1
00:00:01,800 --> 00:00:03,233
[doorbell ringing]
2
00:00:04,667 --> 00:00:06,167
Hey, Mr. Duck, you wanna
play?
3
00:00:06,233 --> 00:00:07,700
What are you doing
out of school?
4
00:00:07,767 --> 00:00:10,333
- It's Spring Break!
- Spring Break?
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,933
We get a week off from school.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,633
You're never in school,
how do you learn anything?
7
00:00:14,700 --> 00:00:17,933
You get a week off at Christmas,
three months off for the Summer
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,500
and now you're on spring break?
9
00:00:19,567 --> 00:00:22,367
Huh, no wonder Canada's
killing us these days.
10
00:00:22,433 --> 00:00:24,467
So... do you wanna play?
11
00:00:24,533 --> 00:00:26,433
No, I do not want to play.
12
00:00:26,500 --> 00:00:27,433
I'm a grown up.
13
00:00:27,500 --> 00:00:29,167
Grown ups do not play.
14
00:00:29,233 --> 00:00:30,367
Humph!
15
00:00:32,667 --> 00:00:34,833
[imitating gun noises]
16
00:00:40,067 --> 00:00:41,967
Hey, Bugs, you wanna play?
17
00:00:42,667 --> 00:00:45,700
[theme music]
18
00:01:02,200 --> 00:01:05,100
[instrumental music]
19
00:01:07,300 --> 00:01:09,033
You wanna go to Acapulco?
20
00:01:09,100 --> 00:01:10,967
- What?
- Acapulco!
21
00:01:11,033 --> 00:01:14,400
A week of fun in the sun
on the Mexican Riviera!
22
00:01:14,467 --> 00:01:17,233
- What are you talking about?
- Spring break.
23
00:01:17,300 --> 00:01:19,033
Spring break is for students.
24
00:01:19,100 --> 00:01:21,867
What, students are the only
ones who need to cut loose
25
00:01:21,933 --> 00:01:23,667
and let it all hang out?
26
00:01:23,733 --> 00:01:27,367
I have a very stressful life.
27
00:01:27,433 --> 00:01:29,533
I need spring break.
28
00:01:30,900 --> 00:01:33,333
Forget it, I'll find
someone else to go with me.
29
00:01:33,400 --> 00:01:34,500
Someone fun.
30
00:01:34,567 --> 00:01:37,533
Someone who knows how to party.
31
00:01:37,600 --> 00:01:40,733
I'm tellin' ya, you're going
to end up in a Mexican jail.
32
00:01:40,800 --> 00:01:44,000
(Daffy)
'Thanks, grandpa,
I'll send you a postcard.'
33
00:01:44,067 --> 00:01:46,133
[doorbell ringing]
34
00:01:48,067 --> 00:01:49,733
Good evening.
35
00:01:49,800 --> 00:01:51,567
Eh.
36
00:01:51,633 --> 00:01:53,267
Why are you so dressed up?
37
00:01:53,333 --> 00:01:54,933
Uh, duh, it's movie night.
38
00:01:55,000 --> 00:01:57,067
Yeah, hang out
and watch a movie.
39
00:01:57,133 --> 00:02:00,733
Oh! I thought
we were gonna be in a movie.
40
00:02:00,800 --> 00:02:03,767
Oh, I wish I knew that
before
I memorized all these lines.
41
00:02:06,267 --> 00:02:09,433
Just take a week off from work.
42
00:02:09,500 --> 00:02:12,567
Tina, you need spring break
more than anyone.
43
00:02:12,633 --> 00:02:14,767
It is not just for students!
44
00:02:14,833 --> 00:02:15,867
beep
45
00:02:15,933 --> 00:02:17,733
(Daffy)
'Bugs, Speedy, Yosemite, Granny'
46
00:02:17,800 --> 00:02:21,267
'Foghorn, Taz, Tina.'
47
00:02:21,333 --> 00:02:22,567
That's everyone.
48
00:02:22,633 --> 00:02:23,733
I don't have any other friends.
49
00:02:23,800 --> 00:02:25,600
[cell phone ringing]
50
00:02:26,667 --> 00:02:29,633
- Hey, Porky.
- Eh, w-what you doin'?
51
00:02:29,700 --> 00:02:31,767
Tryin' to find someone
to go on spring break with me.
52
00:02:31,833 --> 00:02:34,233
Ooh, I'll go.
53
00:02:34,300 --> 00:02:35,667
Oh, you know who I didn't try?
54
00:02:35,733 --> 00:02:37,800
That guy who works
at the post office.
55
00:02:37,867 --> 00:02:39,100
I got to go.
56
00:02:39,167 --> 00:02:40,267
beep
57
00:02:41,800 --> 00:02:43,233
What's the name
of this movie again?
58
00:02:43,300 --> 00:02:45,500
[sighs]
"The Black Widow."
59
00:02:47,000 --> 00:02:48,733
Okay, is that guy
a good guy or a bad guy?
