1 00:00:41,453 --> 00:00:43,287 ماذا حدث للتلفاز ؟ 2 00:00:43,446 --> 00:01:01,400 {\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} ترجمة جابرالخواطر 3 00:01:17,680 --> 00:01:21,148 مهلاً غوسمير أحتاج لمساعدتك 4 00:01:22,183 --> 00:01:24,718 انزل هذه لي 5 00:01:25,620 --> 00:01:27,087 تفضل - شكراً - 6 00:01:27,089 --> 00:01:29,123 أعتقد ان هناك شيء خطأ في هذه الكرة 7 00:01:29,125 --> 00:01:32,459 ربما ينبغي عليك البقاء في الجوار في حالة حدث هذا مجدداً 8 00:01:32,527 --> 00:01:34,028 هذا يبدو مرحاً 9 00:01:34,030 --> 00:01:36,764 لكن يجب ان اعود للمنزل و اصنع ملصقات 10 00:01:36,766 --> 00:01:40,200 هذا هو واجبك المنزلي ؟ صناعة ملصقات 11 00:01:40,202 --> 00:01:43,405 الاطفال لديهم كل شيء سهل في هذه الأيام 12 00:01:45,707 --> 00:01:49,610 لا هذا ليس واجبي المنزلي أنا أخوض انتخابات رئيس الفصل 13 00:01:49,612 --> 00:01:51,912 رئيس الفصل ؟ أنت لا تحظى بشعبية 14 00:01:51,914 --> 00:01:54,615 نعم, أعلم هذا لكن لدي الكثير من الأفكار الجيدة 15 00:01:54,617 --> 00:01:56,483 كل شخص لديه أفكار جيدة 16 00:01:56,485 --> 00:01:58,185 هذا الصباح, وضعت بيرة الجذور 17 00:01:58,187 --> 00:02:01,522 في حبوب الإفطار بدلاً من الحليب 18 00:02:03,391 --> 00:02:07,795 إذا ما قولك ؟ ألا تعتقد أني استطيع الفوز ؟ 19 00:02:07,797 --> 00:02:09,730 ربما, ولكن ذلك لن يكون سهلاً 20 00:02:09,732 --> 00:02:12,533 عليك إدارة حملة ذكية خالية من الاخطاء 21 00:02:12,535 --> 00:02:16,470 و التي ستوصل رسالتك و تحقق مكاسب بشكل مستمر 22 00:02:16,472 --> 00:02:18,772 حتى تصل لذروتها يوم الإنتخابات 23 00:02:18,774 --> 00:02:21,375 كيف تعرف الكثير عن هذا ؟ 24 00:02:21,377 --> 00:02:23,310 تم انتخابي لعضوية مجلس المدينة 25 00:02:23,312 --> 00:02:25,279 أنت عضو في مجلس المدينة ؟ 26 00:02:25,281 --> 00:02:26,914 ليس بعد الآن كان الأمر ممل جداً 27 00:02:26,916 --> 00:02:29,316 لذا زيفت موتي للخروج منه 28 00:02:29,318 --> 00:02:33,253 المخزي هو أني أعلم كيفية الفوز في الإنتخابات 29 00:02:34,556 --> 00:02:37,458 أتستطيع مساعدتي لأفوز في الإنتخابات ؟ 30 00:02:37,460 --> 00:02:41,962 كبير, برتقالي, دودة كتب مشعرة 31 00:02:41,964 --> 00:02:43,864 نعم, استطيع التعامل مع هذا 32 00:02:43,866 --> 00:02:46,867 أيها الطفل, و أنا معك كمدير لحملتك 33 00:02:46,869 --> 00:02:51,972 ستفوز بالإنتخابات بالضربة القاضية 34 00:02:55,778 --> 00:02:59,413 بالتأكيد هناك شيء خطأ في هذه الكرة 35 00:03:04,786 --> 00:03:05,886 ما رأيك ؟ 36 00:03:05,888 --> 00:03:09,890 "غوسمير رائوع" هذه ليست كلمة 37 00:03:10,125 --> 00:03:13,394 أعلم هذا لكن هذا هو اسمه و لا نستطيع تغييره 38 00:03:15,097 --> 00:03:16,864 أو قد نستطيع ؟ 39 00:03:16,866 --> 00:03:20,000 لا أعلم ما الذي يراه هذا الطفل فيك 40 00:03:20,002 --> 00:03:21,068 بوركي ؟ 41 00:03:21,070 --> 00:03:22,136 هل تمانعوا 42 00:03:22,138 --> 00:03:25,038 ان أبقى معكم أيها الشباب لفترة ؟ 43 00:03:25,040 --> 00:03:27,908 بِعتَ منزلك ؟ 44 00:03:27,910 --> 00:03:30,511 اضطررت لذلك, لم أتمكن من تحمل النفقات 45 00:03:30,513 --> 00:03:32,780 لم احصل على طلب لتقديم الطعام لمدة عام تقريباً 46 00:03:32,782 --> 00:03:36,116 حسناً، لماذا لم تخبرنا ؟ نحن كُنّا سَنُساعدُك 47 00:03:36,118 --> 00:03:38,786 لا, لا, لا, أنا أشعر انه غير صحيح ان 48 00:03:38,788 --> 00:03:40,087 أخذ مال من صديق 49 00:03:40,089 --> 00:03:42,656 لماذا ؟ من غيره قد تأخذ منه المال ؟ 50 00:03:42,658 --> 00:03:43,524 الغرباء 51 00:03:43,526 --> 00:03:45,325 تلك سرقة, بوركي 52 00:03:45,327 --> 00:03:46,627 ياللعار 53 00:03:46,629 --> 00:03:48,562 إذاً هل ستتوقف عن الطبخ ؟ 54 00:03:48,564 --> 00:03:51,031 لا, هو فقط لا يدفع الفواتير 55 00:03:51,033 --> 00:03:53,233 سيفعل إذا كنت جيداً فيه 56 00:03:53,235 --> 00:03:54,935 بالطبع يمكنك البقاء هنا 57 00:03:54,937 --> 00:03:58,705 شكراً, فقط حتى أحدد مهنة جديدة 58 00:03:58,707 --> 00:04:00,040 أنا أُقدّر هذا حقاً 59 00:04:00,042 --> 00:04:02,176 أنت لن تشعر حتى بوجودي هنا 60 00:04:02,178 --> 00:04:05,679 سأكون هادئ تماماً كفأر 61 00:04:06,615 --> 00:04:10,384 أهلاً, لدي بعض الأصدقاء اليوم لنشاهد القتال 62 00:04:10,386 --> 00:04:13,053 نحن قد نسبب بعض الضجة، فقط لمعلوماتك 63 00:04:15,024 --> 00:04:17,691 هل تمانع ان أنام على الأريكة ؟ 64 00:04:17,926 --> 00:04:19,159 البيت بيتك 65 00:04:19,161 --> 00:04:21,895 يوجد أغطية إضافية في خزانة الأغطية 66 00:04:21,897 --> 00:04:23,730 هل فقدت عقلك ؟ 67 00:04:23,732 --> 00:04:25,699 لقد سمحت له بالبقاء هنا 68 00:04:25,701 --> 00:04:26,600 حتى متى ؟ 69 00:04:26,602 --> 00:04:27,868 هو لن يحصل على عمل 70 00:04:27,870 --> 00:04:31,004 هو فقط سيبقى هنا يَأْكلُ طعامك 71 00:04:31,006 --> 00:04:32,573 يأخذ مساحة، يسبب الفوضى 72 00:04:32,575 --> 00:04:36,610 هل لديك اي فكرة عما قد ورطت نفسك فيه ؟ 73 00:04:37,946 --> 00:04:40,714 لدي فكرة إلى حد ما 74 00:04:40,716 --> 00:04:41,782 فقط أتساءل 75 00:04:41,784 --> 00:04:43,984 متى تستيقظون في الصباح عادةً يا شباب ؟ 76 00:04:43,986 --> 00:04:46,153 أريد ان أجهز لكم الإفطار 77 00:04:46,155 --> 00:04:48,822 بوركي, ليس من الضروري ان تجهز الإفطار 78 00:04:48,824 --> 00:04:50,324 بالطبع, ضروري 79 00:04:50,326 --> 00:04:51,859 يجب ان يكسب الحق في البقاء هنا 80 00:04:51,861 --> 00:04:54,527 نحن جميعاً نكسب الحق في البقاء هنا 81 00:04:54,529 --> 00:04:57,965 باغز, لقد نفذ منا ورق الحمام في جميع الحمامات 82 00:04:58,767 --> 00:05:02,002 لا تسأل 83 00:05:06,174 --> 00:05:07,841 لماذا أنت مستيقظ الآن ؟ 84 00:05:07,843 --> 00:05:11,144 أنا لم أنم طوال الليل لقد بقيت مستيقظاً أصنع الملصقات 85 00:05:11,146 --> 00:05:12,880 ما رأيك في هذا ؟ 86 00:05:12,882 --> 00:05:15,215 "ستيف رائوع" 87 00:05:15,217 --> 00:05:16,550 مَنْ ستيف ؟ 88 00:05:16,552 --> 00:05:19,987 حسناً, أنت الشخص الذي قال ان غوسمير" ليست كلمة" 89 00:05:19,989 --> 00:05:21,989 لا, لم أفعل أنت قلت ذلك 90 00:05:22,056 --> 00:05:24,625 لازال الوقت مبكراً جداً في الصباح 91 00:05:24,627 --> 00:05:26,226 لأتعامل معك 92 00:05:26,228 --> 00:05:29,796 حسناً، صباح الخير كيف تريد البيض؟ 93 00:05:29,798 --> 00:05:31,932 في يدي, يجب ان اذهب سريعاً 94 00:05:31,934 --> 00:05:36,904 هيا يا رجل, ألم تضع البيض في يدي شخص من قبل ؟ 95 00:05:40,508 --> 00:05:42,376 هذا...هذا ساخن 96 00:05:42,378 --> 00:05:44,044 أيادي ساخنة, قادمة إليك 97 00:05:45,915 --> 00:05:48,148 سأخذ خاصتي نصف مطهو 98 00:05:48,150 --> 00:05:51,184 و في طبق 99 00:06:00,663 --> 00:06:03,063 حسناً, لنبدأ محاولة تدمير حملتك الإنتخابية 100 00:06:03,065 --> 00:06:05,365 الآن ؟ لكن يجب ان اذهب للمدرسة 101 00:06:05,367 --> 00:06:08,435 ماذا ؟ هم يتوقعون منك أن تخوض الإنتخابات 102 00:06:08,437 --> 00:06:09,503 و تذهب للفصل 103 00:06:09,505 --> 00:06:11,572 ليس هناك ساعات كافية في اليوم لذلك 104 00:06:11,574 --> 00:06:13,974 الاطفال لديهم كل شيء صعب في هذه الأيام 105 00:06:13,976 --> 00:06:17,110 إجلس 106 00:06:17,112 --> 00:06:18,345 كمدير لحملتكَ 107 00:06:18,347 --> 00:06:22,015 أحتاج منك أن تكون صادق تماماً معي 108 00:06:22,017 --> 00:06:24,751 الآن, عندما تخوض انتخابات الرئاسة 109 00:06:24,753 --> 00:06:26,186 كل شيء يكتشف 110 00:06:26,188 --> 00:06:29,523 أنت على و شك ان تتعرض لفحص دقيق أكثر 111 00:06:29,757 --> 00:06:31,358 مما يمكنك تخيله 112 00:06:31,360 --> 00:06:33,527 لذا إذا كان هناك أيّ شئ في ماضيكَ 113 00:06:33,529 --> 00:06:37,397 الأفضل لك ان تخبرني به الآن لأن أجهزةَ الإعلام سَتَكتشفه 114 00:06:37,399 --> 00:06:41,335 و ستقوم بشيّك على الفحم 115 00:06:42,337 --> 00:06:45,372 هل تنتمي إلى اي منظمة محظورة ؟ 116 00:06:45,374 --> 00:06:46,206 لا 117 00:06:46,208 --> 00:06:49,109 أي هوايات غريبة يجب أن أعرف عنها ؟ - لا - 118 00:06:49,111 --> 00:06:51,078 هل تمت إدانتك في جريمة ؟ - لا - 119 00:06:51,080 --> 00:06:53,814 أنت تخبرني ان سجلَكَ نظيف ؟ 120 00:06:53,816 --> 00:06:58,418 أنت تقول انه ليس لديك هياكل عظمية في خزانتك ؟ 121 00:07:00,421 --> 00:07:02,823 هؤلاء لأمي 122 00:07:02,825 --> 00:07:04,958 ...ما الذي 123 00:07:04,960 --> 00:07:06,159 ماذا تفعلوا هنا ؟ 124 00:07:06,161 --> 00:07:08,128 أنت تعلموا أنه لا يسمح لكم بالتواجد في المنزل 125 00:07:08,130 --> 00:07:11,665 اخرجوا من هنا و أنت ماذا تفعل هنا ؟ 126 00:07:11,667 --> 00:07:13,900 أنت تعلم أنه لا يسمح لك بالتواجد في المنزل أيضاً 127 00:07:13,902 --> 00:07:16,236 السيد بطة يساعدني لأصبح رئيس الفصل 128 00:07:16,238 --> 00:07:18,372 حسناً, أنت لن تصبح أي شيء 129 00:07:18,374 --> 00:07:19,673 إذا لم تذهب للمدرسة 130 00:07:19,675 --> 00:07:22,409 لقد فاتتك الحافلة بالفعل - سأخذه للمدرسة - 131 00:07:22,411 --> 00:07:24,845 سنضع بعض الإستراتيجيات للحملة و نحن ذاهبون 132 00:07:24,847 --> 00:07:26,880 مهلاً, ما رأيك من الناحية القانونية 133 00:07:26,882 --> 00:07:31,218 ان نغير اسم غوسمير إلى ستيف ؟ يبدو كإسم رئاسي أكثر 134 00:07:31,753 --> 00:07:34,488 يمكننا الحديث بهذا الشأن لاحقاً 135 00:07:35,658 --> 00:07:39,593 لماذا لم يطلب المساعدة أبداً من ذلك الأرنب ؟ 136 00:07:46,080 --> 00:07:47,214 على القول يا بوركي 137 00:07:47,216 --> 00:07:49,449 إنه لمن دواعي سروري ان تكون رفيقي في المنزل 138 00:07:49,451 --> 00:07:51,151 هل أصنع لك بعض القهوة ؟ 139 00:07:51,153 --> 00:07:54,588 لا, لقد فعلت الكثير 140 00:07:55,056 --> 00:07:58,125 هل رأيت مرشحات القهوة ؟ 141 00:07:58,127 --> 00:07:59,626 لقد وضعتهم هناك 142 00:07:59,628 --> 00:08:01,762 المنضدة كانت غير منظمة 143 00:08:01,764 --> 00:08:05,832 وضعت مرشحات القهوة في درج أدوات المائدة ؟ 144 00:08:05,834 --> 00:08:09,169 لا, لقد نقلت أدوات المائدة لهذا الدرج 145 00:08:09,171 --> 00:08:11,605 لذا سيكونوا أقرب إلى الأطباق 146 00:08:11,607 --> 00:08:13,073 ولكن الأطباق هناك 147 00:08:13,075 --> 00:08:16,810 ليس بعد الآن لم يكن له أي معنى 148 00:08:16,812 --> 00:08:18,445 ان تضعهم جميعاً هناك 149 00:08:18,447 --> 00:08:20,247 بعيداً عن درج المناديل 150 00:08:20,249 --> 00:08:22,583 ليس لدي درج للمناديل 151 00:08:22,585 --> 00:08:23,685 لديك الآن 152 00:08:24,687 --> 00:08:27,554 أرأيت ؟ الآن أدوات المائدة بجانب الأطباق 153 00:08:27,556 --> 00:08:29,323 والتي هي بجانب المناديل 154 00:08:29,325 --> 00:08:30,457 الآن لديك نظام 155 00:08:30,459 --> 00:08:34,595 لم أكن أعلم أني بحاجة لنظام 156 00:08:34,597 --> 00:08:36,063 كُلّ شخص يَحتاج نظام 157 00:08:36,065 --> 00:08:40,000 انظر ماذا فعلت في خزانة الطعام 158 00:08:40,435 --> 00:08:43,503 لذا...فقط...ابدأ...الطبخ 159 00:08:43,505 --> 00:08:46,006 ماذا ؟ - إنه اختصار - 160 00:08:46,008 --> 00:08:49,309 المرق, البرطمانات, الحبوب 161 00:08:49,311 --> 00:08:52,446 لم أكن أعلم ان لدي الكثير من المرق 162 00:08:52,448 --> 00:08:55,182 حسناً, بالطبع لم تعلم أيها السخيف 163 00:08:55,184 --> 00:08:57,084 لقد كان كل شيء غير منظم 164 00:08:57,086 --> 00:08:59,653 و أنت لن تعرف ما لديك 165 00:08:59,655 --> 00:09:01,990 حــســنــاً 166 00:09:21,410 --> 00:09:23,777 انه لطف منك أن تسير معي إلى الفصل 167 00:09:23,779 --> 00:09:25,112 أنا لا أسير معك إلى الفصل 168 00:09:25,114 --> 00:09:28,081 أنا أَبْحثُ عن أفضل مكانِ لوضع ملصقِ حملتك 169 00:09:28,083 --> 00:09:32,219 أحاول معرفة اي مكان في المدرسة يسير فيه أكبر عدد من الطلاب 170 00:09:34,657 --> 00:09:38,458 ويني يانج مرشحة للرئاسة ؟ 171 00:09:38,460 --> 00:09:39,559 هل تعرفها ؟ 172 00:09:39,561 --> 00:09:41,995 كَانَ لدينا نفس معلّمِ البيانو 173 00:09:41,997 --> 00:09:44,531 إنها شريرة, متأمرة, مستغلة 174 00:09:44,533 --> 00:09:45,866 مراوغة و حاقدة 175 00:09:46,100 --> 00:09:47,701 مرحباً، غوسمير 176 00:09:47,703 --> 00:09:49,302 مرحباً، ويني 177 00:09:49,304 --> 00:09:52,372 كما تعلم, إذا اردت أَنْ تَضعَ ملصقَكَ هنا 178 00:09:52,374 --> 00:09:53,507 فيسعدني ان انقل ملصقي 179 00:09:53,509 --> 00:09:56,877 أهلاً سيد بطة يسعدني ان اراك مرة أخرى 180 00:09:56,879 --> 00:10:01,682 إنها أسوأُ حتى مما أَتذكّر 181 00:10:10,992 --> 00:10:12,459 من هو ستيف ؟ 182 00:10:12,461 --> 00:10:15,262 أنت و باغز 183 00:10:15,763 --> 00:10:19,166 أنا أخبرك، أنك ترتكب خطأ 184 00:10:19,233 --> 00:10:22,102 ستيف هو السبيل للوصول 185 00:10:31,713 --> 00:10:33,880 هل تمانع ؟ 186 00:10:33,882 --> 00:10:35,215 لا على الإطلاق 187 00:10:35,217 --> 00:10:37,984 مكتبك كان في حاجة ماسة للنظام 188 00:10:37,986 --> 00:10:38,919 كنت أعني الهمهمة 189 00:10:38,921 --> 00:10:42,489 هل كنت أُهمهمُ ؟ لم الاحظ هذا 190 00:10:42,491 --> 00:10:44,958 تعال وانظر ماذا فعلت 191 00:10:46,793 --> 00:10:50,197 قبل ذلك, أدوات كتابتك كانت كلها مبعثرة 192 00:10:50,199 --> 00:10:52,199 هذا يبدو خطراً 193 00:10:52,300 --> 00:10:56,069 حسناً، ليس خطيراً ولكن بالتأكيد غير فعال 194 00:10:56,071 --> 00:10:59,706 لذا الآن, وضعت أقلام الحبر الزرقاء هنا 195 00:10:59,708 --> 00:11:02,576 بجانب الهاتف, لتكتب بها الرسائل 196 00:11:02,578 --> 00:11:06,012 أقلام الحبر الأسود هنا بجانب دفتر الشيكات 197 00:11:06,014 --> 00:11:08,615 أقلام الرصاص هنا بجانب المبراة 198 00:11:08,617 --> 00:11:12,219 و هذا لأدوات الكتابة المتنوعة 199 00:11:12,221 --> 00:11:14,755 مثل أقلام الحبر الأحمر و الأقلام الفسفورية 200 00:11:14,757 --> 00:11:16,623 شكراً, بوركي 201 00:11:16,625 --> 00:11:18,091 لا أستطيع اخبارك بعدد المرات 202 00:11:18,093 --> 00:11:20,127 التي اخطأت و كتبت بها الرسائل 203 00:11:20,129 --> 00:11:21,661 باستخدام القلم ذو اللون الخطأ 204 00:11:21,663 --> 00:11:23,663 أيها المسكين 205 00:11:23,665 --> 00:11:27,000 حسناً, الشي التالي الذي سأنظمه هو النيش 206 00:11:29,537 --> 00:11:31,938 سأقوم بتشغيل بعض الموسيقى 207 00:11:33,942 --> 00:11:37,144 بعض الموسيقى الحقيقية 208 00:11:37,146 --> 00:11:41,248 بوركي، هل قمت بترتيب ألبوماتي أبجدياً ؟ 