1 00:00:11,111 --> 00:00:12,846 NARRATOR: A ruthless killer is on the loose 2 00:00:12,946 --> 00:00:16,850 In "Father's Day," a deadly tale of revenge. 3 00:00:16,950 --> 00:00:22,155 Coming up next on the Atron-6, your Channel 6 super station. 4 00:00:25,392 --> 00:00:27,895 [Music playing] 5 00:00:34,968 --> 00:00:36,870 [Music playing] 6 00:00:48,348 --> 00:00:50,851 [Rumbling] 7 00:01:24,317 --> 00:01:26,186 [Blood squelching] 8 00:01:30,290 --> 00:01:33,193 [Heavy breathing] 9 00:01:41,268 --> 00:01:43,771 [Chewing] 10 00:01:57,651 --> 00:02:00,153 [Slurping] 11 00:02:08,628 --> 00:02:11,131 [Door bangs] 12 00:02:11,231 --> 00:02:13,734 [Heavy footsteps] 13 00:02:24,211 --> 00:02:26,714 [Erratic breathing] 14 00:02:29,616 --> 00:02:31,719 [Suspenseful music] 15 00:02:35,188 --> 00:02:36,489 [Gunshot] 16 00:02:36,589 --> 00:02:38,491 [Gunshot] 17 00:02:38,591 --> 00:02:41,094 [Music continues] 18 00:02:45,598 --> 00:02:48,101 [Car engine revs] 19 00:03:16,229 --> 00:03:18,431 Happy Father's Day. 20 00:03:18,531 --> 00:03:21,034 [Heavy metal playing] 21 00:04:49,256 --> 00:04:51,558 Get the hell up. 22 00:04:51,658 --> 00:04:54,294 Hey, Twink. 23 00:04:54,394 --> 00:04:56,029 Oh, fuck me. DETECTIVE STEGEL: Back so soon. 24 00:04:56,129 --> 00:04:56,897 What? Did you miss me? 25 00:04:56,997 --> 00:04:58,398 Yeah, I guess so. 26 00:04:58,498 --> 00:05:00,333 DETECTIVE STEGEL: Weren't you just here 48 hours ago? 27 00:05:00,433 --> 00:05:01,368 And you're, uh, back. 28 00:05:01,468 --> 00:05:02,836 And guess what? 29 00:05:02,936 --> 00:05:04,371 Another fat old man dead. 30 00:05:04,471 --> 00:05:05,205 TWINK: Yeah. 31 00:05:05,305 --> 00:05:06,239 And... 32 00:05:06,339 --> 00:05:08,942 Yeah but this time... It's your old man. 33 00:05:09,042 --> 00:05:11,244 I didn't kill my fucking dad man. 34 00:05:11,344 --> 00:05:14,314 When was the last time you saw your father alive. 35 00:05:14,414 --> 00:05:17,250 The last time that I talked to my dad 36 00:05:17,350 --> 00:05:19,987 Is when he picked me up from here yesterday morning. 37 00:05:20,087 --> 00:05:20,854 Man, you know that. 38 00:05:20,954 --> 00:05:22,155 You saw him. 39 00:05:22,255 --> 00:05:23,156 You know this is the third time this month 40 00:05:23,256 --> 00:05:24,091 I've had to do this for you. 41 00:05:24,191 --> 00:05:25,558 The third time this month. 42 00:05:25,658 --> 00:05:27,060 TWINK: I didn't do... 43 00:05:27,160 --> 00:05:28,028 You didn't do anything? 44 00:05:28,128 --> 00:05:29,362 What are you talking about? 45 00:05:29,462 --> 00:05:30,964 You're found in a motel room with a dead man. 46 00:05:31,064 --> 00:05:32,265 He's covered in blood. 47 00:05:32,365 --> 00:05:34,134 He's been buggered up the ass until he's... 48 00:05:34,234 --> 00:05:35,835 TWINK: Listen to me. - Yeah, yeah. 49 00:05:35,936 --> 00:05:37,070 You didn't do anything. 50 00:05:37,170 --> 00:05:39,940 Well, I've made an appointment for you 51 00:05:40,040 --> 00:05:42,575 With Father Sullivan at Saint Augustine. 52 00:05:42,675 --> 00:05:43,810 He's young. 53 00:05:43,911 --> 00:05:45,145 Maybe he'll be able to relate to you. 54 00:05:45,245 --> 00:05:47,747 I don't know why you think I did whatever it 55 00:05:47,847 --> 00:05:49,149 Is that you think that I did! 56 00:05:49,249 --> 00:05:53,954 Son, I experimented when I was young, too. 57 00:05:54,054 --> 00:05:55,956 But this is serious. 58 00:05:56,056 --> 00:05:58,158 A dead man in a motel room? 59 00:05:58,258 --> 00:05:59,826 I mean, Andrew, what is going on? 60 00:05:59,927 --> 00:06:01,228 Or is it Twink now? Is that it? 61 00:06:01,328 --> 00:06:02,329 Twink? Yes. 62 00:06:02,429 --> 00:06:03,163 Yes. 63 00:06:03,263 --> 00:06:05,098 Please, just let me talk to you. 64 00:06:05,198 --> 00:06:06,699 (ANGRILY) I can't cover for you anymore. 65 00:06:06,799 --> 00:06:08,001 OK? I just... I can't. 66 00:06:08,101 --> 00:06:09,469 TWINK: Well, if Mom was here she would have. 67 00:06:09,569 --> 00:06:10,437 Well, if your mother was here, what would she have done? 68 00:06:10,537 --> 00:06:11,338 I don't know. 69 00:06:11,438 --> 00:06:12,339 More than you ever did. 70 00:06:12,439 --> 00:06:13,740 God. 71 00:06:13,840 --> 00:06:15,242 The smartest thing your mother ever did was get away from you. 72 00:06:18,912 --> 00:06:20,447 Listen, Andrew I'm sorry. 73 00:06:20,547 --> 00:06:21,381 Get... 74 00:06:21,481 --> 00:06:22,315 You don't know anything. 75 00:06:22,415 --> 00:06:23,716 (YELLING)You don't know anything! 76 00:06:23,816 --> 00:06:24,751 Don't pretend that you do because you 77 00:06:24,851 --> 00:06:26,219 Don't know anything about me. 78 00:06:26,319 --> 00:06:27,520 You don't know anything about me! 79 00:06:27,620 --> 00:06:28,355 Fuck you! 80 00:06:28,455 --> 00:06:29,489 Damn it. 81 00:06:29,589 --> 00:06:30,690 DETECTIVE STEGEL: Wait a second, wait a second. 82 00:06:30,790 --> 00:06:31,959 He dropped you off at work? 83 00:06:32,059 --> 00:06:32,960 TWINK: Yeah, I went to work for the day. 84 00:06:33,060 --> 00:06:34,294 On the street corner? 85 00:06:34,394 --> 00:06:37,197 At a pizza... I work at a pizza and pop shop. 86 00:06:37,297 --> 00:06:39,299 WALNUT: 16 years old, skin like butter, 87 00:06:39,399 --> 00:06:41,468 Eyes as blue as daddy's Corvette. 88 00:06:41,568 --> 00:06:44,371 He'll suck your dick till your nose bleeds. 89 00:06:44,471 --> 00:06:45,405 What do you say? 90 00:06:45,505 --> 00:06:46,273 How much? 91 00:06:48,908 --> 00:06:50,510 You are beautiful, you know that? 92 00:07:06,593 --> 00:07:07,460 You're trying to rob me? 93 00:07:10,497 --> 00:07:11,231 [Pipe clangs] 94 00:07:11,331 --> 00:07:13,133 Ow! 95 00:07:13,233 --> 00:07:15,402 Shit. 96 00:07:15,502 --> 00:07:16,703 Piece of shit! 97 00:07:16,803 --> 00:07:18,471 Fuck! 98 00:07:18,571 --> 00:07:19,306 Ow! 99 00:07:23,543 --> 00:07:24,544 Fucking pervert! 100 00:07:24,644 --> 00:07:25,745 [Yells] 101 00:07:25,845 --> 00:07:27,847 That kid's 16. 102 00:07:27,947 --> 00:07:30,850 They're going to lock you up for that shit. 103 00:07:30,950 --> 00:07:31,884 Please! 104 00:07:31,985 --> 00:07:33,386 Please, I have a wife and kids. 105 00:07:33,486 --> 00:07:35,055 Is that so? 106 00:07:35,155 --> 00:07:36,623 You know how many dads go missing 107 00:07:36,723 --> 00:07:37,490 Around here motherfucker? 108 00:07:40,127 --> 00:07:42,129 [Beating continues] 109 00:07:43,696 --> 00:07:44,464 TWINK: Walnut. 110 00:07:47,167 --> 00:07:48,001 Walnut, that's enough! 111 00:07:48,101 --> 00:07:49,569 Fucking faggot! 112 00:07:56,809 --> 00:07:58,911 Fucking asshole, man! 113 00:07:59,012 --> 00:07:59,812 Yeah. 114 00:07:59,912 --> 00:08:02,249 How much did you get? 115 00:08:02,349 --> 00:08:03,483 What? 116 00:08:03,583 --> 00:08:05,552 From his wallet. 117 00:08:05,652 --> 00:08:08,721 Uh, shit. 118 00:08:08,821 --> 00:08:09,856 Yeah? 119 00:08:09,956 --> 00:08:13,093 After all I've done for you, huh? 120 00:08:13,193 --> 00:08:15,028 Who killed your father then? 121 00:08:15,128 --> 00:08:16,763 You won't believe me if I tell you. 122 00:08:16,863 --> 00:08:17,797 DETECTIVE STEGEL: I'm all ears. 123 00:08:21,268 --> 00:08:23,503 TWINK: He must have left the door unlocked for me. 124 00:08:23,603 --> 00:08:24,471 He always does. 125 00:08:24,571 --> 00:08:28,641 Maureen, where have we gone wrong? 126 00:08:28,741 --> 00:08:30,677 [Music playing faintly] 127 00:08:32,145 --> 00:08:34,214 [Door creaks] 128 00:08:47,827 --> 00:08:49,729 [Choking] 129 00:08:52,399 --> 00:08:54,701 [Gasping] 130 00:09:06,179 --> 00:09:08,014 [Speaking incoherently] 131 00:09:08,115 --> 00:09:10,617 [Yells] 132 00:09:18,891 --> 00:09:19,726 What are you doing! 133 00:09:23,630 --> 00:09:25,365 [Gasping] 134 00:09:42,815 --> 00:09:45,685 [Breathing heavily] 135 00:10:06,673 --> 00:10:08,575 [Door slams] 136 00:10:08,675 --> 00:10:11,178 [Gasping] 137 00:10:30,096 --> 00:10:32,732 Wha... what are you... What are you... no! 138 00:10:32,832 --> 00:10:33,566 [Crunching] 139 00:10:33,666 --> 00:10:35,368 [Yelling] 140 00:10:37,069 --> 00:10:39,539 [Muffled screams] 141 00:10:57,557 --> 00:10:59,859 [Gasping] 142 00:10:59,959 --> 00:11:02,462 [Dad screaming] 143 00:11:05,998 --> 00:11:07,634 DETECTIVE STEGEL (MOCKING ANNOUNCEMENT): Bulletin! 144 00:11:07,734 --> 00:11:09,802 We have a warrant out for a Santa 145 00:11:09,902 --> 00:11:10,970 Clause and an Easter Bunny. 146 00:11:11,070 --> 00:11:13,406 Are you fucking serious? 147 00:11:13,506 --> 00:11:14,607 Can you describe this for me? 148 00:11:17,677 --> 00:11:20,213 Are you going to make fun of me or can I actually do it? 149 00:11:20,313 --> 00:11:21,548 I think we're on two different levels. 150 00:11:21,648 --> 00:11:22,782 I'm going to let you go. I'm going to let you go. 151 00:11:22,882 --> 00:11:23,816 OK? 152 00:11:23,916 --> 00:11:24,784 Because this is going no where. 153 00:11:24,884 --> 00:11:27,153 So, uh, get the fuck out. 154 00:11:27,254 --> 00:11:28,154 Let's go. 155 00:11:28,255 --> 00:11:29,489 Get the fuck out. 156 00:11:29,589 --> 00:11:30,623 Seriously? 157 00:11:30,723 --> 00:11:31,691 Get the fuck out of here before I change my mind. 158 00:11:31,791 --> 00:11:32,525 TWINK: All right! 159 00:11:35,161 --> 00:11:37,397 But sweetheart, don't go far. 160 00:11:37,497 --> 00:11:39,566 Because I'm going to keep my eye on your ass. 161 00:11:50,943 --> 00:11:52,044 OFFICER: Father John Sullivan? 162 00:11:52,144 --> 00:11:54,180 Yes, thank you, officer. 163 00:11:54,281 --> 00:11:55,147 I can take it from here. 164 00:11:55,248 --> 00:11:56,783 Hello, Andrew. 165 00:11:56,883 --> 00:11:58,385 I'm Father John Sullivan. 166 00:11:58,485 --> 00:12:01,254 And I know you've had a rough go lately what with your father... 167 00:12:01,354 --> 00:12:04,724 My dad called me Andrew. 168 00:12:04,824 --> 00:12:06,359 It's Twink. 169 00:12:06,459 --> 00:12:08,528 FATHER SULLIVAN: Huh, a difficult one, eh? 170 00:12:08,628 --> 00:12:10,930 Well, Father John does love a challenge. 171 00:12:11,030 --> 00:12:12,198 Maybe we got off on the wrong foot. 172 00:12:12,299 --> 00:12:14,634 Just think of me as a big brother. 173 00:12:14,734 --> 00:12:17,737 Big brother Father John Sullivan. 174 00:12:17,837 --> 00:12:19,972 Have you seen your dad burn to death in front of you? 175 00:12:20,072 --> 00:12:21,541 Huh? 176 00:12:21,641 --> 00:12:22,909 No. 177 00:12:23,009 --> 00:12:24,611 But I've read several grizzly accounts of the crucifixion, 178 00:12:24,711 --> 00:12:28,214 And it's very disturbing stuff. 179 00:12:28,315 --> 00:12:31,017 Stay the fuck away from me Jesus freak. 180 00:12:34,654 --> 00:12:35,922 A gift. 181 00:12:36,022 --> 00:12:38,891 This is progress. 182 00:12:38,991 --> 00:12:40,226 Thank you. 183 00:12:40,327 --> 00:12:42,329 It was in my dad's mouth when he burned to death. 184 00:12:54,907 --> 00:12:55,642 FATHER O'FLYNN: John? 185 00:12:55,742 --> 00:12:56,609 FATHER SULLIVAN: Yes, Father? 186 00:12:59,045 --> 00:13:00,046 Did you speak to the boy? 187 00:13:00,146 --> 00:13:01,581 I did briefly. 188 00:13:01,681 --> 00:13:04,050 But he didn't seem interested in the help 189 00:13:04,150 --> 00:13:05,618 The Church was offering. 190 00:13:05,718 --> 00:13:07,219 Shame. 191 00:13:07,320 --> 00:13:09,956 A child losing a father is a terrible tragedy. 192 00:13:10,056 --> 00:13:12,024 Terrible! 193 00:13:12,124 --> 00:13:14,060 Yes. 194 00:13:14,160 --> 00:13:16,663 He gave me something. 195 00:13:16,763 --> 00:13:20,733 I don't know what significance it has. 196 00:13:20,833 --> 00:13:22,669 A tie? 197 00:13:22,769 --> 00:13:24,203 Does this have some meaning to you? 198 00:13:24,303 --> 00:13:25,204 It's him! 199 00:13:25,304 --> 00:13:26,172 Who, Father? 200 00:13:26,272 --> 00:13:28,775 The Fuchman. 