1 00:00:01,800 --> 00:00:03,233 [doorbell ringing] 2 00:00:04,667 --> 00:00:06,167 Hey, Mr. Duck, you wanna play? 3 00:00:06,233 --> 00:00:07,700 What are you doing out of school? 4 00:00:07,767 --> 00:00:10,333 - It's Spring Break! - Spring Break? 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,933 We get a week off from school. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,633 You're never in school, how do you learn anything? 7 00:00:14,700 --> 00:00:17,933 You get a week off at Christmas, three months off for the Summer 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 and now you're on spring break? 9 00:00:19,567 --> 00:00:22,367 Huh, no wonder Canada's killing us these days. 10 00:00:22,433 --> 00:00:24,467 So... do you wanna play? 11 00:00:24,533 --> 00:00:26,433 No, I do not want to play. 12 00:00:26,500 --> 00:00:27,433 I'm a grown up. 13 00:00:27,500 --> 00:00:29,167 Grown ups do not play. 14 00:00:29,233 --> 00:00:30,367 Humph! 15 00:00:32,667 --> 00:00:34,833 [imitating gun noises] 16 00:00:40,067 --> 00:00:41,967 Hey, Bugs, you wanna play? 17 00:00:42,667 --> 00:00:45,700 [theme music] 18 00:01:02,200 --> 00:01:05,100 [instrumental music] 19 00:01:07,300 --> 00:01:09,033 You wanna go to Acapulco? 20 00:01:09,100 --> 00:01:10,967 - What? - Acapulco! 21 00:01:11,033 --> 00:01:14,400 A week of fun in the sun on the Mexican Riviera! 22 00:01:14,467 --> 00:01:17,233 - What are you talking about? - Spring break. 23 00:01:17,300 --> 00:01:19,033 Spring break is for students. 24 00:01:19,100 --> 00:01:21,867 What, students are the only ones who need to cut loose 25 00:01:21,933 --> 00:01:23,667 and let it all hang out? 26 00:01:23,733 --> 00:01:27,367 I have a very stressful life. 27 00:01:27,433 --> 00:01:29,533 I need spring break. 28 00:01:30,900 --> 00:01:33,333 Forget it, I'll find someone else to go with me. 29 00:01:33,400 --> 00:01:34,500 Someone fun. 30 00:01:34,567 --> 00:01:37,533 Someone who knows how to party. 31 00:01:37,600 --> 00:01:40,733 I'm tellin' ya, you're going to end up in a Mexican jail. 32 00:01:40,800 --> 00:01:44,000 (Daffy) 'Thanks, grandpa, I'll send you a postcard.' 33 00:01:44,067 --> 00:01:46,133 [doorbell ringing] 34 00:01:48,067 --> 00:01:49,733 Good evening. 35 00:01:49,800 --> 00:01:51,567 Eh. 36 00:01:51,633 --> 00:01:53,267 Why are you so dressed up? 37 00:01:53,333 --> 00:01:54,933 Uh, duh, it's movie night. 38 00:01:55,000 --> 00:01:57,067 Yeah, hang out and watch a movie. 39 00:01:57,133 --> 00:02:00,733 Oh! I thought we were gonna be in a movie. 40 00:02:00,800 --> 00:02:03,767 Oh, I wish I knew that before I memorized all these lines. 41 00:02:06,267 --> 00:02:09,433 Just take a week off from work. 42 00:02:09,500 --> 00:02:12,567 Tina, you need spring break more than anyone. 43 00:02:12,633 --> 00:02:14,767 It is not just for students! 44 00:02:14,833 --> 00:02:15,867 beep 45 00:02:15,933 --> 00:02:17,733 (Daffy) 'Bugs, Speedy, Yosemite, Granny' 46 00:02:17,800 --> 00:02:21,267 'Foghorn, Taz, Tina.' 47 00:02:21,333 --> 00:02:22,567 That's everyone. 48 00:02:22,633 --> 00:02:23,733 I don't have any other friends. 49 00:02:23,800 --> 00:02:25,600 [cell phone ringing] 50 00:02:26,667 --> 00:02:29,633 - Hey, Porky. - Eh, w-what you doin'? 51 00:02:29,700 --> 00:02:31,767 Tryin' to find someone to go on spring break with me. 52 00:02:31,833 --> 00:02:34,233 Ooh, I'll go. 53 00:02:34,300 --> 00:02:35,667 Oh, you know who I didn't try? 54 00:02:35,733 --> 00:02:37,800 That guy who works at the post office. 55 00:02:37,867 --> 00:02:39,100 I got to go. 56 00:02:39,167 --> 00:02:40,267 beep 57 00:02:41,800 --> 00:02:43,233 What's the name of this movie again? 58 00:02:43,300 --> 00:02:45,500 [sighs] "The Black Widow." 