não me importo. 312 00:18:28,134 --> 00:18:31,337 Não estamos a falar baixinho. 313 00:18:31,437 --> 00:18:33,188 Está bem. Está bem. 314 00:18:35,091 --> 00:18:37,525 Então, és grande fã dos REO Speedwagon? 315 00:18:38,427 --> 00:18:40,146 O quê? 316 00:18:40,246 --> 00:18:42,648 Não podes lutar contra esse sentimento 317 00:18:42,748 --> 00:18:45,851 Não. Deve de ter sido a minha mãe que colocou lá isso. 318 00:18:45,951 --> 00:18:48,087 E tu foste na onda e pensas-te, 319 00:18:48,187 --> 00:18:51,606 "Que se lixe. Vou cantar esta porcaria na mesma?" 320 00:18:52,541 --> 00:18:54,109 Foi mais ou menos assim. 321 00:19:00,783 --> 00:19:02,368 Isto é chato? 322 00:19:02,468 --> 00:19:03,985 Até é bom. 323 00:19:04,787 --> 00:19:06,138 é chato. 324 00:19:06,238 --> 00:19:07,589 Nem por isso. 325 00:19:09,258 --> 00:19:10,876 Sopra. 326 00:19:10,976 --> 00:19:12,327 Muito. 327 00:19:13,796 --> 00:19:15,196 É duro, sim. 328 00:19:23,272 --> 00:19:24,773 Está bem. 329 00:19:30,179 --> 00:19:32,814 Perece que vai ser um verão quente. 330 00:19:36,086 --> 00:19:37,786 Pensei que tínhamos acabado. 331 00:19:39,991 --> 00:19:43,276 Eu estava a pensar nisto à bocado. Nisto do quente. 332 00:19:43,376 --> 00:19:45,545 E lembrei-me outra vez. 333 00:19:45,645 --> 00:19:47,730 Então disse-o. 334 00:19:51,301 --> 00:19:54,804 Se te lembrares de alguma coisa, outra vez. 335 00:19:56,006 --> 00:19:57,440 Vou estar lá dentro. 336 00:20:20,197 --> 00:20:21,797 Estão a gozar comigo? 337 00:20:23,166 --> 00:20:25,301 Beberam a cerveja toda. 338 00:20:28,983 --> 00:20:31,296 Vou acordar tarde, adoro-te, mãe. 339 00:20:35,912 --> 00:20:37,631 Não estás a procurar no sitio certo. 340 00:20:37,731 --> 00:20:40,700 Não te chateies comigo, Peter. Não sei para donde estás a olhar! 341 00:20:40,800 --> 00:20:41,968 Esquece! Desapareceu! 342 00:20:42,068 --> 00:20:44,070 Da próxima vez disseres, "Olha para a gaivota," 343 00:20:44,170 --> 00:20:45,672 não te esqueças de apontar! 344 00:20:45,772 --> 00:20:49,042 Ali vai uma agora. "Olha a gaivota mãe. 345 00:20:49,142 --> 00:20:51,311 "Quero-te mostrar. Não é bonita? 346 00:20:51,411 --> 00:20:54,481 "Olha para a vedação. Olha para mim! Olha!" 347 00:20:54,581 --> 00:20:56,665 Aponta. 348 00:22:24,122 --> 00:22:25,507 Podes-te afastar? 349 00:22:25,607 --> 00:22:27,643 Estás a fazer reflexo no ecrã. 350 00:22:27,743 --> 00:22:29,344 Desculpe. 351 00:22:29,444 --> 00:22:31,213 Normalmente não me importo, mas estou a fazer o jogo da minha vida. 352 00:22:31,313 --> 00:22:33,148 Estou na parte de cima 353 00:22:33,248 --> 00:22:34,950 Mas ainda é o 1 nível. 354 00:22:35,050 --> 00:22:38,936 E ainda tenho uma vida. Como te disse, é o jogo da minha vida. 355 00:22:40,272 --> 00:22:41,523 Gostas do Pac Man? 356 00:22:41,623 --> 00:22:42,824 O quê? 357 00:22:42,924 --> 00:22:44,726 É um clássico! 358 00:22:44,826 --> 00:22:47,162 Nem todos têm sinos e apitos, mano. 359 00:22:47,262 --> 00:22:49,064 Há muito que fazer. 360 00:22:49,164 --> 00:22:52,401 O meu erro é que fico ganancioso. 361 00:22:52,501 --> 00:22:54,336 Vou a todos os fantasmas e frutas 362 00:22:54,436 --> 00:22:56,405 em vez de limpar caminho 363 00:22:56,505 --> 00:22:58,574 Sabes que tem um padrão. Certo? 364 00:22:58,674 --> 00:23:02,678 Não me digas que és um desses. 365 00:23:02,778 --> 00:23:05,814 Que tira partido disso. Toda a gente tem um padrão. 366 00:23:05,914 --> 00:23:07,950 Owen, temos de ir! 367 00:23:08,050 --> 00:23:09,351 Anda. Acabou o lanche. 368 00:23:09,451 --> 00:23:11,520 Bem, lá se vai o jogo da minha vida. 369 00:23:11,620 --> 00:23:12,854 Mas ainda tens uma vida. 370 00:23:12,954 --> 00:23:15,390 Não, já vi o 2 quadro. 371 00:23:15,490 --> 00:23:17,759 Dá-me uma ideia do que esperar mais à frente. 372 00:23:17,859 --> 00:23:19,261 Os quadros são todos iguais. 373 00:23:19,361 --> 00:23:22,264 Então é isso. Obrigado, agora já posso morrer. 374 00:23:22,364 --> 00:23:23,398 Chega aqui. 375 00:23:23,498 --> 00:23:24,466 Não, eu... 376 00:23:24,566 --> 00:23:25,950 Vá lá. 377 00:23:27,886 --> 00:23:29,571 Mas ouve, o jogo é meu. 378 00:23:29,671 --> 00:23:32,075 Se fizeres boa pontuação, não quero ver... Qual é o teu nome? 379 00:23:32,175 --> 00:23:33,242 Duncan. 380 00:23:33,342 --> 00:23:35,445 Não quero ver isso no ecrã. 381 00:23:35,545 --> 00:23:37,963 Só te deixam usar 3 letras. 382 00:23:40,334 --> 00:23:43,201 Não deixas nada para trás, não é miúdo? 383 00:23:46,840 --> 00:23:50,409 Nada de padrões. Faz tu o teu. 384 00:24:00,787 --> 00:24:03,039 Ai estás tu. Ia-mos sair sem ti. 385 00:24:03,139 --> 00:24:04,207 Aonde foste? 386 00:24:04,307 --> 00:24:05,274 A lado nenhum. 387 00:24:05,374 --> 00:24:06,342 Da próxima deixa um papel, está bem? 388 00:24:06,442 --> 00:24:07,744 A tua mãe estava preocupada. 389 00:24:07,844 --> 00:24:09,112 Vai vestir o teu fato de banho. 390 00:24:09,212 --> 00:24:10,313 O Kip e a Joan convidaram-nos para sair no barco. 391 00:24:10,413 --> 00:24:11,930 Vamos chegar tarde. 392 00:24:14,600 --> 00:24:16,052 Mãos para cima, companheiro. 393 00:24:16,152 --> 00:24:17,186 Precisas de usar isso. 394 00:24:17,286 --> 00:24:18,621 Acho que fica bem sem aquilo. 395 00:24:18,721 --> 00:24:20,023 Não, o Duncan, não sabe nadar. 396 00:24:20,123 --> 00:24:21,858 Trent, ele não é apenas um nadador confortável. 397 00:24:21,958 --> 00:24:23,693 Acho que ele se safa sem aquilo. 398 00:24:23,793 --> 00:24:26,945 Não, usa-o. Para as pessoas não se preocuparem contigo. 399 00:24:28,582 --> 00:24:32,001 Sim, nós estamos a oferecermo-nos para ir. Aceitem isso e toca a andar. 400 00:24:32,101 --> 00:24:33,803 O Peter tem de ficar lá em baixo. 401 00:24:33,903 --> 00:24:35,271 O olho tira-lhe o equilíbrio 402 00:24:35,371 --> 00:24:36,673 e vomita em todo o lado. 403 00:24:36,773 --> 00:24:37,974 Não, não vomito mãe! 404 00:24:38,074 --> 00:24:39,742 Diz isso ao balde que tivemos de trazer! 405 00:24:39,842 --> 00:24:42,211 Mãe, porque tenho de usar isto? Mais ninguém o faz. 406 00:24:42,311 --> 00:24:44,796 Ele só quer que estejas seguro. 407 00:24:45,765 --> 00:24:47,332 Está bem assim? 408 00:24:51,739 --> 00:24:53,323 Sabes uma coisa? Tiramos os sapatos. 409 00:24:53,423 --> 00:24:54,491 Desculpa. 410 00:24:54,591 --> 00:24:56,026 Diz-me que o céu vai ficar limpo, Trent. 411 00:24:56,126 --> 00:24:57,361 Vai limpar. 412 00:24:57,461 --> 00:24:59,278 As minhas mamas precisam de cor. 413 00:25:09,590 --> 00:25:12,342 Basicamente, ele era implacável. 414 00:25:12,442 --> 00:25:14,445 E não me interpretem mal. Andava à procura. 415 00:25:14,545 --> 00:25:17,748 Tinha-me divorciado à mais de um ano. 416 00:25:17,848 --> 00:25:20,433 Tive de ter um pouco de persistência. 417 00:25:21,769 --> 00:25:23,353 Não tinha a certeza em relação a ti. 418 00:25:23,453 --> 00:25:25,222 Conheci-a quando estava no evento 419 00:25:25,322 --> 00:25:27,157 de uma festa do Halloween em Albany. 420 00:25:27,257 --> 00:25:28,559 Foi como um policia sexy. 421 00:25:28,659 --> 00:25:29,860 Meu Deus! 422 00:25:29,960 --> 00:25:31,361 Não. Fui como um policia mauzão dos anos 70. 423 00:25:31,461 --> 00:25:33,931 Seguiu-me a noite toda, 424 00:25:34,031 --> 00:25:36,366 dizendo que estava ali para me servir e proteger. 425 00:25:36,466 --> 00:25:38,268 Isso acabou comigo. 426 00:25:38,368 --> 00:25:40,771 Infelizmente, não fui eu que lhe fiz a mala. 427 00:25:40,871 --> 00:25:42,773 No entanto, lembro-me. 428 00:25:42,873 --> 00:25:45,609 Que me deixaste ajudar a arrumar a tua carrinha no fim da noite. 429 00:25:45,709 --> 00:25:47,277 - Sim deixei. - Sim, foi. 430 00:25:47,377 --> 00:25:49,279 E levei 3 meses para fazer com que saísse comigo. 431 00:25:49,379 --> 00:25:51,849 3 meses? 432 00:25:51,949 --> 00:25:53,917 Não sabia que tinhas esse vigor. 433 00:25:54,017 --> 00:25:55,419 Ela deu-me luta. 434 00:25:55,519 --> 00:25:56,520 Mas valeu a pena. 435 00:25:56,620 --> 00:25:59,022 Talvez ainda aja esperança para ti. 436 00:25:59,122 --> 00:26:00,891 O que te fez mudar de ideias? 437 00:26:00,991 --> 00:26:03,776 Ele disse, já que estamos nesta juntos 438 00:26:04,845 --> 00:26:06,412 Então também pensei. 439 00:26:08,116 --> 00:26:09,883 Já foi à quase um ano. 440 00:26:10,985 --> 00:26:12,119 Sim. 441 00:26:19,727 --> 00:26:20,961 Olha o Duncan. 442 00:26:22,998 --> 00:26:24,798 Vocês sirvam-se. 443 00:26:29,537 --> 00:26:31,923 Não podias fazer uma cara mais triste? 444 00:26:32,023 --> 00:26:34,092 Ele não podia ser um pouco mais parvo? 445 00:26:34,192 --> 00:26:36,961 Ele está a fazer um esforço. 446 00:26:37,061 --> 00:26:39,430 Ele quer que isto dê resultado. Quer que sejamos uma família. 447 00:26:39,530 --> 00:26:42,500 Ele diz isso, mas não é o que ele faz. 448 00:26:42,600 --> 00:26:45,470 Sei que não é fácil, mas prometeste, lembraste? 449 00:26:45,570 --> 00:26:47,605 Tens de tentar. 