201 00:13:28,875 --> 00:13:30,142 The Fuchman is back. 202 00:13:30,242 --> 00:13:31,511 Fuchman? 203 00:13:31,611 --> 00:13:35,214 There was a boy many years ago much like we're 204 00:13:35,314 --> 00:13:39,386 Trying to help this boy now. 205 00:13:39,486 --> 00:13:40,420 His name was Ahab. 206 00:13:42,755 --> 00:13:46,325 Many fathers were killed at that time. 207 00:13:46,426 --> 00:13:50,397 Not one was safe from the beast. 208 00:13:50,497 --> 00:13:54,801 Then one day he found Ahab's father. 209 00:13:54,901 --> 00:13:58,738 I raised that boy as I would raise me own. 210 00:13:58,838 --> 00:14:02,308 He... he tried to kill the Fuchman. 211 00:14:02,409 --> 00:14:06,112 He left us a long time ago. 212 00:14:06,212 --> 00:14:08,481 What is the Fuchman? 213 00:14:08,581 --> 00:14:11,250 You must find this man Ahab! 214 00:14:11,350 --> 00:14:12,952 You must find him! 215 00:14:13,052 --> 00:14:15,522 I believe he's the only one that can help us now. 216 00:14:15,622 --> 00:14:17,323 Where can I find him? 217 00:14:17,424 --> 00:14:19,726 He's far way. 218 00:14:19,826 --> 00:14:22,328 Far, far away. 219 00:14:22,429 --> 00:14:24,897 [Coughing] 220 00:14:24,997 --> 00:14:27,500 [Music playing] 221 00:14:56,062 --> 00:14:57,930 [Gasping] 222 00:14:59,466 --> 00:15:01,601 Hello? 223 00:15:01,701 --> 00:15:02,234 Hello? 224 00:15:02,334 --> 00:15:04,771 [Door creaks] 225 00:15:04,871 --> 00:15:07,139 [Fire crackling] 226 00:15:08,207 --> 00:15:11,077 Hello? 227 00:15:11,177 --> 00:15:13,813 [Yells] 228 00:15:13,913 --> 00:15:15,748 AHAB: In Native American mythology 229 00:15:15,848 --> 00:15:17,984 The wolf was known as the night listener. 230 00:15:18,084 --> 00:15:21,721 A completely blind species, but with ears that could hear a pin 231 00:15:21,821 --> 00:15:23,823 Drop anywhere in the forest. 232 00:15:23,923 --> 00:15:27,827 I... I don't think any of that's true. 233 00:15:27,927 --> 00:15:28,528 Get out. 234 00:15:28,628 --> 00:15:30,129 Are you Ahab? 235 00:15:30,229 --> 00:15:32,999 Father O'Flynn sent me, and I've traveled across the world 236 00:15:33,099 --> 00:15:34,601 To speak to you. 237 00:15:34,701 --> 00:15:36,302 Yeah, well, I would have been all ears like my wolf brother 238 00:15:36,402 --> 00:15:40,172 Over there, but you embarrass me. 239 00:15:40,272 --> 00:15:42,141 I'd like you to leave. 240 00:15:42,241 --> 00:15:43,042 Please. 241 00:15:43,142 --> 00:15:44,076 Wait. 242 00:15:44,176 --> 00:15:46,178 There's... there's been rapes. 243 00:15:46,278 --> 00:15:48,615 Let me guess. 244 00:15:48,715 --> 00:15:50,449 They're all dads. 245 00:15:50,550 --> 00:15:51,984 Yes. Yes. 246 00:15:52,084 --> 00:15:53,986 So you know of the Fuchman and the Father's Day killings? 247 00:15:54,086 --> 00:15:54,787 AHAB: I know. 248 00:15:54,887 --> 00:15:55,788 And I'll have no part of it! 249 00:15:55,888 --> 00:15:56,623 You understand? 250 00:15:59,058 --> 00:16:01,794 FATHER SULLIVAN: Ahab, Father O'Flynn is ill. 251 00:16:01,894 --> 00:16:03,930 It's his dying wish to see you. 252 00:16:07,534 --> 00:16:08,868 Ahab? 253 00:16:08,968 --> 00:16:11,137 [Gasps] 254 00:16:13,506 --> 00:16:15,141 Sorry, I'm tapping this maple tree. 255 00:16:15,241 --> 00:16:16,676 It's not a maple tree. 256 00:16:20,813 --> 00:16:25,151 Well, what the hell have I been making this syrup out of? 257 00:16:25,251 --> 00:16:26,953 O'Flynn told me of your past. 258 00:16:27,053 --> 00:16:29,021 I know you have your share of demons. 259 00:16:35,828 --> 00:16:38,264 I guess you're not the Ahab O'Flynn was talking about. 260 00:16:42,434 --> 00:16:44,904 [Music playing] 261 00:16:51,944 --> 00:16:53,846 No, no, Ahab! 262 00:16:53,946 --> 00:16:55,314 No! No! 263 00:16:55,414 --> 00:16:56,348 Stop it! 264 00:16:56,448 --> 00:16:58,551 Stop it you ungrateful child! 265 00:16:58,651 --> 00:16:59,619 AHAB: Padre. 266 00:17:03,089 --> 00:17:03,890 Give me five minutes. 267 00:17:14,734 --> 00:17:16,235 John, I want you to have this. 268 00:17:16,335 --> 00:17:18,004 FATHER SULLIVAN: Oh, what is it? 269 00:17:18,104 --> 00:17:19,371 AHAB: For the road. 270 00:17:19,471 --> 00:17:20,773 FATHER SULLIVAN: Oh, thanks. 271 00:17:20,873 --> 00:17:23,610 But unfortunately I don't drink. 272 00:17:23,710 --> 00:17:25,077 AHAB: It's maple syrup, John. 273 00:17:25,177 --> 00:17:27,479 FATHER SULLIVAN: Oh, well, in that case... bottoms up. 274 00:17:27,580 --> 00:17:28,915 AHAB: You're a weird guy, John. 275 00:17:32,318 --> 00:17:34,887 FATHER O'FLYNN: It's only gotten worse since you left. 276 00:17:34,987 --> 00:17:37,624 More fathers raped and murdered. 277 00:17:37,724 --> 00:17:39,225 The time has come for you to finish what 278 00:17:39,325 --> 00:17:40,960 You started as a young man. 279 00:17:41,060 --> 00:17:44,430 I hurt a lot of people in my life, Father. 280 00:17:44,530 --> 00:17:45,898 I don't want to hurt anymore. 281 00:17:45,998 --> 00:17:48,034 The Lord forgives you my son. 282 00:17:48,134 --> 00:17:50,770 The Lord might forgive me, but... 283 00:17:50,870 --> 00:17:54,306 John will take you to the scene of the most recent tragedy. 284 00:17:54,406 --> 00:17:55,808 Be careful, my son. 285 00:17:55,908 --> 00:17:57,309 I fear the Fuchman has... 286 00:17:57,409 --> 00:17:59,679 [Coughing] 287 00:18:00,813 --> 00:18:02,849 AHAB: Don't worry about me, Father. 288 00:18:02,949 --> 00:18:06,318 You just work on getting better, OK? 289 00:18:06,418 --> 00:18:09,155 You heard the man, Padre. 290 00:18:09,255 --> 00:18:11,724 [Music playing] 291 00:18:38,384 --> 00:18:40,019 What took you so long? 292 00:18:40,119 --> 00:18:41,654 Stegel. 293 00:18:41,754 --> 00:18:43,923 How long's it been, Ahab? 294 00:18:44,023 --> 00:18:45,157 12 years? 295 00:18:45,257 --> 00:18:46,192 Now, it's funny. 296 00:18:46,292 --> 00:18:47,660 In the time you've been off the streets 297 00:18:47,760 --> 00:18:49,295 We haven't had one father raped, molested, 298 00:18:49,395 --> 00:18:51,597 Tongue kissed, or otherwise. 299 00:18:51,698 --> 00:18:52,932 I'm only here to help, Stegel. 300 00:18:53,032 --> 00:18:55,835 Yeah, if memory serves me correctly... fathers 301 00:18:55,935 --> 00:18:57,670 Have a way of turning up raped and killed 302 00:18:57,770 --> 00:18:59,806 When you try to help. 303 00:18:59,906 --> 00:19:02,108 Are you going to help me like you helped old Bill Cummings? 304 00:19:02,208 --> 00:19:03,309 You bastard. 305 00:19:03,409 --> 00:19:06,612 I swear to God, Ahab, I will take you down so hard 306 00:19:06,713 --> 00:19:08,214 Your grandkids will feel it. 307 00:19:08,314 --> 00:19:10,582 And if it were up to me, you'll speak in bird-dog to the prison 308 00:19:10,683 --> 00:19:14,253 Yards you cock-eyed fuck! 309 00:19:14,353 --> 00:19:15,654 I want one reason, Ahab. 310 00:19:15,755 --> 00:19:16,856 Now, come on! 311 00:19:27,599 --> 00:19:30,069 [Grunts] 312 00:19:33,539 --> 00:19:34,606 What the hell is that? 313 00:19:34,707 --> 00:19:35,975 Why don't you tell me? 314 00:19:36,075 --> 00:19:36,943 What? 315 00:19:37,043 --> 00:19:38,210 Is Fuchman some kind of satanist now? 316 00:19:38,310 --> 00:19:39,846 Now you listen to me you son of a bitch! 317 00:19:39,946 --> 00:19:41,013 You and I both know Chris Fuchman 318 00:19:41,113 --> 00:19:42,849 Has been dead for 30 years. 319 00:19:42,949 --> 00:19:46,585 Father's Day Killer, Cannibalman Killer, Fat Boy Fucker, 320 00:19:46,685 --> 00:19:48,120 Cannibal Cock Killer! 321 00:19:48,220 --> 00:19:51,557 Now, those damn reporters can give it any name they want, 322 00:19:51,657 --> 00:19:55,995 But I got my eye on you and that degenerate sister of yours. 323 00:19:56,095 --> 00:19:56,963 Chelsea? 324 00:19:57,063 --> 00:19:58,397 Yeah, if your dad's been involved, 325 00:19:58,497 --> 00:19:59,866 I can count on her snooping through my crime scene, 326 00:19:59,966 --> 00:20:01,400 Disturbing evidence. 327 00:20:01,500 --> 00:20:03,803 Entering an investigation is an indictable offence, Ahab. 328 00:20:03,903 --> 00:20:07,106 So you tell her I said hi, and maybe 329 00:20:07,206 --> 00:20:09,976 She'll listen when you suggest she stick to what she knows. 330 00:20:10,076 --> 00:20:15,581 Eh, turning tricks with the Low Life club. 331 00:20:15,681 --> 00:20:18,084 [Laughs mockingly] 332 00:20:21,854 --> 00:20:23,622 Yeah, they always return to the scene of the crime. 333 00:20:23,722 --> 00:20:26,192 [Music playing] 334 00:20:38,404 --> 00:20:40,172 DJ: Nipples and dollars, you'll be on stage two. 335 00:20:40,272 --> 00:20:44,210 Nipples and dollars for stage two, please. 336 00:20:44,310 --> 00:20:45,544 What can I get you? 337 00:20:45,644 --> 00:20:46,545 I'm looking for a girl. 338 00:20:46,645 --> 00:20:47,646 Maybe you can help me. 339 00:20:47,746 --> 00:20:48,981 In the back. 340 00:20:49,081 --> 00:20:49,715 What? 341 00:20:49,816 --> 00:20:50,682 I said in the back. 342 00:20:50,783 --> 00:20:52,318 Talk to a manager. 343 00:20:52,418 --> 00:20:53,953 DJ: Gentlemen, pull out those big rolls. 344 00:20:54,053 --> 00:20:55,054 The ladies want to see your wads, 345 00:20:55,154 --> 00:20:56,388 And you got to hold them up high. 346 00:20:56,488 --> 00:20:58,690 Get ready to shower the stage with dollar bills. 347 00:20:58,791 --> 00:21:01,093 [Woman speaking indistinctly] 348 00:21:01,193 --> 00:21:04,063 MARY (THROUGH DOOR): It's not a crime if you tell 349 00:21:04,163 --> 00:21:07,233 Somebody about it beforehand. 350 00:21:07,333 --> 00:21:09,235 What? 351 00:21:09,335 --> 00:21:11,137 Shut the fuck up! 352 00:21:11,237 --> 00:21:11,804 Mary. 353 00:21:11,904 --> 00:21:13,572 It's Sleazy Mary. 354 00:21:13,672 --> 00:21:22,714 And what's it to... Well, well, well. 355 00:21:22,815 --> 00:21:24,783 It's been a long time, Mary. 356 00:21:24,884 --> 00:21:27,987 It's been a long time. 357 00:21:28,087 --> 00:21:29,889 Listen, I know you don't owe me any favors. 358 00:21:29,989 --> 00:21:32,258 And I don't expect you to cut me any slack, 359 00:21:32,358 --> 00:21:33,926 Especially after the way I left you. 360 00:21:34,026 --> 00:21:35,361 There was something I needed to do. 361 00:21:35,461 --> 00:21:36,929 And you're going to have to learn to accept 362 00:21:37,029 --> 00:21:38,397 It and move on, honey. 363 00:21:38,497 --> 00:21:40,299 [Chuckles] 364 00:21:46,305 --> 00:21:47,039 Good. 365 00:21:47,139 --> 00:21:48,107 Good. 366 00:21:48,207 --> 00:21:51,010 That was easier than I expected. 367 00:21:51,110 --> 00:21:53,645 Listen, I'm going to need a favor from you, Sleazy. 368 00:21:53,745 --> 00:21:55,047 It's my sister. 369 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 I know she works here, and I want 370 00:21:56,248 --> 00:21:57,783 To get her out of this dive. 371 00:21:57,884 --> 00:21:59,818 She's in a lot of trouble, Mary. 372 00:21:59,919 --> 00:22:01,653 I was just hoping you could help me 373 00:22:01,753 --> 00:22:04,156 Get her out of this shit hole before her life goes down 374 00:22:04,256 --> 00:22:06,625 The drain like yours did and she looks 30 years older 375 00:22:06,725 --> 00:22:09,661 Than she is dealing with the business end of a coat hanger 376 00:22:09,761 --> 00:22:10,496 And... 377 00:22:10,596 --> 00:22:11,998 [Grunts] 378 00:22:12,098 --> 00:22:14,600 [Rock music playing] 379 00:22:17,069 --> 00:22:18,971 DJ: As the clock strikes midnight in the Low Life, 380 00:22:19,071 --> 00:22:22,341 A wildcat with a taste for meat slinks on to the stage. 381 00:22:22,441 --> 00:22:25,077 Gentlemen, would you make some noise for the foxiest bitch 382 00:22:25,177 --> 00:22:29,916 In the city, the Luscious Lynx. 383 00:22:30,016 --> 00:22:32,518 [Rock music playing] 384 00:23:15,394 --> 00:23:18,297 Chelsea? 385 00:23:18,397 --> 00:23:21,267 Hey, what's up? 386 00:23:21,367 --> 00:23:22,268 What's up, man? 387 00:23:35,314 --> 00:23:35,881 Chelsea! 