209 00:11:41,250 --> 00:11:42,849 ليس أبجدياً فقط 210 00:11:42,851 --> 00:11:44,651 رتبتهم أيضاً حسب النوع 211 00:11:44,653 --> 00:11:48,288 وضعت موسيقى الجاز هنا, الكلاسيكيات هنا 212 00:11:48,290 --> 00:11:50,590 لست متأكد من سبب امتلاكك للكثير من الريغي 213 00:11:50,592 --> 00:11:51,758 لكن جميعهم هنا 214 00:11:51,760 --> 00:11:55,462 لديك فعلاً نظام لكل شيء، أليس كذلك ؟ 215 00:11:55,464 --> 00:11:59,000 انتظر حتى ترى خزانة الاغطية 216 00:12:02,300 --> 00:12:04,371 بوركي, هل لديك اي أفكار 217 00:12:04,373 --> 00:12:07,641 عن نوع المهنة التي تود القيام بها ؟ 218 00:12:07,643 --> 00:12:09,476 ...كما تعلم, لكي تستطيع 219 00:12:09,478 --> 00:12:13,146 في الواقع لا أعلم ما هو الشيء الذي أجيده 220 00:12:13,148 --> 00:12:16,616 حسناً، لقد ذهبت إلى الكلية ما هو تخصصك ؟ 221 00:12:16,618 --> 00:12:18,819 الشعر في العصور الوسطى 222 00:12:18,821 --> 00:12:21,788 بالطبع هو كذلك, ماذا عن تخصصك الثانوي ؟ 223 00:12:21,790 --> 00:12:24,124 الهندسة المعمارية - حسناً، ها نحن ذا - 224 00:12:24,126 --> 00:12:25,425 هذا شيء 225 00:12:25,427 --> 00:12:26,993 العمارة في العصور الوسطى 226 00:12:26,995 --> 00:12:31,331 شيء مثل القلاع والخنادق المائية ؟ شيء من هذا القبيل ؟ 227 00:12:32,132 --> 00:12:33,033 إذاً 228 00:12:33,035 --> 00:12:35,836 ليس شيء مطلوب كثيراً في هذه الأيام 229 00:12:41,475 --> 00:12:42,809 ما هذا ؟ 230 00:12:42,811 --> 00:12:45,745 إنه تمثال من عجينة الورق لغوسمير 231 00:12:45,747 --> 00:12:48,849 ليجعل الأطفال يفكروا فيه كمادة رئاسية 232 00:12:48,851 --> 00:12:51,551 إذاً هذا هو سبب نفاذ ورق الحمام ؟ 233 00:12:51,553 --> 00:12:53,320 لا, تلك كانت حادثة منفصلة 234 00:12:53,322 --> 00:12:55,155 و قد قلت أني لا أريد التحدث عن ذلك 235 00:12:55,157 --> 00:12:58,458 انتهيت, يجب ان اطلي هذا الاحمق بالبرتقالي 236 00:12:58,460 --> 00:12:59,626 هل لدينا أي فرشاة طلاء ؟ 237 00:12:59,628 --> 00:13:01,895 هل بحثت في درج الفرش ؟ 238 00:13:01,897 --> 00:13:04,231 لدينا درج للفرش فقط ؟ 239 00:13:04,233 --> 00:13:07,167 ليس هذا, هذا درج الأشرطة 240 00:13:07,169 --> 00:13:10,604 لا, لا, هذا للأقلام التى لا تمحى 241 00:13:10,606 --> 00:13:14,207 لا تخلط بينها و بين درج الأقلام القابلة للمحو 242 00:13:14,209 --> 00:13:16,209 الموجود أسفله تماماً 243 00:13:16,211 --> 00:13:18,111 أكره هذا, فقط أكره هذا 244 00:13:18,113 --> 00:13:20,780 ما الذي يغضبك هكذا ؟ 245 00:13:20,782 --> 00:13:23,049 لا أعلم, إنه فقط ذلك الخنزير 246 00:13:23,051 --> 00:13:25,919 و كل أنظمته المثالية تلك 247 00:13:27,522 --> 00:13:29,689 أيمكنك اعطائي منشفة ورقية ؟ 