60
00:02:48,800 --> 00:02:50,733
Lola, the movie's barely started
61
00:02:50,800 --> 00:02:52,800
and you've already asked
a hundred questions.
62
00:02:52,867 --> 00:02:54,600
Alright, here's what
we're gonna do
63
00:02:54,667 --> 00:02:57,667
you get three more questions,
that's it.
64
00:02:58,700 --> 00:03:00,167
(woman on TV)
'Oh, there's a subject?'
65
00:03:00,233 --> 00:03:01,467
'I thought you were
just wasting my time.'
66
00:03:01,533 --> 00:03:03,333
- Who's the Black Widow?
- She is.
67
00:03:03,400 --> 00:03:05,000
Why is she called
the Black Widow?
68
00:03:05,067 --> 00:03:07,900
You're using up
your questions awful fast.
69
00:03:09,533 --> 00:03:11,100
Look, she's a jewel thief
70
00:03:11,167 --> 00:03:13,400
and she always
leaves behind a calling card
71
00:03:13,467 --> 00:03:14,600
with a spider on it.
72
00:03:14,667 --> 00:03:16,167
So they call her
the Black Widow.
73
00:03:16,233 --> 00:03:18,767
- Then who is...
- This is your last question.
74
00:03:18,833 --> 00:03:21,167
- I have to know!
- Fine.
75
00:03:21,233 --> 00:03:23,667
- Who is the Black Widow?
- You already asked that!
76
00:03:23,733 --> 00:03:26,667
- It's her.
- Oh! No, it's not.
77
00:03:26,733 --> 00:03:30,000
- It's that guy, the detective!
- What?
78
00:03:30,067 --> 00:03:32,533
He's in love with her,
so he pretends to be
79
00:03:32,600 --> 00:03:33,800
the Black Widow to protect her
80
00:03:33,867 --> 00:03:35,500
and in the end,
he goes to jail for her.
81
00:03:35,567 --> 00:03:37,267
How do you know all this?
82
00:03:37,333 --> 00:03:39,100
Uh, "The Black Widow"
is my favorite movie.
83
00:03:39,167 --> 00:03:42,000
I've seen it a hundred times,
I've memorized all the dialogue.
84
00:03:42,067 --> 00:03:45,333
"Ma'am, I'm afraid we're gonna
have to ask you some questions."
85
00:03:45,400 --> 00:03:48,000
"What are you afraid of?
I won't bite."
86
00:03:48,067 --> 00:03:49,967
"What do you know about
the break-in at the museum?"
87
00:03:50,033 --> 00:03:52,500
"What are you
implying, detective?"
88
00:03:53,700 --> 00:03:55,700
No, I don't think
it's weird to invite
89
00:03:55,767 --> 00:03:58,167
my plumber on spring break.
90
00:03:58,233 --> 00:04:01,200
Well, then, you can forget about
ever fixing my toilet again.
91
00:04:01,267 --> 00:04:03,367
And I put a lot
of weird stuff down there.
92
00:04:03,433 --> 00:04:04,633
beep
93
00:04:06,600 --> 00:04:09,400
Well, that's it,
I don't know anyone else.
94
00:04:09,467 --> 00:04:10,567
[cell phone ringing]
95
00:04:10,633 --> 00:04:12,500
What is it, Porky?
96
00:04:12,567 --> 00:04:14,233
Just seeing if you found anyone
97
00:04:14,300 --> 00:04:16,167
to go with you on spring break.
98
00:04:16,233 --> 00:04:17,400
Why, do you know someone?
99
00:04:17,467 --> 00:04:19,400
Um, me!
100
00:04:20,433 --> 00:04:22,067
Huh... yeah, okay.
101
00:04:22,133 --> 00:04:23,367
(Porky)
'Ha ha! Yay!'
102
00:04:23,433 --> 00:04:25,000
Unless the guy
at the Chinese restaurant
103
00:04:25,067 --> 00:04:27,400
calls me back, then you're out.
104
00:04:27,467 --> 00:04:28,367
beep
105
00:04:28,433 --> 00:04:29,533
[instrumental music]
106
00:04:29,600 --> 00:04:30,833
You remember to bring
your swimsuit?
107
00:04:30,900 --> 00:04:32,200
Yep.
108
00:04:32,267 --> 00:04:35,067
'Cause we're gonna do a lot
of hangin' out by the pool.
109
00:04:35,133 --> 00:04:37,900
You got sunscreen?
You look like you burn easy.
110
00:04:37,967 --> 00:04:39,400
ploink
111
00:04:40,767 --> 00:04:43,000
Oh-oh, baby,
this is going to be big.
112
00:04:43,067 --> 00:04:45,567
This spring break
is gonna be epic!
113
00:04:45,633 --> 00:04:47,333
We're goin' for it, Porky.
114
00:04:47,400 --> 00:04:48,567
(Daffy)
'We're not holdin' back.'
115
00:04:48,633 --> 00:04:49,900
We're not going to bed early
116
00:04:49,967 --> 00:04:53,100
or sittin' this one out
or countin' calories..
117
00:04:53,167 --> 00:04:55,567
We are going hog wild!
