1 00:00:09,600 --> 00:00:10,700 2 00:00:10,734 --> 00:00:11,601 3 00:00:11,635 --> 00:00:13,937 4 00:00:13,971 --> 00:00:15,972 5 00:00:16,006 --> 00:00:17,640 اينجوري خرابش ميکني 6 00:00:17,658 --> 00:00:19,520 فکر کنم که بدونم صندلي راحتيم چطوريه 7 00:00:19,809 --> 00:00:21,176 بعضي وقتا فقط گير ميکنه 8 00:00:21,227 --> 00:00:23,094 بايد يکم اينجوريش کنم 9 00:00:23,128 --> 00:00:25,096 بايد يکم اينجوري بشه 10 00:00:25,130 --> 00:00:27,098 ... ولي بعضي وقتا ميدونه که ميخواي اينکار رو بکني 11 00:00:27,133 --> 00:00:31,102 پس با يه همچين کاري سوپرايزش کنم 12 00:00:31,136 --> 00:00:33,655 هيـــا 13 00:00:33,689 --> 00:00:35,240 14 00:00:37,660 --> 00:00:38,576 15 00:00:39,478 --> 00:00:42,013 خوبه 16 00:00:49,357 --> 00:00:59,848 ترجمه و زيرنويس از: مـحـمــد .:.:. WwW.9Movie.iR.:.:. mr.irani@yahoo.com 17 00:01:10,168 --> 00:01:12,803 شايد وقتشه که يه صندلي راحتي جديد بخري 18 00:01:12,871 --> 00:01:17,210 يه صندلي راحتي جديد بخرم؟ واسه تو گفتنش راحته خرگوش مايه دار 19 00:01:17,330 --> 00:01:19,299 ... ولي برعکس تو، من با يه هويج نقره اي 20 00:01:19,363 --> 00:01:22,031 توي دهنم بدنيا نيودم 21 00:01:22,065 --> 00:01:23,132 خب، پس اينو تعميرش کن 22 00:01:23,166 --> 00:01:26,602 چرا؟ چيزي که خراب نشده رو کي تعمير ميکنه؟ 23 00:01:27,771 --> 00:01:29,271 اووه 24 00:01:31,658 --> 00:01:33,078 اين خراب شده 25 00:01:33,198 --> 00:01:34,994 باگز، اين يه اصطلاحه 26 00:01:35,045 --> 00:01:36,379 يا خدا، تو خيلي نادون هستي 27 00:01:36,413 --> 00:01:40,082 منظورم اينه که، من از اين به اين شکل کاملا راضي هستم 28 00:01:40,116 --> 00:01:40,883 خب من که راضي نيستم 29 00:01:40,950 --> 00:01:42,635 اينجوري نصف اتاق رو پُر ميکنه 30 00:01:42,669 --> 00:01:44,804 و من تلويزيون رو برعکس نگاه نميکنم 31 00:01:44,838 --> 00:01:46,472 تو خيلي گير ميدي 32 00:01:46,506 --> 00:01:48,474 همه چي بايد خيلي معرکه باشه واست 33 00:01:48,508 --> 00:01:50,726 انگار که نميتوني با چيزي خودتو وفق بدي 34 00:01:50,794 --> 00:01:52,061 اووه، چشمام 35 00:01:52,095 --> 00:01:56,065 .تغيير نور ناگهاني نميتونم خودمو باهاش وفق بدم 36 00:01:58,301 --> 00:02:02,438 پورکي، چرا اينقدر واست سخته که باختت رو قبول کني؟ 37 00:02:02,472 --> 00:02:04,173 من نباختم 38 00:02:04,207 --> 00:02:06,525 ،توي بازي گلف، کسي که کمترين امتياز رو بياره برنده ست 39 00:02:06,576 --> 00:02:08,277 اين که با عقل جور در نمياد 40 00:02:08,311 --> 00:02:10,146 ... همه ميدونن که توي ورزش 41 00:02:10,180 --> 00:02:11,680 کسي که بالاترين امتياز رو بياره برنده ست 42 00:02:11,748 --> 00:02:16,252 ،تو 75 گرفتي من 308 امتياز گرفتم 43 00:02:16,319 --> 00:02:17,586 من ازت بردم 44 00:02:17,621 --> 00:02:21,090 اون تلويزيون رو گذاشته سر جاش 45 00:02:25,345 --> 00:02:28,347 "بخاطر "رندال مک کلينتاک اين ديگه چيه؟ 46 00:02:28,382 --> 00:02:30,933 اووه، يه صندلي راحتي جديد 47 00:02:30,967 --> 00:02:32,000 نظرت چيه؟ 48 00:02:32,018 --> 00:02:34,103 تو اينکار رو کردي؟ 49 00:02:34,170 --> 00:02:35,471 خب، صندلي راحتي قديميت خراب شده بود 50 00:02:35,505 --> 00:02:38,391 .اين يکي کاملا جديده چرميه 51 00:02:38,442 --> 00:02:41,477 .نه، مطلقا نميشه پسش بده 52 00:02:41,511 --> 00:02:42,177 چرا؟ 53 00:02:42,195 --> 00:02:43,028 بنظرم قشنگه 54 00:02:43,113 --> 00:02:44,814 اوه، الان که ديگه مطمئنا نميخوامش 55 00:02:44,848 --> 00:02:47,400 پورکي در بين کسايي که ميشناسم بدترين سليقه رو داره 56 00:02:47,484 --> 00:02:49,485 فکر ميکني که سليقه ام بده؟ 57 00:02:49,519 --> 00:02:50,479 تو آيينه نگاه کن 58 00:02:50,487 --> 00:02:52,488 اون کفشا چيه؟ خيلي عجيب غريبن 59 00:02:52,522 --> 00:02:54,457 ميخ ته کفشته 60 00:02:54,491 --> 00:02:55,357 کي ميخ ته کفش ميکنه؟ 61 00:02:55,375 --> 00:02:56,375 اينا کفشاي گلف ان 62 00:02:56,410 --> 00:02:57,877 خب، اين قضيه ي يه دستکش پوشيدن چيه؟ 