59 00:02:47,000 --> 00:02:48,733 Okay, is that guy a good guy or a bad guy? 60 00:02:48,800 --> 00:02:50,733 Lola, the movie's barely started 61 00:02:50,800 --> 00:02:52,800 and you've already asked a hundred questions. 62 00:02:52,867 --> 00:02:54,600 Alright, here's what we're gonna do 63 00:02:54,667 --> 00:02:57,667 you get three more questions, that's it. 64 00:02:58,700 --> 00:03:00,167 (woman on TV) 'Oh, there's a subject?' 65 00:03:00,233 --> 00:03:01,467 'I thought you were just wasting my time.' 66 00:03:01,533 --> 00:03:03,333 - Who's the Black Widow? - She is. 67 00:03:03,400 --> 00:03:05,000 Why is she called the Black Widow? 68 00:03:05,067 --> 00:03:07,900 You're using up your questions awful fast. 69 00:03:09,533 --> 00:03:11,100 Look, she's a jewel thief 70 00:03:11,167 --> 00:03:13,400 and she always leaves behind a calling card 71 00:03:13,467 --> 00:03:14,600 with a spider on it. 72 00:03:14,667 --> 00:03:16,167 So they call her the Black Widow. 73 00:03:16,233 --> 00:03:18,767 - Then who is... - This is your last question. 74 00:03:18,833 --> 00:03:21,167 - I have to know! - Fine. 75 00:03:21,233 --> 00:03:23,667 - Who is the Black Widow? - You already asked that! 76 00:03:23,733 --> 00:03:26,667 - It's her. - Oh! No, it's not. 77 00:03:26,733 --> 00:03:30,000 - It's that guy, the detective! - What? 78 00:03:30,067 --> 00:03:32,533 He's in love with her, so he pretends to be 79 00:03:32,600 --> 00:03:33,800 the Black Widow to protect her 80 00:03:33,867 --> 00:03:35,500 and in the end, he goes to jail for her. 81 00:03:35,567 --> 00:03:37,267 How do you know all this? 82 00:03:37,333 --> 00:03:39,100 Uh, "The Black Widow" is my favorite movie. 83 00:03:39,167 --> 00:03:42,000 I've seen it a hundred times, I've memorized all the dialogue. 84 00:03:42,067 --> 00:03:45,333 "Ma'am, I'm afraid we're gonna have to ask you some questions." 85 00:03:45,400 --> 00:03:48,000 "What are you afraid of? I won't bite." 86 00:03:48,067 --> 00:03:49,967 "What do you know about the break-in at the museum?" 87 00:03:50,033 --> 00:03:52,500 "What are you implying, detective?" 88 00:03:53,700 --> 00:03:55,700 No, I don't think it's weird to invite 89 00:03:55,767 --> 00:03:58,167 my plumber on spring break. 90 00:03:58,233 --> 00:04:01,200 Well, then, you can forget about ever fixing my toilet again. 91 00:04:01,267 --> 00:04:03,367 And I put a lot of weird stuff down there. 92 00:04:03,433 --> 00:04:04,633 beep 93 00:04:06,600 --> 00:04:09,400 Well, that's it, I don't know anyone else. 94 00:04:09,467 --> 00:04:10,567 [cell phone ringing] 95 00:04:10,633 --> 00:04:12,500 What is it, Porky? 96 00:04:12,567 --> 00:04:14,233 Just seeing if you found anyone 97 00:04:14,300 --> 00:04:16,167 to go with you on spring break. 98 00:04:16,233 --> 00:04:17,400 Why, do you know someone? 99 00:04:17,467 --> 00:04:19,400 Um, me! 100 00:04:20,433 --> 00:04:22,067 Huh... yeah, okay. 101 00:04:22,133 --> 00:04:23,367 (Porky) 'Ha ha! Yay!' 102 00:04:23,433 --> 00:04:25,000 Unless the guy at the Chinese restaurant 103 00:04:25,067 --> 00:04:27,400 calls me back, then you're out. 104 00:04:27,467 --> 00:04:28,367 beep 105 00:04:28,433 --> 00:04:29,533 [instrumental music] 106 00:04:29,600 --> 00:04:30,833 You remember to bring your swimsuit? 107 00:04:30,900 --> 00:04:32,200 Yep. 108 00:04:32,267 --> 00:04:35,067 'Cause we're gonna do a lot of hangin' out by the pool. 109 00:04:35,133 --> 00:04:37,900 You got sunscreen? You look like you burn easy. 110 00:04:37,967 --> 00:04:39,400 ploink 111 00:04:40,767 --> 00:04:43,000 Oh-oh, baby, this is going to be big. 112 00:04:43,067 --> 00:04:45,567 This spring break is gonna be epic! 113 00:04:45,633 --> 00:04:47,333 We're goin' for it, Porky. 114 00:04:47,400 --> 00:04:48,567 (Daffy) 'We're not holdin' back.' 115 00:04:48,633 --> 00:04:49,900 We're not going to bed early 116 00:04:49,967 --> 00:04:53,100 or sittin' this one out or countin' calories.. 