118
00:04:59,267 --> 00:05:00,233
No offense.
119
00:05:00,300 --> 00:05:02,033
- Uhh!
- What?
120
00:05:02,100 --> 00:05:05,600
I-I think I left
the iron on. At home!
121
00:05:05,667 --> 00:05:07,300
Uh, I-I think I left it on.
122
00:05:07,367 --> 00:05:09,900
It could s-start a fire!
123
00:05:09,967 --> 00:05:12,533
Porky, please,
you didn't leave the iron on.
124
00:05:12,600 --> 00:05:14,067
That's the stress talking.
125
00:05:14,133 --> 00:05:17,233
That's exactly why
we're going down to Mehico
126
00:05:17,300 --> 00:05:19,367
to let it all go.
127
00:05:19,433 --> 00:05:20,967
(male pilot)
'Ladies and gentlemen,
we may experience'
128
00:05:21,033 --> 00:05:22,933
'a little turbulence ahead
so I've turned on'
129
00:05:23,000 --> 00:05:25,267
'the fasten seatbelt sign.'
130
00:05:25,333 --> 00:05:27,267
Aren't you going
to b-buckle your seatbelt?
131
00:05:27,333 --> 00:05:28,767
I'm on spring break, man.
132
00:05:28,833 --> 00:05:31,067
I don't have to play
by the rules.
133
00:05:31,133 --> 00:05:32,233
(Daffy)
'Whoa!'
134
00:05:34,367 --> 00:05:35,833
Oh!
135
00:05:36,700 --> 00:05:38,700
Ow!
136
00:05:39,900 --> 00:05:41,100
Daffy!
137
00:05:41,167 --> 00:05:43,233
Oh, wait, he's gone.
138
00:05:43,300 --> 00:05:44,700
He's gone all week!
139
00:05:45,533 --> 00:05:47,000
That's seven glorious days
140
00:05:47,067 --> 00:05:49,000
without a crazy person
in my life.
141
00:05:49,067 --> 00:05:50,133
screech
142
00:05:50,200 --> 00:05:52,700
Bugs! I need your help!
143
00:05:53,667 --> 00:05:54,933
It's like it just disappeared!
144
00:05:55,000 --> 00:05:56,300
I mean, I had it on
when I left here
145
00:05:56,367 --> 00:05:57,900
and then when I got home,
it was gone!
146
00:05:57,967 --> 00:05:59,300
What are you talking about?
147
00:05:59,367 --> 00:06:00,967
My mom's diamond bracelet.
148
00:06:01,033 --> 00:06:03,133
The one I was wearing
last night, it's gone!
149
00:06:03,200 --> 00:06:04,800
Oh, I don't know
what I'm gonna do!
150
00:06:04,867 --> 00:06:06,133
Have you looked everywhere?
151
00:06:06,200 --> 00:06:07,900
Yes, everywhere!
152
00:06:08,000 --> 00:06:09,867
Well, I'm afraid
you're gonna have
153
00:06:09,933 --> 00:06:11,300
to tell your mom you lost it.
154
00:06:11,367 --> 00:06:12,367
I can't!
155
00:06:12,433 --> 00:06:14,033
I borrowed it without asking.
156
00:06:14,100 --> 00:06:15,167
Oh, boy.
157
00:06:15,233 --> 00:06:16,700
Well, then I hate to say it
158
00:06:16,767 --> 00:06:20,200
but, uh, I think you're gonna
have to face the music.
159
00:06:21,233 --> 00:06:23,833
[sighs]
You're right.
160
00:06:23,900 --> 00:06:27,000
[Mariachi music]
161
00:06:28,867 --> 00:06:31,200
Ah,Mehico..
162
00:06:31,267 --> 00:06:33,200
...the Pearl of the Orient.
163
00:06:33,267 --> 00:06:36,000
[gasps]
I just thought of something.
164
00:06:36,067 --> 00:06:37,700
Uh, I think
I l-left the oven on.
165
00:06:37,767 --> 00:06:40,167
What are you talking about?
166
00:06:40,233 --> 00:06:43,067
Eh, well, this morning
before I left, I made
biscuits
167
00:06:43,133 --> 00:06:45,400
and I think I forgot
to turn off the oven.
168
00:06:45,467 --> 00:06:46,667
It could start a fire!
169
00:06:46,733 --> 00:06:48,533
First of all, who makes biscuits
170
00:06:48,600 --> 00:06:50,067
before they leave town
for a week?
171
00:06:50,133 --> 00:06:52,333
And second of all,
stop worrying.
172
00:06:52,400 --> 00:06:53,833
We're on spring break.
173
00:06:53,900 --> 00:06:57,433
Let's just get on the bus
and forget all our troubles.
174
00:07:00,067 --> 00:07:02,133
[instrumental music]
175
00:07:03,600 --> 00:07:06,900
Acapulco, here we come!
176
00:07:09,733 --> 00:07:11,033
[yawning]
177
00:07:11,100 --> 00:07:14,067
Oh, that was such
a good night's sleep.