63 00:02:57,911 --> 00:02:59,879 فکر ميکني که کي هستي؟ مايکل جکسون"؟" 64 00:02:59,913 --> 00:03:04,300 ،من با "مايکل جکسون" ملاقات کردم و تو "مايکل جکسون" نيستي 65 00:03:04,334 --> 00:03:05,918 اين دستکش گلفه 66 00:03:05,969 --> 00:03:07,703 کي با "مايکل جکسون" ملاقات کردي؟ 67 00:03:07,721 --> 00:03:09,422 توي فرودگاه "دنور" ديدمش 68 00:03:09,473 --> 00:03:10,506 ولي نکته اين نيست 69 00:03:10,540 --> 00:03:12,641 نکته اينه که من صندلي راحتي قديميم رو ميخوام 70 00:03:12,676 --> 00:03:15,377 .ديگه خيلي دير شده من هديه اش کردم به سمساري 71 00:03:15,395 --> 00:03:20,733 پورکي، من بايد با هم خونه ايم يه دقيقه تنها باشم 72 00:03:20,817 --> 00:03:24,687 دوستم نه، هم خونه ايم 73 00:03:24,721 --> 00:03:26,489 اوه، خيلي خب 74 00:03:27,441 --> 00:03:28,908 اين يه کار زشتي بود 75 00:03:28,942 --> 00:03:32,194 يه صندلي راحتي جديد واست خريدم کار زشتي بود؟ 76 00:03:32,228 --> 00:03:35,581 اون صندلي راحتي واسم خيلي ارزش داشت 77 00:03:35,615 --> 00:03:37,082 چرا؟ - چرا؟ - 78 00:03:37,117 --> 00:03:38,951 اون تنها داراييم بود 79 00:03:39,035 --> 00:03:40,116 داري چي ميگي؟ 80 00:03:40,120 --> 00:03:41,787 تو يه اتاق خواب پر از وسايل داري 81 00:03:41,838 --> 00:03:43,622 ... آره، ولي همه اونا يا اجاره اي ان 82 00:03:43,673 --> 00:03:46,926 يا توي آشغال دوني پيدا کردم يا از پورکي قرض گرفتم 83 00:03:46,960 --> 00:03:50,245 اون صندلي راحتي رو با پول خودم خريدم 84 00:03:50,263 --> 00:03:53,132 تابستون بعد از فارغ التحصيلي بود 85 00:03:53,183 --> 00:03:56,051 توي فست فود کار ميکردم 86 00:03:56,085 --> 00:03:57,186 کار مضخرفي بود 87 00:03:57,220 --> 00:03:59,939 6روز در هفته، 10 ساعت در روز کار ميکردم 88 00:04:00,023 --> 00:04:02,475 بالاي اون روغن مونده وايساده بودم 89 00:04:02,559 --> 00:04:04,643 اون گوشت 80% رو بالا پرت ميکردم 90 00:04:04,694 --> 00:04:08,647 ... من براي نشستن خيالپردازي ميکردم 91 00:04:08,698 --> 00:04:10,282 که پاهام رو بالا بذارم 92 00:04:10,317 --> 00:04:12,668 فقط راحت باشم 93 00:04:12,702 --> 00:04:18,824 بعد يه روز بعد از يه شيفت کاري کابوس وار ... در راه خونه 94 00:04:18,875 --> 00:04:24,279 من بالا رو نگاه کردم و اونجا جلوي مغازه بود 95 00:04:24,297 --> 00:04:26,615 ... ميدونستم که اگه يه بار روش بشينم 96 00:04:26,633 --> 00:04:29,802 ميتونم تا آخر عمرم روش بشينم 97 00:04:29,886 --> 00:04:33,389 ولي اونا گفتن که بايد بخرمش 98 00:04:34,457 --> 00:04:37,626 همه تابستون طول کشيد که پول باندازه ي کافي بدست بيارم 99 00:04:37,644 --> 00:04:40,295 ولي وقتي که باندازه ي کافي پول دراوردم از کارم استعفا دادم 100 00:04:40,313 --> 00:04:45,801 اون صندلي راحتي رو خريدم و از اون موقع روش نشستم 101 00:04:45,819 --> 00:04:48,153 تا امروز 102 00:04:48,188 --> 00:04:50,739 عجب، اصلا نميدونستم 103 00:04:50,774 --> 00:04:53,325 احساس وحشتناکي دارم 104 00:04:53,410 --> 00:04:54,360 بيا 105 00:04:54,411 --> 00:04:55,528 کجا ميريم؟ 106 00:04:55,612 --> 00:04:59,448 که صندليت رو پس بگيريم 107 00:05:01,418 --> 00:05:04,920 بچه ها؟ 108 00:05:04,955 --> 00:05:06,922 آهاي؟ 109 00:05:07,541 --> 00:05:11,460 باورم نميشه که کسي به اين زودي صندليم رو خريده 110 00:05:11,494 --> 00:05:14,430 منم همينطور 111 00:05:16,099 --> 00:05:18,467 حالا بايد چيکار کنم؟ 112 00:05:18,501 --> 00:05:19,718 کجا بايد بشينم؟ 113 00:05:19,769 --> 00:05:21,937 روي اون صندلي راحتي جديدي که واست خريدم 114 00:05:21,972 --> 00:05:23,188 خيلي راحته 115 00:05:23,223 --> 00:05:26,058 .