450 00:26:47,705 --> 00:26:51,124 Não percebo porque não posso passar o verão com o pai. 451 00:26:52,861 --> 00:26:54,962 Porque estás comigo. 452 00:27:04,706 --> 00:27:08,242 Companheiro, a geleira não vai sozinha para o carro. 453 00:28:23,986 --> 00:28:26,054 Bom dia, querido. 454 00:28:28,123 --> 00:28:29,540 Queres comer? 455 00:28:29,806 --> 00:28:31,386 Não, eu estou bem. 456 00:30:25,843 --> 00:30:27,762 Puto do Pac Man! 457 00:30:27,862 --> 00:30:29,096 Como foi? 458 00:30:29,196 --> 00:30:31,665 Espero que tenha sido uma boa pontuação. 459 00:30:31,765 --> 00:30:33,883 Tenho uma reputação a manter. 460 00:30:34,618 --> 00:30:36,413 - Olá. - Olá. 461 00:30:37,122 --> 00:30:40,241 Quando for conveniente para ti, estamos abertos. 462 00:30:40,341 --> 00:30:42,777 Caitlin, estou a fazer uma pausa. 463 00:30:42,877 --> 00:30:45,246 Porreiro. Eu tive uma grande ideia. 464 00:30:45,346 --> 00:30:47,615 Porque não, sei lá, 465 00:30:47,715 --> 00:30:49,283 vestir umas calças. 466 00:30:49,383 --> 00:30:50,818 Está a ser modesta. 467 00:30:50,918 --> 00:30:53,054 Mas já me curtiu á brava. 468 00:30:53,154 --> 00:30:56,157 Foi só um pensamento. Queres saber, coça-o. 469 00:30:56,257 --> 00:30:58,826 Assim está muito bem. 470 00:30:58,926 --> 00:31:00,394 Vês o que eu fiz? 471 00:31:00,494 --> 00:31:03,264 Manipulei-a com o meu carisma sexual. 472 00:31:03,364 --> 00:31:04,331 Sim. 473 00:31:04,431 --> 00:31:06,000 Sim. Foi muito esperto. 474 00:31:06,100 --> 00:31:07,501 Porque não sais dai 475 00:31:07,601 --> 00:31:09,303 e geres este lugar? 476 00:31:09,403 --> 00:31:12,722 Porque não sobes tu aqui para falarmos de politica? 477 00:31:18,230 --> 00:31:19,463 Boa boleia. 478 00:31:21,800 --> 00:31:23,485 Não é minha. 479 00:31:23,585 --> 00:31:25,002 Já calculava. 480 00:31:27,339 --> 00:31:29,724 Tu tinhas razão. 481 00:31:29,824 --> 00:31:31,308 É um verão quente. 482 00:31:32,677 --> 00:31:34,912 Chamei-lhe o que vi. 483 00:31:38,583 --> 00:31:41,503 Estou à espera que o meu pai me ligue. 484 00:31:41,603 --> 00:31:42,971 Não quero estar lá dentro por causa da minha mãe 485 00:31:43,071 --> 00:31:45,307 ela fica a olhar para mim enquanto estou ao telefone. 486 00:31:45,407 --> 00:31:46,575 Ela passasse 487 00:31:46,675 --> 00:31:49,293 se eu quiser ir viver com ele ou coisa do género. 488 00:31:52,697 --> 00:31:54,365 A minha mãe é a mesma coisa. 489 00:31:56,768 --> 00:31:57,835 Até logo. 490 00:32:00,672 --> 00:32:03,592 Avisa-me se tiveres outras observações 491 00:32:03,692 --> 00:32:05,427 sobre os padrões do tempo. 492 00:32:05,527 --> 00:32:06,877 É o que farei. 493 00:32:17,556 --> 00:32:19,890 Vou ver se está lá a frente. 494 00:32:28,133 --> 00:32:29,184 Aonde é que ele estará. 495 00:32:29,284 --> 00:32:30,318 Ele aparece. 496 00:32:30,418 --> 00:32:32,269 Viste os meus chinelos? 497 00:33:17,617 --> 00:33:19,694 Pensei que tivéssemos um acordo em deixar notas. 498 00:33:19,866 --> 00:33:21,035 Só para saber. 499 00:33:22,588 --> 00:33:24,022 Eu e minha mãe fazemo-lo. 500 00:33:25,324 --> 00:33:26,996 Preocupaste-a, outra vez. 501 00:33:27,569 --> 00:33:29,637 Eu disse-lhe que esperaria por ti. 502 00:33:30,290 --> 00:33:31,724 Estou aqui. 503 00:33:32,032 --> 00:33:33,489 Duncan. 504 00:33:34,319 --> 00:33:37,453 Não estou interessado em falar com as tuas costas. 505 00:33:44,282 --> 00:33:46,248 Se quisermos que isto dê resultado, 506 00:33:46,880 --> 00:33:48,472 e é "nós," 507 00:33:48,865 --> 00:33:52,601 então tem de haver confiança. E respeito, está bem? 508 00:33:52,720 --> 00:33:55,087 Acho que é uma coisa que nós dois queremos. 509 00:33:56,613 --> 00:33:57,780 Porreiro. 510 00:33:58,126 --> 00:33:59,759 Assim é que é, companheiro. 511 00:34:12,694 --> 00:34:15,096 Tenho de te dizer para saíres daqui. 512 00:34:15,239 --> 00:34:16,658 O quê? 513 00:34:16,758 --> 00:34:18,829 Sim, tens de sair daqui. Andam a fazer queixa. 514 00:34:18,929 --> 00:34:22,415 Que não te estás a divertir. E os outros não se sentem bem. 515 00:34:28,955 --> 00:34:30,489 Estou a brincar. 516 00:34:32,598 --> 00:34:35,549 Isto nem foi o meu melhor. 517 00:34:35,946 --> 00:34:37,370 És verdadeiro? 518 00:34:38,932 --> 00:34:41,604 Já reparei que estás ao pé da tua mesa de pic-nic. 519 00:34:42,292 --> 00:34:43,748 E essa é uma delas, 520 00:34:43,848 --> 00:34:45,856 mas há mais 200 mesas que são iguais a essa. 521 00:34:45,956 --> 00:34:48,107 Mas há mais do parque para se ver. 522 00:34:48,875 --> 00:34:50,294 Primeiro o básico. 523 00:34:50,394 --> 00:34:51,928 Por mais que goste da tua roupa 524 00:34:52,028 --> 00:34:54,531 temos de te arranjar um fato de banho. 525 00:34:54,631 --> 00:34:56,633 A sério, quando foi a ultima vez que compraste jeans? 526 00:34:56,733 --> 00:34:58,268 É a minha mãe que as compra. 527 00:34:58,368 --> 00:35:00,337 Bom. Sempre a levar as coisas literalmente. 528 00:35:00,437 --> 00:35:03,923 E como tem resultado? Tens arranjado namorada? 529 00:35:09,730 --> 00:35:11,849 Lewis, dá um gancho ao meu amigo Duncan. 530 00:35:11,949 --> 00:35:13,685 Com um dos nossos melhores equipamentos. 531 00:35:13,785 --> 00:35:15,687 Um miúdo vomitou perto dos tubos. 532 00:35:15,787 --> 00:35:19,157 Sexy. Vamos tentar não o impressionar à primeira? 533 00:35:19,257 --> 00:35:20,525 Isso não vai ser um desafio. 534 00:35:20,625 --> 00:35:22,226 O Lewis pertence a este lugar. 535 00:35:22,326 --> 00:35:23,661 Já te disse que não estou aqui há muito tempo. 536 00:35:23,761 --> 00:35:25,029 Eu lembro-me dessa conversa. 537 00:35:25,129 --> 00:35:28,115 Em 2003, 5, 11, Abril. 538 00:35:28,748 --> 00:35:30,148 Ontem. 539 00:35:30,252 --> 00:35:32,603 Não posso comer isso agora. A tua boca andou aqui. 540 00:35:32,703 --> 00:35:33,905 Germophobe. 541 00:35:34,005 --> 00:35:36,490 Já te disse. Que há coisas que quero fazer. 542 00:35:36,602 --> 00:35:39,149 Prova. Sem pensar à melhor de três. Vai! 543 00:35:39,358 --> 00:35:40,924 Ver o novo México. Inventar algo. 544 00:35:41,161 --> 00:35:42,460 Perseguir tempestades. 545 00:35:42,564 --> 00:35:43,948 Convenceste-me antes do numero 3. 546 00:35:44,048 --> 00:35:45,516 Acho que para isso tinhas de ir para a escola. 547 00:35:45,616 --> 00:35:47,418 "Olha. Está ali uma tempestade." "Aonde?" "Ali." "Porreiro." 548 00:35:47,518 --> 00:35:48,619 "Vamos apanhá-la." "Já está." 549 00:35:48,719 --> 00:35:49,887 Ele na verdade é... 550 00:35:49,987 --> 00:35:51,756 Estuda meteorologia desde a primária. 551 00:35:51,856 --> 00:35:53,563 Não deixes os óculos à parvo te enganar. 552 00:35:53,663 --> 00:35:56,855 Como este não há igual, por isso vais comandar. 553 00:35:56,977 --> 00:35:59,711 Assiste sentado. O teu lixo vai cair. 554 00:35:59,815 --> 00:36:02,266 Descobri isso de maneira difícil numa festa de anos. 555 00:36:02,366 --> 00:36:04,907 E como ficaste impressionado. Estás enojado. 556 00:36:05,105 --> 00:36:06,872 Adeus Lewis. Adeus. 557 00:36:09,997 --> 00:36:12,730 Water Wizz Waterpark. construído no verão de 83, 558 00:36:12,830 --> 00:36:14,946 foi o bastião dos equipamentos deste tipo na altura. 559 00:36:15,046 --> 00:36:16,581 Na verdade, foi decretado pelo seu criador 560 00:36:16,681 --> 00:36:18,383 que este sitio nunca envelheceria. 561 00:36:18,483 --> 00:36:19,851 No leito da morte, ele disse, 562 00:36:19,951 --> 00:36:21,052 "Não quero que toquem neste lugar. 563 00:36:21,152 --> 00:36:22,520 Nem que mudem a fachada. 564 00:36:22,620 --> 00:36:24,322 "Na altura que alguém tentar tem de ser destruído." 565 00:36:24,422 --> 00:36:27,158 Temos uma bomba nuclear só para o caso de ser preciso. 566 00:36:27,258 --> 00:36:28,927 Comprámos aos russos. 567 00:36:29,027 --> 00:36:31,930 A sério? Sentes-te confortável? Mesmo com a conversa dos russos? 568 00:36:32,030 --> 00:36:33,732 É a guerra fria. Está datado. 569 00:36:33,832 --> 00:36:35,216 Foi um pedaço que se perdeu. 570 00:36:37,314 --> 00:36:39,047 Um miúdo vomitou perto dos tubos. 571 00:36:39,222 --> 00:36:42,207 O quê? É a primeira vez que alguém me diz isso? Bolas, mulher! 572 00:36:42,307 --> 00:36:43,909 Caitlin, Duncan. Tony, Mary Beth. 573 00:36:44,009 --> 00:36:46,245 Olá, Duncan. Preciso que reorganizes mais caminhos. 574 00:36:46,345 --> 00:36:47,613 A é. 575 00:36:47,713 --> 00:36:48,447 Acabar o planeamento do trabalho marcado para a semana. 576 00:36:48,547 --> 00:36:49,515 Sim. 577 00:36:49,615 --> 00:36:50,419 Mudar os filtros. 578 00:36:50,559 --> 00:36:51,308 Feito. 579 00:36:51,700 --> 00:36:53,685 Sabes, que vou inspeccionar isso tudo, não sabes? 580 00:36:53,785 --> 00:36:55,187 Então, nesse caso não fiz nada disso. 581 00:36:55,287 --> 00:36:56,128 Então, eu faço-o. 582 00:36:56,228 --> 00:36:59,297 É chamado de delegação. Eu li isso num livro. 583 00:36:59,666 --> 00:37:02,266 Tens de estar sempre à espera destas, mano. 584 00:37:02,378 --> 00:37:03,364 Sim. 585 00:37:03,718 --> 00:37:05,785 Olhou para trás. Gosta de mim. 586 00:37:10,982 --> 00:37:13,850 Este é o pico do Diabo. O maior tubo de água num raio de 50 milhas. 