388 00:23:35,982 --> 00:23:37,549 Can I help you? 389 00:23:37,649 --> 00:23:38,550 Where's Chelsea? 390 00:23:38,650 --> 00:23:41,720 Who the fuck wants to know? 391 00:23:41,820 --> 00:23:42,788 Ahab? 392 00:23:42,888 --> 00:23:44,556 You know this guy? 393 00:23:44,656 --> 00:23:45,824 Yeah, he's my brother. 394 00:23:45,924 --> 00:23:48,594 You never told me you had a brother. 395 00:23:48,694 --> 00:23:50,963 No one tells me shit. 396 00:23:51,063 --> 00:23:52,098 How did you get in here? 397 00:23:52,198 --> 00:23:53,632 Your doorman took a break? 398 00:23:53,732 --> 00:23:54,900 [Whimpering] 399 00:23:55,001 --> 00:23:57,103 STRIPPER: Oh, my God, Arty! 400 00:23:57,203 --> 00:23:58,737 You got shot again? 401 00:23:58,837 --> 00:24:00,139 Shot in the neck again. 402 00:24:00,239 --> 00:24:02,341 You're all grown up. 403 00:24:02,441 --> 00:24:03,742 Imagine that! 404 00:24:03,842 --> 00:24:07,379 I grew up without you. 405 00:24:07,479 --> 00:24:09,415 I was a mess. 406 00:24:09,515 --> 00:24:12,918 I just wanted more for you than this. 407 00:24:13,019 --> 00:24:15,121 I'm sorry, Ahab. 408 00:24:15,221 --> 00:24:16,622 What did you expect? 409 00:24:16,722 --> 00:24:17,990 I was a little girl. 410 00:24:18,090 --> 00:24:19,992 Yeah, well, I had nothing to do with that. 411 00:24:20,092 --> 00:24:22,694 They split us up after mom and dad died so... 412 00:24:22,794 --> 00:24:24,563 Do you have any idea what it was 413 00:24:24,663 --> 00:24:29,201 Like growing up in that orphanage with the nuns? 414 00:24:29,301 --> 00:24:32,504 I prayed every night that you would come and find me, 415 00:24:32,604 --> 00:24:34,773 But you never did! 416 00:24:34,873 --> 00:24:38,244 I wrote you letters. 417 00:24:38,344 --> 00:24:42,081 I guess it turns out my brother only cares about himself. 418 00:24:42,181 --> 00:24:43,815 So why don't you fuck off. 419 00:24:43,915 --> 00:24:45,417 That's what you're best at. 420 00:24:45,517 --> 00:24:49,988 Chelsea, I agree I might have been a bad brother, 421 00:24:50,089 --> 00:24:52,058 But I don't want you putting your life 422 00:24:52,158 --> 00:24:53,959 On the line over some stupid vendetta 423 00:24:54,060 --> 00:24:55,861 For the Father's Day killer. 424 00:24:55,961 --> 00:24:56,695 Why not? 425 00:24:56,795 --> 00:24:58,064 You did. 426 00:24:58,164 --> 00:25:01,667 Well, I'm not my little sister. 427 00:25:01,767 --> 00:25:02,734 And look where it got me. 428 00:25:02,834 --> 00:25:03,702 No. 429 00:25:03,802 --> 00:25:06,138 You did this to yourself. 430 00:25:06,238 --> 00:25:09,708 I'm not some fucking cowboy running around shooting 431 00:25:09,808 --> 00:25:11,243 At anything that moves. 432 00:25:11,343 --> 00:25:13,212 I've done my homework. 433 00:25:13,312 --> 00:25:15,247 And I'm going to finish what you couldn't. 434 00:25:18,417 --> 00:25:19,151 Get out. 435 00:25:26,892 --> 00:25:29,628 Well, I'm sorry. 436 00:25:29,728 --> 00:25:32,164 [Music plays in distance] 437 00:25:42,208 --> 00:25:44,376 FATHER SULLIVAN (SINGING): Come home. 438 00:25:44,476 --> 00:25:47,679 Come home. 439 00:25:47,779 --> 00:25:51,983 If you love me will you come... 440 00:25:52,084 --> 00:25:54,586 Take me to the airport, John. 441 00:25:54,686 --> 00:25:55,721 What? 442 00:25:55,821 --> 00:25:57,856 Take me to the airport, John. 443 00:25:57,956 --> 00:25:59,725 Ahab, she's just upset. 444 00:25:59,825 --> 00:26:00,559 Give her some time. 445 00:26:04,062 --> 00:26:07,366 I spent years living in that forest, John. 446 00:26:07,466 --> 00:26:10,869 Come the spring thaw I'd tap those maple trees. 447 00:26:10,969 --> 00:26:13,739 And I collected that sap. 448 00:26:13,839 --> 00:26:15,474 And I boiled it down. 449 00:26:15,574 --> 00:26:19,278 And I watched those sugars caramelize. 450 00:26:19,378 --> 00:26:21,813 I made some of the sweetest syrups you can imagine, John. 451 00:26:25,016 --> 00:26:30,722 But John, you let those syrups sit, and they start to ferment. 452 00:26:30,822 --> 00:26:32,858 And it loses all its goodness. 453 00:26:38,730 --> 00:26:41,500 So Chelsea is like the syrup that sat too long. 454 00:26:44,870 --> 00:26:48,540 Why would you say that to me? 455 00:26:48,640 --> 00:26:49,308 I'm sorry. 456 00:26:49,408 --> 00:26:50,442 I misunderstood, brother. 457 00:26:50,542 --> 00:26:53,712 So you are like the wise old tree? 458 00:26:53,812 --> 00:26:54,813 I'm like a tree? 459 00:26:57,816 --> 00:26:59,718 That's a really mean thing to say to somebody, John. 460 00:27:03,189 --> 00:27:05,291 [Chuckles nervously] 461 00:27:15,133 --> 00:27:17,603 [Shutter clicks] 462 00:27:32,251 --> 00:27:32,984 [Screams] 463 00:27:33,084 --> 00:27:34,353 TWINK: Chelsea. 464 00:27:34,453 --> 00:27:36,655 CHELSEA: Twink, you scared the shit out of me. 465 00:27:36,755 --> 00:27:38,023 What's he doing here? 466 00:27:38,123 --> 00:27:40,292 Nice to see you, too, bitch. 467 00:27:43,995 --> 00:27:45,096 He killed my dad. 468 00:27:45,197 --> 00:27:46,698 Twink... 469 00:27:46,798 --> 00:27:49,835 And I know... I know he's coming for me because of what I saw. 470 00:27:49,935 --> 00:27:52,571 Come on, sweetheart, you're coming home with me tonight. 471 00:27:52,671 --> 00:27:55,274 OK? 472 00:27:55,374 --> 00:27:57,209 I just want my dad back, Chelsea. 473 00:27:57,309 --> 00:27:59,378 I know, Twink. 474 00:27:59,478 --> 00:28:00,779 I know. 475 00:28:00,879 --> 00:28:02,748 Come on, let's go. 476 00:28:02,848 --> 00:28:04,750 [Sobbing] 477 00:28:07,219 --> 00:28:08,887 WALNUT: I'm not invited? 478 00:28:08,987 --> 00:28:11,423 [Shutter clicks] 479 00:28:13,091 --> 00:28:18,096 I don't know what these fuckers are up to, but I don't like it. 480 00:28:18,196 --> 00:28:19,665 Mark. 481 00:28:19,765 --> 00:28:21,066 You said it, boss. 482 00:28:21,166 --> 00:28:22,768 Answer to your boot, cockshit. 483 00:28:30,876 --> 00:28:31,610 Mark. 484 00:28:31,710 --> 00:28:32,744 What? 485 00:28:32,844 --> 00:28:35,180 I'm sorry. 486 00:28:35,281 --> 00:28:37,783 Can we get back to work? 487 00:28:37,883 --> 00:28:38,684 I would love to. 488 00:28:42,488 --> 00:28:46,958 I meant there's syrup in my cabin fermenting as we speak. 489 00:28:47,058 --> 00:28:48,226 I thought it was a metaphor. 490 00:28:48,327 --> 00:28:49,661 I thought you were saying that Chelsea was 491 00:28:49,761 --> 00:28:52,130 Like the good pure syrup that had started to ferment, 492 00:28:52,230 --> 00:28:54,900 And that you yourself had soured with old age. 493 00:28:55,000 --> 00:28:58,036 And look, I thought that in your own spiritual way 494 00:28:58,136 --> 00:29:00,272 You were trying to say that you didn't want her to make 495 00:29:00,372 --> 00:29:02,474 The same mistakes that you did. 496 00:29:02,574 --> 00:29:04,543 I love you goddammit. 497 00:29:04,643 --> 00:29:06,211 Oh, shoot. 498 00:29:06,312 --> 00:29:08,480 I'm not even supposed to say that. 499 00:29:08,580 --> 00:29:10,716 I'm going to be doing Hail Mary's until the freaking 500 00:29:10,816 --> 00:29:12,584 Cows come home. 501 00:29:12,684 --> 00:29:14,853 Gosh darn it. 502 00:29:14,953 --> 00:29:16,355 Gosh darn it. 503 00:29:16,455 --> 00:29:18,156 I'm like a tree, I said that? 504 00:29:18,256 --> 00:29:19,458 Yes, in a way. 505 00:29:22,260 --> 00:29:22,994 Christ. 506 00:29:23,094 --> 00:29:24,029 Oh! 507 00:29:24,129 --> 00:29:24,963 I'm taking you to the airport. 508 00:29:25,063 --> 00:29:25,997 No, John. 509 00:29:26,097 --> 00:29:28,500 Please, take me to my hotel. 510 00:29:28,600 --> 00:29:32,571 I've got a lot of thinking to do. 511 00:29:32,671 --> 00:29:33,372 OK. 512 00:29:33,472 --> 00:29:34,640 But John, one thing. 513 00:29:38,043 --> 00:29:39,711 You don't call a man a tree. 514 00:29:39,811 --> 00:29:40,679 I know. 515 00:29:44,082 --> 00:29:45,150 I know. 516 00:29:45,250 --> 00:29:47,118 CHELSEA: Make yourself at home, Twink. 517 00:29:47,218 --> 00:29:48,754 I've got to wash that place off me. 518 00:29:48,854 --> 00:29:51,823 Do you want any help with that, baby? 519 00:29:51,923 --> 00:29:54,893 What is wrong with you? 520 00:29:54,993 --> 00:29:56,294 All right, sorry. 521 00:29:56,395 --> 00:29:58,730 Don't get your fucking titties in a twist, babe. 522 00:29:58,830 --> 00:30:00,532 Don't forget whose house you're in, Walnut. 523 00:30:00,632 --> 00:30:02,968 And don't talk to me like I'm one of those cunts 524 00:30:03,068 --> 00:30:04,503 On the corner of 42nd. 525 00:30:04,603 --> 00:30:08,206 Or I swear to God I will turn your cock into kue basah. 526 00:30:08,306 --> 00:30:09,608 [Scoffs] 527 00:30:09,708 --> 00:30:12,143 Jesus Christ, you'd think I'd got you pregnant. 528 00:30:12,243 --> 00:30:13,144 What? 529 00:30:13,244 --> 00:30:14,112 Shut up. 530 00:30:14,212 --> 00:30:15,246 You got somebody pregnant? 531 00:30:15,347 --> 00:30:17,349 You sound like that clit Lauren. 532 00:30:17,449 --> 00:30:18,550 What about Lauren? 533 00:30:18,650 --> 00:30:19,418 Fuck! 534 00:30:19,518 --> 00:30:21,487 You popped my balls, bitch. 535 00:30:21,587 --> 00:30:22,654 What about Lauren? 536 00:30:22,754 --> 00:30:24,423 What are you talking about, Walnut? 537 00:30:24,523 --> 00:30:27,493 She calls me up, tells me she's pregnant, 538 00:30:27,593 --> 00:30:29,094 She's going to have a kid. 539 00:30:29,194 --> 00:30:31,697 I don't want a fucking kid. 540 00:30:31,797 --> 00:30:33,231 Look at me. 541 00:30:33,331 --> 00:30:35,133 Oh, my God. 542 00:30:35,233 --> 00:30:39,638 Hey, uh, mind if I smoke this in here? 543 00:30:39,738 --> 00:30:42,107 Yeah, actually I do mind. 544 00:30:42,207 --> 00:30:44,876 Fuck! 545 00:30:44,976 --> 00:30:46,412 Oh, no, not again. 546 00:30:46,512 --> 00:30:48,079 CHELSEA: Don't worry, Twink, I've got 547 00:30:48,179 --> 00:30:49,448 A flashlight in the kitchen. 548 00:30:51,750 --> 00:30:52,484 No! 549 00:31:00,025 --> 00:31:02,227 Walnut? 550 00:31:02,327 --> 00:31:03,895 Walnut? 551 00:31:03,995 --> 00:31:04,696 Walnut? 552 00:31:04,796 --> 00:31:05,831 WALNUT: I'm right here, man. 553 00:31:05,931 --> 00:31:07,332 Chill out. 554 00:31:07,433 --> 00:31:10,769 What kind of fucking dump did you bring me to? 555 00:31:10,869 --> 00:31:12,871 TWINK: Did you really get that girl pregnant? 556 00:31:12,971 --> 00:31:14,673 CHELSEA: I got it! 557 00:31:14,773 --> 00:31:17,042 [Choking] 558 00:31:19,745 --> 00:31:22,047 [Snarling] 559 00:31:36,094 --> 00:31:38,997 [Screams] 560 00:32:00,418 --> 00:32:02,921 [Erratic breathing] 561 00:32:11,396 --> 00:32:14,466 [Gunshots] 562 00:32:16,367 --> 00:32:18,470 [Screams] 563 00:32:44,329 --> 00:32:45,597 Chelsea, it's Ahab. 564 00:32:49,968 --> 00:32:51,837 Hello? 565 00:32:51,937 --> 00:32:53,404 Chelsea? 566 00:32:53,505 --> 00:32:54,372 [Glass shatters] 567 00:32:54,472 --> 00:32:55,974 [Laughter] 568 00:32:56,074 --> 00:32:57,008 Ahab? 569 00:32:57,108 --> 00:32:57,843 TWINK: Ahab? 570 00:32:57,943 --> 00:32:58,977 [Groans] 571 00:32:59,077 --> 00:33:00,946 A fish bowl to the head, are you kidding me? 572 00:33:01,046 --> 00:33:02,413 I'm sorry. 573 00:33:02,514 --> 00:33:03,715 You look like Fuchman. 574 00:33:03,815 --> 00:33:06,084 That son of a bitch killed my best friend 575 00:33:06,184 --> 00:33:07,786 Right here in front of me. 576 00:33:07,886 --> 00:33:08,453 OK. 577 00:33:08,554 --> 00:33:09,354 So this here is... 578 00:33:09,454 --> 00:33:10,889 Was his friend Walnut. 579 00:33:10,989 --> 00:33:12,023 Yeah. 580 00:33:12,123 --> 00:33:13,725 Chelsea, this is exactly what I'm talking about. 581 00:33:13,825 --> 00:33:16,294 Chris Fuchman in your apartment. 582 00:33:16,394 --> 00:33:17,529 You could have been killed. 583 00:33:17,629 --> 00:33:19,230 Those eyes, you know? Those eyes. 584 00:33:19,330 --> 00:33:20,165 I had him, Ahab. 585 00:33:20,265 --> 00:33:21,633 I shot him right there. 