يه امتحاني بکن شايد خوشت اومد 116 00:05:26,109 --> 00:05:28,110 فکر کن که يه شروع دوباره ست 117 00:05:28,144 --> 00:05:29,011 يه شروع تازه 118 00:05:29,029 --> 00:05:31,313 ،وقتي که يه در بسته ميشه يه در ديگه باز ميشه 119 00:05:31,347 --> 00:05:33,032 اين باعث ميشه که زندگي جذاب بشه 120 00:05:33,066 --> 00:05:36,235 هيچوقت نميدوني که بعدا چي پيش مياد 121 00:05:36,870 --> 00:05:37,820 اووه 122 00:05:37,871 --> 00:05:42,124 مطمئنم که نميدونستي که اين اتفاق ميافته 123 00:05:42,859 --> 00:05:44,326 حالت خوبه؟ 124 00:05:44,360 --> 00:05:45,995 تو بهم زدي 125 00:05:46,029 --> 00:05:48,247 بيوگز بيوني؟ 126 00:05:48,298 --> 00:05:49,131 سيسل؟ 127 00:05:49,198 --> 00:05:50,699 بيا، بذار کمکت کنم بلند شي 128 00:05:50,717 --> 00:05:53,218 .خيلي متاسفم صدمه ديدي؟ 129 00:05:53,253 --> 00:05:54,553 نه، فکر کنم حالم خوبه 130 00:05:54,638 --> 00:05:58,390 شايد فقط يکم ترسيدم 131 00:05:58,475 --> 00:06:00,342 چيه؟ 132 00:06:00,376 --> 00:06:03,145 تو هميشه روي لاکت ترک داشت؟ 133 00:06:03,212 --> 00:06:05,648 اوه، نه، لاکم ترک خورده 134 00:06:05,682 --> 00:06:08,216 .نگران نباش، من رديفش ميکنم من بيمه دارم 135 00:06:08,234 --> 00:06:11,770 اوه، نه، نميخوام که توي اين همه دردسر بيافتي 136 00:06:11,821 --> 00:06:13,856 بيا مثل دو تا مرد اين حل و فصل کنيم 137 00:06:13,890 --> 00:06:15,658 من يه تعميرکار لاک ميشناسم 138 00:06:15,692 --> 00:06:17,526 اون خيلي آدم معقوليه 139 00:06:17,560 --> 00:06:18,744 ... خب، هر چقدر که هزينه ش شد 140 00:06:18,778 --> 00:06:21,664 ،هر چقدر که بود من خوشحال ميشم که هزينه ش رو بدم 141 00:06:21,698 --> 00:06:22,731 اين شماره تلفن منه 142 00:06:22,749 --> 00:06:25,200 باهات تماس ميگيرم 143 00:06:25,251 --> 00:06:26,401 اووه 144 00:06:26,419 --> 00:06:27,569 اوه 145 00:06:27,621 --> 00:06:29,404 146 00:06:30,457 --> 00:06:31,457 داري چيکار ميکني؟ 147 00:06:31,508 --> 00:06:34,259 فکر کنم که واسه يه روز خيلي ضرر وارد کردي 148 00:06:34,294 --> 00:06:39,548 ،باگز، پشت فرمون اين ماشين نشستن يه مسئوليت بزرگيه 149 00:06:39,582 --> 00:06:42,434 تمرکز و توجه نياز داره 150 00:06:42,469 --> 00:06:46,221 اينجوري از تصادفها ميتوني دوري کني 151 00:06:54,720 --> 00:06:56,421 خب، نظرت چيه؟ 152 00:06:56,455 --> 00:06:58,123 اين چه جور چرم ـيه؟ 153 00:06:58,190 --> 00:06:59,891 نميدونم چرمه ديگه 154 00:06:59,925 --> 00:07:02,527 از جنس کرنتين ـه يا کوردوان؟ 155 00:07:02,595 --> 00:07:04,162 يا اصلا چرم هست يا نه؟ 156 00:07:04,230 --> 00:07:06,865 انگار که چرم مصنوعي ـه 157 00:07:06,932 --> 00:07:07,866 چرمه 158 00:07:07,900 --> 00:07:10,635 وقتي که اينجوري تکون ميخورم صداهاي عجيب غريبي ميده 159 00:07:10,669 --> 00:07:12,637 خب، پس اينجوري تکون نخور 160 00:07:12,671 --> 00:07:13,711 فکر نکنم که ازش خوشم بياد 161 00:07:13,723 --> 00:07:15,974 ... دافي، تو تنها آدم توي جهان هستي 162 00:07:16,008 --> 00:07:17,225 که از اين صندلي راحتي خوشت نمياد 163 00:07:17,259 --> 00:07:21,062 اين صندلي راحتي زشت رو از کجا گير آوردي؟ 164 00:07:21,097 --> 00:07:23,398 ديدي؟ بهت گفتم پسش ميديم 165 00:07:23,432 --> 00:07:25,850 چي؟ اين فقط يه دونه نظر بود 166 00:07:25,901 --> 00:07:28,903 يه نظر حرفه اي بود 167 00:07:28,988 --> 00:07:30,188 تو حرفه اي نيستي 168 00:07:30,222 --> 00:07:32,890 نه، ولي من هر هفته برنامه ي "طراحي خواننده هاي اپرا" رو هر هفته ميبينم 169 00:07:32,908 --> 00:07:35,410 پس فکر کنم بدونم دارم چي ميگم 170 00:07:35,444 --> 00:07:37,078 برنامه ي "طراحي خواننده هاي اپرا" ديگه چيه؟ 171 00:07:37,113 --> 00:07:38,663 يه برنامه ي طراحي ـه که توش ... متخصص تزئينات خواننده هاي اپرا 172 00:07:38,697 --> 00:07:42,400 زندگي بقيه ي خواننده هاي اپرا رو با يه وسيله ي خونه در هر بار عوض ميکنه 173 00:07:42,418 --> 00:07:45,120 آهاي، يه فصل ازش گذشته 174 00:07:45,171 --> 00:07:46,788 چطور هيچوقت نديديش؟ 175 00:07:46,872 --> 00:07:50,074 هميشه داره کتاب ميخونه 176 00:07:50,126 --> 00:07:51,309 اون صندلي قديميت چي شد؟ 