117 00:04:53,167 --> 00:04:55,567 We are going hog wild! 118 00:04:59,267 --> 00:05:00,233 No offense. 119 00:05:00,300 --> 00:05:02,033 - Uhh! - What? 120 00:05:02,100 --> 00:05:05,600 I-I think I left the iron on. At home! 121 00:05:05,667 --> 00:05:07,300 Uh, I-I think I left it on. 122 00:05:07,367 --> 00:05:09,900 It could s-start a fire! 123 00:05:09,967 --> 00:05:12,533 Porky, please, you didn't leave the iron on. 124 00:05:12,600 --> 00:05:14,067 That's the stress talking. 125 00:05:14,133 --> 00:05:17,233 That's exactly why we're going down to Mehico 126 00:05:17,300 --> 00:05:19,367 to let it all go. 127 00:05:19,433 --> 00:05:20,967 (male pilot) 'Ladies and gentlemen, we may experience' 128 00:05:21,033 --> 00:05:22,933 'a little turbulence ahead so I've turned on' 129 00:05:23,000 --> 00:05:25,267 'the fasten seatbelt sign.' 130 00:05:25,333 --> 00:05:27,267 Aren't you going to b-buckle your seatbelt? 131 00:05:27,333 --> 00:05:28,767 I'm on spring break, man. 132 00:05:28,833 --> 00:05:31,067 I don't have to play by the rules. 133 00:05:31,133 --> 00:05:32,233 (Daffy) 'Whoa!' 134 00:05:34,367 --> 00:05:35,833 Oh! 135 00:05:36,700 --> 00:05:38,700 Ow! 136 00:05:39,900 --> 00:05:41,100 Daffy! 137 00:05:41,167 --> 00:05:43,233 Oh, wait, he's gone. 138 00:05:43,300 --> 00:05:44,700 He's gone all week! 139 00:05:45,533 --> 00:05:47,000 That's seven glorious days 140 00:05:47,067 --> 00:05:49,000 without a crazy person in my life. 141 00:05:49,067 --> 00:05:50,133 screech 142 00:05:50,200 --> 00:05:52,700 Bugs! I need your help! 143 00:05:53,667 --> 00:05:54,933 It's like it just disappeared! 144 00:05:55,000 --> 00:05:56,300 I mean, I had it on when I left here 145 00:05:56,367 --> 00:05:57,900 and then when I got home, it was gone! 146 00:05:57,967 --> 00:05:59,300 What are you talking about? 147 00:05:59,367 --> 00:06:00,967 My mom's diamond bracelet. 148 00:06:01,033 --> 00:06:03,133 The one I was wearing last night, it's gone! 149 00:06:03,200 --> 00:06:04,800 Oh, I don't know what I'm gonna do! 150 00:06:04,867 --> 00:06:06,133 Have you looked everywhere? 151 00:06:06,200 --> 00:06:07,900 Yes, everywhere! 152 00:06:08,000 --> 00:06:09,867 Well, I'm afraid you're gonna have 153 00:06:09,933 --> 00:06:11,300 to tell your mom you lost it. 154 00:06:11,367 --> 00:06:12,367 I can't! 155 00:06:12,433 --> 00:06:14,033 I borrowed it without asking. 156 00:06:14,100 --> 00:06:15,167 Oh, boy. 157 00:06:15,233 --> 00:06:16,700 Well, then I hate to say it 158 00:06:16,767 --> 00:06:20,200 but, uh, I think you're gonna have to face the music. 159 00:06:21,233 --> 00:06:23,833 [sighs] You're right. 160 00:06:23,900 --> 00:06:27,000 [Mariachi music] 161 00:06:28,867 --> 00:06:31,200 Ah,Mehico.. 162 00:06:31,267 --> 00:06:33,200 ...the Pearl of the Orient. 163 00:06:33,267 --> 00:06:36,000 [gasps] I just thought of something. 164 00:06:36,067 --> 00:06:37,700 Uh, I think I l-left the oven on. 165 00:06:37,767 --> 00:06:40,167 What are you talking about? 166 00:06:40,233 --> 00:06:43,067 Eh, well, this morning before I left, I made biscuits 167 00:06:43,133 --> 00:06:45,400 and I think I forgot to turn off the oven. 168 00:06:45,467 --> 00:06:46,667 It could start a fire! 169 00:06:46,733 --> 00:06:48,533 First of all, who makes biscuits 170 00:06:48,600 --> 00:06:50,067 before they leave town for a week? 171 00:06:50,133 --> 00:06:52,333 And second of all, stop worrying. 172 00:06:52,400 --> 00:06:53,833 We're on spring break. 173 00:06:53,900 --> 00:06:57,433 Let's just get on the bus and forget all our troubles. 174 00:07:00,067 --> 00:07:02,133 [instrumental music] 175 00:07:03,600 --> 00:07:06,900 Acapulco, here we come! 176 00:07:09,733 --> 00:07:11,033 [yawning] 177 00:07:11,100 --> 00:07:14,067 Oh, that was such a good night's sleep. 