587 00:37:14,104 --> 00:37:16,532 De ponta a ponta o tubo tem o tamanho de 13 campos de futebol. 588 00:37:16,632 --> 00:37:17,810 Não vás ao Google para confirmar. 589 00:37:17,910 --> 00:37:19,445 Esse facto antecede a tecnologia. 590 00:37:19,545 --> 00:37:21,413 Owen, marca um debate connosco. 591 00:37:21,513 --> 00:37:24,283 Olá, rapazes. Duncan, estes são o Vladimir, Ishmael, e o Ming Lee. 592 00:37:24,383 --> 00:37:25,417 Não nos chamamos assim! 593 00:37:25,517 --> 00:37:26,885 São os nomes que vos dei, Vlady. 594 00:37:26,985 --> 00:37:28,821 São os meus filhos ilegítimos. Têm todos mães diferentes. 595 00:37:28,921 --> 00:37:30,322 Tento ter uma influência positiva nas suas vidas. 596 00:37:30,422 --> 00:37:32,724 Levá-los à pequena liga, clube de rapazes, levantar pandas para lutar 597 00:37:32,824 --> 00:37:34,226 Cala-te cara de cu! 598 00:37:34,326 --> 00:37:35,394 Esgrima, retiros de prostitutas. 599 00:37:35,494 --> 00:37:37,729 O Neil disse que há uns anos um puto descobriu 600 00:37:37,829 --> 00:37:40,098 como passar na queda de água. Isso é verdade? 601 00:37:40,198 --> 00:37:41,233 Sim! 602 00:37:41,333 --> 00:37:42,468 É fisicamente impossível, Neil! 603 00:37:42,568 --> 00:37:44,570 Não podes agarrar em alguém e passá-lo! 604 00:37:44,670 --> 00:37:47,674 Na verdade, o Ming Lee, está certo. Eu estava aqui quando aconteceu. 605 00:37:47,774 --> 00:37:49,476 Então, como é que ele o fez? 606 00:37:49,576 --> 00:37:51,344 Aconteceu dentro do tubo. Por isso, na verdade, ninguém sabe. 607 00:37:51,444 --> 00:37:53,279 Só o miúdo e a pessoa que passou. 608 00:37:53,379 --> 00:37:56,015 E Jesus Cristo, nosso senhor. Mas dai não sabem nada. 609 00:37:56,115 --> 00:37:57,383 Ele não atende as minhas chamadas. 610 00:37:57,483 --> 00:38:00,039 Usávamos a mesma camisa numa festa e ele ficou um pouco estranho. 611 00:38:00,186 --> 00:38:01,585 Fala a sério! 612 00:38:01,705 --> 00:38:04,023 Não o interrompas, Neil! Ele está a falar! 613 00:38:04,123 --> 00:38:06,493 Malta, o que acontece no tubo, fica dentro do tubo. 614 00:38:06,593 --> 00:38:08,507 É a lei do parque. 615 00:38:08,717 --> 00:38:11,227 Tretas. Vamos perguntar ao miúdo como é que ele conseguiu. 616 00:38:11,354 --> 00:38:12,752 Força, se o conseguirem encontrar. 617 00:38:12,852 --> 00:38:14,400 Da ultima vez que eu ouvi, ele entrou numa grande depressão. 618 00:38:14,500 --> 00:38:15,668 Era muita fama. 619 00:38:15,768 --> 00:38:18,171 Virou-se para a droga por causa da fama. 620 00:38:18,271 --> 00:38:20,473 E eventualmente entrou numa vida de prostituto. 621 00:38:20,573 --> 00:38:22,876 Esperem. Ali está ele. Estás sóbrio. Tás com bom aspecto. 622 00:38:22,976 --> 00:38:23,977 Ainda bem para ti! 623 00:38:24,077 --> 00:38:25,144 Vai-te lixar, Owen! 624 00:38:25,244 --> 00:38:26,479 Sim, vai-te lixar, Owen. 625 00:38:26,579 --> 00:38:27,914 Já disse isso, Neil! 626 00:38:28,014 --> 00:38:29,482 Estou a frisar! 627 00:38:29,582 --> 00:38:32,834 Na verdade, o viciado em crack era eu. 628 00:38:33,336 --> 00:38:34,403 A sério? 629 00:38:35,839 --> 00:38:37,306 Compreendes uma graça? 630 00:38:39,827 --> 00:38:42,095 Então deslizou ou não naquela parte do tubo? 631 00:38:42,206 --> 00:38:43,993 Não te vou dizer. 632 00:38:44,093 --> 00:38:45,143 Mas eu quero saber! 633 00:38:45,300 --> 00:38:48,101 Isso é bom. Não morras a adivinhar. 634 00:38:48,252 --> 00:38:52,051 Certo, grande Rod, o que se passa? 635 00:38:52,162 --> 00:38:54,160 Um puto vomitou, perto do Crazy Tubes. 636 00:38:54,260 --> 00:38:56,148 As noticias correm rápido. 637 00:38:56,857 --> 00:39:01,326 Posso ter uma boleia especial "com benefícios" aqui para o, Duncan? 638 00:39:02,198 --> 00:39:03,320 Sim, espera. 639 00:39:04,183 --> 00:39:06,283 Este slide não está por ordem. 640 00:39:06,410 --> 00:39:07,875 Olha para isto. 641 00:39:07,975 --> 00:39:10,248 Tens de usar o outro. 642 00:39:11,062 --> 00:39:13,629 Na verdade, acho que voltou ao normal. 643 00:39:13,786 --> 00:39:15,486 Vamos, entre por favor. 644 00:39:15,614 --> 00:39:16,919 Espere. 645 00:39:17,250 --> 00:39:19,050 Pare só um momento. 646 00:39:20,403 --> 00:39:21,503 Espere. 647 00:39:21,786 --> 00:39:24,087 Este tipo é um artista. Vê e aprende. 648 00:39:24,884 --> 00:39:27,452 E continua à espera. 649 00:39:31,028 --> 00:39:32,343 Ainda à espera. 650 00:39:32,972 --> 00:39:36,406 Acho que estamos preparados para esperar mais um pouco. 651 00:39:38,602 --> 00:39:41,104 Um pouco para trás. Para a frente. 652 00:39:41,277 --> 00:39:44,011 Fique ai. Para trás. E espere. 653 00:39:46,011 --> 00:39:47,260 Olha para ele. É um espectáculo. 654 00:39:47,447 --> 00:39:49,514 Preparada para esperar. 655 00:39:49,681 --> 00:39:51,031 Força. 656 00:39:51,131 --> 00:39:52,515 Vai, vai, vai! 657 00:39:53,865 --> 00:39:55,399 Põe o tapete. 658 00:40:19,043 --> 00:40:23,981 Peço muita desculpa. Não me consigo por de pé. 659 00:40:24,820 --> 00:40:26,721 Owen, vá lá! 660 00:40:26,919 --> 00:40:29,486 Não! Parece que perdeste alguma coisa. 661 00:40:31,289 --> 00:40:33,457 Tinhas de levar isto longe de mais. 662 00:40:33,753 --> 00:40:35,754 Longe de mais! 663 00:40:35,928 --> 00:40:39,270 Feliz 4 de Julho para todos. Em honra do nascimento da América, 664 00:40:39,632 --> 00:40:41,082 o parque vai fechar mais cedo. 665 00:40:41,182 --> 00:40:43,818 Mas abrimos amanhã ás 10:00 horas. 666 00:40:43,918 --> 00:40:45,820 Tragam de volta os vossos bilhetes 667 00:40:45,920 --> 00:40:48,890 para receberem 5 dólares para usarem no parque. 668 00:40:48,990 --> 00:40:53,641 Tenham um seguro e bom feriado são os votos do Water Wizz. 669 00:40:57,882 --> 00:41:00,016 O que se passa, cowboy? Queres boleia? 670 00:41:00,172 --> 00:41:01,572 Não, obrigado. Tenho a minha bicicleta. 671 00:41:01,754 --> 00:41:03,121 Onde estás alojado? 672 00:41:03,317 --> 00:41:04,730 Perto da praia, no Hampton. 673 00:41:04,865 --> 00:41:07,291 É longe. E nesta data há muitos malucos na estrada. 674 00:41:07,813 --> 00:41:09,713 Manda a bicicleta lá para trás. 675 00:41:10,662 --> 00:41:11,625 Não. Tu não tens de... 676 00:41:11,778 --> 00:41:13,140 Vá lá. 677 00:41:13,423 --> 00:41:14,689 - Sim? - Sim. 678 00:41:15,917 --> 00:41:17,148 Não, não quero incomodar. 679 00:41:17,278 --> 00:41:19,078 Duncan, temos de começar a ter conversas mais rápidas. 680 00:41:19,315 --> 00:41:21,214 Põe a bicicleta lá a trás. 681 00:41:24,813 --> 00:41:26,915 Eu ajudava-te mas tenho as mãos no volante. 682 00:41:27,113 --> 00:41:28,470 Dar-te boleia. Acho que é o suficiente. 683 00:41:28,570 --> 00:41:30,767 Aonde arranjas-te isso? Numa colecção de princesas. 684 00:41:30,878 --> 00:41:32,511 Calma! 685 00:41:32,726 --> 00:41:35,460 Este carro leva só uma certa quantidade de porcaria. 686 00:41:43,162 --> 00:41:44,578 O que é que te trouxe ao parque? 687 00:41:44,828 --> 00:41:49,323 Não há muitos miúdos a fazerem o teu caminho com o mar ao pé. 688 00:41:49,903 --> 00:41:53,004 Não sei. Penso que lá por casa não aja muito para mim. 689 00:41:57,867 --> 00:42:00,536 Há quanto tempo trabalhas lá? 690 00:42:00,781 --> 00:42:03,729 No parque? Sempre estive lá. 691 00:42:03,851 --> 00:42:07,452 Desde que eu era uma criança cambojana. 692 00:42:07,587 --> 00:42:09,745 Claro que foi depois do Vietname. Estava na porcaria. 693 00:42:09,851 --> 00:42:12,643 Depois ingressei no circo para me tornar um palhaço lutador. 694 00:42:12,887 --> 00:42:16,723 Sei 46 maneiras de matar um palhaço. Odeio palhaços. 695 00:42:16,841 --> 00:42:19,475 Estou a brincar, excepto na parte que eu os odeio mesmo. 696 00:42:21,541 --> 00:42:22,941 Lindo trabalho de equipa. 697 00:42:24,624 --> 00:42:25,791 Estou exausto. 698 00:42:25,996 --> 00:42:26,811 Obrigado pela boleia. 699 00:42:26,955 --> 00:42:28,921 Obrigado pelas memórias. 700 00:42:33,425 --> 00:42:34,992 Hey, Evel Knievel. 701 00:42:35,357 --> 00:42:37,186 Tu se calhar estás ocupado ou não estás interessado, 702 00:42:37,357 --> 00:42:39,756 mas eu preciso de alguém volátil lá no parque. 703 00:42:39,881 --> 00:42:42,181 tu sabes, para fazer uns trabalhos, limpar algum vómito. 704 00:42:42,566 --> 00:42:43,899 O que é que achas? 705 00:42:44,065 --> 00:42:46,932 Definitivamente. Espectacular. Sim. 706 00:42:47,060 --> 00:42:49,893 Se te causar muito incomodo, não tens de o fazer, mas... 707 00:42:50,097 --> 00:42:51,197 Se precisares de alguém... 708 00:42:51,351 --> 00:42:52,617 Duncan. 709 00:42:52,884 --> 00:42:53,783 Sim. 710 00:42:53,934 --> 00:42:57,770 Hora ai está. Amanhã ás 9:00 da manhã. 711 00:43:09,517 --> 00:43:11,039 Com quem é que estavas? 712 00:43:11,236 --> 00:43:12,305 É só um amigo. 713 00:43:12,479 --> 00:43:13,484 Um amigo que conduz? 