178
00:07:15,467 --> 00:07:17,567
It's a shame
spring break's only a week.
179
00:07:17,633 --> 00:07:20,433
I could really get used
to the peace and quiet.
180
00:07:22,967 --> 00:07:24,000
screech
181
00:07:24,067 --> 00:07:26,233
Bugs, I need your help.
182
00:07:31,600 --> 00:07:33,000
It's gone!
183
00:07:33,067 --> 00:07:34,433
Snatched from my own home.
184
00:07:34,500 --> 00:07:37,600
I feel so violated, so exposed.
185
00:07:37,667 --> 00:07:39,200
What are you talking about?
186
00:07:39,267 --> 00:07:43,167
Patricia's diamond bracelet,
it's been stolen!
187
00:07:43,233 --> 00:07:44,700
It wasn't stolen.
188
00:07:44,767 --> 00:07:47,200
I mean, uh, what makes you
think it was stolen?
189
00:07:47,267 --> 00:07:50,767
Because the thief
left this behind.
190
00:07:52,167 --> 00:07:54,100
"The Black Widow."
191
00:07:54,167 --> 00:07:56,900
- You have to help me.
- Me?
192
00:07:56,967 --> 00:07:58,533
Well, I can't call the police!
193
00:07:58,600 --> 00:08:00,133
They'd alert Patricia,
and I can't
194
00:08:00,200 --> 00:08:03,600
have her know it's missing,
it would break her heart.
195
00:08:03,667 --> 00:08:06,100
Do you have any ideas
to how we could catch
196
00:08:06,167 --> 00:08:07,767
the Black Widow?
197
00:08:08,167 --> 00:08:09,533
Uh..
198
00:08:09,600 --> 00:08:11,733
...I think I might.
199
00:08:11,800 --> 00:08:13,700
You said you were gonna
face the music.
200
00:08:13,767 --> 00:08:15,700
I did, I have been listening
201
00:08:15,767 --> 00:08:18,233
to this for like six hours.
202
00:08:18,300 --> 00:08:20,633
What, am I facing the wrong way?
203
00:08:23,533 --> 00:08:25,333
Really? The Black Widow?
204
00:08:25,400 --> 00:08:27,433
I panicked, I needed
to buy some time
205
00:08:27,500 --> 00:08:28,667
while I look for the bracelet.
206
00:08:28,733 --> 00:08:30,767
[Sighs]
Okay.
207
00:08:30,833 --> 00:08:33,267
We have to retrace
your steps from that night.
208
00:08:33,333 --> 00:08:35,500
Now where did you go
after you left my house?
209
00:08:35,567 --> 00:08:37,433
I told you,
I went straight home.
210
00:08:37,500 --> 00:08:39,300
No, wait!
211
00:08:39,367 --> 00:08:43,333
(Lola)
'I didn't go straight home,
I stopped for frozen yogurt.'
212
00:08:43,400 --> 00:08:46,000
Great, you probably lost it
at the frozen yogurt place.
213
00:08:46,067 --> 00:08:47,600
Well, not necessarily.
214
00:08:47,667 --> 00:08:49,400
(Lola)
'Because while I was eating
the frozen yogurt'
215
00:08:49,467 --> 00:08:50,833
'I got a massive brain freeze'
216
00:08:50,900 --> 00:08:52,467
'so I drove myself
to the hospital.'
217
00:08:52,533 --> 00:08:54,800
screech screech
218
00:08:54,867 --> 00:08:57,767
Hmm, then maybe
it's at the hospital.
219
00:08:57,833 --> 00:09:00,000
No, I never made it
to the hospital, I got lost.
220
00:09:00,067 --> 00:09:02,167
Turns out you can't drive
somewhere with your eyes shut.
221
00:09:02,233 --> 00:09:04,433
(Lola)
'When I opened my eyes,
I was parked in front'
222
00:09:04,500 --> 00:09:06,367
'of a 24 hour
spray tanning salon'
223
00:09:06,433 --> 00:09:09,633
'so I went in and got the mega
bronzer total body special.'
224
00:09:09,700 --> 00:09:11,700
So it could be
at the tanning salon.
225
00:09:11,767 --> 00:09:14,500
Well, unless it's
at the shooting range.
226
00:09:16,000 --> 00:09:18,167
(Lola)
'I was on such a sugar rush
from the fro-yo'
227
00:09:18,233 --> 00:09:20,033
'that I thought I have
to shoot something.'
228
00:09:20,100 --> 00:09:22,967
'So I shot a round of skeet
at Randy's all night gun club.'
229
00:09:23,033 --> 00:09:24,967
Did you ever go home?
230
00:09:25,033 --> 00:09:26,333
Yes! Uh!
231
00:09:26,400 --> 00:09:27,767
Right after
I went night swimming.
232
00:09:27,833 --> 00:09:29,333
Night swimming?
233
00:09:29,400 --> 00:09:31,233
(Lola)
'Oh, it was freezing cold
and terrifying.'
234
00:09:31,300 --> 00:09:33,700
I probably will never
do it again.