178 00:07:15,467 --> 00:07:17,567 It's a shame spring break's only a week. 179 00:07:17,633 --> 00:07:20,433 I could really get used to the peace and quiet. 180 00:07:22,967 --> 00:07:24,000 screech 181 00:07:24,067 --> 00:07:26,233 Bugs, I need your help. 182 00:07:31,600 --> 00:07:33,000 It's gone! 183 00:07:33,067 --> 00:07:34,433 Snatched from my own home. 184 00:07:34,500 --> 00:07:37,600 I feel so violated, so exposed. 185 00:07:37,667 --> 00:07:39,200 What are you talking about? 186 00:07:39,267 --> 00:07:43,167 Patricia's diamond bracelet, it's been stolen! 187 00:07:43,233 --> 00:07:44,700 It wasn't stolen. 188 00:07:44,767 --> 00:07:47,200 I mean, uh, what makes you think it was stolen? 189 00:07:47,267 --> 00:07:50,767 Because the thief left this behind. 190 00:07:52,167 --> 00:07:54,100 "The Black Widow." 191 00:07:54,167 --> 00:07:56,900 - You have to help me. - Me? 192 00:07:56,967 --> 00:07:58,533 Well, I can't call the police! 193 00:07:58,600 --> 00:08:00,133 They'd alert Patricia, and I can't 194 00:08:00,200 --> 00:08:03,600 have her know it's missing, it would break her heart. 195 00:08:03,667 --> 00:08:06,100 Do you have any ideas to how we could catch 196 00:08:06,167 --> 00:08:07,767 the Black Widow? 197 00:08:08,167 --> 00:08:09,533 Uh.. 198 00:08:09,600 --> 00:08:11,733 ...I think I might. 199 00:08:11,800 --> 00:08:13,700 You said you were gonna face the music. 200 00:08:13,767 --> 00:08:15,700 I did, I have been listening 201 00:08:15,767 --> 00:08:18,233 to this for like six hours. 202 00:08:18,300 --> 00:08:20,633 What, am I facing the wrong way? 203 00:08:23,533 --> 00:08:25,333 Really? The Black Widow? 204 00:08:25,400 --> 00:08:27,433 I panicked, I needed to buy some time 205 00:08:27,500 --> 00:08:28,667 while I look for the bracelet. 206 00:08:28,733 --> 00:08:30,767 [Sighs] Okay. 207 00:08:30,833 --> 00:08:33,267 We have to retrace your steps from that night. 208 00:08:33,333 --> 00:08:35,500 Now where did you go after you left my house? 209 00:08:35,567 --> 00:08:37,433 I told you, I went straight home. 210 00:08:37,500 --> 00:08:39,300 No, wait! 211 00:08:39,367 --> 00:08:43,333 (Lola) 'I didn't go straight home, I stopped for frozen yogurt.' 212 00:08:43,400 --> 00:08:46,000 Great, you probably lost it at the frozen yogurt place. 213 00:08:46,067 --> 00:08:47,600 Well, not necessarily. 214 00:08:47,667 --> 00:08:49,400 (Lola) 'Because while I was eating the frozen yogurt' 215 00:08:49,467 --> 00:08:50,833 'I got a massive brain freeze' 216 00:08:50,900 --> 00:08:52,467 'so I drove myself to the hospital.' 217 00:08:52,533 --> 00:08:54,800 screech screech 218 00:08:54,867 --> 00:08:57,767 Hmm, then maybe it's at the hospital. 219 00:08:57,833 --> 00:09:00,000 No, I never made it to the hospital, I got lost. 220 00:09:00,067 --> 00:09:02,167 Turns out you can't drive somewhere with your eyes shut. 221 00:09:02,233 --> 00:09:04,433 (Lola) 'When I opened my eyes, I was parked in front' 222 00:09:04,500 --> 00:09:06,367 'of a 24 hour spray tanning salon' 223 00:09:06,433 --> 00:09:09,633 'so I went in and got the mega bronzer total body special.' 224 00:09:09,700 --> 00:09:11,700 So it could be at the tanning salon. 225 00:09:11,767 --> 00:09:14,500 Well, unless it's at the shooting range. 226 00:09:16,000 --> 00:09:18,167 (Lola) 'I was on such a sugar rush from the fro-yo' 227 00:09:18,233 --> 00:09:20,033 'that I thought I have to shoot something.' 228 00:09:20,100 --> 00:09:22,967 'So I shot a round of skeet at Randy's all night gun club.' 229 00:09:23,033 --> 00:09:24,967 Did you ever go home? 230 00:09:25,033 --> 00:09:26,333 Yes! Uh! 231 00:09:26,400 --> 00:09:27,767 Right after I went night swimming. 232 00:09:27,833 --> 00:09:29,333 Night swimming? 233 00:09:29,400 --> 00:09:31,233 (Lola) 'Oh, it was freezing cold and terrifying.' 