714 00:43:13,650 --> 00:43:14,492 Mãe. 715 00:43:15,219 --> 00:43:16,289 Qual é o nome dele? 716 00:43:16,578 --> 00:43:17,396 Owen. 717 00:43:17,570 --> 00:43:18,653 Como é que o conheceste? 718 00:43:18,753 --> 00:43:20,234 É só um amigo, mãe. 719 00:43:20,361 --> 00:43:21,819 Um amigo com carta de condução? 720 00:43:21,925 --> 00:43:23,592 Bem, devias de o apresentar. 721 00:43:23,798 --> 00:43:24,765 Gostava de o conhecer. 722 00:43:24,887 --> 00:43:25,835 Está bem. 723 00:43:25,984 --> 00:43:28,150 Ainda não acabei. 724 00:43:28,382 --> 00:43:30,390 Não ficamos fora a noite e desaparecemos durante o dia. 725 00:43:30,531 --> 00:43:31,868 Estás a perceber? 726 00:43:32,073 --> 00:43:34,473 Posso-te dizer o mesmo. 727 00:43:34,683 --> 00:43:36,289 O quê? 728 00:43:37,144 --> 00:43:39,106 Quero que apareças na casa da Betty. 729 00:43:40,215 --> 00:43:41,153 Estou a falar a sério. 730 00:43:51,897 --> 00:43:54,632 Susanna! Susanna! Estamos aqui. 731 00:43:54,829 --> 00:43:57,068 Vá lá. Vai buscar um copo, estamos a jogar ao quarters! 732 00:43:57,293 --> 00:43:58,759 Talvez daqui a pouco. 733 00:44:08,940 --> 00:44:11,509 Está vazio. O que não está certo. 734 00:44:13,347 --> 00:44:14,247 Duncan! 735 00:44:14,433 --> 00:44:15,536 Devias de brincar com o Peter. 736 00:44:15,646 --> 00:44:17,278 Está a brincar de baixo de uma destas mesas. 737 00:44:17,424 --> 00:44:18,840 - Peter! - O que é? 738 00:44:19,010 --> 00:44:20,577 Ali o tens. 739 00:44:20,923 --> 00:44:23,165 Queres que te prepare um prato de comida? 740 00:44:23,458 --> 00:44:24,227 Não, eu faço-o. 741 00:44:24,351 --> 00:44:27,188 Trás amêijoas. Fui eu que as fiz este ano. 742 00:44:27,437 --> 00:44:30,238 Trás a comida para aqui e come comigo, está bem? 743 00:44:35,844 --> 00:44:39,513 Charlie, não te atrevas a dançar tão perto do lume! 744 00:44:39,758 --> 00:44:43,293 Não preciso que o meu filho mais velho arda na minha festa. 745 00:44:43,435 --> 00:44:44,737 Então, Peter? 746 00:44:44,992 --> 00:44:46,158 Hei, mano. 747 00:44:46,348 --> 00:44:47,425 Como vai a batalha? 748 00:44:47,565 --> 00:44:49,531 O Luke e a Leia andam os dois. 749 00:44:50,851 --> 00:44:53,453 Sabes que são irmãos, não é? 750 00:44:54,310 --> 00:44:55,477 Sim. 751 00:44:56,577 --> 00:44:57,711 Porreiro. 752 00:44:58,770 --> 00:45:00,622 Se fosse eu evitava as amêijoas. 753 00:45:00,789 --> 00:45:04,157 São uma das baixas da ausência do meu pai. 754 00:45:08,041 --> 00:45:10,509 É só para a tua mãe ver o meu prato. 755 00:45:12,907 --> 00:45:14,374 O funeral é teu. 756 00:45:16,011 --> 00:45:17,411 Charlie! 757 00:45:20,282 --> 00:45:22,916 Parece que o meu irmão fez outra venda. 758 00:45:28,123 --> 00:45:29,690 Já voltamos. 759 00:45:36,431 --> 00:45:37,441 Peter. 760 00:45:37,659 --> 00:45:38,277 Sim. 761 00:45:38,453 --> 00:45:39,686 Queres ir apanhar caranguejos? 762 00:45:40,001 --> 00:45:42,234 Bem, sim! 763 00:45:42,338 --> 00:45:43,652 Duncan? Estás interessado? 764 00:45:43,873 --> 00:45:45,292 Sim. Claro. 765 00:45:57,039 --> 00:45:58,085 Quando era mais nova, 766 00:45:58,256 --> 00:46:01,591 o meu pai trazia-me aqui para fazermos sempre isto. 767 00:46:02,312 --> 00:46:06,480 Enchia-me a cabeça com histórias inúteis sobre caranguejos. 768 00:46:08,262 --> 00:46:11,231 Como deves de saber eles são omnívoros? 769 00:46:11,499 --> 00:46:15,067 Basicamente, comem animais e vegetais. 770 00:46:17,236 --> 00:46:20,605 A minha mãe brinca, "Deixa isso para o teu pai 771 00:46:20,943 --> 00:46:24,345 "que se interessa por criaturas que dão para os dois lados." 772 00:46:29,329 --> 00:46:32,431 Queres que continue a falar 773 00:46:32,722 --> 00:46:35,356 ou eventualmente vais dizer alguma coisa? 774 00:46:38,197 --> 00:46:40,298 A minha mãe não fuma erva. 775 00:46:44,715 --> 00:46:46,598 É o poder deste sitio. 776 00:46:46,826 --> 00:46:48,860 São férias para adultos. 777 00:46:52,365 --> 00:46:54,900 O que penso que anda a matar a minha mãe. 778 00:46:55,082 --> 00:46:56,700 Não é o facto do meu pai a ter deixado, 779 00:46:56,848 --> 00:46:59,214 mas é o ele ter alguém e ela não. 780 00:47:01,361 --> 00:47:04,096 O teu pai anda com alguém? 781 00:47:04,294 --> 00:47:05,885 Sim, é muito mais nova. 782 00:47:06,009 --> 00:47:07,150 Clássico. 783 00:47:07,607 --> 00:47:09,744 Estão a viver em San Diego. 784 00:47:09,967 --> 00:47:12,127 Compreendes? Novo sitio. 785 00:47:12,485 --> 00:47:14,819 Então, ele diz que não é a altura certa. 786 00:47:15,032 --> 00:47:16,892 Mas vou visitá-lo em breve 787 00:47:17,087 --> 00:47:19,173 quando ele se estabelecer. 788 00:47:19,503 --> 00:47:21,259 Aquilo deve de ser espectacular. 789 00:47:21,538 --> 00:47:23,255 Califórnia. É porreiro. 790 00:47:23,567 --> 00:47:24,799 Sim. 791 00:47:34,436 --> 00:47:36,670 Então, aonde é que vais? 792 00:47:36,946 --> 00:47:38,379 Aonde? 793 00:47:38,522 --> 00:47:40,422 No teu cruzeiro cor de rosa? 794 00:47:41,776 --> 00:47:43,243 A lado nenhum. 795 00:47:43,527 --> 00:47:44,960 Compreendo. 796 00:47:45,438 --> 00:47:46,650 Não, eu... eu... 797 00:47:46,865 --> 00:47:49,599 Não faz mal. É só teu. 798 00:47:52,268 --> 00:47:53,469 Boa noite. 799 00:47:54,495 --> 00:47:55,896 Sim, boa noite. 800 00:48:24,988 --> 00:48:26,421 Estou a ver. 801 00:48:27,794 --> 00:48:29,628 Este verão não? 802 00:48:43,594 --> 00:48:44,760 Quem quer saber? 803 00:48:46,733 --> 00:48:48,734 Nunca morreremos. 804 00:48:52,005 --> 00:48:53,906 Saíste este tempo todo 805 00:48:54,065 --> 00:48:57,400 e só trouxeste os marshmallows? 806 00:48:57,968 --> 00:48:59,435 A Joan tem o resto. 807 00:49:06,934 --> 00:49:08,501 Não me consigo levantar! 808 00:49:16,853 --> 00:49:18,254 Toma. 809 00:49:32,999 --> 00:49:34,699 Não os deixes queimar. 810 00:49:38,247 --> 00:49:39,459 Eu sei que estou sempre a perguntar. 811 00:49:39,613 --> 00:49:41,613 Mas quando vem o empregado das camisolas? 812 00:49:41,780 --> 00:49:44,319 De ontem a dois anos. 813 00:49:44,533 --> 00:49:47,634 Esta não me deixa confortável com o meu corpo. 814 00:49:48,834 --> 00:49:50,501 Decepcionaste-me miúdo. 815 00:49:50,956 --> 00:49:53,434 Estás atrasado! Tencionas fazer um hábito disto? 816 00:49:53,625 --> 00:49:54,691 O quê? 817 00:49:54,827 --> 00:49:56,086 Estás despedido. 818 00:49:56,186 --> 00:49:57,165 Mas eu... 819 00:49:57,265 --> 00:50:00,026 Boa desculpa. Bem vindo de volta. Com benefícios. 820 00:50:00,199 --> 00:50:02,866 Vais perder um tempo exorbitante. Sabes isso, não sabes? 821 00:50:03,135 --> 00:50:04,391 Veste-te. 822 00:50:04,536 --> 00:50:05,466 Não pareces muito pomposo. 823 00:50:05,617 --> 00:50:08,052 Vamos lá a bombar! 824 00:50:08,190 --> 00:50:10,950 Esta é a terra aonde os sonhos são feitos 825 00:50:11,277 --> 00:50:12,638 ou destruídos 826 00:50:12,788 --> 00:50:16,941 Depende de como te sentes a trabalhar no parque aquático. 827 00:50:17,173 --> 00:50:20,341 Temos uma situação na lagoa do arpão. 828 00:50:20,491 --> 00:50:21,924 É um homicídio? 829 00:50:22,720 --> 00:50:24,546 Sim. É um homicídio. 830 00:50:24,854 --> 00:50:26,720 Eu sabia que esse dia ia chegar. 831 00:50:29,683 --> 00:50:31,297 Eu vou ficar aqui 832 00:50:31,594 --> 00:50:34,173 à cabine ninguém vem. 833 00:50:48,118 --> 00:50:50,219 Não à sangue? 834 00:50:50,550 --> 00:50:52,255 Apanharam alguns cartões do balcão dos lanches 835 00:50:52,355 --> 00:50:53,842 e começaram a exibição. 836 00:50:54,020 --> 00:50:56,597 A maior parte, B-boying. Power, Abstracto, Blowup, Flavor. 837 00:50:56,697 --> 00:50:57,792 Sem grandes movimentos. 838 00:50:57,900 --> 00:51:00,014 Jackhammer, Applejacks, Coin drops, 839 00:51:00,114 --> 00:51:02,515 bandas rubber, Turtles, 1990. 840 00:51:02,709 --> 00:51:03,975 Algum Jookin'? Buckin'? 841 00:51:04,197 --> 00:51:05,562 Não. Não tão longe de Memphis. 842 00:51:05,718 --> 00:51:08,188 Alguém tem de ir lá e tirar aqueles cartões dali. 843 00:51:08,328 --> 00:51:09,679 Está a ficar muito congestionado. 844 00:51:09,779 --> 00:51:11,009 Ouviram a senhora. 845 00:51:11,143 --> 00:51:12,441 Não. Eu... 846 00:51:12,541 --> 00:51:15,107 Não. Owen. Tu é que tens de fazer isto. 847 00:51:15,207 --> 00:51:17,864 O Duncan trata disto. Ele consegue. Não consegues? 848 00:51:17,964 --> 00:51:19,608 Mas é o meu primeiro dia. 849 00:51:19,708 --> 00:51:22,129 Mas é o teu primeiro dia? É o pior cenário. 850 00:51:22,259 --> 00:51:25,060 Eles vão-te bater tanto que vais ficar todo desfigurado. 851 00:51:32,561 --> 00:51:34,461 Olha para mim. 852 00:51:34,627 --> 00:51:36,697 Tens a camisola ou não. És oficial. 853 00:51:36,908 --> 00:51:38,808 Eles vão-te dar ouvidos. 854 00:51:44,203 --> 00:51:46,571 Vou estar aqui. Se for preciso vou lá. 855 00:52:26,527 --> 00:52:27,661 Que é isto! 856 00:52:27,882 --> 00:52:28,898 Tenho de te tirar o cartão. 857 00:52:28,998 --> 00:52:30,476 O que estás a dizer? 858 00:52:30,832 --> 00:52:32,866 Tenho de lavar o teu cartão. 