177 00:07:51,343 --> 00:07:54,712 ... اين نابغه فکر کرده که با دور انداختنش 178 00:07:54,747 --> 00:07:55,680 داره بهم لطف ميکنه 179 00:07:55,714 --> 00:07:59,634 و اين کابوس چرم مصنوعي رو بهم داده 180 00:07:59,685 --> 00:08:02,220 خيلي ناراحت کننده ست 181 00:08:04,356 --> 00:08:07,108 اين خوبه 182 00:08:07,143 --> 00:08:09,477 ... باگز، تو توي خيلي از مسائل ماهري 183 00:08:09,528 --> 00:08:11,095 ولي توي دکور خونگي ماهر نيستي 184 00:08:11,113 --> 00:08:13,898 ،تو جوري که ما مسائل رو ميبينيم نميبيني 185 00:08:15,484 --> 00:08:17,202 منو دست کم گرفتين 186 00:08:20,772 --> 00:08:21,573 الو؟ 187 00:08:21,607 --> 00:08:22,991 بيوگز، سيسل ام 188 00:08:23,042 --> 00:08:24,659 اوه، سلام چطوري؟ 189 00:08:24,710 --> 00:08:26,411 همون لاک پشته - آره، ميدونم - 190 00:08:26,445 --> 00:08:28,446 اوني که امروز صبح با ماشين بهش زدي 191 00:08:28,464 --> 00:08:30,465 نه، آره، ميدونم که کي هستي 192 00:08:30,499 --> 00:08:35,053 خيلي خب، من الان لاکم رو ... پيش لاک تعمير کنم گذاشتم 193 00:08:35,087 --> 00:08:38,789 و ترک بدتر از اون چيزيه که فکرش رو ميکرديم 194 00:08:38,808 --> 00:08:41,059 اوه، نه اين يعني چي؟ 195 00:08:41,093 --> 00:08:44,179 يعني اون دوهزار دلار لازم داره 196 00:08:44,263 --> 00:08:45,963 دوهزار دلار واسه تعمير لاکت؟ 197 00:08:45,981 --> 00:08:50,485 اوه، نه، دوهزار دلار فقط واسه اينکه چک کنه و ببينه که مشکل از کجاست 198 00:08:50,519 --> 00:08:53,804 ... اون بايد تعيين کنه که اين ترک سطحيه 199 00:08:53,823 --> 00:08:55,806 يا ترک بنياديه 200 00:08:55,825 --> 00:08:57,475 ... اگه ترک بنيادي باشه 201 00:08:57,493 --> 00:09:01,029 ممکنه که 35 تا آب بخوره 202 00:09:01,080 --> 00:09:02,580 سه هزار و پونصد تا؟ 203 00:09:02,615 --> 00:09:04,032 سي و پنج هزار دلار 204 00:09:05,034 --> 00:09:09,621 ولي دعا کنيم که ترک سطحي باشه 205 00:09:09,655 --> 00:09:12,040 خب، ميخواي که بياي و چک پول رو بدي؟ 206 00:09:12,091 --> 00:09:15,927 ميتونم بيام و بگيرمش ولي احتمالا نبايد از خونه خارج بشم 207 00:09:15,994 --> 00:09:18,963 ميدوني که يه لاک پشت بدون لاک ـش 208 00:09:18,997 --> 00:09:20,098 بسيار آسيب پذيره 209 00:09:20,165 --> 00:09:23,301 اوه، البته آدرست کجاست؟ 210 00:09:23,335 --> 00:09:24,669 4123 ... 211 00:09:24,720 --> 00:09:25,887 ميشه کارت اعتباريت رو بهم بدي؟ 212 00:09:25,938 --> 00:09:26,688 کارت اعتباريم؟ 213 00:09:26,722 --> 00:09:28,640 اوه، در واقع من چک رو ترجيح ميدم 214 00:09:28,674 --> 00:09:31,342 نه، متاسفم با تو حرف نميزدم 215 00:09:31,360 --> 00:09:32,777 چرا کارت اعتباريم رو ميخواي؟ 216 00:09:32,811 --> 00:09:34,646 ما داريم صندلي راحتي رو عوض ميکنيم 217 00:09:34,680 --> 00:09:35,530 الو؟ 218 00:09:35,564 --> 00:09:36,564 اوه، شرمنده 219 00:09:36,615 --> 00:09:37,482 ميشه دوباره آدرس رو بگي؟ 220 00:09:37,516 --> 00:09:40,068 ما صندلي راحتي رو عوض ميکنيم 221 00:09:40,119 --> 00:09:42,120 تو رو نميگم نه. ببخشيد 222 00:09:42,154 --> 00:09:43,854 با شما حرف نميزدم 223 00:09:43,873 --> 00:09:45,073 بيا 224 00:09:45,157 --> 00:09:48,126 .شرمنده يه بار ديگه بگو سيسل 225 00:09:48,160 --> 00:09:50,528 "4123مسير "هلمز 226 00:09:50,546 --> 00:09:52,697 شرمنده از کجا خريديش؟ 227 00:09:52,715 --> 00:09:54,532 انبار وسايل خونگي 228 00:09:54,550 --> 00:09:57,001 "نه، مسير "هلمز 229 00:09:57,035 --> 00:09:59,304 چرا من بخوام توي انبار وسايل خونگي زندگي کنم؟ 230 00:09:59,371 --> 00:10:00,211 اين مهم نيست 231 00:10:00,256 --> 00:10:02,307 من با چک ميام خونه ت 232 00:10:03,342 --> 00:10:05,059 ميشه کمکمون کني که صندلي راحتي رو توي ماشين ببريم؟ 233 00:10:05,094 --> 00:10:07,679 خيلي سنگينه 234 00:10:09,098 --> 00:10:12,383 يا خدا. اينجا چقدر بزرگه 235 00:10:12,401 --> 00:10:14,018 ... ما يه ساعته که داريم راه ميريم 236 00:10:14,052 --> 00:10:15,937 و تازه از بخش وسايل آشپزخونه بيرون اومديم 237 00:10:15,988 --> 00:10:17,221 الان کجاييم؟ 