248 00:13:29,691 --> 00:13:32,492 فقط دعها ان تكون هناك فوضى أفضل من 249 00:13:32,494 --> 00:13:33,760 محاولة تحديد ما إذا كنت 250 00:13:33,762 --> 00:13:35,295 ستضع المنشفة الورقية الرطبة 251 00:13:35,297 --> 00:13:36,630 في سلة إعادة تدوير الورق 252 00:13:36,797 --> 00:13:38,732 أو سلة إعادة تدوير الأشياء الرطبة 253 00:13:38,734 --> 00:13:42,135 لأنها تصلح لكليهما الورق و الأشياء الرطبة 254 00:13:42,137 --> 00:13:44,571 الخنزير ليس لديه نظام لذلك 255 00:13:44,573 --> 00:13:46,239 يا رجل يجب أن تسترخي 256 00:13:46,241 --> 00:13:48,775 اذهب و استمع لبعض الريغي 257 00:13:48,777 --> 00:13:50,744 يا إلهي 258 00:13:55,783 --> 00:14:01,187 دعني اضع هذه في سلة إعادة تدوير الورق الرطب 259 00:14:02,189 --> 00:14:06,526 أعتقد ان لديه نظام لذلك 260 00:14:06,528 --> 00:14:07,861 سيد بطة ؟ 261 00:14:07,863 --> 00:14:09,863 لقد نسيت أنك هناك 262 00:14:09,865 --> 00:14:14,067 أحتاج الذهاب إلى الحمام كيف يمكنني الخروج من هنا ؟ 263 00:14:15,704 --> 00:14:17,570 هذا سؤال جيد 264 00:14:17,572 --> 00:14:20,307 دعني افكر بهذا الشأن 265 00:14:21,676 --> 00:14:24,411 أهلاً ؟ 266 00:14:41,640 --> 00:14:43,040 من بحق اسم بانشو فيّا 267 00:14:41,640 --> 00:14:43,040 {\a6}{\c&H00FFF0&\pos(200,3)\fnae_AlArabiya\fs14} بانشو فيّا هو أحد أبرز القادة الثوريين المكسيكيين 268 00:14:43,108 --> 00:14:44,775 كان في جحري ؟ 269 00:14:44,777 --> 00:14:46,277 ما الذي تتحدث عنه ؟ 270 00:14:46,279 --> 00:14:49,146 الأجبان, أحدهم قام بترتيب الأجبان 271 00:14:49,148 --> 00:14:51,749 حسب اللون, درجة التماسك و الطعم 272 00:14:51,751 --> 00:14:54,151 وأقراص الفيديو الرقمية تم ترتيبها أيضاً 273 00:14:54,153 --> 00:14:57,855 حسب النوع، تاريخ الإصدار و التصنيف 274 00:14:58,390 --> 00:14:59,657 كما تعلم التصنيف 275 00:14:59,659 --> 00:15:02,726 من حيث مدى الترابط بين عناصر القصة 276 00:15:05,263 --> 00:15:08,065 كيف استطاع الدخول الى هناك ؟ 277 00:15:08,067 --> 00:15:10,034 من ؟ - بوركي - 278 00:15:10,036 --> 00:15:11,101 بوركي فعل هذا 279 00:15:11,103 --> 00:15:12,900 سيكون لي كلام معه 280 00:15:17,942 --> 00:15:20,544 ماذا ؟ 281 00:15:22,914 --> 00:15:24,515 سأخبرك ماذا 282 00:15:24,517 --> 00:15:26,183 لقد أحببت ما فعلته بمنزلي 283 00:15:26,185 --> 00:15:29,386 هناك نظام لكل شيء, إنه فعال جداً 284 00:15:29,388 --> 00:15:31,322 أنا سعيد لأنك احببته 285 00:15:31,324 --> 00:15:33,390 إنتظر حتى تَرى خططي 286 00:15:33,392 --> 00:15:35,526 لمرآب باغز 287 00:15:35,528 --> 00:15:37,194 لا, أعني 288 00:15:37,196 --> 00:15:39,463 لقد فعلت الكثير بالفعل في كل انحاء المنزل 289 00:15:39,465 --> 00:15:41,165 أليس هناك شيء آخر تفعله لسبيدي ؟ 290 00:15:41,167 --> 00:15:44,201 ماذا يمكن أن يفعل أيضاً لي ؟ منزلي مثالي 291 00:15:45,203 --> 00:15:47,638 حسناً, ماذا عن بيتزاريبا ؟ 292 00:15:49,141 --> 00:15:51,100 حسناً, سأكون سعيداً لإلقاء نظرة 293 00:15:51,102 --> 00:15:53,110 و أرى إذا كان هناك شيء أستطيع فعله 294 00:15:53,112 --> 00:15:55,245 اسمح لي فقط ان أضع هذه البقالة جانباً 295 00:15:55,247 --> 00:15:58,082 ويمكننا أن نذهب لنتحقق منه 296 00:15:58,084 --> 00:16:00,150 شكراً لك، باغز 297 00:16:00,152 --> 00:16:02,786 لا, شكراً لك 298 00:16:03,888 --> 00:16:05,122 يا رجل 299 00:16:05,124 --> 00:16:08,425 لم أكن أعلم ان لديك الكثير من الريغي 300 00:16:08,493 --> 00:16:10,494 ماذا حدث لخزانة الطعام ؟ 