859 00:52:36,285 --> 00:52:37,685 Espera ai. 860 00:52:37,843 --> 00:52:40,310 Sabes uma coisa? Mostra-nos os teus movimentos. 861 00:52:40,594 --> 00:52:43,950 Queres o cartão? Então mostra-nos os teus movimentos. 862 00:52:44,133 --> 00:52:45,989 Mas eu não... Não consigo... 863 00:52:49,850 --> 00:52:51,150 Vamos. 864 00:52:53,473 --> 00:52:55,174 Mostra-nos o que tens. 865 00:53:06,959 --> 00:53:09,879 Já chega. 866 00:53:10,094 --> 00:53:12,309 Força. Podes levar o cartão. 867 00:53:12,526 --> 00:53:16,004 Espera ai. Eu não acho. 868 00:53:16,182 --> 00:53:17,682 Ainda não acabámos. 869 00:53:17,833 --> 00:53:20,236 Tens de me dar mais. Vamos descer. 870 00:53:20,470 --> 00:53:22,182 Faz como eu. 871 00:53:36,179 --> 00:53:37,446 Porreiro. 872 00:53:51,967 --> 00:53:54,169 Roda a cabeça! 873 00:54:00,690 --> 00:54:02,091 Olhem para isto. 874 00:54:11,719 --> 00:54:13,486 Cola! Cola! 875 00:54:19,706 --> 00:54:21,941 Bons movimentos, Pop 'n Lock. 876 00:54:26,985 --> 00:54:28,119 O homem tem espírito. 877 00:54:28,270 --> 00:54:29,669 Tiveste sorte. 878 00:54:50,567 --> 00:54:52,700 Aonde estiveste? 879 00:54:52,929 --> 00:54:54,028 Em lado nenhum. 880 00:54:54,163 --> 00:54:55,747 É muito tempo para estar em lado nenhum. 881 00:54:55,847 --> 00:54:57,865 Foi aonde eu estive. 882 00:54:59,443 --> 00:55:01,677 Desculpa, o escorrega não está em ordem. 883 00:55:03,204 --> 00:55:04,905 Já está em ordem. 884 00:55:06,308 --> 00:55:07,508 Fica ai. 885 00:55:08,391 --> 00:55:09,591 Espera. 886 00:55:10,618 --> 00:55:11,752 Shane. 887 00:55:13,311 --> 00:55:14,511 Duncan! 888 00:55:34,945 --> 00:55:36,045 Podes ir. 889 00:55:37,496 --> 00:55:38,663 Espera. 890 00:55:39,407 --> 00:55:40,471 Podes ir. 891 00:55:40,699 --> 00:55:41,931 Espera por favor. 892 00:55:42,681 --> 00:55:44,048 Podes ir. 893 00:55:44,396 --> 00:55:45,796 Espera. 894 00:55:45,999 --> 00:55:47,098 Agora! 895 00:56:05,568 --> 00:56:06,686 O que é que aconteceu? 896 00:56:06,786 --> 00:56:07,820 Desculpa. Eles apressaram-se. 897 00:56:07,920 --> 00:56:10,311 Disseram que era para o bem da ciência. 898 00:56:10,580 --> 00:56:12,311 Vocês estão bem? 899 00:56:12,441 --> 00:56:15,576 Não! Não estamos bem, parvalhão! Estamos presos! 900 00:56:15,797 --> 00:56:17,305 Ele acabou de me chamar parvalhão? 901 00:56:17,479 --> 00:56:18,515 Sim. 902 00:56:18,961 --> 00:56:21,414 Não sei quem é o parvalhão neste cenário. 903 00:56:21,592 --> 00:56:23,925 Eu disse-te para não irmos todos ao mesmo tempo! 904 00:56:24,240 --> 00:56:25,313 Pensei que dava resultado! 905 00:56:25,414 --> 00:56:28,215 Cala-te, Neil! Cala-te! Neil! 906 00:56:31,314 --> 00:56:32,848 Ouçam! 907 00:56:33,648 --> 00:56:35,149 Preciso de um herói. 908 00:56:35,283 --> 00:56:37,783 Vou esperar por um herói até ao fim do dia. 909 00:56:38,286 --> 00:56:40,002 Tem de ser forte. 910 00:56:40,457 --> 00:56:42,657 E rápido. 911 00:56:42,839 --> 00:56:45,407 E tem de ser fresco na luta. 912 00:56:48,855 --> 00:56:51,597 Alguém? Footloose? Canção da Bonnie Tyler? 913 00:56:51,875 --> 00:56:54,075 Kevin Bacon, a conduzir um tractor num jogo de galinhas? 914 00:56:54,425 --> 00:56:55,351 Nada? 915 00:56:56,854 --> 00:56:59,321 E o remake? Alguém viu o remake? 916 00:57:01,831 --> 00:57:03,759 Preciso de alguém que desça o tubo 917 00:57:03,889 --> 00:57:07,150 e bata em putos perdidos. Algum voluntário, há ou não voluntários 918 00:57:08,073 --> 00:57:09,275 Eu faço-o. 919 00:57:09,511 --> 00:57:10,576 Boa! Sobe aqui. 920 00:57:10,735 --> 00:57:12,031 O resto de vocês, 921 00:57:12,187 --> 00:57:13,854 para mim morreram. 922 00:57:15,510 --> 00:57:16,984 Como é que te chamas? 923 00:57:17,213 --> 00:57:18,226 Malcolm. 924 00:57:18,438 --> 00:57:20,338 Temos de te meter lá depressa, Mack. 925 00:57:20,559 --> 00:57:21,589 Eu consigo. 926 00:57:21,816 --> 00:57:23,649 Owen, não sei se é boa ideia. 927 00:57:23,822 --> 00:57:26,417 E se fechássemos a água? Eles poderiam subir. 928 00:57:26,603 --> 00:57:27,721 Vamos chamar a isso Plano B. 929 00:57:27,848 --> 00:57:29,135 Malta, não vos vou mentir. 930 00:57:29,283 --> 00:57:30,518 Isto se calhar vai doer. 931 00:57:30,677 --> 00:57:32,477 Quem vai magoar quem? 932 00:57:34,402 --> 00:57:35,236 Um. 933 00:57:35,424 --> 00:57:36,391 Dois. 934 00:57:36,491 --> 00:57:37,431 Lembra-te, assinaste um contrato não nos podes processar. 935 00:57:38,199 --> 00:57:39,398 Três! 936 00:57:45,331 --> 00:57:46,367 O que está a acontecer? 937 00:57:46,602 --> 00:57:47,835 Não consigo ver! 938 00:58:03,720 --> 00:58:08,624 Meu Deus! Vladimir. Ishmael, Ming Lee! Pensava que vos tinha perdido! 939 00:58:11,986 --> 00:58:13,587 Graças a Deus estão vivos. 940 00:58:13,699 --> 00:58:15,098 Foi espectacular! 941 00:58:16,673 --> 00:58:17,617 Sobreviveram. 942 00:58:17,717 --> 00:58:20,373 Já acabámos com isto, obrigada. 943 00:58:21,172 --> 00:58:23,005 Cavalheiros, não! Não! 944 00:58:23,335 --> 00:58:24,669 O que estão a fazer? 945 00:58:25,006 --> 00:58:27,477 A divertirmo-nos. Está tudo bem. Ninguém se magoou. 946 00:58:27,577 --> 00:58:29,759 Não está tudo bem! Não podes fazer isso. 947 00:58:29,965 --> 00:58:32,180 São por esta razão que sítios como este são encerrados. 948 00:58:32,455 --> 00:58:34,722 É de mim ou ela está muito sexy? 949 00:58:34,920 --> 00:58:37,087 Conseguiu a minha atenção. 950 00:58:38,074 --> 00:58:39,574 És um homem impressionante. 951 00:58:39,733 --> 00:58:41,099 Quero ser como tu quando crescer. 952 00:58:41,261 --> 00:58:43,995 Estou tão cansada deste gajo. Não estás cansado? 953 00:58:44,263 --> 00:58:46,124 Não te fartas de ti? 954 00:58:46,765 --> 00:58:49,664 Estou farta! Estou farta de ser como sou ao pé de ti. 955 00:58:49,902 --> 00:58:52,520 Estou farta de ser assim. Eu não sou assim. 956 00:58:52,620 --> 00:58:53,823 Só estou a brincar comigo. 957 00:58:53,972 --> 00:58:54,628 Não! 958 00:58:54,912 --> 00:58:58,314 É por essas que não vai acontecer. 959 00:59:00,623 --> 00:59:02,390 Agora é só um trabalho. 960 00:59:05,103 --> 00:59:07,504 Eu desejava que não fosse só um trabalho. 961 00:59:13,462 --> 00:59:15,303 Desculpa, não queria... 962 00:59:15,403 --> 00:59:17,201 Está tudo bem. A culpa é minha. 963 00:59:18,265 --> 00:59:19,866 Não te preocupes com isso. 964 00:59:54,299 --> 00:59:56,213 A sopa demora um pouco. 965 00:59:56,712 --> 01:00:00,244 Há ás 1:30 e ás 3:30. Podemos ver um destes. 966 01:00:01,016 --> 01:00:05,385 Vamos ficar. Fazer alguma coisa juntos. Como uma família. 967 01:00:05,778 --> 01:00:07,201 Podemos ver um filme juntos. 968 01:00:07,614 --> 01:00:10,201 Podemos apanhar o Kip e a Joan e sair à noite. 969 01:00:10,667 --> 01:00:13,635 Não me apetece sair com o Kip e a Joan. 970 01:00:13,887 --> 01:00:16,354 Apetece-me sair convosco. 971 01:00:27,260 --> 01:00:30,296 Apropriado para pessoas dos quatro aos oito. 972 01:00:30,470 --> 01:00:32,069 Por isso dá. 973 01:00:34,058 --> 01:00:36,303 Qual é a cor do pino que queres? Trent? 974 01:00:36,609 --> 01:00:38,309 Surpreende-me. 975 01:00:40,812 --> 01:00:42,380 Tenho de ser o amarelo! 976 01:00:48,720 --> 01:00:50,493 Olha, podes ir pelo atalho. 977 01:00:50,957 --> 01:00:52,845 Não. Ele não pode fazer isso. 978 01:00:53,540 --> 01:00:54,790 Pode sim. Passa na ponte. 979 01:00:54,961 --> 01:00:55,719 Isto é tão estúpido. 980 01:00:55,820 --> 01:00:57,353 Não, tens o atalho. Aproveita. 981 01:00:57,597 --> 01:01:00,539 Esperem, Esperem. Aqui vamos nós. 982 01:01:00,898 --> 01:01:05,679 "Atalhos. Se a sua peça cair na casa de jogo 983 01:01:05,885 --> 01:01:09,086 "no espaço roxo debaixo da passagem, 984 01:01:09,233 --> 01:01:10,666 "então pode apanhar o atalho." 985 01:01:10,911 --> 01:01:12,186 "Na casa do jogo." 986 01:01:12,369 --> 01:01:13,729 Ele escolheu uma carta da praça azul 987 01:01:13,829 --> 01:01:15,538 então tem de ir para a praça azul. 988 01:01:15,787 --> 01:01:17,210 Acho que não interessa. 989 01:01:17,668 --> 01:01:20,202 Se não interessasse, não o colocavam nas regras. 990 01:01:20,454 --> 01:01:21,766 Podemos mudar as regras. 991 01:01:22,118 --> 01:01:27,821 Se vais jogar assim, então faço assim. 992 01:01:28,128 --> 01:01:31,711 Passo pelo caminho todo até ao pântano e ganho. 993 01:01:31,999 --> 01:01:33,180 Sem regras. Ganho o jogo. 994 01:01:33,316 --> 01:01:34,682 Está bem. Jogamos como devemos de jogar. 995 01:01:34,817 --> 01:01:36,450 Duncan, anda para trás para a casa correcta. 996 01:01:36,570 --> 01:01:37,589 Porque não jogamos sem regras? 997 01:01:37,815 --> 01:01:39,859 E ai todos ficam contentes? 998 01:01:40,307 --> 01:01:41,640 Já o fiz. 999 01:01:42,809 --> 01:01:43,854 Ainda bem. 1000 01:01:44,109 --> 01:01:46,109 Agora joga por mim. Vou preparar a mesa para o lanche. 1001 01:01:46,386 --> 01:01:48,486 Não. Espera. Tens de ser tu. 1002 01:01:48,816 --> 01:01:49,741 O Duncan pode fazê-lo por mim. 1003 01:01:49,841 --> 01:01:53,011 Não. Tu é que querias jogar. Então joga. 1004 01:02:01,037 --> 01:02:02,171 Roxo 1005 01:02:06,327 --> 01:02:08,162 São duas. 1006 01:02:09,702 --> 01:02:12,171 Tens de andar duas casas roxas. 