586 00:33:21,733 --> 00:33:24,670 He escaped through the kitchen window. 587 00:33:24,770 --> 00:33:25,971 Why didn't he kill you? 588 00:33:26,071 --> 00:33:29,407 Chelsea, if anything were to happen to you, 589 00:33:29,507 --> 00:33:31,677 I don't what I'd do with myself. 590 00:33:31,777 --> 00:33:33,745 Why don't you just get out of the city for a few days. 591 00:33:33,845 --> 00:33:35,313 I'm going after Fuchman alone. 592 00:33:35,413 --> 00:33:36,447 I'm coming with you. 593 00:33:36,548 --> 00:33:37,348 OK. 594 00:33:37,448 --> 00:33:39,250 That fuck is going down. 595 00:33:39,350 --> 00:33:40,552 Who is this kid again? 596 00:33:40,652 --> 00:33:42,120 Who is the one that does all the research? 597 00:33:42,220 --> 00:33:45,123 Who picks up the bread crumbs that those stupid cops leave 598 00:33:45,223 --> 00:33:46,057 Behind? 599 00:33:46,157 --> 00:33:47,158 Me! 600 00:33:47,258 --> 00:33:49,427 So don't make this some bullshit boys' club. 601 00:33:49,527 --> 00:33:53,832 Chelsea, I have nothing left. 602 00:33:53,932 --> 00:33:55,433 You're the only person. [knocking at door] 603 00:33:55,533 --> 00:33:56,201 DETECTIVE STEGEL (AT DOOR): Open the door. 604 00:33:56,301 --> 00:33:57,068 It's the police. 605 00:33:57,168 --> 00:33:57,903 Stegel! 606 00:33:58,003 --> 00:33:59,404 What do we do? 607 00:33:59,504 --> 00:34:01,773 I have a plan. 608 00:34:01,873 --> 00:34:04,943 I'll get you guys out of here, and I'll deal with Stegel. 609 00:34:05,043 --> 00:34:08,814 But you have to take me with you. 610 00:34:08,914 --> 00:34:11,016 Take me with you, or you talk to Stegel 611 00:34:11,116 --> 00:34:14,152 And explain to him why you're here drenched in the blood 612 00:34:14,252 --> 00:34:15,887 Of a street-ho mother fucker. 613 00:34:15,987 --> 00:34:16,722 Hey! 614 00:34:21,492 --> 00:34:22,794 Meet me a the Low Life in an hour. 615 00:34:33,672 --> 00:34:34,740 Detective Stegel. 616 00:34:38,243 --> 00:34:40,812 What a pleasant surprise. 617 00:34:40,912 --> 00:34:42,681 Has there been a break in the case? 618 00:34:42,781 --> 00:34:44,349 Who are you talking to in there? 619 00:34:44,449 --> 00:34:47,385 Just some friends. 620 00:34:47,485 --> 00:34:48,286 I'm sorry. 621 00:34:48,386 --> 00:34:51,522 I didn't realize. 622 00:34:51,623 --> 00:34:53,324 Ma'am. 623 00:34:53,424 --> 00:34:54,225 Don't worry. 624 00:34:54,325 --> 00:34:55,126 They were just leaving. 625 00:34:55,226 --> 00:34:58,263 See you girls later. 626 00:34:58,363 --> 00:35:06,371 Now... what can I do for you? 627 00:35:06,471 --> 00:35:07,272 Oh! 628 00:35:07,372 --> 00:35:11,777 Ah, that was close one. 629 00:35:11,877 --> 00:35:14,312 I just hope Chelsea's all right. 630 00:35:14,412 --> 00:35:16,214 That girl can take care of herself. 631 00:35:18,750 --> 00:35:20,485 The Low Life's that way, man. 632 00:35:20,585 --> 00:35:22,654 We're not going to the Low Life. 633 00:35:27,092 --> 00:35:29,928 [Music playing] 634 00:35:44,142 --> 00:35:44,876 Is someone there? 635 00:35:49,214 --> 00:35:52,617 John, is that you? 636 00:35:52,718 --> 00:35:55,120 [Coughing] 637 00:36:00,458 --> 00:36:02,694 You. 638 00:36:02,794 --> 00:36:06,464 After all these years you've come for me. 639 00:36:06,564 --> 00:36:08,366 [Coughing] 640 00:36:11,369 --> 00:36:13,271 My boy has returned. 641 00:36:13,371 --> 00:36:14,605 Do to me as you wish. 642 00:36:14,706 --> 00:36:16,541 Nothing will stop the inevitable. 643 00:36:16,641 --> 00:36:19,477 [Air whooshing] 644 00:36:19,577 --> 00:36:20,445 The Fuchman. 645 00:36:25,817 --> 00:36:26,752 I miss you, Dad. 646 00:36:29,120 --> 00:36:32,858 I wanted to do good by you, but I let you down. 647 00:36:37,228 --> 00:36:39,530 I'm sorry. 648 00:36:39,630 --> 00:36:40,832 It won't happen again. 649 00:36:46,137 --> 00:36:47,338 What's this? 650 00:36:47,438 --> 00:36:50,341 Dig. 651 00:36:50,441 --> 00:36:51,542 I got that much. 652 00:36:51,642 --> 00:36:52,377 Dig why? 653 00:37:10,829 --> 00:37:11,696 Oh, gross. 654 00:37:11,797 --> 00:37:12,463 Gross, gross, gross gross. 655 00:37:16,667 --> 00:37:20,238 I guess you're pretty sad your dad's not in there, huh? 656 00:37:20,338 --> 00:37:22,841 [Music playing] 657 00:37:43,228 --> 00:37:45,196 [Gasps] 658 00:38:10,856 --> 00:38:12,323 Ahab, you piece of shit. 659 00:38:19,831 --> 00:38:22,033 As I'm sure all of you have heard, 660 00:38:22,133 --> 00:38:26,271 Father O'Flynn was taken from us late last night. 661 00:38:26,371 --> 00:38:29,140 First off, I would like to thank all of you for your kind words 662 00:38:29,240 --> 00:38:31,409 This morning. 663 00:38:31,509 --> 00:38:36,614 In our time of grief, let us not forget Romans 14:7. 664 00:38:36,714 --> 00:38:39,784 For none of us liveth to himself, 665 00:38:39,885 --> 00:38:42,620 No man dieth to himself. 666 00:38:42,720 --> 00:38:45,556 [Laughs] 667 00:38:48,226 --> 00:38:50,061 OK. 668 00:38:50,161 --> 00:38:52,030 Wow. 669 00:38:52,130 --> 00:38:54,165 Death. 670 00:38:54,265 --> 00:38:58,203 Let's talk about that white elephant in the room today. 671 00:38:58,303 --> 00:39:00,438 Like so many others, Father O'Flynn was taken 672 00:39:00,538 --> 00:39:03,241 From us much, much too early. 673 00:39:05,610 --> 00:39:12,483 I know many of you are asking, wasn't he like 100 years old? 674 00:39:12,583 --> 00:39:13,784 Honestly, I don't know. 675 00:39:13,885 --> 00:39:16,321 The poor man could only enjoy boiled water. 676 00:39:16,421 --> 00:39:19,824 Nevertheless, that didn't change the importance that he 677 00:39:19,925 --> 00:39:23,328 Held in all of our lives. 678 00:39:23,428 --> 00:39:26,231 My life. 679 00:39:26,331 --> 00:39:28,967 My life. 680 00:39:29,067 --> 00:39:31,336 God has mercifully ensured that our suffering 681 00:39:31,436 --> 00:39:33,838 Diminishes with time. 682 00:39:33,939 --> 00:39:36,341 But where, my brother and sisters may I ask you, 683 00:39:36,441 --> 00:39:39,644 Is God right now? 684 00:39:39,744 --> 00:39:41,012 Where is God, huh? 685 00:39:41,112 --> 00:39:43,414 Is he under this podium? 686 00:39:43,514 --> 00:39:45,416 Oh, hello, God? 687 00:39:45,516 --> 00:39:46,251 Nope. 688 00:39:48,987 --> 00:39:51,356 A beautiful, defenseless, impossibly 689 00:39:51,456 --> 00:39:54,025 Old man is viciously murdered and God 690 00:39:54,125 --> 00:39:55,860 Does nothing to stop it. 691 00:39:55,961 --> 00:39:57,728 Nothing! 692 00:39:57,828 --> 00:39:58,829 Oh, look at me. 693 00:39:58,930 --> 00:39:59,797 I'm God. 694 00:39:59,897 --> 00:40:04,035 I sit on my fat ass! 695 00:40:04,135 --> 00:40:05,971 I don't hear anything. 696 00:40:06,071 --> 00:40:07,905 No lightening. 697 00:40:08,006 --> 00:40:10,441 No storms. 698 00:40:10,541 --> 00:40:12,077 Not a raindrop. 699 00:40:12,177 --> 00:40:16,547 And I just ripped him, I just ripped him a new one. 700 00:40:16,647 --> 00:40:19,850 And I find myself asking, what would Jesus do? 701 00:40:19,951 --> 00:40:20,685 Huh? 702 00:40:23,754 --> 00:40:24,889 Where is he? 703 00:40:24,990 --> 00:40:26,291 Rose from the dead, didn't he? 704 00:40:26,391 --> 00:40:28,526 Moved a great big rock and all that. 705 00:40:28,626 --> 00:40:32,230 Is he himself going to punish the wicked? 706 00:40:32,330 --> 00:40:33,898 Fuck no. 707 00:40:33,999 --> 00:40:36,667 So I'm going to do it for him. 708 00:40:36,767 --> 00:40:38,669 Let's tear this place apart! 709 00:40:50,681 --> 00:40:51,983 [Music playing] 710 00:40:52,083 --> 00:40:54,119 [Growling] 711 00:40:56,821 --> 00:40:59,324 [Grunting] 712 00:41:07,165 --> 00:41:09,667 FUCHMANICHISTS: Hail the Fuchmanicus. 713 00:41:09,767 --> 00:41:12,103 Hail the Fuchmanicus. 714 00:41:12,203 --> 00:41:14,639 Hail the Fuchmanicus. 715 00:41:14,739 --> 00:41:17,042 Hail the Fuchmanicus. 716 00:41:17,142 --> 00:41:19,644 Hail the Fuchmanicus. 717 00:41:19,744 --> 00:41:21,646 Hail the Fuchmanicus. 718 00:41:21,746 --> 00:41:24,049 Hail the Fuchmanicus. 719 00:41:24,149 --> 00:41:26,651 Hail the Fuchmanicus. 720 00:41:26,751 --> 00:41:29,020 Hail the Fuchmanicus. 721 00:41:29,120 --> 00:41:31,522 Hail the Fuchmanicus. 722 00:41:31,622 --> 00:41:33,224 Hail the Fuchmanicus. 723 00:41:33,324 --> 00:41:35,693 Hail the Fuchmanicus. 724 00:41:35,793 --> 00:41:38,263 [Gunshots] 725 00:41:42,433 --> 00:41:42,967 Padre. 726 00:41:43,068 --> 00:41:44,102 TWINK: Oh, Christ. 727 00:41:44,202 --> 00:41:46,904 Not quite but close. 728 00:41:47,004 --> 00:41:48,739 What? 729 00:41:48,839 --> 00:41:52,677 Close to Christ. 730 00:41:52,777 --> 00:41:54,512 What brings you here, Padre? 731 00:41:54,612 --> 00:42:02,187 I had to find you to tell you that Father 732 00:42:02,287 --> 00:42:04,455 O'Flynn was killed last night. 733 00:42:04,555 --> 00:42:05,823 TWINK: Christ, Ahab. 734 00:42:05,923 --> 00:42:07,525 Let's go get this guy. 735 00:42:07,625 --> 00:42:10,761 FATHER SULLIVAN: That's right, Ahab. 736 00:42:10,861 --> 00:42:13,598 You must kill the Fuchman. 737 00:42:13,698 --> 00:42:15,700 I wish to help you. 738 00:42:15,800 --> 00:42:17,235 [Scoffs] 739 00:42:17,335 --> 00:42:18,869 You? 740 00:42:18,969 --> 00:42:21,572 Look, man, I'm sorry about your buddy. 741 00:42:21,672 --> 00:42:22,373 I am. 742 00:42:22,473 --> 00:42:24,742 But this just isn't for you. 743 00:42:24,842 --> 00:42:26,744 [Music playing] 744 00:42:39,157 --> 00:42:42,059 That's the rest of it. 745 00:42:42,160 --> 00:42:45,663 Now we end this tonight. 746 00:42:45,763 --> 00:42:46,531 Great. 747 00:42:46,631 --> 00:42:47,365 Well, where to? 748 00:42:51,102 --> 00:42:53,538 [Sighs] 749 00:42:54,639 --> 00:42:57,808 We should have thought this out better. 750 00:42:57,908 --> 00:42:58,709 OK. 751 00:42:58,809 --> 00:43:00,311 Back to the Low Life. 752 00:43:00,411 --> 00:43:01,479 Cool. 753 00:43:01,579 --> 00:43:05,516 More naked women, exactly what I want to see. 754 00:43:05,616 --> 00:43:07,652 I've never seen one. 755 00:43:07,752 --> 00:43:08,486 My door is locked. 756 00:43:08,586 --> 00:43:09,154 My door is locked. 757 00:43:09,254 --> 00:43:10,255 My door is locked. 758 00:43:16,261 --> 00:43:17,895 Can't you read the fucking sign? 759 00:43:17,995 --> 00:43:19,063 Employees only. 760 00:43:19,164 --> 00:43:21,666 [Grunts] 761 00:43:21,766 --> 00:43:24,068 [Music playing] 762 00:43:24,169 --> 00:43:26,671 [Chainsaw whirs] 763 00:43:30,541 --> 00:43:34,645 I'm going to turn you into a pinata, mashed potato hand. 764 00:43:34,745 --> 00:43:37,248 [Yelling] 765 00:44:11,682 --> 00:44:13,584 [Chainsaw revs] 766 00:44:13,684 --> 00:44:16,187 [Screaming] 767 00:44:26,464 --> 00:44:28,966 [Music playing faintly] 768 00:45:10,275 --> 00:45:13,644 Is he still here? 769 00:45:13,744 --> 00:45:15,580 I'm so cold. 770 00:45:15,680 --> 00:45:17,882 I'm so cold. 771 00:45:17,982 --> 00:45:18,883 AHAB: God damn it. 772 00:45:18,983 --> 00:45:19,717 What happened to my sister? 773 00:45:23,954 --> 00:45:27,057 Hold me. 774 00:45:27,157 --> 00:45:28,793 Mary, my sister. 775 00:45:28,893 --> 00:45:30,628 What did you do with her? 776 00:45:30,728 --> 00:45:34,231 Kiss me and I'll tell you what happened to her. 777 00:45:34,332 --> 00:45:35,500 No. Gross. 778 00:45:35,600 --> 00:45:36,701 [Coughing] 779 00:45:36,801 --> 00:45:39,069 Why? 780 00:45:39,169 --> 00:45:41,406 You fucking hurt me. 781 00:45:41,506 --> 00:45:44,409 Kiss me and I will tell you what happened to Chelsea. 782 00:45:49,246 --> 00:45:49,980 [Coughing] 783 00:45:52,049 --> 00:45:52,917 There. 784 00:45:53,017 --> 00:45:54,719 Now, where is she? 785 00:45:54,819 --> 00:45:56,454 You didn't even touch. 786 00:45:56,554 --> 00:45:57,988 Yeah, well, you just... I did. 787 00:45:58,088 --> 00:46:01,659 You just probably didn't feel it because of your dying. 