235
00:09:33,767 --> 00:09:35,500
So it could be
at the bottom of a lake.
236
00:09:35,567 --> 00:09:37,533
Or the other places I mentioned.
237
00:09:37,600 --> 00:09:41,633
But yes, the bottom of the lake
is a distinct possibility.
238
00:09:42,267 --> 00:09:43,567
vroom vroom
239
00:09:43,633 --> 00:09:45,367
clank clank
240
00:09:46,533 --> 00:09:49,367
We've been on this bus
for nine hours.
241
00:09:49,433 --> 00:09:51,800
Uh, When are we gonna
be in Acapulco?
242
00:09:53,267 --> 00:09:55,233
You see, we're here.
243
00:09:55,300 --> 00:09:56,900
Porky, you got to chill out.
244
00:09:56,967 --> 00:09:59,367
Maybe trust me
for once in your life.
245
00:09:59,433 --> 00:10:00,800
cough cough
246
00:10:00,867 --> 00:10:02,033
thud
247
00:10:04,633 --> 00:10:07,267
[donkey braying]
248
00:10:07,333 --> 00:10:09,667
Where's the b-b-beach?
249
00:10:09,733 --> 00:10:11,200
I'll ask this guy.
250
00:10:11,267 --> 00:10:13,033
Excuse me, can you tell
me where the beach is?
251
00:10:14,967 --> 00:10:16,000
The beach?
252
00:10:16,067 --> 00:10:18,233
- Acapulco.
- Acapulco?
253
00:10:18,300 --> 00:10:20,733
Eh, this isn't Acapulco.
254
00:10:20,800 --> 00:10:22,733
This is Tacapulco.
255
00:10:22,800 --> 00:10:24,633
[bus honking]
256
00:10:26,633 --> 00:10:27,567
Wait!
257
00:10:27,633 --> 00:10:29,933
Wait!
258
00:10:30,000 --> 00:10:33,267
Don't, don't worry.
The bus will be back..
259
00:10:34,800 --> 00:10:36,800
...in a week.
260
00:10:36,867 --> 00:10:39,167
[instrumental music]
261
00:10:59,633 --> 00:11:01,300
Did you find it?
262
00:11:02,133 --> 00:11:02,967
[sighs]
263
00:11:03,033 --> 00:11:05,067
No and thanks for helping.
264
00:11:05,133 --> 00:11:07,533
Well, I'm not going to
ruin another spray tan.
265
00:11:07,600 --> 00:11:10,267
We've looked everywhere.
The bracelet's gone.
266
00:11:10,333 --> 00:11:13,600
- You got to come clean.
- You're right.
267
00:11:13,667 --> 00:11:15,700
The Hillhurst diamond
has been stolen.
268
00:11:15,767 --> 00:11:19,267
Weft in its pwace,
a calling card from the thief
269
00:11:19,333 --> 00:11:22,433
who goes by the
name "The Black Widow."
270
00:11:22,500 --> 00:11:25,767
'Powice are investigating
while security at the museum'
271
00:11:25,833 --> 00:11:28,267
has been tightened in
case The Bwack Widow
272
00:11:28,333 --> 00:11:30,900
attempts to stwike again.
273
00:11:30,967 --> 00:11:33,000
Why did you steal
the Hillhurst diamond?
274
00:11:33,067 --> 00:11:35,100
I thought you were
gonna come clean!
275
00:11:35,167 --> 00:11:37,567
I did, I took like
a two hour shower.
276
00:11:37,633 --> 00:11:39,967
I mean, my spray
tan's completely gone.
277
00:11:40,033 --> 00:11:43,467
Bugs, the Black Widow
wouldn't just steal a bracelet.
278
00:11:43,533 --> 00:11:45,000
The Black Widow is insatiable.
279
00:11:45,067 --> 00:11:47,600
She couldn't resist
a famous diamond on display
280
00:11:47,667 --> 00:11:48,967
at the local museum.
281
00:11:49,033 --> 00:11:50,300
Sure, she knows she'll
be caught in the end
282
00:11:50,367 --> 00:11:52,067
but the Black Widow
can't resist the thrill.
283
00:11:52,133 --> 00:11:55,000
She wants to be stopped, but
who can stop the Black
Widow?
284
00:11:55,067 --> 00:11:56,800
There is no Black Widow!
285
00:11:56,867 --> 00:11:58,200
It's a movie!
286
00:11:58,267 --> 00:12:00,100
Oh! Right.
287
00:12:00,167 --> 00:12:02,367
- You gotta put it back.
- How?
288
00:12:02,433 --> 00:12:05,100
Now that there's been a break
in, security will be too tight.
289
00:12:05,167 --> 00:12:06,833
I'll never be able
to do it alone.
290
00:12:06,900 --> 00:12:08,233
You need to help me, detective.
291
00:12:10,433 --> 00:12:12,600
You need to stop
watching that movie.
292
00:12:15,600 --> 00:12:17,633
- 'Heh! Oh, oh dear.'
- What?
293
00:12:17,700 --> 00:12:20,033
I think I left my
curling iron on.