1007 01:02:14,705 --> 01:02:15,772 Desculpa. 1008 01:02:24,711 --> 01:02:25,648 Pronto. 1009 01:02:26,393 --> 01:02:29,260 E calhei mesmo, no atalho 1010 01:02:29,457 --> 01:02:32,325 por isso vou directamente para a montanha. 1011 01:02:36,129 --> 01:02:37,763 Vês! estás muito longe da frente. 1012 01:02:37,953 --> 01:02:39,686 É o Candy Land, Trent. 1013 01:02:48,138 --> 01:02:49,805 É a tua vez, Steph. 1014 01:02:57,668 --> 01:03:00,202 É a porcaria do Candy Land! 1015 01:04:01,816 --> 01:04:03,382 - Olá. - Olá. 1016 01:04:03,855 --> 01:04:05,414 O que fazes aqui? É o teu dia de folga. 1017 01:04:05,627 --> 01:04:09,496 Pensei, como choveu ontem compensar o dia hoje. 1018 01:04:11,292 --> 01:04:12,526 E tu? 1019 01:04:13,963 --> 01:04:17,699 Pensei em abrir isto. E ver o que dá. 1020 01:04:25,139 --> 01:04:27,240 A tua camisola está do avesso. 1021 01:04:30,748 --> 01:04:33,617 Como é que fica em termos de autoridade? 1022 01:04:33,916 --> 01:04:35,516 Sim. Adoro. 1023 01:04:36,565 --> 01:04:39,434 Pensas-te só em abrir? 1024 01:04:40,687 --> 01:04:42,655 Quem és tu? Algum tipo de puto esperto? 1025 01:04:42,892 --> 01:04:45,150 Continuo a ser o teu superior. Um café na minha mão. 1026 01:04:45,294 --> 01:04:46,307 Dois minutos. 1027 01:04:47,399 --> 01:04:49,399 Não vendemos café. Queimado! 1028 01:04:50,960 --> 01:04:52,194 Vendemos sim. 1029 01:04:53,910 --> 01:04:55,191 Dizes tu. 1030 01:04:55,406 --> 01:04:58,481 E a propósito, nós colocamos as cadeiras em fila. 1031 01:05:01,259 --> 01:05:02,811 Eu sei disso. 1032 01:05:02,995 --> 01:05:04,761 É um processo de dez passos. 1033 01:05:08,987 --> 01:05:12,055 Então é para aqui que foges? 1034 01:05:12,355 --> 01:05:13,348 Olá. 1035 01:05:13,857 --> 01:05:15,106 Que fazes aqui? 1036 01:05:15,345 --> 01:05:18,707 Segui-te à pouco. Depois fui buscar as minhas coisas. 1037 01:05:18,937 --> 01:05:21,203 O que aconteceu ao "o segredo é teu?" 1038 01:05:21,365 --> 01:05:23,432 Aguentei o mais que pude. 1039 01:05:23,645 --> 01:05:24,898 Está ligado. 1040 01:05:25,202 --> 01:05:25,898 Já está a caminho. 1041 01:05:26,303 --> 01:05:27,187 Duncan. 1042 01:05:27,372 --> 01:05:30,206 A tua mãe sabe que trabalhas aqui? 1043 01:05:30,373 --> 01:05:31,706 Não. 1044 01:05:32,319 --> 01:05:33,398 Porreiro. 1045 01:05:33,614 --> 01:05:35,554 É favor de se apresentar nos escritórios administrativos internacionais. 1046 01:05:35,669 --> 01:05:36,868 Duncan, apresente-se 1047 01:05:36,980 --> 01:05:38,201 nos escritórios administrativos internacionais. 1048 01:05:38,301 --> 01:05:39,603 Tive de anunciar pelo som geral 1049 01:05:39,709 --> 01:05:41,396 porque a minha voz não chega tão longe. 1050 01:05:41,496 --> 01:05:43,015 A minha garganta sofreu uma lesão 1051 01:05:43,220 --> 01:05:45,134 durante uma intensa sessão de massagens com a mãe do Lewis '. 1052 01:05:45,244 --> 01:05:47,745 Ela tem uma língua bifurcada e um pouco de herpes. 1053 01:05:47,958 --> 01:05:50,858 Não tenho mãe. Tenho dois pais. Toma. 1054 01:05:52,531 --> 01:05:54,666 Espera um pouco. 1055 01:05:54,871 --> 01:05:58,220 Por favor despacha-te. É urgente, muito urgente. 1056 01:05:58,488 --> 01:06:00,855 Nem sabes o quanto. Nem imaginas quão urgente. 1057 01:06:01,037 --> 01:06:03,747 Como é que vai? O que se passa? Precisas de alguma coisa? 1058 01:06:03,901 --> 01:06:04,801 Não. 1059 01:06:05,931 --> 01:06:07,661 Quem é, matulão? 1060 01:06:07,984 --> 01:06:09,153 Só uma miúda. 1061 01:06:10,465 --> 01:06:12,196 És um garanhão. 1062 01:06:12,351 --> 01:06:14,446 Não sei. É mais velha que eu. 1063 01:06:15,007 --> 01:06:17,607 O que fazes aqui a falar connosco 1064 01:06:18,055 --> 01:06:22,026 e não ali, a selar o negócio com o puma? 1065 01:06:22,227 --> 01:06:25,971 Talvez se não me tivessem chamado. 1066 01:06:29,332 --> 01:06:30,868 Volta para a tua dama, amigo. 1067 01:06:31,035 --> 01:06:32,496 Duncan, por favor volta para a tua dama. 1068 01:06:32,699 --> 01:06:33,594 Ela que saiba 1069 01:06:33,694 --> 01:06:35,847 que esta conversa foi inteiramente sobre ela. 1070 01:06:35,985 --> 01:06:38,820 E por outro lado, isto é muito estranho para ti. 1071 01:06:40,822 --> 01:06:44,024 O parque Water Wizz. foi construído em 83. 1072 01:06:44,409 --> 01:06:46,342 O criador não queria que o sitio mudasse. 1073 01:06:46,517 --> 01:06:47,673 E no leito da morte, ele disse, 1074 01:06:47,800 --> 01:06:50,534 "Não quero que isto seja melhorado ou reparado. 1075 01:06:50,755 --> 01:06:52,314 "Nem quero que mude de identidade. 1076 01:06:52,414 --> 01:06:55,610 "Na altura que alguém tentar, deve de ser destruído." 1077 01:06:56,016 --> 01:06:58,784 Não compreendi essa piada tão rápido. 1078 01:06:59,763 --> 01:07:01,196 Olá, Pop 'n Lock. 1079 01:07:02,789 --> 01:07:03,906 És tu? 1080 01:07:04,227 --> 01:07:05,827 Não te preocupes com isso. 1081 01:07:44,451 --> 01:07:46,322 Muito obrigado por me trocares, cabra. 1082 01:07:46,788 --> 01:07:48,654 Não sabia que tínhamos planos. 1083 01:07:49,047 --> 01:07:51,166 E eu não sabia que vocês tinham planos. 1084 01:07:51,593 --> 01:07:52,447 Desculpa. 1085 01:07:52,572 --> 01:07:56,150 Olha. Tenho muitas coisas a acontecer na minha vida agora. 1086 01:07:56,321 --> 01:07:58,814 E era bom ter uma amiga. 1087 01:08:08,743 --> 01:08:10,411 O jantar está quase pronto. 1088 01:08:16,540 --> 01:08:17,437 Adeus. 1089 01:08:17,943 --> 01:08:19,342 Até logo. 1090 01:08:35,162 --> 01:08:37,964 Não esperemos mais. Vamos comer. 1091 01:08:47,808 --> 01:08:51,181 Como está o Chad, Steph? 1092 01:08:51,994 --> 01:08:53,461 Acabámos. 1093 01:08:57,033 --> 01:08:58,146 Desculpa. 1094 01:09:37,022 --> 01:09:39,123 O que queres que eu diga? Pam? 1095 01:09:40,091 --> 01:09:43,869 Meu Deus. Meu Deus. Desculpa. 1096 01:09:44,130 --> 01:09:46,583 Ficou tarde. Não telefonei para não te acordar. 1097 01:09:46,739 --> 01:09:48,122 Diz-me. 1098 01:09:48,444 --> 01:09:49,458 O quê? 1099 01:09:49,700 --> 01:09:51,060 Se há alguma coisa que eu deva saber. 1100 01:09:51,227 --> 01:09:54,195 Estive com o Kip no barco o dia todo. Perdemos a noção do tempo. 1101 01:09:54,353 --> 01:09:57,320 Não me faças de maluca. Já passei por isso uma vez. 1102 01:09:58,993 --> 01:09:59,764 Não. Pára. 1103 01:09:59,977 --> 01:10:02,771 Pára. Está bem? Estou aqui. 1104 01:10:03,008 --> 01:10:04,442 Sempre estive. 1105 01:10:08,025 --> 01:10:10,044 Estamos nisto juntos. Lembras-te? 1106 01:10:27,385 --> 01:10:28,617 Bom dia. 1107 01:10:28,959 --> 01:10:31,526 Espero que tenhas fome. Fiz muitas panquecas. 1108 01:10:32,145 --> 01:10:33,445 Aonde esteve ele? 1109 01:10:34,780 --> 01:10:37,549 Estava com o Kip. Mas está aqui agora. 1110 01:10:42,242 --> 01:10:43,542 Bom dia, companheiro. 1111 01:10:43,857 --> 01:10:46,658 Já não se diz bom dia? 1112 01:10:47,227 --> 01:10:48,834 Bem vindo a casa. 1113 01:10:57,670 --> 01:10:59,484 Que tal isto. 1114 01:10:59,806 --> 01:11:03,110 Como a Joana encontrou o tempo para sair. 1115 01:11:03,416 --> 01:11:08,376 E há uma coisa que viaja depressa é comida frita. 1116 01:11:08,649 --> 01:11:11,316 Tenho de pedir a receita à Joana para o menu do big Daddy. 1117 01:11:11,751 --> 01:11:12,949 Touche. 1118 01:11:13,247 --> 01:11:15,589 Estão todos a divertir-se? 1119 01:11:15,816 --> 01:11:17,714 Vejo que têm comida. 1120 01:11:17,871 --> 01:11:19,404 Pam, não sei no que estava a pensar. 1121 01:11:19,535 --> 01:11:21,847 Podia-te ter pedido para organizar a festa. 1122 01:11:22,080 --> 01:11:25,448 Ao menos assim, ficas com montes de sobras. 1123 01:11:27,415 --> 01:11:28,614 Novo look? 1124 01:11:28,836 --> 01:11:30,269 Não, eu só... 1125 01:11:31,004 --> 01:11:32,178 Faço sempre isto. 1126 01:11:32,340 --> 01:11:34,507 Sr. Ramsey, tens-me evitado a noite inteira. 1127 01:11:34,876 --> 01:11:36,310 E não tenho tido. Não esta noite. 1128 01:11:36,477 --> 01:11:37,029 Não. 1129 01:11:37,185 --> 01:11:39,951 Para a pista. Vá lá. Tu sabes que queres. 1130 01:11:40,148 --> 01:11:42,214 Não fiquem tristes, pessoal. 1131 01:11:43,082 --> 01:11:44,849 Está bem. Já volto. 1132 01:11:49,932 --> 01:11:52,100 A Joan encontrou uma vitima? 1133 01:11:53,562 --> 01:11:57,161 Kip, eu espero fazer-me de convidada para o teu barco outra vez. 1134 01:11:57,327 --> 01:11:59,161 Quando achas que pode ser? 1135 01:11:59,406 --> 01:12:03,141 Não há coisa que goste mais do que te ver em biquíni no meu barco. 1136 01:12:05,502 --> 01:12:07,202 Mas o motor pifou. 1137 01:12:07,408 --> 01:12:08,690 O quê? 1138 01:12:08,790 --> 01:12:10,451 Sim, o motor pifou e está assim à uma semana. 1139 01:12:10,581 --> 01:12:12,709 E vai demorar mais uma semana até eu conseguir as peças. 1140 01:12:12,892 --> 01:12:15,126 Isso não pode ser. 1141 01:12:17,752 --> 01:12:19,089 Eu só... 1142 01:12:19,253 --> 01:12:21,053 De quanto mais precisas? 