788 00:46:01,759 --> 00:46:04,028 [Groans] 789 00:46:06,731 --> 00:46:09,033 [Coughing] 790 00:46:09,133 --> 00:46:11,636 [Laughing] 791 00:46:18,175 --> 00:46:24,349 (COUGHING) He took her in a white truck, heading east. 792 00:46:30,120 --> 00:46:30,988 AHAB: Thanks, Mary. 793 00:46:35,292 --> 00:46:37,728 Take Chelsea's scrapbook. 794 00:46:37,828 --> 00:46:40,598 She has everything on that bastard. 795 00:46:40,698 --> 00:46:42,967 [Coughing] 796 00:46:46,404 --> 00:46:50,675 Hey, is that some of Ahab's syrup? 797 00:46:50,775 --> 00:46:51,942 Oh, yes. 798 00:46:52,042 --> 00:46:54,579 Uh, Ahab gave it to me. 799 00:46:54,679 --> 00:46:59,917 Bastard always loved that syrup more than he loved me. 800 00:47:00,017 --> 00:47:01,352 Did you ever take us seriously? 801 00:47:07,525 --> 00:47:10,327 Are you going to answer her or... 802 00:47:10,428 --> 00:47:14,965 I would but she's already gone. 803 00:47:15,065 --> 00:47:17,435 [Music playing] 804 00:47:24,308 --> 00:47:25,476 How do you know he'll be on this road? 805 00:47:25,576 --> 00:47:27,845 Is there any other way out here? 806 00:47:27,945 --> 00:47:29,146 I know he's out here. 807 00:47:29,246 --> 00:47:30,080 I know it. 808 00:47:30,180 --> 00:47:31,048 I can smell him. 809 00:47:31,148 --> 00:47:32,717 Can't you smell him, Ahab? 810 00:47:32,817 --> 00:47:34,318 I don't know. 811 00:47:34,419 --> 00:47:36,053 I can smell something I think. 812 00:47:36,153 --> 00:47:37,054 TWINK: Shut up. 813 00:47:37,154 --> 00:47:39,056 [Grunting] 814 00:47:39,156 --> 00:47:40,458 It's him! 815 00:47:40,558 --> 00:47:41,459 How do you know? 816 00:47:41,559 --> 00:47:42,627 Shot in the dark. 817 00:47:49,534 --> 00:47:50,801 Roll up to Chelsea's window. 818 00:47:50,901 --> 00:47:52,403 FATHER SULLIVAN: Oh, this is so dangerous. 819 00:47:52,503 --> 00:47:53,604 TWINK: I got her! 820 00:47:53,704 --> 00:47:54,605 Chelsea! 821 00:47:54,705 --> 00:47:55,239 Twink! 822 00:47:55,339 --> 00:47:57,608 [Screaming] 823 00:48:00,077 --> 00:48:02,580 [Yelling] 824 00:48:09,454 --> 00:48:11,956 I didn't get her. 825 00:48:12,056 --> 00:48:12,957 Help! 826 00:48:13,057 --> 00:48:13,958 AHAB: Get me on that truck. 827 00:48:22,433 --> 00:48:25,503 [Groaning] 828 00:48:35,145 --> 00:48:35,880 Ahab! 829 00:48:39,116 --> 00:48:39,884 Ahab! 830 00:48:42,720 --> 00:48:43,454 Ahab! 831 00:48:51,929 --> 00:48:54,231 [Yelling] 832 00:48:57,802 --> 00:48:58,335 Go, man! 833 00:48:58,435 --> 00:48:59,470 It's dead. 834 00:49:02,439 --> 00:49:03,173 Come on! 835 00:49:07,545 --> 00:49:10,881 God damn fucking thing sucks. 836 00:49:10,981 --> 00:49:13,250 [Groaning] 837 00:49:13,350 --> 00:49:15,520 Ahab! 838 00:49:15,620 --> 00:49:16,554 You're hurt. 839 00:49:17,287 --> 00:49:18,355 [Groans] 840 00:49:18,455 --> 00:49:20,491 No, I'm fine. 841 00:49:23,293 --> 00:49:27,131 [Yells] 842 00:49:27,231 --> 00:49:29,967 [All yelling] 843 00:49:37,374 --> 00:49:38,876 It's out. 844 00:49:38,976 --> 00:49:41,712 We just got to get this thing running. 845 00:49:41,812 --> 00:49:42,446 [Groans] 846 00:49:42,547 --> 00:49:43,280 Is he dead? 847 00:49:45,916 --> 00:49:46,651 Yes. 848 00:49:50,755 --> 00:49:51,722 We have to get him out of here. 849 00:49:51,822 --> 00:49:52,823 This is isn't safe, man. 850 00:49:56,060 --> 00:49:57,528 What about the GD jeep? 851 00:49:57,628 --> 00:49:58,929 I think we can fix it. 852 00:49:59,029 --> 00:50:02,166 [Explosion] 853 00:50:02,266 --> 00:50:03,534 I think we can fix it. 854 00:50:03,634 --> 00:50:06,136 [Humming softly] 855 00:50:17,014 --> 00:50:19,083 I should've killed him when I had the chance. 856 00:50:22,953 --> 00:50:26,824 Ahab, you can't blame yourself. 857 00:50:26,924 --> 00:50:27,658 No, not now. 858 00:50:27,758 --> 00:50:30,895 I mean, when I was a little kid. 859 00:50:30,995 --> 00:50:35,399 Chris Fuchman killed my dad right in front of me. 860 00:50:35,499 --> 00:50:39,236 And I tried to stop him but... 861 00:50:39,336 --> 00:50:42,206 FUCHMAN: You taste like pussy. 862 00:50:42,306 --> 00:50:43,574 I hate pussy. 863 00:50:43,674 --> 00:50:46,143 [Erratic breathing] 864 00:50:48,045 --> 00:50:49,714 FATHER SULLIVAN: You were just a child then. 865 00:50:57,521 --> 00:50:58,823 [Crying] 866 00:50:58,923 --> 00:51:00,390 YOUNG AHAB: Please don't! 867 00:51:00,490 --> 00:51:02,159 [Screaming] 868 00:51:02,259 --> 00:51:06,997 AHAB: I swore that I would find the man that killed my dad. 869 00:51:10,234 --> 00:51:11,669 I would make him pay. 870 00:51:11,769 --> 00:51:13,237 SENSEI: Your thirst for revenge is strong, 871 00:51:13,337 --> 00:51:16,741 But your pain makes you weak. 872 00:51:16,841 --> 00:51:18,075 AHAB: It's all I could think about. 873 00:51:22,179 --> 00:51:27,084 But it seemed the closer I got, the further away he actually 874 00:51:27,184 --> 00:51:27,918 Was. 875 00:51:31,956 --> 00:51:34,659 Till one night I had him. 876 00:51:34,759 --> 00:51:35,826 Happy Father's Day. 877 00:51:38,595 --> 00:51:42,199 But he tricked me. 878 00:51:42,299 --> 00:51:46,003 It wasn't Chris Fuchman at all. 879 00:51:46,103 --> 00:51:47,705 The cops were there in a heartbeat. 880 00:51:47,805 --> 00:51:50,074 We got you, Ahab. 881 00:51:50,174 --> 00:51:51,842 Your father fucking days are over. 882 00:51:55,680 --> 00:51:58,816 The jury didn't look too kindly on a vigilante 883 00:51:58,916 --> 00:52:00,718 Killing an innocent man. 884 00:52:03,420 --> 00:52:04,421 They gave me 10 years. 885 00:52:07,124 --> 00:52:09,727 That's 10 years to think about how I took 886 00:52:09,827 --> 00:52:12,062 Some dad away from some kid. 887 00:52:14,832 --> 00:52:19,737 When I got out, I just wanted to disappear. 888 00:52:19,837 --> 00:52:20,637 [Clears throat] 889 00:52:20,738 --> 00:52:22,139 Why did you come back? 890 00:52:26,610 --> 00:52:28,612 It was time. 891 00:52:28,713 --> 00:52:29,780 It was time. 892 00:52:34,184 --> 00:52:35,652 Is he OK? 893 00:52:35,753 --> 00:52:36,553 I don't know. 894 00:52:36,653 --> 00:52:38,388 It doesn't look good. 895 00:52:38,488 --> 00:52:39,757 I've done all I can. 896 00:52:39,857 --> 00:52:42,893 What are we going to do? 897 00:52:42,993 --> 00:52:44,028 I've got to keep this fire going 898 00:52:44,128 --> 00:52:48,098 Or he'll freeze to death out here. 899 00:52:48,198 --> 00:52:50,500 I'm hungry. 900 00:52:50,600 --> 00:52:52,236 I wish we had something to eat. 901 00:52:52,336 --> 00:52:58,275 Well, I found these berries in Ahab's jacket. 902 00:52:58,375 --> 00:52:59,109 Here. 903 00:53:04,915 --> 00:53:09,153 I know we don't get along. 904 00:53:09,253 --> 00:53:16,526 But if he... you know... You have to promise me 905 00:53:16,626 --> 00:53:22,166 We'll finish this for Ahab. 906 00:53:22,266 --> 00:53:23,333 For your father. 907 00:53:29,774 --> 00:53:32,676 These things taste like shit. 908 00:53:32,777 --> 00:53:34,845 We must be thankful for what we have. 909 00:53:39,716 --> 00:53:41,218 I just hope Chelsea's OK. 910 00:53:44,688 --> 00:53:47,758 [Music playing] 911 00:53:51,628 --> 00:53:54,131 [Erratic breathing] 912 00:54:18,889 --> 00:54:21,391 [Groaning] 913 00:54:23,093 --> 00:54:25,462 I swear to God if you come near me with that thing, 914 00:54:25,562 --> 00:54:28,432 I'll bite it off! 915 00:54:28,532 --> 00:54:31,001 [Heavy breathing] 916 00:54:33,871 --> 00:54:35,372 I'm not a dad! 917 00:54:52,622 --> 00:54:53,523 TWINK: You don't know me! 918 00:54:53,623 --> 00:54:55,926 You don't know me! 919 00:54:56,026 --> 00:54:57,594 FATHER SULLIVAN: What was that? 920 00:54:57,694 --> 00:54:59,596 You don't know me, boy! 921 00:54:59,696 --> 00:55:00,464 Eye boy. 922 00:55:06,170 --> 00:55:10,240 Do you think we have something? 923 00:55:10,340 --> 00:55:11,608 Did you hear that? 924 00:55:11,708 --> 00:55:14,178 I think he's going to be fine. 925 00:55:14,278 --> 00:55:16,546 What was that? 926 00:55:16,646 --> 00:55:18,148 I got you some stuffs. 927 00:55:25,890 --> 00:55:27,124 I don't want to watch it. 928 00:55:27,224 --> 00:55:29,559 I don't want to watch it, but I can't stop. 929 00:55:29,659 --> 00:55:30,928 I can't stop watching it. 930 00:55:31,028 --> 00:55:32,829 I don't want to look at it anymore. 931 00:55:32,930 --> 00:55:34,398 I don't want to look at it anymore. 932 00:55:34,498 --> 00:55:35,765 No more. 933 00:55:35,866 --> 00:55:38,135 (VOICE DISTORTING) No more berries. 934 00:55:38,235 --> 00:55:42,272 I think he's under that eye patch. 935 00:55:42,372 --> 00:55:44,008 [Screaming] 936 00:55:44,108 --> 00:55:45,309 I'm going to go track down a stick, 937 00:55:45,409 --> 00:55:46,977 Find out what's under that GD eye patch. 938 00:55:50,847 --> 00:55:54,218 Jesus, is that you? 939 00:55:57,254 --> 00:55:59,489 [Screaming] 940 00:56:04,494 --> 00:56:05,595 You're dust, eye patch. 941 00:56:08,832 --> 00:56:11,801 Baby, I think I'm pregnant. 942 00:56:11,902 --> 00:56:13,837 I have no choice. 943 00:56:13,938 --> 00:56:17,541 He will come for me. 944 00:56:17,641 --> 00:56:20,444 I feel pregnant, too. 945 00:56:20,544 --> 00:56:21,678 What's wrong with you? 946 00:56:21,778 --> 00:56:23,113 This isn't my coat. 947 00:56:23,213 --> 00:56:27,584 (VOICE DISTORTED) Don't find your coat, find me Ahab. 948 00:56:27,684 --> 00:56:28,452 AHAB: Find my what? 949 00:56:28,552 --> 00:56:33,423 [Music playing] 950 00:56:33,523 --> 00:56:35,993 Chelsea! 951 00:56:36,093 --> 00:56:37,928 Save me, Ahab! 952 00:56:38,028 --> 00:56:40,464 AHAB: Where are you going? 953 00:56:40,564 --> 00:56:41,298 Twink? 954 00:56:43,934 --> 00:56:46,736 If you want to get out just look at your hand. 955 00:56:46,836 --> 00:56:47,704 AHAB: Chelsea, come back! 956 00:56:51,275 --> 00:56:53,377 [Gasping] 957 00:56:58,148 --> 00:56:59,583 FATHER SULLIVAN: Just go to sleep. 958 00:56:59,683 --> 00:57:04,754 It's for the best, OK? 959 00:57:04,854 --> 00:57:05,956 These aren't my hands! 960 00:57:09,193 --> 00:57:11,195 I lost everything. 961 00:57:16,600 --> 00:57:20,237 No, no, no! 962 00:57:20,337 --> 00:57:22,606 [Thud] 963 00:57:41,958 --> 00:57:43,460 Ahab? 964 00:57:43,560 --> 00:57:44,461 You're OK. 965 00:57:44,561 --> 00:57:45,962 I'm fine, John. 966 00:57:46,063 --> 00:57:49,699 Someone must have fed me some of my tasty berries. 967 00:57:49,799 --> 00:57:51,568 Come on. 968 00:57:51,668 --> 00:57:52,402 Twink? 969 00:58:00,677 --> 00:58:02,446 FATHER SULLIVAN: According to Chelsea's scrapbook, 970 00:58:02,546 --> 00:58:05,015 Fuchman's hiding out at some abandoned water slides 971 00:58:05,115 --> 00:58:06,316 By the old condemned dam. 972 00:58:06,416 --> 00:58:08,585 Yeah, it went out of business after a couple 973 00:58:08,685 --> 00:58:09,453 Dads went missing. 974 00:58:09,553 --> 00:58:10,520 Yeah. 975 00:58:10,620 --> 00:58:14,091 And that place is hundreds of miles away. 976 00:58:14,191 --> 00:58:16,726 We're never going to make it there on foot. 977 00:58:16,826 --> 00:58:18,028 Me agrees. 978 00:58:18,128 --> 00:58:20,030 Not with that attitude we won't. 979 00:58:20,130 --> 00:58:21,631 TWINK: Well, he agrees. 980 00:58:21,731 --> 00:58:25,835 NARRATOR: Astron-6's late night movie will return in a moment. 981 00:58:25,935 --> 00:58:27,171 Coming up at 3:00. 982 00:58:27,271 --> 00:58:30,374 In the year 1999, the university is at war. 983 00:58:30,474 --> 00:58:32,309 And it's up to Captain Blake Star 984 00:58:32,409 --> 00:58:35,479 To save it in "Star Raiders" 985 00:58:35,579 --> 00:58:39,483 I knew you would save me, Blake Star. 986 00:58:39,583 --> 00:58:42,052 [Music playing] 987 00:59:22,392 --> 00:59:25,162 NARRATOR: "Star Raiders" on the Astron-6. 988 00:59:25,262 --> 00:59:28,898 Your Channel 6 super station. 989 00:59:28,998 --> 00:59:31,000 We now return to "Father's Day." 990 00:59:31,101 --> 00:59:32,202 FATHER SULLIVAN: Water slides. 991 00:59:32,302 --> 00:59:35,405 There's nothing sacred to this monster. 