294
00:12:20,100 --> 00:12:21,700
Curling iron?
295
00:12:21,767 --> 00:12:23,100
You don't have any hair.
296
00:12:23,167 --> 00:12:25,533
It's for my tail.
297
00:12:25,600 --> 00:12:27,300
Sometimes I forget
to turn it off.
298
00:12:27,367 --> 00:12:29,567
And it says very
clearly on the side
299
00:12:29,633 --> 00:12:31,467
"Do not leave unattended."
300
00:12:31,533 --> 00:12:32,467
It's unattended!
301
00:12:32,533 --> 00:12:34,033
It could start a fire!
302
00:12:34,100 --> 00:12:35,867
You are bumming me out, Porky!
303
00:12:35,933 --> 00:12:38,533
Now listen, we may be
in the middle of nowhere
304
00:12:38,600 --> 00:12:40,067
but I am determined to make
305
00:12:40,133 --> 00:12:42,533
this spring break epic.
306
00:12:42,600 --> 00:12:44,900
We got to do
something crazy, man.
307
00:12:44,967 --> 00:12:46,867
Alright, let me think,
let me think here.
308
00:12:46,933 --> 00:12:48,400
Whoa! I got it!
309
00:12:48,467 --> 00:12:51,833
What if we attach a million
balloons to that donkey?
310
00:12:52,667 --> 00:12:53,933
And just watch him fly away.
311
00:12:54,000 --> 00:12:56,900
But where would we
get a million balloons?
312
00:12:56,967 --> 00:12:58,667
Okay, good point.
313
00:12:58,733 --> 00:13:00,200
I got it!
314
00:13:00,267 --> 00:13:03,033
Maybe we roll him
around in maple syrup
315
00:13:03,100 --> 00:13:05,367
and stick a bunch
of newspapers to him.
316
00:13:05,433 --> 00:13:07,833
Eh, w-where are we going
to get the syrup?
317
00:13:07,900 --> 00:13:09,100
Or the newspapers?
318
00:13:09,167 --> 00:13:10,500
You know, it's real
easy to be the guy
319
00:13:10,567 --> 00:13:12,067
who points out the problem.
320
00:13:12,133 --> 00:13:14,667
I need the guy who
points out the solution.
321
00:13:14,733 --> 00:13:16,400
Ah, I can't think.
322
00:13:16,467 --> 00:13:19,167
It's too hot.
323
00:13:19,233 --> 00:13:20,567
That's it.
324
00:13:20,633 --> 00:13:23,033
I don't know if this
is such a good idea.
325
00:13:23,100 --> 00:13:26,967
Porky, streaking is one of the
ultimate spring break pranks.
326
00:13:27,033 --> 00:13:28,967
So we're really doing this?
327
00:13:29,033 --> 00:13:31,300
Oh, we are doing this.
328
00:13:35,467 --> 00:13:37,000
On the count of three.
329
00:13:37,833 --> 00:13:40,167
One, two, three!
330
00:13:40,800 --> 00:13:41,933
'Woo-hoo!'
331
00:13:42,000 --> 00:13:44,033
We're on spring break!
332
00:13:44,100 --> 00:13:45,233
We're crazy!
333
00:13:45,300 --> 00:13:46,267
'Whoo!'
334
00:13:46,333 --> 00:13:47,933
[both laughing]
335
00:13:48,000 --> 00:13:49,467
Yeah! Yeah!
336
00:13:49,533 --> 00:13:51,533
We're crazy!
Look at us!
337
00:13:51,600 --> 00:13:52,967
Check it out!
338
00:13:53,033 --> 00:13:54,033
Whoo!
339
00:13:54,100 --> 00:13:55,533
[whooping]
340
00:13:57,333 --> 00:13:59,433
What is a matter
with you people?
341
00:13:59,500 --> 00:14:01,400
Don't you get it?
342
00:14:01,467 --> 00:14:02,833
We're streaking!
343
00:14:04,400 --> 00:14:07,100
We are completely naked!
344
00:14:07,167 --> 00:14:09,467
[gasping]
345
00:14:09,533 --> 00:14:11,000
thud
346
00:14:13,700 --> 00:14:14,800
Jail?
347
00:14:14,867 --> 00:14:16,500
For streaking?
348
00:14:16,567 --> 00:14:17,967
It's spring break!
349
00:14:18,033 --> 00:14:20,167
It's what you do.
350
00:14:20,233 --> 00:14:23,567
Maybe we should have done
something to that donkey.
351
00:14:23,633 --> 00:14:26,633
The Rothwell Gallery is
here,
just off the museum lobby.
352
00:14:26,700 --> 00:14:29,333
Now, because of the
increased
security, we won't be able
to
353
00:14:29,400 --> 00:14:32,467
enter through the air ducts like
I did when I took the diamond.
354
00:14:32,533 --> 00:14:34,933
Instead, we'll have to
make an aerial assault.