234 00:09:31,300 --> 00:09:33,700 I probably will never do it again. 235 00:09:33,767 --> 00:09:35,500 So it could be at the bottom of a lake. 236 00:09:35,567 --> 00:09:37,533 Or the other places I mentioned. 237 00:09:37,600 --> 00:09:41,633 But yes, the bottom of the lake is a distinct possibility. 238 00:09:42,267 --> 00:09:43,567 vroom vroom 239 00:09:43,633 --> 00:09:45,367 clank clank 240 00:09:46,533 --> 00:09:49,367 We've been on this bus for nine hours. 241 00:09:49,433 --> 00:09:51,800 Uh, When are we gonna be in Acapulco? 242 00:09:53,267 --> 00:09:55,233 You see, we're here. 243 00:09:55,300 --> 00:09:56,900 Porky, you got to chill out. 244 00:09:56,967 --> 00:09:59,367 Maybe trust me for once in your life. 245 00:09:59,433 --> 00:10:00,800 cough cough 246 00:10:00,867 --> 00:10:02,033 thud 247 00:10:04,633 --> 00:10:07,267 [donkey braying] 248 00:10:07,333 --> 00:10:09,667 Where's the b-b-beach? 249 00:10:09,733 --> 00:10:11,200 I'll ask this guy. 250 00:10:11,267 --> 00:10:13,033 Excuse me, can you tell me where the beach is? 251 00:10:14,967 --> 00:10:16,000 The beach? 252 00:10:16,067 --> 00:10:18,233 - Acapulco. - Acapulco? 253 00:10:18,300 --> 00:10:20,733 Eh, this isn't Acapulco. 254 00:10:20,800 --> 00:10:22,733 This is Tacapulco. 255 00:10:22,800 --> 00:10:24,633 [bus honking] 256 00:10:26,633 --> 00:10:27,567 Wait! 257 00:10:27,633 --> 00:10:29,933 Wait! 258 00:10:30,000 --> 00:10:33,267 Don't, don't worry. The bus will be back.. 259 00:10:34,800 --> 00:10:36,800 ...in a week. 260 00:10:36,867 --> 00:10:39,167 [instrumental music] 261 00:10:59,633 --> 00:11:01,300 Did you find it? 262 00:11:02,133 --> 00:11:02,967 [sighs] 263 00:11:03,033 --> 00:11:05,067 No and thanks for helping. 264 00:11:05,133 --> 00:11:07,533 Well, I'm not going to ruin another spray tan. 265 00:11:07,600 --> 00:11:10,267 We've looked everywhere. The bracelet's gone. 266 00:11:10,333 --> 00:11:13,600 - You got to come clean. - You're right. 267 00:11:13,667 --> 00:11:15,700 The Hillhurst diamond has been stolen. 268 00:11:15,767 --> 00:11:19,267 Weft in its pwace, a calling card from the thief 269 00:11:19,333 --> 00:11:22,433 who goes by the name "The Black Widow." 270 00:11:22,500 --> 00:11:25,767 'Powice are investigating while security at the museum' 271 00:11:25,833 --> 00:11:28,267 has been tightened in case The Bwack Widow 272 00:11:28,333 --> 00:11:30,900 attempts to stwike again. 273 00:11:30,967 --> 00:11:33,000 Why did you steal the Hillhurst diamond? 274 00:11:33,067 --> 00:11:35,100 I thought you were gonna come clean! 275 00:11:35,167 --> 00:11:37,567 I did, I took like a two hour shower. 276 00:11:37,633 --> 00:11:39,967 I mean, my spray tan's completely gone. 277 00:11:40,033 --> 00:11:43,467 Bugs, the Black Widow wouldn't just steal a bracelet. 278 00:11:43,533 --> 00:11:45,000 The Black Widow is insatiable. 279 00:11:45,067 --> 00:11:47,600 She couldn't resist a famous diamond on display 280 00:11:47,667 --> 00:11:48,967 at the local museum. 281 00:11:49,033 --> 00:11:50,300 Sure, she knows she'll be caught in the end 282 00:11:50,367 --> 00:11:52,067 but the Black Widow can't resist the thrill. 283 00:11:52,133 --> 00:11:55,000 She wants to be stopped, but who can stop the Black Widow? 284 00:11:55,067 --> 00:11:56,800 There is no Black Widow! 285 00:11:56,867 --> 00:11:58,200 It's a movie! 286 00:11:58,267 --> 00:12:00,100 Oh! Right. 287 00:12:00,167 --> 00:12:02,367 - You gotta put it back. - How? 288 00:12:02,433 --> 00:12:05,100 Now that there's been a break in, security will be too tight. 289 00:12:05,167 --> 00:12:06,833 I'll never be able to do it alone. 290 00:12:06,900 --> 00:12:08,233 You need to help me, detective. 291 00:12:10,433 --> 00:12:12,600 You need to stop watching that movie. 