992 00:59:35,505 --> 00:59:38,708 TWINK: I used to piss on these slides, so joke's on him. 993 00:59:50,354 --> 00:59:52,589 AHAB: This is it. 994 00:59:52,689 --> 00:59:54,924 All right, Padre, if it comes down to it, 995 00:59:55,024 --> 00:59:55,892 You're going to be our bait. 996 00:59:55,992 --> 00:59:57,327 FATHER SULLIVAN: What? 997 00:59:57,427 --> 00:59:59,663 AHAB: You're the closest thing to a father we've got. 998 00:59:59,763 --> 01:00:00,997 TWINK: He's right. 999 01:00:01,097 --> 01:00:02,299 FATHER SULLIVAN: You've got to be kidding me. 1000 01:00:02,399 --> 01:00:03,833 AHAB: This ain't no time for jokes, Padre. 1001 01:00:03,933 --> 01:00:07,471 If we find that GD thing, we've got to take it down fast. 1002 01:00:07,571 --> 01:00:11,241 And if that means you run a little interference, 1003 01:00:11,341 --> 01:00:14,878 Well, that's just the way it's got to be. 1004 01:00:14,978 --> 01:00:17,814 [Groaning in distance] 1005 01:00:23,153 --> 01:00:25,689 Oh, shit. 1006 01:00:25,789 --> 01:00:27,224 This is it, isn't it? 1007 01:00:27,324 --> 01:00:28,925 God, I'm going to die down here. 1008 01:00:31,895 --> 01:00:33,397 Oh, fuck me. 1009 01:00:38,635 --> 01:00:43,106 My Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, 1010 01:00:43,207 --> 01:00:46,075 Thy kingdom come, thy will be done, 1011 01:00:46,176 --> 01:00:48,245 On Earth as it is in Heaven. 1012 01:00:52,716 --> 01:00:55,018 [Gasps] 1013 01:00:55,118 --> 01:00:56,353 What? 1014 01:00:56,453 --> 01:00:57,221 Fuck! 1015 01:01:13,637 --> 01:01:15,505 It's locked. 1016 01:01:15,605 --> 01:01:17,507 Wait. 1017 01:01:17,607 --> 01:01:18,908 I have an idea. 1018 01:01:22,379 --> 01:01:24,281 That didn't work. 1019 01:01:24,381 --> 01:01:26,283 Twink, look for a key. 1020 01:01:26,383 --> 01:01:27,251 What's it look like? 1021 01:01:27,351 --> 01:01:28,918 Like a freaking key, Twink. 1022 01:01:29,018 --> 01:01:30,854 Look for a key. 1023 01:01:30,954 --> 01:01:32,822 [Grunts] 1024 01:01:33,890 --> 01:01:34,791 Look at that. 1025 01:01:34,891 --> 01:01:35,759 That's disgusting. 1026 01:01:41,197 --> 01:01:45,101 FATHER SULLIVAN: Oh, what's in his mouth. 1027 01:01:45,201 --> 01:01:47,371 God, it's in his mouth. 1028 01:01:47,471 --> 01:01:48,572 He's got a key in his mouth. 1029 01:01:48,672 --> 01:01:51,241 Twink, get the key out of his mouth. 1030 01:01:51,341 --> 01:01:53,176 I don't want to get the key out of his mouth. 1031 01:01:53,277 --> 01:01:54,378 You're right. 1032 01:01:54,478 --> 01:01:57,981 Padre, get the key out of his mouth. 1033 01:01:58,081 --> 01:01:59,816 Why do I have to do it? 1034 01:01:59,916 --> 01:02:03,420 Because you do whatever we tell you to do. 1035 01:02:03,520 --> 01:02:04,421 OK. 1036 01:02:04,521 --> 01:02:06,390 TWINK: I would do it, if I was you. 1037 01:02:06,490 --> 01:02:08,558 Hell, I'd loved to be you for a day. 1038 01:02:08,658 --> 01:02:11,795 Get to do cool stuff like this every day. 1039 01:02:11,895 --> 01:02:12,629 Are you kidding me? 1040 01:02:12,729 --> 01:02:13,763 Come on. 1041 01:02:13,863 --> 01:02:14,598 OK. 1042 01:02:14,698 --> 01:02:15,999 TWINK: Get the heck down there. 1043 01:02:16,099 --> 01:02:17,000 Dude, I would love to. 1044 01:02:17,100 --> 01:02:17,834 OK. 1045 01:02:17,934 --> 01:02:18,702 Yeah. 1046 01:02:18,802 --> 01:02:19,536 Who cares? 1047 01:02:19,636 --> 01:02:20,837 TWINK: Yeah. 1048 01:02:20,937 --> 01:02:24,040 I'd kill to have a fun day like you have every GD day. 1049 01:02:29,313 --> 01:02:30,046 FATHER SULLIVAN: Oh! 1050 01:02:33,149 --> 01:02:34,784 Oh, I got it. 1051 01:02:34,884 --> 01:02:35,619 I got it. 1052 01:02:49,098 --> 01:02:51,401 [Groaning] 1053 01:02:51,501 --> 01:02:52,736 Oh, freaking in my face. 1054 01:02:57,240 --> 01:02:58,475 Is that funny? 1055 01:02:58,575 --> 01:02:59,142 Hm? 1056 01:02:59,242 --> 01:03:00,109 What? 1057 01:03:00,209 --> 01:03:01,711 It's not bad at all. 1058 01:03:16,125 --> 01:03:17,761 There's a pulse. 1059 01:03:17,861 --> 01:03:20,364 [Music playing] 1060 01:04:16,786 --> 01:04:20,089 There he is! 1061 01:04:20,189 --> 01:04:21,858 [Screams] 1062 01:04:21,958 --> 01:04:22,492 Fuck! 1063 01:04:22,592 --> 01:04:23,560 Oh, what do we do? 1064 01:04:23,660 --> 01:04:25,028 He shot me in the fucking hand! 1065 01:04:40,410 --> 01:04:42,879 [Screaming] 1066 01:04:45,949 --> 01:04:48,418 [Grunting] 1067 01:05:07,403 --> 01:05:08,672 Did you guys see that? 1068 01:05:11,441 --> 01:05:13,710 Oh, fuck. 1069 01:05:13,810 --> 01:05:14,544 We saw it. 1070 01:05:17,847 --> 01:05:18,648 Whoa! 1071 01:05:18,748 --> 01:05:20,950 Yeah! 1072 01:05:21,050 --> 01:05:23,219 You shot Twink. 1073 01:05:23,319 --> 01:05:25,689 I'm sorry, Twink! 1074 01:05:25,789 --> 01:05:28,191 You didn't get in on that! 1075 01:05:28,291 --> 01:05:31,394 That was awesome, man! 1076 01:05:31,495 --> 01:05:36,132 That was fucking crazy. 1077 01:05:36,232 --> 01:05:39,002 I know, right? 1078 01:05:39,102 --> 01:05:40,604 Let's go finish him off! 1079 01:05:45,475 --> 01:05:47,977 [Soft music playing] 1080 01:06:20,710 --> 01:06:21,845 The church is willing to overlook 1081 01:06:21,945 --> 01:06:23,747 Your recent conduct, Father John, 1082 01:06:23,847 --> 01:06:27,483 Providing that it never happens again. 1083 01:06:27,584 --> 01:06:29,719 You'll be moving into Father O'Flynn's quarters. 1084 01:06:29,819 --> 01:06:34,257 See to it that all his positions are charitably distributed. 1085 01:06:34,357 --> 01:06:35,592 But Father, I have a service. 1086 01:06:38,461 --> 01:06:41,965 For the foreseeable future, I'll be conducting the service. 1087 01:06:44,834 --> 01:06:46,269 I want you to focus on penance. 1088 01:06:57,246 --> 01:06:57,981 No more... 1089 01:06:58,081 --> 01:07:00,083 But Father... 1090 01:07:00,183 --> 01:07:01,484 Are we clear? 1091 01:07:01,585 --> 01:07:02,318 Yes, Father. 1092 01:07:13,362 --> 01:07:16,633 Yes, Father. 1093 01:07:16,733 --> 01:07:20,236 You know, you're going to have to pay for that wall. 1094 01:07:20,336 --> 01:07:23,206 [Music continues] 1095 01:07:55,471 --> 01:07:57,006 Well, you're definitely gay. 1096 01:08:30,907 --> 01:08:33,743 [Suspenseful music] 1097 01:08:57,934 --> 01:08:59,235 Ahab! 1098 01:08:59,335 --> 01:09:01,805 [Phone ringing] 1099 01:09:03,472 --> 01:09:04,207 Yeah? 1100 01:09:04,307 --> 01:09:05,041 Ahab! 1101 01:09:05,141 --> 01:09:06,275 Ahab, it's John. 1102 01:09:06,375 --> 01:09:07,944 You must listen to me this. 1103 01:09:08,044 --> 01:09:10,213 John, what are you doing on the phone? 1104 01:09:10,313 --> 01:09:11,114 [Knocking at door] 1105 01:09:11,214 --> 01:09:12,415 I must warn you that... 1106 01:09:12,515 --> 01:09:13,249 OK. 1107 01:09:13,349 --> 01:09:14,517 Just a sec, hang on. 1108 01:09:14,617 --> 01:09:17,586 I think there's a friend at the door. 1109 01:09:17,687 --> 01:09:18,587 [Knocking continues] 1110 01:09:18,688 --> 01:09:22,692 Ahab, don't answer the door! 1111 01:09:22,792 --> 01:09:24,427 AHAB: Chelsea, you're awake! 1112 01:09:24,527 --> 01:09:26,429 And you read this all in some book. 1113 01:09:26,529 --> 01:09:29,565 FATHER SULLIVAN: Not just some book, an ancient tome. 1114 01:09:29,665 --> 01:09:30,399 Tome? 1115 01:09:30,499 --> 01:09:31,400 Yes. 1116 01:09:31,500 --> 01:09:32,969 A tome. 1117 01:09:33,069 --> 01:09:35,271 Oh, toma. 1118 01:09:35,371 --> 01:09:37,907 Father O'Flynn was researching it before he went blind. 1119 01:09:38,007 --> 01:09:39,408 It calls the Fuchman by name. 1120 01:09:39,508 --> 01:09:41,410 It sounds like a real best seller. 1121 01:09:41,510 --> 01:09:43,012 [Laughs] 1122 01:09:43,112 --> 01:09:45,581 It says that the Fuchman appears each generation, 1123 01:09:45,681 --> 01:09:49,018 Raping and killing fathers until the host body is extinguished. 1124 01:09:49,118 --> 01:09:50,754 It says that he that sees but one path 1125 01:09:50,854 --> 01:09:52,455 Shall stand in the way of the Fuchmanachis. 1126 01:09:52,555 --> 01:09:53,456 What? 1127 01:09:53,556 --> 01:09:54,824 There's no time to explain. 1128 01:09:57,193 --> 01:09:57,794 TWINK: Whoa! 1129 01:09:57,894 --> 01:09:59,428 I love this new John! 1130 01:09:59,528 --> 01:10:04,200 Ahab, I never got a chance to thank you for saving me. 1131 01:10:04,300 --> 01:10:05,201 You're welcome. 1132 01:10:14,410 --> 01:10:17,180 You're my sister, Chelsea. 1133 01:10:17,280 --> 01:10:22,485 I'm just... you were saying you... It's not that I'm not attracted 1134 01:10:22,585 --> 01:10:23,619 To you or anything like that. 1135 01:10:23,719 --> 01:10:26,289 It's just that... Like last time I 1136 01:10:26,389 --> 01:10:31,327 See you you're this little kid, and I go away for 10 years. 1137 01:10:31,427 --> 01:10:34,630 I mean, I heard you were in that orphanage and those nuns. 1138 01:10:34,730 --> 01:10:37,867 And I... button fly actually. 1139 01:10:37,967 --> 01:10:39,735 I was going to do something about that. 1140 01:10:39,836 --> 01:10:44,540 When I come back and... a beautiful, mature woman. 1141 01:10:44,640 --> 01:10:47,110 [Music playing] 1142 01:11:29,485 --> 01:11:32,788 Fuck me, Ahab! 1143 01:11:32,889 --> 01:11:34,390 Fuck me, Ahab! 1144 01:11:38,461 --> 01:11:40,363 AHAB: Uh, oh, OK. 1145 01:11:40,463 --> 01:11:41,764 Uh, hold on. 1146 01:11:41,865 --> 01:11:42,765 [Groaning] 1147 01:11:42,866 --> 01:11:45,734 Chelsea, what the fuck? 1148 01:11:45,835 --> 01:11:47,503 FUCHMANICHISTS: Hail the Fuchmanicus. 1149 01:11:47,603 --> 01:11:48,404 [Yelling] 1150 01:11:48,504 --> 01:11:50,739 Hail the Fuchmanicus. 1151 01:11:50,840 --> 01:11:52,075 I'm going to stop. 1152 01:11:52,175 --> 01:11:52,708 Stop! 1153 01:11:52,808 --> 01:11:53,877 I don't... 1154 01:11:53,977 --> 01:11:55,711 FUCHMANICHISTS: Hail the Fuchmanicus. 1155 01:11:55,811 --> 01:11:57,713 Hail the Fuchmanicus. 1156 01:11:57,813 --> 01:12:00,283 Hail the Fuchmanicus. 1157 01:12:00,383 --> 01:12:01,684 Hail the Fuchmanicus. 1158 01:12:01,784 --> 01:12:02,852 Chelsea? 1159 01:12:02,952 --> 01:12:04,687 FUCHMANICHISTS: Hail the Fuchmanicus. 1160 01:12:04,787 --> 01:12:07,290 Hail the Fuchmanicus. 1161 01:12:07,390 --> 01:12:09,592 Hail the Fuchmanicus. 1162 01:12:09,692 --> 01:12:11,160 Hail the Fuchmanicus. 1163 01:12:11,260 --> 01:12:13,429 [Gunshots] 1164 01:12:35,451 --> 01:12:38,354 [Groaning] 1165 01:12:52,568 --> 01:12:53,302 TWINK: Stop! 1166 01:12:53,402 --> 01:12:54,237 Stop, stop, stop! 1167 01:12:54,337 --> 01:12:56,705 Stop, stop, stop, stop, stop stop! 1168 01:12:56,805 --> 01:12:57,907 Stop it! 1169 01:13:15,358 --> 01:13:17,693 [Gunshots] 1170 01:13:19,595 --> 01:13:22,598 STEGEL: Mark, don't leave me. 1171 01:13:25,601 --> 01:13:26,635 Don't leave me, beautiful Mark. 1172 01:13:26,735 --> 01:13:27,503 Stegel? 1173 01:13:34,510 --> 01:13:35,311 That's right, Ahab. 1174 01:13:38,514 --> 01:13:40,216 Go on. 1175 01:13:40,316 --> 01:13:43,452 My people have been guarding the Fuchmanicus 1176 01:13:43,552 --> 01:13:45,421 For generations. 1177 01:13:45,521 --> 01:13:49,425 You were never more than a thorn in our side. 1178 01:13:49,525 --> 01:13:50,893 AHAB: You set me up. 1179 01:13:50,994 --> 01:13:51,727 Yeah. 1180 01:13:54,730 --> 01:13:55,864 Bill Cummings, eh? 1181 01:13:55,965 --> 01:13:57,033 Not tonight. 1182 01:14:06,742 --> 01:14:08,611 Happy Father's Day. 1183 01:14:11,914 --> 01:14:13,682 That's 10 years. 1184 01:14:13,782 --> 01:14:15,518 10 years of my life wasted. 1185 01:14:15,618 --> 01:14:19,622 We had to keep you around to fulfill your destiny. 1186 01:14:19,722 --> 01:14:21,024 Yeah? 1187 01:14:21,124 --> 01:14:23,592 Well, I did. 1188 01:14:23,692 --> 01:14:24,893 I killed the Fuchman. 1189 01:14:24,994 --> 01:14:26,862 [Thundering] 1190 01:14:26,962 --> 01:14:28,831 Ahab, you fool. 1191 01:14:28,931 --> 01:14:31,600 You played right into my hands. 