355
00:14:35,000 --> 00:14:38,067
[instrumental music]
356
00:14:45,467 --> 00:14:48,133
(Lola)
'Once we land on the roof,
we use a glass cutter'
357
00:14:48,200 --> 00:14:50,067
'to carefully remove
a section of the sky light'
358
00:14:50,133 --> 00:14:52,533
'directly over
the Rothwell Gallery.'
359
00:14:53,933 --> 00:14:56,300
At 11 O'clock,
the guard begins his rounds.
360
00:14:56,367 --> 00:14:59,367
'At 11:03, he makes his
way to the Egyptian wing.'
361
00:14:59,433 --> 00:15:01,033
'And that's when
we'll lower ourselves'
362
00:15:01,100 --> 00:15:02,700
'towards the gallery floor.'
363
00:15:02,767 --> 00:15:05,133
'Once we're there, I'll place
the Hillhurst diamond back on'
364
00:15:05,200 --> 00:15:08,367
'her pedestal, while you
remove the surveillance tape'
365
00:15:08,433 --> 00:15:09,900
'from the security office.'
366
00:15:09,967 --> 00:15:12,700
'Then we'll climb back up
the rope, and we're home free.'
367
00:15:14,900 --> 00:15:16,133
- Lola.
- What?
368
00:15:16,200 --> 00:15:17,700
What is this on your ankle?
369
00:15:17,767 --> 00:15:20,000
Huh!
My mom's diamond bracelet!
370
00:15:20,067 --> 00:15:22,900
Now I remember... before I went
to bed that night, I wanted to
371
00:15:22,967 --> 00:15:25,367
see what it would
look like as an anklet.
372
00:15:25,433 --> 00:15:26,533
I didn't lose it.
373
00:15:26,600 --> 00:15:28,233
I was wearing it the whole time.
374
00:15:30,867 --> 00:15:33,967
Oh, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
375
00:15:34,033 --> 00:15:36,200
Porky, it's fine. We'll get out.
376
00:15:36,267 --> 00:15:37,533
No, it's not that.
377
00:15:37,600 --> 00:15:39,067
I think I left my curtains open.
378
00:15:39,133 --> 00:15:40,600
So what?
379
00:15:40,667 --> 00:15:43,167
Well, on my desk is
an antique magnifying glass.
380
00:15:43,233 --> 00:15:45,833
If the sun's rays were to pass
through the m-magnifying glass
381
00:15:45,900 --> 00:15:48,000
just so, the papers on my desk
382
00:15:48,067 --> 00:15:50,000
could ignite, starting a fire
383
00:15:50,067 --> 00:15:51,833
that could burn
down my entire house!
384
00:15:53,800 --> 00:15:55,933
Man, I wish that guy from
the Chinese restaurant
385
00:15:56,000 --> 00:15:57,733
had called me back.
386
00:15:58,833 --> 00:16:00,900
[footsteps]
387
00:16:02,100 --> 00:16:03,733
[laughing]
388
00:16:03,800 --> 00:16:06,867
(male #1)
'You're going to
rot in this jail'
389
00:16:06,933 --> 00:16:10,433
'for the rest of
your miserable lives!'
390
00:16:11,500 --> 00:16:13,633
'But first..'
391
00:16:13,700 --> 00:16:16,067
...you get one phone call.
392
00:16:18,700 --> 00:16:20,067
Take it.
393
00:16:20,133 --> 00:16:21,467
It's heavy!
394
00:16:27,433 --> 00:16:29,500
[instrumental music]
395
00:16:30,967 --> 00:16:33,600
[cell phone ringing]
396
00:16:35,833 --> 00:16:38,600
Typical Bugs.
Probably has his ringer off.
397
00:16:38,667 --> 00:16:39,600
Bugs!
398
00:16:39,667 --> 00:16:43,900
[grunting while phone rings]
399
00:16:44,567 --> 00:16:46,400
Whoa!
400
00:16:49,833 --> 00:16:51,500
How you doin'?
401
00:16:51,567 --> 00:16:53,467
Can I try someone else?
402
00:16:53,533 --> 00:16:55,933
Sure. Why not?
403
00:16:56,000 --> 00:16:58,433
[wheezing]
404
00:16:58,500 --> 00:16:59,967
[indistinct muttering]
405
00:17:00,033 --> 00:17:02,567
Who is calling so late?
406
00:17:02,633 --> 00:17:03,833
Speedy, it's Daffy.
407
00:17:03,900 --> 00:17:05,467
You're never going
to believe this.
408
00:17:05,533 --> 00:17:07,400
You're in a Mexican jail.
409
00:17:07,467 --> 00:17:09,467
- How'd you know?
- Hah..
410
00:17:09,533 --> 00:17:11,733
- Where in Mexico are you?
- Tacapulco.
411
00:17:11,800 --> 00:17:13,233
It's in the middle of nowhere.
412
00:17:13,300 --> 00:17:14,400
You've probably
never heard of it
413
00:17:14,467 --> 00:17:15,833
but let me tell
you something, it's...
414
00:17:15,900 --> 00:17:18,200
I used to live here.
Where's the sheriff?