292 00:12:15,600 --> 00:12:17,633 - 'Heh! Oh, oh dear.' - What? 293 00:12:17,700 --> 00:12:20,033 I think I left my curling iron on. 294 00:12:20,100 --> 00:12:21,700 Curling iron? 295 00:12:21,767 --> 00:12:23,100 You don't have any hair. 296 00:12:23,167 --> 00:12:25,533 It's for my tail. 297 00:12:25,600 --> 00:12:27,300 Sometimes I forget to turn it off. 298 00:12:27,367 --> 00:12:29,567 And it says very clearly on the side 299 00:12:29,633 --> 00:12:31,467 "Do not leave unattended." 300 00:12:31,533 --> 00:12:32,467 It's unattended! 301 00:12:32,533 --> 00:12:34,033 It could start a fire! 302 00:12:34,100 --> 00:12:35,867 You are bumming me out, Porky! 303 00:12:35,933 --> 00:12:38,533 Now listen, we may be in the middle of nowhere 304 00:12:38,600 --> 00:12:40,067 but I am determined to make 305 00:12:40,133 --> 00:12:42,533 this spring break epic. 306 00:12:42,600 --> 00:12:44,900 We got to do something crazy, man. 307 00:12:44,967 --> 00:12:46,867 Alright, let me think, let me think here. 308 00:12:46,933 --> 00:12:48,400 Whoa! I got it! 309 00:12:48,467 --> 00:12:51,833 What if we attach a million balloons to that donkey? 310 00:12:52,667 --> 00:12:53,933 And just watch him fly away. 311 00:12:54,000 --> 00:12:56,900 But where would we get a million balloons? 312 00:12:56,967 --> 00:12:58,667 Okay, good point. 313 00:12:58,733 --> 00:13:00,200 I got it! 314 00:13:00,267 --> 00:13:03,033 Maybe we roll him around in maple syrup 315 00:13:03,100 --> 00:13:05,367 and stick a bunch of newspapers to him. 316 00:13:05,433 --> 00:13:07,833 Eh, w-where are we going to get the syrup? 317 00:13:07,900 --> 00:13:09,100 Or the newspapers? 318 00:13:09,167 --> 00:13:10,500 You know, it's real easy to be the guy 319 00:13:10,567 --> 00:13:12,067 who points out the problem. 320 00:13:12,133 --> 00:13:14,667 I need the guy who points out the solution. 321 00:13:14,733 --> 00:13:16,400 Ah, I can't think. 322 00:13:16,467 --> 00:13:19,167 It's too hot. 323 00:13:19,233 --> 00:13:20,567 That's it. 324 00:13:20,633 --> 00:13:23,033 I don't know if this is such a good idea. 325 00:13:23,100 --> 00:13:26,967 Porky, streaking is one of the ultimate spring break pranks. 326 00:13:27,033 --> 00:13:28,967 So we're really doing this? 327 00:13:29,033 --> 00:13:31,300 Oh, we are doing this. 328 00:13:35,467 --> 00:13:37,000 On the count of three. 329 00:13:37,833 --> 00:13:40,167 One, two, three! 330 00:13:40,800 --> 00:13:41,933 'Woo-hoo!' 331 00:13:42,000 --> 00:13:44,033 We're on spring break! 332 00:13:44,100 --> 00:13:45,233 We're crazy! 333 00:13:45,300 --> 00:13:46,267 'Whoo!' 334 00:13:46,333 --> 00:13:47,933 [both laughing] 335 00:13:48,000 --> 00:13:49,467 Yeah! Yeah! 336 00:13:49,533 --> 00:13:51,533 We're crazy! Look at us! 337 00:13:51,600 --> 00:13:52,967 Check it out! 338 00:13:53,033 --> 00:13:54,033 Whoo! 339 00:13:54,100 --> 00:13:55,533 [whooping] 340 00:13:57,333 --> 00:13:59,433 What is a matter with you people? 341 00:13:59,500 --> 00:14:01,400 Don't you get it? 342 00:14:01,467 --> 00:14:02,833 We're streaking! 343 00:14:04,400 --> 00:14:07,100 We are completely naked! 344 00:14:07,167 --> 00:14:09,467 [gasping] 345 00:14:09,533 --> 00:14:11,000 thud 346 00:14:13,700 --> 00:14:14,800 Jail? 347 00:14:14,867 --> 00:14:16,500 For streaking? 348 00:14:16,567 --> 00:14:17,967 It's spring break! 349 00:14:18,033 --> 00:14:20,167 It's what you do. 350 00:14:20,233 --> 00:14:23,567 Maybe we should have done something to that donkey. 351 00:14:23,633 --> 00:14:26,633 The Rothwell Gallery is here, just off the museum lobby. 352 00:14:26,700 --> 00:14:29,333 Now, because of the increased security, we won't be able to 353 00:14:29,400 --> 00:14:32,467 enter through the air ducts like I did when I took the diamond. 354 00:14:32,533 --> 00:14:34,933 Instead, we'll have to make an aerial assault. 