1143 01:12:21,882 --> 01:12:23,167 Faz alguma coisa, Mãe! 1144 01:12:23,511 --> 01:12:25,211 Tu sabes o que se está a passar. 1145 01:12:25,393 --> 01:12:28,294 Ele anda com ela. Faz alguma coisa! 1146 01:12:31,504 --> 01:12:32,705 Duncan. 1147 01:12:33,435 --> 01:12:35,268 Sim, isso! Vai-te embora! 1148 01:12:35,536 --> 01:12:36,740 É mais fácil! 1149 01:12:36,936 --> 01:12:38,482 Está mesmo à frente dos teus olhos, mãe! 1150 01:12:38,626 --> 01:12:40,013 Larga-me! Não estou a falar contigo. 1151 01:12:40,149 --> 01:12:41,295 Mas estou eu. 1152 01:12:41,415 --> 01:12:43,815 Vai comê-la, estúpido! Já o fizeste! 1153 01:12:43,997 --> 01:12:46,464 E ela não vai fazer nada pois não, mãe? 1154 01:12:46,615 --> 01:12:48,187 Não sabes do que estás a falar. 1155 01:12:48,301 --> 01:12:50,902 Toda a gente sabe do que falo! 1156 01:12:51,053 --> 01:12:52,430 A sério? 1157 01:12:52,572 --> 01:12:54,711 Os dois! Parem! Duncan! 1158 01:12:54,849 --> 01:12:55,727 Muito bem! 1159 01:12:56,225 --> 01:12:58,859 Não queres fazer nada com isto? É tua vida. 1160 01:12:59,236 --> 01:13:00,953 Não minha. 1161 01:13:01,309 --> 01:13:03,108 Quero ir para o pai! 1162 01:13:05,625 --> 01:13:06,391 Duncan. 1163 01:13:06,565 --> 01:13:09,032 O teu pai? Boa sorte com isso. 1164 01:13:09,371 --> 01:13:10,718 Trent, não. 1165 01:13:10,942 --> 01:13:12,421 Ele não te quer, puto. 1166 01:13:18,244 --> 01:13:19,645 É verdade? 1167 01:13:20,580 --> 01:13:22,014 Duncan... 1168 01:13:58,596 --> 01:14:00,697 Eu disse-te que isto não presta. 1169 01:14:07,836 --> 01:14:10,905 Falei com o meu pai hoje. 1170 01:14:11,134 --> 01:14:13,581 Disse-lhe que estivemos a apanhar caranguejos. 1171 01:14:13,831 --> 01:14:15,971 Fê-lo muito feliz. 1172 01:14:16,250 --> 01:14:18,017 Senti que ele estava aqui. 1173 01:14:21,076 --> 01:14:22,772 "Disseste-lhe acerca dos olhos, Susanna? 1174 01:14:22,872 --> 01:14:25,346 "Tens de lhe falar dos olhos, Susana!" 1175 01:14:26,248 --> 01:14:28,015 Ficou contentíssimo. 1176 01:14:32,343 --> 01:14:35,546 Vê, os olhos deles rodam a 360 graus. 1177 01:14:36,565 --> 01:14:38,211 Conseguem ver tudo à sua volta. 1178 01:14:38,365 --> 01:14:40,125 Mas não conseguem olhar para cima. 1179 01:14:40,399 --> 01:14:42,967 O que torna fácil às aves atacarem-nos. 1180 01:14:43,133 --> 01:14:46,300 Por isso têm de procurar comida à noite, é mais seguro. 1181 01:14:49,835 --> 01:14:53,104 Sei lá. O meu pai acha porreiro. 1182 01:14:53,443 --> 01:14:54,742 É um idiota 1183 01:15:03,494 --> 01:15:04,661 Espera. 1184 01:15:06,108 --> 01:15:07,175 Duncan. 1185 01:15:09,067 --> 01:15:10,601 Desculpa. 1186 01:15:20,639 --> 01:15:23,441 Não significou nada. 1187 01:15:23,802 --> 01:15:28,285 Foi só um erro. Um estúpido erro. 1188 01:15:30,278 --> 01:15:32,022 Meu Deus, sou tão parvo! 1189 01:15:34,744 --> 01:15:36,678 Pam. Ouve. 1190 01:15:38,756 --> 01:15:41,324 Tu mereces melhor. Eu sei disso. 1191 01:15:42,363 --> 01:15:44,197 Tenho de ser melhor. 1192 01:15:45,065 --> 01:15:46,866 Tenho de ser melhor. 1193 01:15:48,215 --> 01:15:49,841 Vou ser melhor para ti. 1194 01:15:50,487 --> 01:15:52,088 E para o Duncan. 1195 01:15:53,751 --> 01:15:55,018 O que se passa? Aonde vais? 1196 01:15:55,239 --> 01:15:56,243 Cala-te, Peter. 1197 01:15:56,343 --> 01:15:57,437 Duncan? 1198 01:15:58,406 --> 01:15:59,336 Leva-me contigo. 1199 01:15:59,510 --> 01:16:00,265 Não. 1200 01:16:00,522 --> 01:16:01,922 - Por favor! - Não. 1201 01:16:03,366 --> 01:16:04,136 Duncan. 1202 01:16:04,381 --> 01:16:06,114 Eu grito. 1203 01:16:27,738 --> 01:16:28,838 Eu consigo. 1204 01:16:30,246 --> 01:16:32,314 Ou, podes usar o portão. 1205 01:16:42,999 --> 01:16:44,628 Malta, tenham calma. 1206 01:16:44,765 --> 01:16:47,366 O nosso patrão, está aqui com o seu amigo pirata. 1207 01:16:59,098 --> 01:17:00,735 Eu podia beber uma cerveja sem álcool. 1208 01:17:01,146 --> 01:17:03,563 Ou vê-las de longe. 1209 01:17:04,233 --> 01:17:05,266 Já bebi cerveja. 1210 01:17:05,369 --> 01:17:06,502 E eu já fui preso uma noite. 1211 01:17:06,645 --> 01:17:07,761 Mas à um limite para tudo. 1212 01:17:07,861 --> 01:17:08,829 Quem é o teu amigo? 1213 01:17:08,929 --> 01:17:10,013 Peter. 1214 01:17:10,875 --> 01:17:12,076 Bela pala. 1215 01:17:12,242 --> 01:17:12,961 Obrigado. 1216 01:17:13,123 --> 01:17:14,348 Não me pareces confortável com isso. 1217 01:17:14,457 --> 01:17:18,051 A minha mãe obriga-me a usá-la. Diz que o meu olho confunde as pessoas. 1218 01:17:18,175 --> 01:17:20,317 Agora tens de mo mostrar. 1219 01:17:24,346 --> 01:17:26,817 Olha para isso! Ela quer que tu o escondas? 1220 01:17:27,223 --> 01:17:28,163 Ela está bem? 1221 01:17:28,391 --> 01:17:29,864 Eu matava para ter esse olho. 1222 01:17:30,214 --> 01:17:31,714 És um maluco. 1223 01:17:32,037 --> 01:17:33,387 A sério. Sabes o que podia fazer com isso? 1224 01:17:33,487 --> 01:17:36,172 Pessoas ousadas a olharem-me nos olhos 1225 01:17:37,962 --> 01:17:39,696 isso é espectacular. 1226 01:17:40,453 --> 01:17:42,666 Posso-me misturar? 1227 01:17:42,898 --> 01:17:44,665 Claro. Mas mantém as mãos nos bolsos. 1228 01:17:44,838 --> 01:17:46,299 Pareces-me um pouco obscuro para mim. 1229 01:17:46,595 --> 01:17:48,362 Vou andar à volta 1230 01:17:49,332 --> 01:17:50,667 O puto tem confiança. 1231 01:17:50,825 --> 01:17:52,441 Olá, mano. O que é que se passa? 1232 01:17:52,677 --> 01:17:53,809 Então, organizaste uma festa? 1233 01:17:54,093 --> 01:17:57,255 Sim, estamos a fazer uma despedida para o Lewis. 1234 01:17:57,419 --> 01:17:59,606 Acho que desta vez é a sério. 1235 01:18:00,311 --> 01:18:02,245 Queres falar comigo? 1236 01:18:02,986 --> 01:18:04,987 Não, só queria sair. 1237 01:18:07,325 --> 01:18:08,659 Está bem. 1238 01:18:10,601 --> 01:18:13,804 E que tal sair-mos por um bocado? 1239 01:18:15,484 --> 01:18:17,093 Tenho a certeza que te esperam em casa 1240 01:18:17,193 --> 01:18:19,067 até certo ponto. És um tipo popular. 1241 01:18:20,815 --> 01:18:21,971 Anda. 1242 01:18:37,517 --> 01:18:40,135 Owen, não era preciso. 1243 01:18:40,260 --> 01:18:41,549 Fui a três sítios diferentes 1244 01:18:41,678 --> 01:18:43,311 do parque para encontrar isso. 1245 01:18:43,618 --> 01:18:45,985 Podes usar isso para apanhares trovões. 1246 01:18:47,334 --> 01:18:49,670 Baixem a musica. 1247 01:18:50,073 --> 01:18:54,008 Precisamos de ouvir algumas palavras de despedida do nosso convidado. 1248 01:18:54,253 --> 01:18:55,160 Não. 1249 01:18:55,321 --> 01:18:56,285 - Sim. - Não, obrigado. 1250 01:18:56,489 --> 01:18:58,269 Eu não me quero abrir nem um bocado. 1251 01:18:58,403 --> 01:19:00,070 Queres fazer parte da tradição? 1252 01:19:00,252 --> 01:19:02,919 Não à aqui nenhum bocado. Nós vamos sentir a tua falta. 1253 01:19:03,554 --> 01:19:04,988 É muito simples. 1254 01:19:07,201 --> 01:19:09,268 Tenho de me sentar para isto. 1255 01:19:10,479 --> 01:19:12,914 Não. Não sabes aonde isto esteve. 1256 01:19:14,321 --> 01:19:15,555 Um... 1257 01:19:16,941 --> 01:19:21,603 Bem, não é que não vá sentir falta de algumas coisas daqui. 1258 01:19:21,784 --> 01:19:24,551 Não quero invalidar bons momentos. 1259 01:19:24,663 --> 01:19:26,720 Lembro-me de alguns dias... 1260 01:19:27,314 --> 01:19:29,151 que foram quase memoráveis. 1261 01:19:33,063 --> 01:19:36,332 Acho que se ouve alguma coisa que teria falta, é... 1262 01:19:37,524 --> 01:19:39,725 Meu Deus! 1263 01:19:40,540 --> 01:19:41,503 O que se passa, pá? 1264 01:19:41,653 --> 01:19:42,528 Faz parte da tradição. 1265 01:19:42,634 --> 01:19:44,778 Que tipo de tradição torcida é essa? 1266 01:19:44,967 --> 01:19:46,794 O Lewis, estava a abrir o coração! 1267 01:19:46,894 --> 01:19:49,989 Eu ia dizer ás pessoas. Que ia sentir a falta delas. 1268 01:19:50,210 --> 01:19:51,896 Meu Deus! Não és tu, Roddy! 1269 01:19:52,028 --> 01:19:55,705 A sério! O meu médico disse para não colocar água na cara! 1270 01:19:58,384 --> 01:19:59,551 Meu Deus! 1271 01:19:59,786 --> 01:20:01,567 A única coisa que poderia piorar as coisas 1272 01:20:01,775 --> 01:20:04,309 era se ouve-se mais bisnagas. 1273 01:20:04,491 --> 01:20:06,057 E há! 1274 01:21:24,982 --> 01:21:26,544 Parvo. 1275 01:21:26,832 --> 01:21:28,215 É melhor que seja água. 1276 01:21:28,743 --> 01:21:30,114 Foi uma noite divertida. 1277 01:21:30,264 --> 01:21:31,231 Sim. 1278 01:21:31,670 --> 01:21:35,906 Desculpa. Se eu te estraguei muito a cabeça. 1279 01:21:36,213 --> 01:21:39,247 E ontem foi um episodio mau, desculpa. 1280 01:21:39,884 --> 01:21:41,903 Está tudo bem. Eu estava... 1281 01:21:42,108 --> 01:21:44,243 Eu estava um pouco frustrada. 1282 01:21:45,991 --> 01:21:46,807 Quero dizer. 1283 01:21:47,027 --> 01:21:52,765 Só planeava ficar aqui um verão, e já lá vão três anos. 1284 01:21:54,331 --> 01:21:56,232 E tem muito a ver contigo. 1285 01:21:56,875 --> 01:21:57,419 Então... 