415
00:17:22,167 --> 00:17:24,900
Speedy Gonzales.
416
00:17:27,433 --> 00:17:31,833
Slowpoke Rodriguez.
417
00:17:31,900 --> 00:17:34,933
[intense music]
418
00:17:44,533 --> 00:17:46,167
- Cousin!
- Cousin!
419
00:17:46,233 --> 00:17:48,867
It's so good to see you!
420
00:17:48,933 --> 00:17:50,367
How have you been?
421
00:17:50,433 --> 00:17:51,900
How's Lucinda and the babies?
422
00:17:51,967 --> 00:17:54,867
They're not babies anymore.
423
00:17:54,933 --> 00:17:58,500
Oscar is seven
and Pepito is four.
424
00:17:58,567 --> 00:18:01,367
Ay, ay, ay! It's been too long.
425
00:18:01,433 --> 00:18:02,867
(Daffy)
Ahem.
426
00:18:02,933 --> 00:18:04,900
So, uh, does this
mean we're free to go?
427
00:18:04,967 --> 00:18:08,333
You're not going anywhere..
428
00:18:08,400 --> 00:18:11,500
...until we have a fiesta!
429
00:18:11,567 --> 00:18:14,600
[instrumental music]
430
00:18:18,900 --> 00:18:20,967
He's not just the fastest mouse
431
00:18:21,033 --> 00:18:22,933
in all of Mehico..
432
00:18:23,000 --> 00:18:26,400
...he's also
a successful restaurateur!
433
00:18:27,067 --> 00:18:28,100
Tell them.
434
00:18:28,167 --> 00:18:30,500
Ay, no, it's not
that big a deal.
435
00:18:30,567 --> 00:18:32,267
It's just a pizza place.
436
00:18:32,333 --> 00:18:34,767
- Oh!
- Ah!
437
00:18:34,833 --> 00:18:36,033
[giggles]
438
00:18:36,100 --> 00:18:37,900
Psst, Porky.
439
00:18:37,967 --> 00:18:39,767
This is going to be epic!
440
00:18:42,400 --> 00:18:44,000
[laughing]
441
00:18:44,967 --> 00:18:46,300
[glass shatters]
442
00:18:48,633 --> 00:18:50,633
(Daffy)
'Call Dr. Weisberg!'
443
00:18:54,267 --> 00:18:56,867
Bugs Bunny?
You're free to go.
444
00:18:58,467 --> 00:18:59,633
See you guys later.
445
00:19:01,533 --> 00:19:02,800
Well, probably not.
446
00:19:04,467 --> 00:19:06,267
[phone ringing]
447
00:19:06,333 --> 00:19:07,667
Bun bun!
448
00:19:09,900 --> 00:19:12,567
So, you finally let
the cat out of the bag.
449
00:19:12,633 --> 00:19:14,433
Oh, right!
Thank you.
450
00:19:14,500 --> 00:19:16,033
Yah!
451
00:19:18,633 --> 00:19:21,067
Lola confessed everything.
452
00:19:21,133 --> 00:19:22,567
She told you she
is the Black Widow?
453
00:19:22,633 --> 00:19:25,233
[whistles]
454
00:19:25,300 --> 00:19:28,100
What? Ha ha ha! No!
455
00:19:28,167 --> 00:19:30,500
She said you took the bracelet
456
00:19:30,567 --> 00:19:32,100
to have one made just like it
457
00:19:32,167 --> 00:19:33,800
to give to Lola as a surprise
458
00:19:33,867 --> 00:19:34,900
so that she and her mother
459
00:19:34,967 --> 00:19:36,600
could have matching bracelets.
460
00:19:36,667 --> 00:19:40,067
And that you took the Hillhurst
diamond to throw us off your
461
00:19:40,133 --> 00:19:43,600
trail and buy yourself more
time, but then you returned it
462
00:19:43,667 --> 00:19:45,700
because it was the
right thing to do.
463
00:19:46,500 --> 00:19:48,133
[laughing]
464
00:19:48,200 --> 00:19:50,500
I would have done
the exact same thing.
465
00:19:59,633 --> 00:20:01,433
Yo-you know what, Daffy?
466
00:20:01,500 --> 00:20:04,867
I'm really glad you asked me
to go with you on spring break.
467
00:20:04,933 --> 00:20:07,267
Ah, I did need to cut loose.
468
00:20:07,333 --> 00:20:09,000
[laughing]
469
00:20:09,067 --> 00:20:11,667
I can't believe, I was
worried about an open curtain.
470
00:20:13,267 --> 00:20:16,300
zap zap zap
471
00:20:22,500 --> 00:20:26,000
[engine revving]
472
00:20:27,233 --> 00:20:29,967
boom
473
00:20:30,033 --> 00:20:31,367
[instrumental music]
474
00:20:34,067 --> 00:20:36,567
[theme music]
475
00:21:00,100 --> 00:21:03,167
Come to Tacapulco!
476
00:21:03,233 --> 00:21:05,867
It's like Acapulco..
477
00:21:05,933 --> 00:21:08,567
...but much worse.