238 00:10:17,239 --> 00:10:18,189 نميدونم 239 00:10:18,223 --> 00:10:20,224 ... يا بخش منسوجات و قالي هاست 240 00:10:20,242 --> 00:10:23,328 يا بخش انباره 241 00:10:26,448 --> 00:10:28,566 يه سبد شال گردن؟ 242 00:10:28,584 --> 00:10:30,401 کي سبد شال گردن لازم داره؟ 243 00:10:30,419 --> 00:10:31,869 اووه، اينجا رو نگاه 244 00:10:31,903 --> 00:10:32,903 تو بخش صندلي راحتي ها رو پيدا کردي؟ 245 00:10:32,922 --> 00:10:35,456 نه، اين يه سيستم کامل تقسيم بندي جا لباسيه 246 00:10:35,507 --> 00:10:38,593 ببين، همه چي توي سبدهاي کوچيک تقسيم بندي شده 247 00:10:38,627 --> 00:10:40,295 سبدها، چه نبوغي 248 00:10:40,379 --> 00:10:42,046 همه تي شرتهات ميرن اين تو 249 00:10:42,080 --> 00:10:43,181 جورابها ميرن اونجا 250 00:10:43,215 --> 00:10:44,382 اين واسه عرق گيرته 251 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 پس شالگردنهام چي؟ 252 00:10:46,268 --> 00:10:47,719 ببين سبد شالگردن 253 00:10:47,753 --> 00:10:52,523 اوه، اگه کمدم اينجوري باشه صبح خيلي زودتر آماده ميشم 254 00:10:52,591 --> 00:10:53,891 اينکه تابلوئه 255 00:10:53,926 --> 00:10:56,961 ميدوني، هفت سال پيش ... من ديگه لباس نپوشيدم 256 00:10:56,996 --> 00:10:59,731 چون کمدم خيلي درهم و برهم بود 257 00:10:59,765 --> 00:11:00,865 ديگه تسليم شدم 258 00:11:00,899 --> 00:11:03,601 واي خدا 259 00:11:03,636 --> 00:11:04,736 تو صندلي راحتي رو پيدا کردي؟ 260 00:11:04,803 --> 00:11:07,772 نه مبلمان توي ايوان و غذاخوري توي حياط رو پيدا کردم 261 00:11:07,806 --> 00:11:09,940 اووه، صبر کن منم بيام 262 00:11:15,631 --> 00:11:19,217 اوه، آقاي بيوني منو بخاطر ظاهرم ببخشيد 263 00:11:19,251 --> 00:11:22,186 بذار برم يه ردا بپوشم 264 00:11:22,221 --> 00:11:25,456 فقط ميخواستم که چک تون رو بدم 265 00:11:25,491 --> 00:11:28,026 اوه، چقدر لطف دارين 266 00:11:28,060 --> 00:11:29,494 دوهزار دلار آره 267 00:11:29,528 --> 00:11:31,696 اين بايد کار رو پيش ببره 268 00:11:31,764 --> 00:11:33,097 حالت چطوره؟ 269 00:11:33,132 --> 00:11:35,700 اوه، ميدوني ديگه، خوب نيستم 270 00:11:35,768 --> 00:11:39,871 خيلي متاسفم، کاري هست که براتون بکنم؟ 271 00:11:39,905 --> 00:11:43,308 خب، فکر کنم که يکم مواد غذايي بدردم بخوره 272 00:11:43,342 --> 00:11:44,108 اوه 273 00:11:44,143 --> 00:11:45,810 ... يعني من ميتونم برم و خودم بخرم 274 00:11:45,844 --> 00:11:48,413 ... ولي يه لاکپشت بدونم لاک ـش 275 00:11:48,447 --> 00:11:50,748 درسته، بسيار آسيب پذيره 276 00:11:50,783 --> 00:11:52,383 اين ليست چيزاييه که ميخوام 277 00:11:52,418 --> 00:11:55,086 تو، آماده ش کرده بودي؟ 278 00:11:55,120 --> 00:11:57,588 خيلي ممنون ميشم 279 00:11:57,656 --> 00:12:01,359 خيلي خب، الان برميگردم 280 00:12:09,018 --> 00:12:11,168 داشتي ميخنديدي؟ 281 00:12:11,186 --> 00:12:12,303 چي؟ نه 282 00:12:12,337 --> 00:12:15,540 انگار که صداي خنده ي شرورانه ي يه آدم بدذات بود 283 00:12:15,574 --> 00:12:17,575 اوه، احمق نباش 284 00:12:17,609 --> 00:12:21,879 يعني من شبيه يه آدم بدذاتم؟ 285 00:12:22,981 --> 00:12:26,651 تو داري به کي نگاه ميکني؟ 286 00:12:38,400 --> 00:12:40,017 آها، آها 287 00:12:40,068 --> 00:12:42,737 من دارم با تعميرکار لاکم حرف ميزنم 288 00:12:44,806 --> 00:12:48,326 پس داري ميگي که نميشه تعميرش کرد؟ 289 00:12:48,360 --> 00:12:51,479 تو بايد يه لاک تازه بسازي؟ 290 00:12:51,513 --> 00:12:55,750 اصلا نميخوام که بپرسم که اين چقدر هزينه داره 291 00:12:55,818 --> 00:12:57,885 البته، پشت خط ميمونم 292 00:12:57,920 --> 00:12:59,120 داره واسم محاسبه ميکنه 293 00:12:59,154 --> 00:13:02,457 انگار که يکم بيشتر از اون چيزيه که فکرش رو ميکرديم 294 00:13:02,491 --> 00:13:04,258 چقدر شوکه کننده 295 00:13:04,293 --> 00:13:08,095 ميخواي اينهمه خاوياري که خريدم رو کجا بذارم؟ 