301 00:16:10,496 --> 00:16:11,562 دافي فعل هذا 302 00:16:11,564 --> 00:16:15,032 إذا ويني يانج انتخبت كرئيسة 303 00:16:15,034 --> 00:16:18,870 المدرسة ستبدأ في الرابعة و النصف صباحاً 304 00:16:18,872 --> 00:16:22,039 و تعودوا للمنزل في التاسعة و النصف مساءً 305 00:16:22,173 --> 00:16:27,411 ويني يانج وعدت أن تتخلص من العطلات 306 00:16:27,413 --> 00:16:31,582 عطلات نهاية الإسبوع، و العطلة الصيفية 307 00:16:31,584 --> 00:16:32,683 لكن لا شيء من هذا حقيقي 308 00:16:32,685 --> 00:16:35,285 صدقني, هكذا ستَفُوز بالإنتخابات 309 00:16:35,287 --> 00:16:39,490 ويني يانج تريد أن يقدم البروكلي 310 00:16:39,492 --> 00:16:43,260 و الكرنب فقط في كافيتريا المدرسة 311 00:16:54,072 --> 00:16:57,508 ويني يانج فعلت هذا 312 00:16:58,810 --> 00:17:03,080 الطريقة التي تم بها تنظيم الاشياء في السابق كانت 313 00:17:03,082 --> 00:17:05,315 تجعلك تجري في جميع أنحاء المطبخ 314 00:17:05,317 --> 00:17:06,650 لكي تصنع البيتزا 315 00:17:07,100 --> 00:17:10,387 لكن الآن مع هذا النظام الذي قمت بتركيبه 316 00:17:10,689 --> 00:17:14,224 العملية ليست سريعة فقط، انها آلية بالكامل 317 00:17:14,226 --> 00:17:16,860 أتذكر كيف كنت تحضر العجين 318 00:17:16,862 --> 00:17:19,530 من الثلاجة ثم تقوم بفرده يدوياً 319 00:17:19,532 --> 00:17:21,832 حسنا، ليس بعد الآن 320 00:17:21,834 --> 00:17:26,770 و لا مزيد من الوقت الضائع في فتح علب صلصة الطماطم 321 00:17:29,640 --> 00:17:33,710 هل سبق و رأيت جبنة موزعة بالتساوي هكذا ؟ 322 00:17:33,712 --> 00:17:37,915 ما رأيك في وضع كل الإضافات بضغطة زر ؟ 323 00:17:39,551 --> 00:17:41,051 و بعد ذلك تدخل إلى الفرن 324 00:17:41,053 --> 00:17:45,022 و هذا يوفر لك المزيد من الوقت لتقضيه في الخارج مع الزبائن 325 00:17:45,024 --> 00:17:46,223 أنت عبقري 326 00:17:46,225 --> 00:17:49,259 لَكنِّي لا أَفْهم سبب حاجتك لنظام مثل هذا 327 00:17:49,261 --> 00:17:51,929 أنت سريع جداً، لا يهم حتى 328 00:17:51,931 --> 00:17:53,263 لو كانت الأشياء غير منظمة 329 00:17:53,265 --> 00:17:55,199 هذا حقيقي بالنسبة لهذا المطعم 330 00:17:55,201 --> 00:17:56,500 لَكنِّي أُريدُ التَوَسُّع 331 00:17:56,502 --> 00:17:57,668 ربما أنا سريع, لكن لا أستطيع 332 00:17:57,670 --> 00:17:58,969 ان أكُون في 15 مدينة في نفس الوقت 333 00:17:58,971 --> 00:18:02,639 بوركي, ما رأيك أن تنشئ لي مطاعم بيتزاريبا مثل هذا 334 00:18:02,774 --> 00:18:04,508 في جميع أنحاء الدولة ؟ 335 00:18:05,510 --> 00:18:06,677 لا أعلم 336 00:18:06,579 --> 00:18:08,479 يجب ان أقرر حقاً 337 00:18:08,481 --> 00:18:10,247 ما سأفعله بشأن حياتي المهنية 338 00:18:10,249 --> 00:18:13,718 ماذا كنت تعتقد, أنني لن أدفع لك ؟ 339 00:18:15,520 --> 00:18:18,956 سندعوك بنائب رئيس بيتزاريبا لقسم 340 00:18:18,958 --> 00:18:21,492 تنظيم المطبخ...او شيء ما 341 00:18:21,494 --> 00:18:24,728 لا أعرف, سنفكر بلقب جيد يناسبك 342 00:18:25,730 --> 00:18:28,799 ايضاً أفكر ان تكون مطاعم بيتزاريبا الجديدة ذات 343 00:18:28,801 --> 00:18:29,833 مظهر مختلف قليلاً 344 00:18:29,835 --> 00:18:32,002 كما تعرف, ربما نجعلها على طراز آخر 345 00:18:32,004 --> 00:18:34,338 مثل أن نجلعها تبدو كالقلاع أو شيء من هذا 346 00:18:34,405 --> 00:18:38,976 هل تعرف أي شيء عن العمارة في العصور الوسطى ؟ 347 00:18:42,147 --> 00:18:44,248 حسنا، اليوم هو اليوم يوم الانتخابات 348 00:18:44,250 --> 00:18:47,484 لقد قمنا بحملة عظيمة, تجنبنا القضايا 349 00:18:47,486 --> 00:18:50,254 هاجمنا خصمك بكذبات لا أساس لها من الصحة 350 00:18:50,256 --> 00:18:53,457 و سرقنا هذا الكلام من المتحدث العظيم 351 00:18:53,459 --> 00:18:55,259 رونالد ريغان 352 00:18:55,261 --> 00:18:57,794 أنا أعلم أنه يبدو ثقيلاً على روسيا 353 00:18:57,796 --> 00:19:03,000 ولكن عندما أقول لك "سيد غورباتشوف، اهدم هذا الجدار" 354 00:19:03,002 --> 00:19:05,836 لن يكون هناك عين جافة في المنزل 355 00:19:05,838 --> 00:19:10,408 الآن اذهب للداخل و اربح الإنتخابات الرئاسية 356 00:19:12,577 --> 00:19:15,445 سيقوم بعمل عظيم 357 00:19:15,447 --> 00:19:17,180 أعجبه ؟ 