1286 01:21:59,004 --> 01:22:01,005 Não quero olhar para trás e ficar arrependida 1287 01:22:01,109 --> 01:22:03,710 que só devia de ter feito um verão. 1288 01:22:04,445 --> 01:22:05,579 Não te arrependerás. 1289 01:22:36,510 --> 01:22:37,794 Estavas certo. 1290 01:22:38,243 --> 01:22:40,443 Nós vendemos café. 1291 01:22:44,233 --> 01:22:46,400 Eu disse que podias sair um pouco 1292 01:22:46,622 --> 01:22:49,375 mas ao nascer do dia seguinte tenho de baixar a linha. 1293 01:22:49,558 --> 01:22:51,024 Tens de ir para casa. 1294 01:22:52,059 --> 01:22:54,092 Quem me dera ficar aqui para sempre. 1295 01:22:54,525 --> 01:22:57,059 Vais adorar os invernos. São espectaculares. 1296 01:22:57,225 --> 01:22:59,185 Ficar em casa, até teres muito frio 1297 01:22:59,580 --> 01:23:02,485 ficar no bar de apoio, a falar com alguns objectos. 1298 01:23:02,585 --> 01:23:03,917 Estou a falar a sério. 1299 01:23:05,085 --> 01:23:06,885 Sim. Eu também. 1300 01:23:08,616 --> 01:23:12,018 Tens um Mundo todo, lá fora à tua espera, Duncan. 1301 01:23:12,348 --> 01:23:13,458 Não assentes. 1302 01:23:13,877 --> 01:23:14,966 Ainda não. 1303 01:23:15,378 --> 01:23:17,505 Não tenho para onde ir. 1304 01:23:18,021 --> 01:23:19,488 Sim? 1305 01:23:19,756 --> 01:23:21,622 Aposto que não é verdade. 1306 01:23:23,096 --> 01:23:25,800 Aqui é que eu sou feliz. 1307 01:23:29,396 --> 01:23:31,464 O que se passa? 1308 01:23:33,728 --> 01:23:34,959 Odeio-o. 1309 01:23:35,200 --> 01:23:36,193 Quem? 1310 01:23:36,988 --> 01:23:38,821 O Trent. O namorado da minha mãe. 1311 01:23:40,409 --> 01:23:41,966 Ele diz que sou um três. 1312 01:23:42,571 --> 01:23:44,591 Perguntou-me o que eu achava de mim 1313 01:23:44,888 --> 01:23:46,856 numa escala de um a dez. 1314 01:23:47,917 --> 01:23:49,784 E chamou-me de três. 1315 01:23:50,469 --> 01:23:52,526 Quem diz isso a alguém? 1316 01:23:52,855 --> 01:23:54,783 Alguém que não te conhece. 1317 01:23:54,998 --> 01:23:58,544 Eu não devia ter respondido! Eu não devia de ter respondido! 1318 01:23:59,139 --> 01:24:02,411 Ouve. Isto tem a ver com ele. É tudo a ver com ele. 1319 01:24:02,664 --> 01:24:04,364 Não é nada contigo. 1320 01:24:04,530 --> 01:24:06,196 Sim? Como é que sabes? 1321 01:24:07,698 --> 01:24:11,100 Porque sei. Não te preocupes de como sei. 1322 01:24:13,344 --> 01:24:14,607 O meu pai era assim. 1323 01:24:14,835 --> 01:24:17,607 Por isso é que não gosto de padrões e regras. 1324 01:24:17,832 --> 01:24:20,201 E é por isso que não podes ir nessa porcaria. 1325 01:24:20,422 --> 01:24:22,289 Tens de seguir o teu caminho. 1326 01:24:26,059 --> 01:24:28,895 E tu meu amigo, é que fazes o trilho. 1327 01:24:46,600 --> 01:24:48,274 Mãe, chegaram! 1328 01:24:48,597 --> 01:24:49,829 Até logo. 1329 01:24:52,119 --> 01:24:54,621 Onde estiveste a noite toda, meu jovem! 1330 01:24:54,952 --> 01:24:56,142 Agora não, mulher. 1331 01:24:56,353 --> 01:24:57,244 O que é que ele me disse? 1332 01:24:57,344 --> 01:24:58,543 Falamos quando eu subir. Está bem? 1333 01:24:58,643 --> 01:25:02,890 Com quem pensas que falas? Não me vires as costas! 1334 01:25:04,592 --> 01:25:06,000 Pam, ele está aqui. 1335 01:25:06,108 --> 01:25:07,202 Aonde está a tua pala? 1336 01:25:07,302 --> 01:25:08,250 Perdi-a! 1337 01:25:17,420 --> 01:25:19,588 Estávamos preocupados contigo, companheiro. 1338 01:25:21,445 --> 01:25:24,219 Ouve. Vamos esquecer a noite passada. Está bem? 1339 01:25:24,593 --> 01:25:26,337 Começar de novo. Ficha limpa. 1340 01:25:27,033 --> 01:25:28,832 Parece-te bem companheiro? 1341 01:25:31,402 --> 01:25:33,537 Espero que agora estejas satisfeito. 1342 01:25:38,941 --> 01:25:40,084 O que se passa? 1343 01:25:40,463 --> 01:25:43,097 Vamos embora. Vai buscar as tuas coisas. 1344 01:25:43,684 --> 01:25:45,051 Desculpa, mãe. 1345 01:25:48,370 --> 01:25:49,637 Eu sei. 1346 01:25:50,718 --> 01:25:52,118 Eu também. 1347 01:25:52,848 --> 01:25:56,273 Mas, porque é que nós dois temos de ir? O verão não acabou. 1348 01:25:56,741 --> 01:25:57,276 Duncan. 1349 01:25:57,376 --> 01:25:59,394 Podemos ficar noutro sitio. Não percebo. 1350 01:25:59,494 --> 01:26:02,491 Queremos sair cedo, por isso estamos a fazê-lo! 1351 01:26:03,444 --> 01:26:05,244 Então, vamos com eles? 1352 01:26:08,852 --> 01:26:11,020 Não estou à espera que compreendas. 1353 01:26:14,179 --> 01:26:15,646 Tens 14 anos. 1354 01:26:15,773 --> 01:26:18,638 E sei que pensas que sabes tudo, mas... 1355 01:26:19,178 --> 01:26:20,477 Fazemos coisas. 1356 01:26:22,773 --> 01:26:24,373 Fazemos coisas para... 1357 01:26:27,912 --> 01:26:30,647 nos protegermos. Porque somos... 1358 01:26:31,795 --> 01:26:33,663 Estamos assustados. 1359 01:26:35,288 --> 01:26:37,055 E vamos com eles. 1360 01:26:47,533 --> 01:26:50,968 Muito bem. Podemos ir. 1361 01:26:53,516 --> 01:26:54,749 Obrigada. 1362 01:26:57,192 --> 01:26:59,960 Acho-te a maior. 1363 01:27:01,479 --> 01:27:03,046 És mesmo. 1364 01:27:05,093 --> 01:27:07,027 Acho que vamos embora. 1365 01:27:07,319 --> 01:27:09,257 - Adeus. - Adeus. 1366 01:27:14,194 --> 01:27:16,861 Tu surpreendes-me, é só isso. 1367 01:27:20,529 --> 01:27:22,674 Para onde estás a olhar, parva? 1368 01:28:53,378 --> 01:28:54,544 Duncan! 1369 01:29:02,002 --> 01:29:03,102 Pam! 1370 01:29:04,741 --> 01:29:06,409 Pam! 1371 01:29:06,725 --> 01:29:07,568 Bolas. 1372 01:29:16,756 --> 01:29:18,056 Vamos embora! 1373 01:29:18,418 --> 01:29:19,288 O quê? 1374 01:29:19,445 --> 01:29:21,512 Vim-me despedir. Anda. 1375 01:29:35,950 --> 01:29:38,518 Vou fazer o Hot Rod. Vou passá-lo. 1376 01:29:38,894 --> 01:29:40,294 O quê? 1377 01:29:42,337 --> 01:29:44,226 Duncan, o que se passa? 1378 01:29:44,677 --> 01:29:46,250 Pop in Lock, vai fazê-lo! 1379 01:29:46,456 --> 01:29:49,996 Vai tentar passar o escorrega! 1380 01:29:50,098 --> 01:29:52,064 Atenção aos utilizadores do Water Wizz patrons 1381 01:29:52,164 --> 01:29:53,285 apesar de eu o condenar 1382 01:29:53,438 --> 01:29:55,524 aparentemente, o nosso empregado, Pop in Lock 1383 01:29:55,624 --> 01:29:58,328 vai tentar passar algo no Devil's Peak. 1384 01:29:58,525 --> 01:30:01,893 Claro, a seu risco, e sem responsabilidade para nós. 1385 01:30:02,028 --> 01:30:04,679 Dito isto. Eu planei-o ver. 1386 01:30:10,718 --> 01:30:12,219 O que estamos a fazer? 1387 01:30:16,122 --> 01:30:16,984 Aonde vamos? 1388 01:30:17,093 --> 01:30:18,195 Não sei. 1389 01:30:19,288 --> 01:30:21,056 Como o tencionas fazer? 1390 01:30:21,449 --> 01:30:22,062 Não sei. 1391 01:30:22,190 --> 01:30:24,156 O que te faz pensar que consegues? 1392 01:30:25,258 --> 01:30:27,059 Não morras a adivinhar, mano. 1393 01:30:29,270 --> 01:30:32,406 Vais tu primeiro. E eu vou logo atrás de ti. 1394 01:30:35,744 --> 01:30:38,112 Esta é a minha melhor camisola. Não a roubes. 1395 01:30:40,170 --> 01:30:41,471 Um... 1396 01:30:42,052 --> 01:30:42,986 Dois... 1397 01:30:43,165 --> 01:30:44,096 Três... 1398 01:30:44,256 --> 01:30:45,623 Vai! 1399 01:31:39,252 --> 01:31:40,653 Como é que o fizeste? 1400 01:31:41,163 --> 01:31:42,911 Não to posso dizer. É segredo. 1401 01:31:43,067 --> 01:31:44,728 Senhoras e senhores, a primeira pessoa 1402 01:31:44,828 --> 01:31:47,289 a passar alguém no escorrega! 1403 01:31:56,534 --> 01:31:57,730 Mãe. 1404 01:31:58,769 --> 01:32:01,136 Este é o Owen, o meu amigo que conduz. 1405 01:32:01,349 --> 01:32:02,440 Owen, esta é a minha mãe. 1406 01:32:02,560 --> 01:32:04,057 Esta é a tua mãe? 1407 01:32:04,313 --> 01:32:06,079 É um prazer conhecê-la. 1408 01:32:06,355 --> 01:32:07,688 A mim também. 1409 01:32:08,901 --> 01:32:11,099 Tem aqui um grande miúdo. 1410 01:32:11,460 --> 01:32:12,793 Grande miúdo. 1411 01:32:15,415 --> 01:32:16,716 Já acabámos? 1412 01:32:17,064 --> 01:32:18,730 Deve de ser o Trent. 1413 01:32:19,004 --> 01:32:21,638 Eu sou o Owen, um bom amigo do "três." 1414 01:32:22,978 --> 01:32:24,445 Anda, vamos embora. 1415 01:32:28,153 --> 01:32:29,787 Vou estar no carro. 1416 01:32:32,809 --> 01:32:35,278 Mãe, Podes dar-nos um minuto? 1417 01:32:37,853 --> 01:32:39,024 Mãe? 1418 01:32:39,305 --> 01:32:40,339 Sim. 1419 01:32:41,184 --> 01:32:42,385 Claro. 1420 01:32:47,660 --> 01:32:48,755 Adeus, Roddy. 1421 01:32:49,056 --> 01:32:50,289 Pop in Lock. 1422 01:32:50,874 --> 01:32:51,638 Adeus, Caitlin. 1423 01:32:51,908 --> 01:32:54,375 Tem cuidado, Duncan. Vamos sentir a tua falta. 1424 01:32:57,754 --> 01:32:59,888 Sim, eu continuo aqui. Adeus. 1425 01:33:00,487 --> 01:33:01,642 Adeus, Lewis. 1426 01:33:01,867 --> 01:33:03,256 Adeus. 1427 01:33:03,429 --> 01:33:04,862 Adeus, Lewis. 1428 01:33:16,025 --> 01:33:17,391 Bem, 1429 01:33:18,934 --> 01:33:20,536 Conversas rápidas. 1430 01:33:32,339 --> 01:33:33,914 Obrigado. 1431 01:33:34,229 --> 01:33:35,928 Por tudo. 1432 01:34:28,083 --> 01:34:29,650 Então. 1433 01:34:32,435 --> 01:34:33,996 Então, Pam! 1434 01:34:38,808 --> 01:34:41,350 PT-PT 100% 1435 01:34:42,850 --> 01:34:46,155 MISTURAS