296 00:13:08,130 --> 00:13:09,197 تو يخچال بذار 297 00:13:09,231 --> 00:13:13,201 ،اوه خوبه نوشابه يادت مونده 298 00:13:13,235 --> 00:13:14,469 اوه، بله، سلام 299 00:13:14,503 --> 00:13:16,671 محاسبه کردي؟ 300 00:13:16,705 --> 00:13:18,473 اوه، پسر واي داداش 301 00:13:18,507 --> 00:13:19,974 اوه، داداش اوه، پسر 302 00:13:20,008 --> 00:13:23,945 ميگه که ميشه 53 هزار دلار 303 00:13:23,979 --> 00:13:24,979 بذار باهاش حرف بزنم 304 00:13:25,013 --> 00:13:27,715 اوه، نميتوني 305 00:13:27,749 --> 00:13:28,583 چرا نه؟ 306 00:13:28,617 --> 00:13:30,651 چون اون انگليسي حرف نميزنه 307 00:13:30,685 --> 00:13:31,986 تو داشتي باهاش انگليسي حرف ميزدي 308 00:13:32,020 --> 00:13:35,823 اوه، خب اون ميتونه متوجه بشه نميتونه انگليسي حرف بزنه 309 00:13:35,857 --> 00:13:37,191 اون تلفن رو بده بهم 310 00:13:37,209 --> 00:13:39,193 سلام به تو هم 311 00:13:39,211 --> 00:13:40,378 اون قطع کرد 312 00:13:40,412 --> 00:13:43,464 خب، واسه اون 53 هزار دلار 313 00:13:43,499 --> 00:13:47,084 ميدوني متاسفانه دفترچه ي چک ام توي خونه ست 314 00:13:47,135 --> 00:13:49,470 خب، ميدوني که منو کجا پيدا کني 315 00:13:51,223 --> 00:13:54,008 .داشتم سرفه ميکردم يکم خشک شده 316 00:13:54,042 --> 00:13:57,645 بايد اون نوشابه رو باز کنم 317 00:14:10,576 --> 00:14:14,395 اوه، اين عاليه 318 00:14:15,197 --> 00:14:16,697 اوه، سلام مامان جون 319 00:14:16,748 --> 00:14:18,616 اين واسه جريان خون خيلي خوبه 320 00:14:18,667 --> 00:14:21,202 من دارم اون جريان خون رو حس ميکنم 321 00:14:21,236 --> 00:14:24,038 بذار ببينم که ديگه چيکار ميکنه 322 00:14:25,874 --> 00:14:27,208 اوه اين خوبه 323 00:14:27,242 --> 00:14:28,676 الان خيلي حس خوبي داره 324 00:14:28,710 --> 00:14:33,931 اوه، شايد يکم حسش زيادي شده 325 00:14:33,966 --> 00:14:36,083 واي احتملا اونو لازم داشتم 326 00:14:36,101 --> 00:14:38,386 يکي بياد اينجا کمک 327 00:14:38,437 --> 00:14:39,770 دافي 328 00:14:39,805 --> 00:14:41,889 دافي 329 00:14:43,976 --> 00:14:44,809 چه تخت باحالي 330 00:14:44,860 --> 00:14:48,195 اوه، چه حالي داد 331 00:14:48,230 --> 00:14:49,263 کجا بودي؟ 332 00:14:49,281 --> 00:14:50,364 دنبال بخش صندلي راحتي ها ميگشتم 333 00:14:50,399 --> 00:14:52,400 و بايد ميرفتم دستشويي 334 00:14:52,451 --> 00:14:54,402 تو اونجا رفتي دستشويي؟ 335 00:14:54,453 --> 00:14:56,120 خيلي سبک اروپايي بود 336 00:14:56,154 --> 00:14:57,955 .بدون در بدون پيش داوري 337 00:14:57,990 --> 00:15:00,074 چطور اينو بگم؟ 338 00:15:00,125 --> 00:15:04,745 فکر کنم که اونا توالت ها واسه فروش هستن 339 00:15:06,048 --> 00:15:10,551 نظرت چيه که همينجور بدنبال اون صندليها بگرديم؟ 340 00:15:10,586 --> 00:15:13,254 از اين منطقه دور بشيم 341 00:15:17,092 --> 00:15:21,929 بذار يکم بيشتر در مورد اين سيسل لاک پشت اطلاعات کسب کنيم 342 00:15:21,980 --> 00:15:24,398 بفرما 343 00:15:24,433 --> 00:15:28,469 يه مقاله ي خبري "يه ماشين سوار به لاکپشت زد" 344 00:15:28,487 --> 00:15:30,104 اين مال 6 سال پيشه 345 00:15:30,138 --> 00:15:33,608 سيسل لاکپشت روي خط کشي عابر پياده" ماشين بهش خورد 346 00:15:33,659 --> 00:15:37,361 راننده ادعا کرد که اون يهو پيداش شده" 347 00:15:37,412 --> 00:15:40,648 40هزار دلار خسارت گرفته 348 00:15:40,666 --> 00:15:41,666 اين يکي ديگه ست 349 00:15:41,700 --> 00:15:44,986 لاکپشت در هنگام قدم زني" "يه ميني ون بهش زد 350 00:15:45,020 --> 00:15:47,321 کلي از اين خبرها هست 351 00:15:49,725 --> 00:15:51,559 ... اي بدبخت 352 00:15:51,593 --> 00:15:52,860 باگز 353 00:15:52,894 --> 00:15:53,928 اوه، نه 354 00:15:53,962 --> 00:15:55,096 من چيکار کردم؟ 355 00:15:55,163 --> 00:15:56,497 من چيکار کردم؟ 356 00:15:56,515 --> 00:15:58,666 آروم بگير آروم بگير 357 00:15:58,684 --> 00:15:59,433 چي شده؟ 358 00:15:59,468 --> 00:16:02,553 نزديک بود يکي رو بکشم - چي؟ - 359 00:16:02,638 --> 00:16:05,005 من با ماشينم به يه عابر پياده زدم 360 00:16:05,023 --> 00:16:06,857 حتي اصلا نديدمش 361 00:16:06,892 --> 00:16:08,342 بيچاره 362 00:16:08,360 --> 00:16:10,728 انگار که يهويي پيداش شد 363 00:16:10,779 --> 00:16:12,313 يهويي پيداش شد؟ 364 00:16:12,347 --> 00:16:14,148 و من باعث شدم لاکش ترک بخوره 365 00:16:14,182 --> 00:16:16,117 اون الان خيلي آسيب پذيره 366 00:16:16,151 --> 00:16:17,785 من بهش 10 هزار دلار دادم 367 00:16:17,819 --> 00:16:20,521 ولي اين فقط براي براورد اوليه ست 368 00:16:20,539 --> 00:16:21,522 احتمالا بيشتر هزينه برميداره 369 00:16:21,573 --> 00:16:25,126 منتظر جواب تعميرکار لاکشه 370 00:16:25,160 --> 00:16:26,961 اميدوارم که حالش بد نباشه 371 00:16:26,995 --> 00:16:29,246 چرا نريم بهش سر بزنيم؟ 372 00:16:29,297 --> 00:16:32,216 باورم نميشه که بخاطر استفاده از توالت انداختنم بيرون 373 00:16:32,250 --> 00:16:34,034 ... آخرين باري که از يه جايي انداختنم بيرون 374 00:16:34,052 --> 00:16:35,670 واسه اين بود که از توالت استفاده نکردم 375 00:16:35,704 --> 00:16:37,722 خودت بفهم چي شده مردم 376 00:16:37,806 --> 00:16:38,589 نيمه ي پر ليوان رو هم ببين 377 00:16:38,640 --> 00:16:40,007 من سيستم تقسيم بندي کمد رو خريدم 378 00:16:40,041 --> 00:16:45,763 فکر کنم که بايد به زندگي بدون صندلي راحتي عادت کنم 379 00:16:48,767 --> 00:16:52,403 اوه، آقاي پيگ انتظارش رو نداشتم که شما رو ببينم 380 00:16:52,437 --> 00:16:54,054 تازه تعميرکار لاکم بهم جواب داد 381 00:16:54,072 --> 00:16:56,941 متاسفانه بيشتر از اون چيزي که اميدوار بودي خرج برميداره 382 00:16:56,992 --> 00:16:59,910 اوه! آقاي بيوني، شما اينجا چيکار ميکنين؟ 383 00:16:59,945 --> 00:17:03,531 اومدم بازي لاک ـيت رو تعطيل کنم 384 00:17:03,565 --> 00:17:05,700 خب، اينو ببين 385 00:17:05,734 --> 00:17:08,335 لاکت مثل روز اول ميمونه 386 00:17:08,370 --> 00:17:09,754 ... اوه، خب 387 00:17:09,788 --> 00:17:13,374 تعميرکار لاکم تازه اونو تعمير کرده 388 00:17:13,709 --> 00:17:15,793 ... پس تو يه لاک تقلبي ترک خورده ميپوشي 389 00:17:15,844 --> 00:17:17,962 تا سر مردم کلاه بذاري و پولشون رو بگيري 390 00:17:18,013 --> 00:17:20,047 ديگه نه 391 00:17:20,098 --> 00:17:22,416 .بيا پورکي ميريم پيش پليس 392 00:17:22,467 --> 00:17:26,353 اگه جاي شما بودم اينکار رو نميکردم 393 00:17:26,388 --> 00:17:29,223 لاک رو بنداز زمين 394 00:17:30,776 --> 00:17:31,976 دستا بالا 395 00:17:32,027 --> 00:17:34,261 هر دوتون 396 00:17:34,312 --> 00:17:36,530 حالا با لگد بندازش سمت من 397 00:17:41,737 --> 00:17:43,704 اون صندلي رو از کجا گير آوردي؟ 398 00:17:43,739 --> 00:17:44,739 اين صندلي قديمي؟ 399 00:17:44,773 --> 00:17:46,957 از سمساري برش داشتم 400 00:17:46,992 --> 00:17:48,909 اونجا جايي بود که تو رو ديدم 401 00:17:48,943 --> 00:17:50,911 تو يه هدف عالي بودي 402 00:17:50,945 --> 00:17:52,630 سيسل، بايد اعتراف کنم 403 00:17:52,714 --> 00:17:54,715 تو يه مجرم نابغه اي 404 00:17:54,750 --> 00:17:56,467 خيلي ممنون 405 00:17:56,551 --> 00:17:57,711 ... اگه ناراحت نميشي که بپرسم 406 00:17:57,719 --> 00:17:59,953 چطور اين طرح به ذهنت رسيد؟ 407 00:18:00,005 --> 00:18:01,055 خب داستانش طولانيه 408 00:18:01,122 --> 00:18:03,340 ... ولي از اونجايي که بهرحال قراره بهتون شليک کنم 409 00:18:03,391 --> 00:18:04,958 چه ضرري داره که بهتون بگم؟ 410 00:18:04,976 --> 00:18:06,093 اشکالي نداره که بشينيم؟ 411 00:18:06,127 --> 00:18:09,797 چرا که نه؟ همه مون که مردان محترمي هستيم 412 00:18:11,066 --> 00:18:14,685 توي آتلانتيک سيتي زندگي ميکردم توي يه فست فود کار ميکردم 413 00:18:14,770 --> 00:18:17,571 خيلي فقير بودم 414 00:18:17,606 --> 00:18:19,573 ولي روياهاي بزرگي داشتم 415 00:18:19,608 --> 00:18:20,741 ... ببخشيد که حرفت رو قطع ميکنم 416 00:18:20,809 --> 00:18:24,879 راحت تر نيستي اگه تکيه بدي؟ 417 00:18:24,913 --> 00:18:26,113 چي؟ 