355 00:14:35,000 --> 00:14:38,067 [instrumental music] 356 00:14:45,467 --> 00:14:48,133 (Lola) 'Once we land on the roof, we use a glass cutter' 357 00:14:48,200 --> 00:14:50,067 'to carefully remove a section of the sky light' 358 00:14:50,133 --> 00:14:52,533 'directly over the Rothwell Gallery.' 359 00:14:53,933 --> 00:14:56,300 At 11 O'clock, the guard begins his rounds. 360 00:14:56,367 --> 00:14:59,367 'At 11:03, he makes his way to the Egyptian wing.' 361 00:14:59,433 --> 00:15:01,033 'And that's when we'll lower ourselves' 362 00:15:01,100 --> 00:15:02,700 'towards the gallery floor.' 363 00:15:02,767 --> 00:15:05,133 'Once we're there, I'll place the Hillhurst diamond back on' 364 00:15:05,200 --> 00:15:08,367 'her pedestal, while you remove the surveillance tape' 365 00:15:08,433 --> 00:15:09,900 'from the security office.' 366 00:15:09,967 --> 00:15:12,700 'Then we'll climb back up the rope, and we're home free.' 367 00:15:14,900 --> 00:15:16,133 - Lola. - What? 368 00:15:16,200 --> 00:15:17,700 What is this on your ankle? 369 00:15:17,767 --> 00:15:20,000 Huh! My mom's diamond bracelet! 370 00:15:20,067 --> 00:15:22,900 Now I remember... before I went to bed that night, I wanted to 371 00:15:22,967 --> 00:15:25,367 see what it would look like as an anklet. 372 00:15:25,433 --> 00:15:26,533 I didn't lose it. 373 00:15:26,600 --> 00:15:28,233 I was wearing it the whole time. 374 00:15:30,867 --> 00:15:33,967 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 375 00:15:34,033 --> 00:15:36,200 Porky, it's fine. We'll get out. 376 00:15:36,267 --> 00:15:37,533 No, it's not that. 377 00:15:37,600 --> 00:15:39,067 I think I left my curtains open. 378 00:15:39,133 --> 00:15:40,600 So what? 379 00:15:40,667 --> 00:15:43,167 Well, on my desk is an antique magnifying glass. 380 00:15:43,233 --> 00:15:45,833 If the sun's rays were to pass through the m-magnifying glass 381 00:15:45,900 --> 00:15:48,000 just so, the papers on my desk 382 00:15:48,067 --> 00:15:50,000 could ignite, starting a fire 383 00:15:50,067 --> 00:15:51,833 that could burn down my entire house! 384 00:15:53,800 --> 00:15:55,933 Man, I wish that guy from the Chinese restaurant 385 00:15:56,000 --> 00:15:57,733 had called me back. 386 00:15:58,833 --> 00:16:00,900 [footsteps] 387 00:16:02,100 --> 00:16:03,733 [laughing] 388 00:16:03,800 --> 00:16:06,867 (male #1) 'You're going to rot in this jail' 389 00:16:06,933 --> 00:16:10,433 'for the rest of your miserable lives!' 390 00:16:11,500 --> 00:16:13,633 'But first..' 391 00:16:13,700 --> 00:16:16,067 ...you get one phone call. 392 00:16:18,700 --> 00:16:20,067 Take it. 393 00:16:20,133 --> 00:16:21,467 It's heavy! 394 00:16:27,433 --> 00:16:29,500 [instrumental music] 395 00:16:30,967 --> 00:16:33,600 [cell phone ringing] 396 00:16:35,833 --> 00:16:38,600 Typical Bugs. Probably has his ringer off. 397 00:16:38,667 --> 00:16:39,600 Bugs! 398 00:16:39,667 --> 00:16:43,900 [grunting while phone rings] 399 00:16:44,567 --> 00:16:46,400 Whoa! 400 00:16:49,833 --> 00:16:51,500 How you doin'? 401 00:16:51,567 --> 00:16:53,467 Can I try someone else? 402 00:16:53,533 --> 00:16:55,933 Sure. Why not? 403 00:16:56,000 --> 00:16:58,433 [wheezing] 404 00:16:58,500 --> 00:16:59,967 [indistinct muttering] 405 00:17:00,033 --> 00:17:02,567 Who is calling so late? 406 00:17:02,633 --> 00:17:03,833 Speedy, it's Daffy. 407 00:17:03,900 --> 00:17:05,467 You're never going to believe this. 408 00:17:05,533 --> 00:17:07,400 You're in a Mexican jail. 409 00:17:07,467 --> 00:17:09,467 - How'd you know? - Hah.. 410 00:17:09,533 --> 00:17:11,733 - Where in Mexico are you? - Tacapulco. 411 00:17:11,800 --> 00:17:13,233 It's in the middle of nowhere. 412 00:17:13,300 --> 00:17:14,400 You've probably never heard of it 413 00:17:14,467 --> 00:17:15,833 but let me tell you something, it's... 414 00:17:15,900 --> 00:17:18,200 I used to live here. Where's the sheriff? 