358 00:19:17,182 --> 00:19:18,549 لقد أحبه 359 00:19:18,551 --> 00:19:21,285 سبيدي سوف يتوسع في جميع أنحاء الدولة 360 00:19:21,287 --> 00:19:23,086 ويريد مني المساعدة 361 00:19:23,088 --> 00:19:24,655 لا أستطيع شكرك بما يكفي، باغز 362 00:19:24,657 --> 00:19:27,958 لم يكن ليحدث أي من هذا لولا وجودك 363 00:19:28,460 --> 00:19:30,761 ماذا عن حقائب السفر ؟ 364 00:19:30,763 --> 00:19:34,097 اشتريت بيتي مرة أخرى ماذا عساي أن أقول ؟ 365 00:19:34,099 --> 00:19:35,666 أن تكون نائب رئيس بيتزاريبا 366 00:19:35,668 --> 00:19:39,670 للتنظيم و تضع تصميم من القرون الوسطى فهذا يدفع لك جيداً 367 00:19:39,904 --> 00:19:43,674 حسنا، نحن لا نزال نفكر في اللقب المناسب لي 368 00:20:01,393 --> 00:20:04,094 سيد بطة, سيد بطة 369 00:20:04,096 --> 00:20:05,662 فزت ؟ 370 00:20:05,664 --> 00:20:08,899 لا, لم أقترب حتى من الفوز 371 00:20:08,901 --> 00:20:11,134 إذاً لماذا أنت سعيد ؟ 372 00:20:11,136 --> 00:20:12,269 لأني قد استمتعت 373 00:20:12,271 --> 00:20:14,605 دائماً استمتع بقضاء الوقت معك 374 00:20:14,772 --> 00:20:15,839 أنا أيضاً أيها الطفل 375 00:20:15,841 --> 00:20:18,008 وقد تعلمت درساً قيماً 376 00:20:18,010 --> 00:20:20,010 ما هو ؟ - لا يهم - 377 00:20:20,012 --> 00:20:21,378 ان تفوز او تخسر 378 00:20:21,380 --> 00:20:23,213 المهم ان تمتلك الشجاعة للمحاولة 379 00:20:23,215 --> 00:20:25,449 أعتقدت أنك سوف تقول 380 00:20:25,451 --> 00:20:26,617 لا تحاول أي شيء أبداً 381 00:20:26,619 --> 00:20:28,418 ما لم تضمن النجاح 382 00:20:28,420 --> 00:20:31,822 ولكن، أياً كان, طالما أنك تعلمت درساً 383 00:20:32,424 --> 00:20:33,290 ماذا ؟ 384 00:20:33,292 --> 00:20:36,593 لا استطيع ان اصدق ان ويني يانغ هي الرئيسة 385 00:20:36,595 --> 00:20:38,428 ويني ليست الرئيسة - ماذا ؟ - 386 00:20:38,430 --> 00:20:42,733 كان هناك مرشح ثالث هذا هو الواقف هناك 387 00:20:44,235 --> 00:20:46,637 تهاني مجدداً، ستيف 388 00:20:46,804 --> 00:20:48,705 ستيف ؟ ستيف ؟ 389 00:20:48,707 --> 00:20:50,607 أخبرتك أننا يجب أن نغير اسمك 390 00:20:50,609 --> 00:20:55,312 لا أحد يستمع لي على الاطلاق لا والدتك, لا باغز و لا أنت 391 00:20:55,314 --> 00:20:57,614 حسناً، أنت تستمع لي في بعض الأحيان 392 00:20:57,616 --> 00:20:58,782 ربما ليس بما يكفي 393 00:20:58,784 --> 00:21:00,150 ينبغي أن تدون الملاحظات أثناء حديثي 394 00:21:00,152 --> 00:21:03,121 أنت لا تعرف متى سأقول شيء ذكي 395 00:21:07,025 --> 00:21:08,558 مرحباً بسكان سينسيناتي، أوهايو 396 00:21:08,560 --> 00:21:13,196 و أهلاً بكم في افتتاح أحدث مطاعم بيتزاريبا 397 00:21:21,172 --> 00:21:23,273 لم أكن لأستطيع فعل هذا بدونك أيها الوردي 398 00:21:23,275 --> 00:21:25,342 لا تقلقوا 399 00:21:25,344 --> 00:21:27,477 هذه لَيستْ تماسيح حقيقية 400 00:21:28,914 --> 00:21:32,249 هذه لَيستْ تماسيح حقيقية، أليس كذلك؟ 401 00:21:32,260 --> 00:22:05,000 {\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} ترجمة جابرالخواطر 402 00:22:05,250 --> 00:22:07,818 ما عيب موسيقى الريغي ؟