418 00:18:26,148 --> 00:18:29,049 اوه، من فکر کردم که صندلي معموليه 419 00:18:29,084 --> 00:18:33,120 نميدونستم که يه صندلي راحتيه 420 00:18:33,588 --> 00:18:36,674 اينو بگيرش 421 00:18:36,708 --> 00:18:38,459 اي واي 422 00:18:38,493 --> 00:18:41,262 انگار که لاکت ترک خورد 423 00:18:41,296 --> 00:18:43,931 اووه 424 00:18:56,120 --> 00:19:00,991 چيزايي توي زندگي هست # که فوق العاده ان 425 00:19:01,025 --> 00:19:04,695 مثل خيره شدن به ستاره ها # چرت يکشنبه ها 426 00:19:04,762 --> 00:19:06,396 و پاي هويج # 427 00:19:06,414 --> 00:19:10,701 ... ولي چيزي با اين شخص عالي # 428 00:19:10,752 --> 00:19:14,788 قابل مقايسه نيست # 429 00:19:14,839 --> 00:19:18,876 توي قلبم اعتراف ميکنم # 430 00:19:18,910 --> 00:19:23,213 پيدا کرده "niche" اون يه # 431 00:19:23,247 --> 00:19:26,516 اين يه کلمه ي فرانسوي بمعناي # يه جاي مخصوص"ـه" 432 00:19:26,551 --> 00:19:27,551 رهبر ارکستر 433 00:19:27,585 --> 00:19:30,137 نگاش کنين، رفتش # 434 00:19:30,188 --> 00:19:33,557 اون معرکه ست # و همه ميدونن 435 00:19:33,591 --> 00:19:35,309 اون معرکه ست، معرکه ست # 436 00:19:35,393 --> 00:19:36,894 معرکه ست، معرکه ست # 437 00:19:36,928 --> 00:19:39,396 باگز معرکه ي معرکه # 438 00:19:39,430 --> 00:19:42,733 اون دوست داره که قهوه ش # به خوبي کوبيده بشه 439 00:19:42,767 --> 00:19:45,769 وقتي خر و پف ميکنه # صدا در نمياره 440 00:19:45,787 --> 00:19:48,956 اون به پيرها احترام ميذاره # اون يه جوشکار تاييد شده 441 00:19:49,040 --> 00:19:52,242 در کنار جمع خيلي شوخ طبعه # 442 00:19:52,276 --> 00:19:55,412 اون با دختر دوست داشتني ام لولا دوسته # 443 00:19:55,446 --> 00:19:58,281 دخترم فکر ميکنه که اون از # نوشابه ي آلبالو هم شيرينتره 444 00:19:58,333 --> 00:20:01,919 اون در مورد اشتباه صادقانه نظر ميده # مغزش يه گاو صندوق طلاييه 445 00:20:01,970 --> 00:20:05,806 اون واسه دخترم کاملا مناسبه # 446 00:20:05,840 --> 00:20:08,642 اومدش، کسي که داريم # از خوبيش ميگيم 447 00:20:08,726 --> 00:20:11,812 ،ببينين که داره راه ميره # چه خوش اندام و قدرتمند 448 00:20:11,846 --> 00:20:13,897 ،اون معرکه ست، معرکه ست # 449 00:20:13,932 --> 00:20:15,399 ،معرکه ست، معرکه ست # 450 00:20:15,466 --> 00:20:18,134 باگز معرکه ي معرکه # 451 00:20:18,186 --> 00:20:21,021 ... ميدونم که اون فقط يه خرگوشه 452 00:20:21,072 --> 00:20:27,694 ولي اميدوارم يه روز دامادم بشه # 453 00:20:29,914 --> 00:20:31,748 اون خوشتيپ و با ملاحظه ست # 454 00:20:31,783 --> 00:20:33,283 ماهرانه حرف ميزنه و با سواده # 455 00:20:33,334 --> 00:20:34,451 وراج و بانشاطه # 456 00:20:34,485 --> 00:20:36,503 گاراژش خيلي جا داره # 457 00:20:36,537 --> 00:20:43,660 اون باگز معرکه ي معرکه ست # 458 00:20:44,996 --> 00:20:48,131 ماچ 459 00:20:49,040 --> 00:20:50,458 ميدونم که سوپرايز چيه 460 00:20:50,492 --> 00:20:52,460 ... تو دوباره به اون فروشگاه لوازم خونگي رفتي 461 00:20:52,494 --> 00:20:55,079 و اون صندلي راحتي چرمي رو دوباره واسم گرفتي 462 00:20:55,113 --> 00:20:57,081 تو درست ميگفتي اون عالي بود 463 00:20:57,115 --> 00:20:59,616 خيلي بهتر از صندلي راحتي قبليم بود 464 00:20:59,634 --> 00:21:01,285 اون صندلي قبليم يه تيکه آشغال بود 465 00:21:01,303 --> 00:21:02,953 نميدونم که چرا نگهش داشته بودم 466 00:21:03,004 --> 00:21:05,005 خوشحالم که از زندگيم خارج شده 467 00:21:05,056 --> 00:21:07,308 .ديگه نميخوام هيچوقت صندلي راحتي قبليم رو ببينم 468 00:21:07,392 --> 00:21:08,392 هيچوقت 469 00:21:08,427 --> 00:21:11,097 پس ممنونم ممنون دوست من 470 00:21:11,217 --> 00:21:16,100 خيلي هيجانزده ام که روي اون صندلي راحتي چرمي بشينم 471 00:21:16,151 --> 00:21:18,319 اوه 472 00:21:18,353 --> 00:21:21,972 ... اي بدبخت 473 00:21:22,053 --> 00:21:26,972 ترجمه و زيرنويس از: مـحـمــد .:.:. WwW.9Movie.iR.:.:. mr.irani@yahoo.com