415 00:17:22,167 --> 00:17:24,900 Speedy Gonzales. 416 00:17:27,433 --> 00:17:31,833 Slowpoke Rodriguez. 417 00:17:31,900 --> 00:17:34,933 [intense music] 418 00:17:44,533 --> 00:17:46,167 - Cousin! - Cousin! 419 00:17:46,233 --> 00:17:48,867 It's so good to see you! 420 00:17:48,933 --> 00:17:50,367 How have you been? 421 00:17:50,433 --> 00:17:51,900 How's Lucinda and the babies? 422 00:17:51,967 --> 00:17:54,867 They're not babies anymore. 423 00:17:54,933 --> 00:17:58,500 Oscar is seven and Pepito is four. 424 00:17:58,567 --> 00:18:01,367 Ay, ay, ay! It's been too long. 425 00:18:01,433 --> 00:18:02,867 (Daffy) Ahem. 426 00:18:02,933 --> 00:18:04,900 So, uh, does this mean we're free to go? 427 00:18:04,967 --> 00:18:08,333 You're not going anywhere.. 428 00:18:08,400 --> 00:18:11,500 ...until we have a fiesta! 429 00:18:11,567 --> 00:18:14,600 [instrumental music] 430 00:18:18,900 --> 00:18:20,967 He's not just the fastest mouse 431 00:18:21,033 --> 00:18:22,933 in all of Mehico.. 432 00:18:23,000 --> 00:18:26,400 ...he's also a successful restaurateur! 433 00:18:27,067 --> 00:18:28,100 Tell them. 434 00:18:28,167 --> 00:18:30,500 Ay, no, it's not that big a deal. 435 00:18:30,567 --> 00:18:32,267 It's just a pizza place. 436 00:18:32,333 --> 00:18:34,767 - Oh! - Ah! 437 00:18:34,833 --> 00:18:36,033 [giggles] 438 00:18:36,100 --> 00:18:37,900 Psst, Porky. 439 00:18:37,967 --> 00:18:39,767 This is going to be epic! 440 00:18:42,400 --> 00:18:44,000 [laughing] 441 00:18:44,967 --> 00:18:46,300 [glass shatters] 442 00:18:48,633 --> 00:18:50,633 (Daffy) 'Call Dr. Weisberg!' 443 00:18:54,267 --> 00:18:56,867 Bugs Bunny? You're free to go. 444 00:18:58,467 --> 00:18:59,633 See you guys later. 445 00:19:01,533 --> 00:19:02,800 Well, probably not. 446 00:19:04,467 --> 00:19:06,267 [phone ringing] 447 00:19:06,333 --> 00:19:07,667 Bun bun! 448 00:19:09,900 --> 00:19:12,567 So, you finally let the cat out of the bag. 449 00:19:12,633 --> 00:19:14,433 Oh, right! Thank you. 450 00:19:14,500 --> 00:19:16,033 Yah! 451 00:19:18,633 --> 00:19:21,067 Lola confessed everything. 452 00:19:21,133 --> 00:19:22,567 She told you she is the Black Widow? 453 00:19:22,633 --> 00:19:25,233 [whistles] 454 00:19:25,300 --> 00:19:28,100 What? Ha ha ha! No! 455 00:19:28,167 --> 00:19:30,500 She said you took the bracelet 456 00:19:30,567 --> 00:19:32,100 to have one made just like it 457 00:19:32,167 --> 00:19:33,800 to give to Lola as a surprise 458 00:19:33,867 --> 00:19:34,900 so that she and her mother 459 00:19:34,967 --> 00:19:36,600 could have matching bracelets. 460 00:19:36,667 --> 00:19:40,067 And that you took the Hillhurst diamond to throw us off your 461 00:19:40,133 --> 00:19:43,600 trail and buy yourself more time, but then you returned it 462 00:19:43,667 --> 00:19:45,700 because it was the right thing to do. 463 00:19:46,500 --> 00:19:48,133 [laughing] 464 00:19:48,200 --> 00:19:50,500 I would have done the exact same thing. 465 00:19:59,633 --> 00:20:01,433 Yo-you know what, Daffy? 466 00:20:01,500 --> 00:20:04,867 I'm really glad you asked me to go with you on spring break. 467 00:20:04,933 --> 00:20:07,267 Ah, I did need to cut loose. 468 00:20:07,333 --> 00:20:09,000 [laughing] 469 00:20:09,067 --> 00:20:11,667 I can't believe, I was worried about an open curtain. 470 00:20:13,267 --> 00:20:16,300 zap zap zap 471 00:20:22,500 --> 00:20:26,000 [engine revving] 472 00:20:27,233 --> 00:20:29,967 boom 473 00:20:30,033 --> 00:20:31,367 [instrumental music] 474 00:20:34,067 --> 00:20:36,567 [theme music] 475 00:21:00,100 --> 00:21:03,167 Come to Tacapulco! 476 00:21:03,233 --> 00:21:05,867 It's like Acapulco.. 477 00:21:05,933 --> 00:21:08,567 ...but much worse.