1192 01:14:31,700 --> 01:14:37,106 With your seed I will birth the most powerful Fuchman yet! 1193 01:14:37,206 --> 01:14:41,044 Oh, glory to the Fuchman. 1194 01:14:41,144 --> 01:14:42,611 Happy Father's Day, Ahab. 1195 01:14:51,520 --> 01:14:52,221 AHAB: OK. 1196 01:14:52,321 --> 01:14:54,190 So seriously, though, what? 1197 01:14:54,290 --> 01:14:55,791 The Fuchman wanted us to kill him, Ahab. 1198 01:14:55,891 --> 01:14:57,493 Don't you understand? 1199 01:14:57,593 --> 01:14:58,694 We were pawns. 1200 01:14:58,794 --> 01:14:59,895 We were used. 1201 01:14:59,995 --> 01:15:01,964 It's all here in Father O'Flynn's book. 1202 01:15:02,065 --> 01:15:03,632 So I need you to be brutally honest with me 1203 01:15:03,732 --> 01:15:06,069 When you tell me exactly what you and Chelsea we're 1204 01:15:06,169 --> 01:15:09,338 Doing here tonight. 1205 01:15:09,438 --> 01:15:10,739 AHAB: Fuck all! 1206 01:15:10,839 --> 01:15:12,141 I don't know. 1207 01:15:12,241 --> 01:15:15,444 Hung out, talked, watched a bit of a... it doesn't 1208 01:15:15,544 --> 01:15:18,781 Even... the point is she didn't try to kill me 1209 01:15:18,881 --> 01:15:19,815 Or anything like that. No. 1210 01:15:19,915 --> 01:15:21,016 She wouldn't try and kill you. 1211 01:15:21,117 --> 01:15:22,685 She would try and have sex with you. 1212 01:15:22,785 --> 01:15:24,587 So let's get real here, Ahab. 1213 01:15:24,687 --> 01:15:26,322 Real talk time. 1214 01:15:26,422 --> 01:15:27,590 The Fuchmanicus could use your seed 1215 01:15:27,690 --> 01:15:29,625 To rebirth himself for another generation 1216 01:15:29,725 --> 01:15:32,295 Stronger than ever before. 1217 01:15:32,395 --> 01:15:35,398 And this whole thing would start all over again. 1218 01:15:35,498 --> 01:15:37,266 Now, if you just enjoyed a platonic evening 1219 01:15:37,366 --> 01:15:40,703 With your possessed sister, doing pleasant things, 1220 01:15:40,803 --> 01:15:43,572 Then we'll call it a day. 1221 01:15:43,672 --> 01:15:45,241 Good. 1222 01:15:45,341 --> 01:15:46,075 Good. 1223 01:15:50,913 --> 01:15:54,483 AHAB: So I... I might have... I might have... I might have 1224 01:15:54,583 --> 01:15:55,984 Fooled around with her a little bit 1225 01:15:56,085 --> 01:15:58,654 Last night when I was drunk. 1226 01:15:58,754 --> 01:15:59,888 So... 1227 01:15:59,988 --> 01:16:01,957 God, dude, your sister! 1228 01:16:02,057 --> 01:16:03,526 AHAB: I didn't want to or anything. 1229 01:16:03,626 --> 01:16:06,162 I was freaking blackout drunk, man. 1230 01:16:06,262 --> 01:16:07,830 I don't remember a GD thing. 1231 01:16:07,930 --> 01:16:09,265 Jesus, Ahab, you didn't. 1232 01:16:09,365 --> 01:16:12,000 Fuck you guys if you say you wouldn't do the same. 1233 01:16:12,101 --> 01:16:14,737 If you had... you've seen her! 1234 01:16:14,837 --> 01:16:16,705 Christ! 1235 01:16:16,805 --> 01:16:19,408 With your sister. 1236 01:16:19,508 --> 01:16:20,243 AHAB: No! 1237 01:16:20,343 --> 01:16:23,712 It was Fuchman all along, see? 1238 01:16:23,812 --> 01:16:28,016 And it... some kind of mind grip on me is what it is. 1239 01:16:28,117 --> 01:16:31,154 A fucking telekinetic psychic mind gap. 1240 01:16:31,254 --> 01:16:34,157 That's why I don't remember anything, Twink. 1241 01:16:34,257 --> 01:16:35,224 That's very weird. 1242 01:16:35,324 --> 01:16:36,125 I don't remember reading anything 1243 01:16:36,225 --> 01:16:37,059 About that in the book. 1244 01:16:37,160 --> 01:16:38,761 AHAB: That is weird. 1245 01:16:38,861 --> 01:16:40,095 It's probably in there somewhere. 1246 01:16:40,196 --> 01:16:44,367 Uh, just read between the lines or something. 1247 01:16:44,467 --> 01:16:45,834 I suppose it is open to interpretation. 1248 01:16:45,934 --> 01:16:46,669 Yep. 1249 01:16:46,769 --> 01:16:47,570 Yep. 1250 01:16:47,670 --> 01:16:48,604 Yes, it is. 1251 01:16:48,704 --> 01:16:51,740 And, uh, we could go get an abortion. 1252 01:16:51,840 --> 01:16:53,176 Put this whole thing behind us. 1253 01:16:53,276 --> 01:16:54,743 Never speak of it again. 1254 01:16:54,843 --> 01:16:57,946 Ahab, he has her. 1255 01:16:58,046 --> 01:16:59,348 AHAB: Fuchman? 1256 01:16:59,448 --> 01:17:00,316 Yes. 1257 01:17:00,416 --> 01:17:01,116 Yes. 1258 01:17:01,217 --> 01:17:02,318 AHAB: And he's... 1259 01:17:02,418 --> 01:17:03,586 In hell. 1260 01:17:03,686 --> 01:17:05,921 [Thundering] 1261 01:17:06,989 --> 01:17:08,023 Change of subject. 1262 01:17:08,123 --> 01:17:10,626 Can we go feed my cats real quick? 1263 01:17:10,726 --> 01:17:13,162 I will give you gas money if I have... 1264 01:17:13,262 --> 01:17:14,530 TWINK: Are we sure about this? 1265 01:17:14,630 --> 01:17:15,998 FATHER SULLIVAN: If this is the only way 1266 01:17:16,098 --> 01:17:17,600 Then this is the only way. 1267 01:17:17,700 --> 01:17:22,338 I was actually going to kill myself anyway so... two birds. 1268 01:17:22,438 --> 01:17:24,340 The Fuchmanicus demon is going to be much 1269 01:17:24,440 --> 01:17:25,908 Stronger than Chris Fuchman. 1270 01:17:26,008 --> 01:17:27,476 It's going to take all three of our strengths combined to... 1271 01:17:27,576 --> 01:17:28,611 All right, all right, all right. 1272 01:17:28,711 --> 01:17:30,379 Let's just do this right now, OK? 1273 01:17:32,581 --> 01:17:33,282 OK. 1274 01:17:33,382 --> 01:17:34,317 So how... how do we do this? 1275 01:17:34,417 --> 01:17:36,552 Is it just like one at a time? 1276 01:17:36,652 --> 01:17:39,188 Or, uh, do we... 1277 01:17:39,288 --> 01:17:40,022 Yeah, one at a time. 1278 01:17:40,122 --> 01:17:40,923 We just do it. 1279 01:17:41,023 --> 01:17:42,090 OK? 1280 01:17:42,191 --> 01:17:44,126 I think all at once would be better. 1281 01:17:44,227 --> 01:17:44,960 One gun. 1282 01:17:45,060 --> 01:17:46,495 We have one gun. 1283 01:17:46,595 --> 01:17:49,332 Well, what if one of us screws up? 1284 01:17:49,432 --> 01:17:52,201 What do you mean what if one of us screws up? 1285 01:17:52,301 --> 01:17:53,236 You're going to fag out. 1286 01:17:53,336 --> 01:17:55,838 I'm not going to fag out, fag. 1287 01:17:55,938 --> 01:17:56,905 What? 1288 01:17:57,005 --> 01:17:57,740 Out. 1289 01:17:57,840 --> 01:17:58,674 Fag out. 1290 01:17:58,774 --> 01:17:59,808 I'm not going to. 1291 01:17:59,908 --> 01:18:01,410 I'll kill you both right now. 1292 01:18:01,510 --> 01:18:04,179 Look, I just don't think guns is the way to go. 1293 01:18:04,280 --> 01:18:05,281 You got a better idea? 1294 01:18:05,381 --> 01:18:07,450 Uh, pills, razor blades, condoms. 1295 01:18:07,550 --> 01:18:09,151 I can kill myself with a condom. 1296 01:18:09,252 --> 01:18:10,453 I saw a guy choke to death... 1297 01:18:10,553 --> 01:18:12,521 [Gunshot] 1298 01:18:14,223 --> 01:18:14,957 Oh! 1299 01:18:19,962 --> 01:18:21,230 Did it work? 1300 01:18:21,330 --> 01:18:23,198 I don't know. 1301 01:18:23,299 --> 01:18:28,737 He had the prettiest... he looks like he's an owl. 1302 01:18:28,837 --> 01:18:29,672 Do you want to go next? 1303 01:18:32,575 --> 01:18:35,010 No. 1304 01:18:35,110 --> 01:18:37,980 [Rock music playing] 1305 01:18:41,817 --> 01:18:46,289 JACKET: Ahab, you were made for me. 1306 01:18:46,389 --> 01:18:48,257 Jacket, there you are. 1307 01:18:48,357 --> 01:18:50,859 [Music continues] 1308 01:19:01,537 --> 01:19:02,305 Twink? 1309 01:19:06,008 --> 01:19:06,909 Yes! 1310 01:19:07,009 --> 01:19:09,478 [Groans] 1311 01:19:10,379 --> 01:19:11,847 That's five out of eight. 1312 01:19:11,947 --> 01:19:14,417 [Screaming] 1313 01:19:20,255 --> 01:19:21,357 Jesus Christ. 1314 01:19:24,660 --> 01:19:26,929 Twink! 1315 01:19:27,029 --> 01:19:29,097 I lost. 1316 01:19:29,197 --> 01:19:30,098 [Screaming in distance] 1317 01:19:30,198 --> 01:19:33,035 So this is hell, huh? 1318 01:19:33,135 --> 01:19:35,003 It's not so bad. 1319 01:19:35,103 --> 01:19:37,806 What is taking Padre? 1320 01:19:37,906 --> 01:19:40,743 [Screaming] 1321 01:19:47,850 --> 01:19:49,318 Hello. 1322 01:19:49,418 --> 01:19:53,589 You must be Father John Sullivan. 1323 01:19:53,689 --> 01:19:55,023 Hi. 1324 01:19:55,123 --> 01:19:57,526 Where's Ahab and Twink? 1325 01:19:57,626 --> 01:20:00,062 Ahab. 1326 01:20:00,162 --> 01:20:01,530 Ahab. 1327 01:20:01,630 --> 01:20:06,502 No, no Ahabs on today's list, but we do have Twinkies. 1328 01:20:06,602 --> 01:20:08,704 All the Twinkies you could ever want for. 1329 01:20:08,804 --> 01:20:09,338 Cool. 1330 01:20:09,438 --> 01:20:10,539 Is this hell? 1331 01:20:10,639 --> 01:20:14,610 Uh, H-E-double hockey sticks you mean? 1332 01:20:14,710 --> 01:20:16,945 We don't use the H-word word much around here. 1333 01:20:17,045 --> 01:20:17,780 Sorry. 1334 01:20:17,880 --> 01:20:19,415 Already forgiven. 1335 01:20:19,515 --> 01:20:22,685 This is heaven, my friend. 1336 01:20:22,785 --> 01:20:25,788 A place where all your dreams come to fruition. 1337 01:20:25,888 --> 01:20:29,291 You can have anything your heart desires, 1338 01:20:29,392 --> 01:20:32,294 But you can never leave. 1339 01:20:32,395 --> 01:20:36,432 I heard of hell freezing over, but this is nuts. 1340 01:20:36,532 --> 01:20:38,667 Ahab, I say I heard of hell freezing over... 1341 01:20:38,767 --> 01:20:39,301 Yeah, yeah. 1342 01:20:39,402 --> 01:20:40,135 I heard you. 1343 01:20:42,070 --> 01:20:43,171 Fuck. 1344 01:20:43,271 --> 01:20:43,972 Can I have one of your gloves, man? 1345 01:20:44,072 --> 01:20:44,940 It's fucking... 1346 01:20:45,040 --> 01:20:46,542 [Groans] 1347 01:20:46,642 --> 01:20:50,145 It's so cold out here I can't hear this stuff about gloves. 1348 01:20:50,245 --> 01:20:50,979 Twink. 1349 01:20:54,850 --> 01:20:55,584 Twink? 1350 01:21:00,656 --> 01:21:02,591 Ahab? 1351 01:21:02,691 --> 01:21:03,426 Andrew. 1352 01:21:06,829 --> 01:21:07,863 Dad? 1353 01:21:07,963 --> 01:21:10,265 Andrew, there's something I've been wanting 1354 01:21:10,365 --> 01:21:14,503 To say to you for a long time. 1355 01:21:14,603 --> 01:21:19,742 I am so sorry for what happened to you. 1356 01:21:19,842 --> 01:21:23,011 Andrew, I wanted to tell you... I 1357 01:21:23,111 --> 01:21:27,483 Wanted tell you that your mother knew better than I 1358 01:21:27,583 --> 01:21:30,385 Did from the very beginning. 1359 01:21:30,486 --> 01:21:35,090 And that's why she hanged herself. 1360 01:21:35,190 --> 01:21:39,462 Chris Fuchman did me the best favor of my pathetic life, 1361 01:21:39,562 --> 01:21:42,798 Because I didn't have to look at your face. 1362 01:21:42,898 --> 01:21:47,536 I didn't have to look at the scum sucking 1363 01:21:47,636 --> 01:21:50,706 Homo that killed my wife. 1364 01:21:50,806 --> 01:21:53,075 Why are you saying this to me? 1365 01:21:53,175 --> 01:21:54,042 What? 1366 01:21:54,142 --> 01:21:56,845 Are you going to cry now? 1367 01:21:56,945 --> 01:21:58,046 Cry for me. 1368 01:21:58,146 --> 01:22:00,783 Cry for me because I didn't have the strength 1369 01:22:00,883 --> 01:22:03,919 To wrap that rope around my neck and join your mother. 1370 01:22:04,019 --> 01:22:06,589 Cry for me because I didn't have the balls 1371 01:22:06,689 --> 01:22:08,691 To smother you in your crib. 1372 01:22:08,791 --> 01:22:11,594 Cry for me because my son makes his money 1373 01:22:11,694 --> 01:22:13,496 By giving blow jobs to old men. 1374 01:22:13,596 --> 01:22:14,563 (SCREAMING) No! 1375 01:22:20,402 --> 01:22:22,070 [Music playing] 1376 01:22:22,170 --> 01:22:22,905 Chelsea? 1377 01:22:30,112 --> 01:22:30,846 Dad? 1378 01:22:42,658 --> 01:22:45,761 [Incoherent speech] 1379 01:22:48,631 --> 01:22:50,533 PRIEST: Do you, Chelsea, take Chris 1380 01:22:50,633 --> 01:22:51,867 Fuchman for all of eternity? 1381 01:22:51,967 --> 01:22:52,501 CHELSEA: I do. 1382 01:22:52,601 --> 01:22:53,536 (SCREAMING) No! 1383 01:22:58,574 --> 01:22:59,675 Who are you? 1384 01:23:07,182 --> 01:23:07,950 Why are you here? 1385 01:23:21,396 --> 01:23:22,130 Sorry. 1386 01:23:30,172 --> 01:23:31,039 CHELSEA: What is that? 1387 01:23:31,139 --> 01:23:32,374 An erection? 1388 01:23:32,474 --> 01:23:34,176 You want to fuck your own sister? 1389 01:23:34,276 --> 01:23:38,547 You're like the Indian in the cupboard, you'd get lost in me. 1390 01:23:38,647 --> 01:23:40,082 Are you scared? 1391 01:23:40,182 --> 01:23:42,184 I was scared when Fuchman took my soul. 1392 01:23:42,284 --> 01:23:44,587 [Screaming] 1393 01:23:50,458 --> 01:23:51,259 Give me my coat! 1394 01:23:54,129 --> 01:23:55,130 Twink! 1395 01:23:55,230 --> 01:23:55,998 Twink? 1396 01:24:01,503 --> 01:24:02,404 Walnut? 1397 01:24:02,504 --> 01:24:04,539 Don't listen to him, Twink. 1398 01:24:04,640 --> 01:24:06,041 Everything will be OK. 1399 01:24:06,141 --> 01:24:10,178 Come with me and everything will be fine. 1400 01:24:10,278 --> 01:24:12,047 TWINK: But... 1401 01:24:12,147 --> 01:24:13,616 Everything will be OK. 1402 01:24:22,858 --> 01:24:23,959 I've always loved you. 1403 01:24:36,338 --> 01:24:37,405 No! No! 1404 01:24:37,505 --> 01:24:38,373 No! Ahab! 1405 01:24:38,473 --> 01:24:39,241 Ahab! 1406 01:24:44,279 --> 01:24:45,347 Ahab, help! 1407 01:24:45,447 --> 01:24:46,481 Help! 1408 01:24:46,581 --> 01:24:47,650 Get me out of here! Get me out! 1409 01:24:47,750 --> 01:24:48,751 Get me out, please! 1410 01:24:52,921 --> 01:24:55,590 I thought I made myself clear. 1411 01:24:55,691 --> 01:24:58,961 Your soul belongs to heaven for eternity. 1412 01:25:01,964 --> 01:25:04,366 I know. 1413 01:25:04,466 --> 01:25:06,802 Obviously. 1414 01:25:06,902 --> 01:25:10,005 I just... what the hell is that? 1415 01:25:12,607 --> 01:25:14,877 Nobody move or I blow his head off! 1416 01:25:14,977 --> 01:25:16,011 You fool! 1417 01:25:16,111 --> 01:25:17,746 You have no idea what you're meddling with! 1418 01:25:17,846 --> 01:25:19,848 Shut your face, faggot! 1419 01:25:19,948 --> 01:25:21,183 You're going to take me to your boss, 1420 01:25:21,283 --> 01:25:22,785 And He's going to get me the hell out of here. 1421 01:25:22,885 --> 01:25:24,319 Or I'm going to put a bullet through you, 1422 01:25:24,419 --> 01:25:27,055 And I don't want to do that because you seem very nice. 1423 01:25:27,155 --> 01:25:29,591 Well, then don't do it, because it's true! 1424 01:25:29,692 --> 01:25:31,159 I know! 1425 01:25:31,259 --> 01:25:34,129 But I have to. 1426 01:25:34,229 --> 01:25:35,831 Everyone, do as he says. 1427 01:25:35,931 --> 01:25:37,399 Just do as he says. 1428 01:25:37,499 --> 01:25:41,036 Fucking do as I say. 1429 01:25:41,136 --> 01:25:42,404 Where's God? 1430 01:25:42,504 --> 01:25:45,007 His office is at the end of this hall. 1431 01:25:45,107 --> 01:25:46,709 Is He one of these chicks or something? 1432 01:25:46,809 --> 01:25:48,043 No! No! 1433 01:25:48,143 --> 01:25:51,413 It's at the end of this hall, I swear to Him. 1434 01:25:51,513 --> 01:25:52,347 What hall? 1435 01:25:52,447 --> 01:25:53,682 That hall! 1436 01:25:53,782 --> 01:25:55,217 I don't see shit! 1437 01:25:55,317 --> 01:25:56,685 It's... it's right there. 1438 01:25:56,785 --> 01:26:00,155 Just unfocus your eyes. 1439 01:26:00,255 --> 01:26:01,123 Don't let go, Twink! 1440 01:26:04,459 --> 01:26:06,561 Don't you let go! 1441 01:26:06,661 --> 01:26:09,164 Don't you let go, Twink! 1442 01:26:09,264 --> 01:26:10,933 Don't you let go, Twink! 1443 01:26:17,706 --> 01:26:20,108 NARRATOR: And hell was quiet once again. 1444 01:26:26,681 --> 01:26:27,415 What's this? 1445 01:26:27,515 --> 01:26:28,717 I'm sorry, God. 1446 01:26:28,817 --> 01:26:29,584 Hey, I had no choice. 1447 01:26:29,684 --> 01:26:30,452 He's got a gun. 1448 01:26:30,552 --> 01:26:31,720 Ah, come on, Chad. 1449 01:26:31,820 --> 01:26:32,888 Have you never been at gunpoint before? 1450 01:26:32,988 --> 01:26:33,889 What? 1451 01:26:33,989 --> 01:26:35,190 Are you afraid of a little pressure? 1452 01:26:35,290 --> 01:26:36,959 God, You've got to get me out of here, Man. 1453 01:26:37,059 --> 01:26:39,394 I got a situation in hell and I've got to take care of it. 1454 01:26:39,494 --> 01:26:41,463 Jesus Christ, grow up man. 1455 01:26:41,563 --> 01:26:43,198 Let's talk about this like adults. 1456 01:26:43,298 --> 01:26:45,167 Chad, didn't you tell him about the Twinkies? 1457 01:26:45,267 --> 01:26:47,736 I spent my whole life worshipping You. 1458 01:26:47,836 --> 01:26:50,272 But I swear to God if you don't show me to the exit, 1459 01:26:50,372 --> 01:26:51,206 I'll kill him. 1460 01:26:51,306 --> 01:26:52,374 And then I'll kill You. 1461 01:26:52,474 --> 01:26:53,575 He's fucking crazy. 1462 01:26:53,675 --> 01:26:54,810 He'll do it. 1463 01:26:54,910 --> 01:26:56,344 Ah, he won't do it. 1464 01:26:59,047 --> 01:26:59,581 Huh! 1465 01:26:59,681 --> 01:27:00,849 Your move, Old Man. 1466 01:27:00,949 --> 01:27:02,818 You know this is bad for business, right? 1467 01:27:02,918 --> 01:27:06,254 I think, uh, maybe, just maybe we can get a Bible 1468 01:27:06,354 --> 01:27:07,322 And read it together. 1469 01:27:07,422 --> 01:27:08,690 Get a little high. 1470 01:27:08,791 --> 01:27:10,092 You know, talk it out. 1471 01:27:10,192 --> 01:27:11,459 FATHER O'FLYNN: Not so fast, God. 1472 01:27:11,559 --> 01:27:12,294 Father! 1473 01:27:12,394 --> 01:27:13,929 Get out quick, John! 1474 01:27:14,029 --> 01:27:15,630 They do horrible things up here! 1475 01:27:15,730 --> 01:27:16,464 Terrible things! 1476 01:27:16,564 --> 01:27:17,365 Get out! 1477 01:27:17,465 --> 01:27:18,500 Come with me, Father! 1478 01:27:18,600 --> 01:27:19,434 It's too late for me. 1479 01:27:19,534 --> 01:27:20,268 Go! 1480 01:27:20,368 --> 01:27:21,336 Now! 1481 01:27:21,436 --> 01:27:24,639 I find you're always so overly dramatic. 1482 01:27:24,739 --> 01:27:26,608 This is all about business, you know that. 1483 01:27:26,708 --> 01:27:28,210 Get out, John! 1484 01:27:28,310 --> 01:27:29,211 I love you! 1485 01:27:35,050 --> 01:27:38,086 All right, put up your hands, God. 1486 01:27:38,186 --> 01:27:39,354 Where are You? 1487 01:27:39,454 --> 01:27:40,322 Where are You? 1488 01:27:40,422 --> 01:27:41,556 I'll blow Your brains out. 1489 01:27:41,656 --> 01:27:43,691 At least point the gun in approximately 1490 01:27:43,792 --> 01:27:44,559 The right direction. 1491 01:27:44,659 --> 01:27:45,460 Who said that? 1492 01:27:57,973 --> 01:28:01,043 [Gate creaking] 1493 01:28:31,907 --> 01:28:39,814 Don't look into... 1494 01:28:39,915 --> 01:28:42,650 Look me in the eye you fat piece of shit. 1495 01:28:42,750 --> 01:28:44,252 His eyes. 1496 01:28:54,729 --> 01:28:57,232 [Laughing evilly] 1497 01:29:00,335 --> 01:29:02,370 [Groaning] 1498 01:29:03,338 --> 01:29:04,772 Hang back, Mark. 1499 01:29:04,873 --> 01:29:05,607 I've got this. 1500 01:29:11,880 --> 01:29:12,614 Mark! 1501 01:29:32,500 --> 01:29:34,569 CHELSEA: Get the fuck away from my brother 1502 01:29:34,669 --> 01:29:38,173 You fat father fucker! 1503 01:29:38,273 --> 01:29:40,575 [Screaming] 1504 01:29:45,680 --> 01:29:47,149 I made it! 1505 01:29:47,249 --> 01:29:49,151 I made it! 1506 01:29:49,251 --> 01:29:52,154 [Growling] 1507 01:29:56,458 --> 01:29:58,160 Maybe now you'll take me seriously. 1508 01:30:03,031 --> 01:30:06,134 [Screaming] 1509 01:30:13,041 --> 01:30:14,309 Mary, you're alive. 1510 01:30:14,409 --> 01:30:16,111 Maybe now you'll take me seriously. 1511 01:30:19,014 --> 01:30:22,117 [Yelling] 1512 01:30:40,602 --> 01:30:43,471 [Howling] 1513 01:30:47,575 --> 01:30:48,476 Oh, it's a miracle. 1514 01:30:53,982 --> 01:30:56,451 [Baby crying] 1515 01:30:58,553 --> 01:31:01,856 AHAB: He's just a baby. 1516 01:31:01,956 --> 01:31:04,859 CHELSEA: Oh! 1517 01:31:04,959 --> 01:31:07,462 [Screaming] 1518 01:31:09,964 --> 01:31:11,833 We did it. 1519 01:31:11,933 --> 01:31:14,602 We did. 1520 01:31:14,702 --> 01:31:15,437 We did it. 1521 01:31:18,706 --> 01:31:19,441 Ahab! 1522 01:31:26,914 --> 01:31:27,682 It's OK, baby. 1523 01:31:27,782 --> 01:31:28,516 It's OK. 1524 01:31:28,616 --> 01:31:29,751 Mama's here. 1525 01:31:29,851 --> 01:31:30,752 Sleazy's here. 1526 01:31:30,852 --> 01:31:33,221 [Moaning] 1527 01:31:38,660 --> 01:31:40,062 MARY: You guys are siblings! 1528 01:31:46,901 --> 01:31:47,802 Is it really you? 1529 01:31:47,902 --> 01:31:48,970 It's me. 1530 01:31:49,071 --> 01:31:52,240 Ahab, I've missed you so much. 1531 01:31:52,340 --> 01:31:53,741 AHAB: I'm never going to let you go again. 1532 01:31:56,678 --> 01:31:58,080 What the hell is happening? 1533 01:31:58,180 --> 01:32:00,048 Your soul is returning to Earth. 1534 01:32:00,148 --> 01:32:02,484 Ahab, come with me! 1535 01:32:02,584 --> 01:32:03,585 AHAB: I'll find you! 1536 01:32:03,685 --> 01:32:04,952 I swear I'll find you! 1537 01:32:05,053 --> 01:32:06,088 Get an abortion! 1538 01:32:06,188 --> 01:32:07,155 I'm so sorry! 1539 01:32:13,461 --> 01:32:14,196 Huh. 1540 01:32:16,998 --> 01:32:18,966 Hm, well done, fellas. 1541 01:32:19,067 --> 01:32:20,535 And I ain't talking about the meat. 1542 01:32:20,635 --> 01:32:21,936 You! 1543 01:32:22,036 --> 01:32:23,004 AHAB: Who is this guy? 1544 01:32:23,105 --> 01:32:24,672 It's the devil. 1545 01:32:24,772 --> 01:32:25,573 And he's an asshole. 1546 01:32:25,673 --> 01:32:27,675 No, it's God. 1547 01:32:27,775 --> 01:32:28,510 He... 1548 01:32:28,610 --> 01:32:29,577 That's right. 1549 01:32:29,677 --> 01:32:30,412 That's right. 1550 01:32:30,512 --> 01:32:31,946 I own upstairs and downstairs. 1551 01:32:32,046 --> 01:32:34,116 You give the illusion of competition then 1552 01:32:34,216 --> 01:32:35,417 It raises morale. 1553 01:32:35,517 --> 01:32:37,018 Kind of like the move business. 1554 01:32:37,119 --> 01:32:38,286 Who is this guy talking, John? 1555 01:32:38,386 --> 01:32:39,887 FATHER SULLIVAN: It's over devil. 1556 01:32:39,987 --> 01:32:41,489 We destroyed the demon. 1557 01:32:41,589 --> 01:32:42,690 Oh, yeah. 1558 01:32:42,790 --> 01:32:43,825 Good work. 1559 01:32:43,925 --> 01:32:45,993 FATHER SULLIVAN: The world is safe. 1560 01:32:46,094 --> 01:32:48,263 Congratulations again. 1561 01:32:48,363 --> 01:32:50,332 FATHER SULLIVAN: We defeated you devil. 1562 01:32:50,432 --> 01:32:51,666 Yep. 1563 01:32:51,766 --> 01:32:53,601 You showed me. 1564 01:32:53,701 --> 01:32:55,537 You lost! 1565 01:32:55,637 --> 01:32:59,607 Huh, nice guy. 1566 01:32:59,707 --> 01:33:00,608 [Screaming] 1567 01:33:00,708 --> 01:33:01,576 How do we get out of here? 1568 01:33:07,649 --> 01:33:08,516 Twink! 1569 01:33:08,616 --> 01:33:10,652 Hey, my coat! 1570 01:33:10,752 --> 01:33:14,322 Oh, my fucking keys are in that thing. 1571 01:33:14,422 --> 01:33:16,491 Fuck! 1572 01:33:16,591 --> 01:33:18,059 FATHER SULLIVAN: Twink, get his keys. 1573 01:33:18,160 --> 01:33:20,562 AHAB: Fucking moron. 1574 01:33:20,662 --> 01:33:23,565 FATHER SULLIVAN: Maybe try the gun again. 1575 01:33:23,665 --> 01:33:25,933 AHAB: Yeah. 1576 01:33:26,033 --> 01:33:27,902 FATHER SULLIVAN: Yes. 1577 01:33:28,002 --> 01:33:30,872 [Gunshot] 1578 01:33:34,909 --> 01:33:37,779 [Sobbing] 1579 01:33:39,847 --> 01:33:40,748 AHAB: Where are you going? 1580 01:33:40,848 --> 01:33:43,485 Fuck off. 1581 01:33:43,585 --> 01:33:45,720 (SOBBING) How do we get out of here? 1582 01:33:45,820 --> 01:33:54,296 Maybe if we just hope really hard, really, really hard. 1583 01:33:59,801 --> 01:34:02,103 Hope, hope. 1584 01:34:02,204 --> 01:34:06,107 Hope, hope, hope. 1585 01:34:06,208 --> 01:34:09,076 Hope, hope, hope, hope! 1586 01:34:09,177 --> 01:34:12,280 [Flies buzzing] 1587 01:34:25,159 --> 01:34:28,263 [Music playing] 1588 01:38:22,029 --> 01:38:26,367 NARRATOR: Coming up at 5:00, life's a beach... a sexy beach 1589 01:38:26,468 --> 01:38:29,236 That is on the Astron-6. 1590 01:38:29,336 --> 01:38:31,939 Your channel 6 super station.