1 00:00:01,502 --> 00:00:03,402 أنا ذاهب إلى البقالة 2 00:00:03,522 --> 00:00:06,190 إنتظر, هنا 3 00:00:07,559 --> 00:00:10,728 إنها بعض الأشياء القليلة 4 00:00:13,282 --> 00:00:15,339 أشياء قليلة ؟ 5 00:00:15,374 --> 00:00:19,161 لماذا تحتاج 16 إصبع مرطب شفاه ؟ 6 00:00:19,196 --> 00:00:20,274 ليس لديك شفاه 7 00:00:20,394 --> 00:00:22,200 انها ليست لشفاهي 8 00:00:22,234 --> 00:00:23,770 لا أريد أن أعرف 9 00:00:23,804 --> 00:00:25,778 حسناً, ماهذا, رسم ؟ 10 00:00:26,011 --> 00:00:28,241 نعم, أحتاج بعضاً من هذه 11 00:00:28,276 --> 00:00:29,779 لقد نسيت إسمه 12 00:00:30,557 --> 00:00:32,127 البيض ؟ 13 00:00:32,247 --> 00:00:35,117 البيض, كيف تتذكر اسمه ؟ 14 00:00:35,151 --> 00:00:36,954 افترض أنه ليس لديك أي مال 15 00:00:36,988 --> 00:00:39,858 شكراً لك, أضفه إلى القائمة أيضاً 16 00:00:39,892 --> 00:00:57,995 {\fs36\fad(300,1500)\be4\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms} ترجمة جابرالخواطر 17 00:01:04,217 --> 00:01:06,236 ما هذه الاشياء ؟ 18 00:01:09,271 --> 00:01:12,113 معذرة, أين الجزر ؟ 19 00:01:12,215 --> 00:01:13,750 في يدك 20 00:01:13,784 --> 00:01:16,535 لا, ليس هذا الجزر الحقيقي 21 00:01:16,655 --> 00:01:19,459 كما تعلم, الكبير الذي لديه سيقان 22 00:01:19,493 --> 00:01:22,829 نعم, نحن لَمْ نعُدْ نبيعه بعد الآن 23 00:01:22,863 --> 00:01:25,499 ماذا تعني بأنكم لم تعودوا تبيعونه بعد الآن ؟ 24 00:01:25,534 --> 00:01:27,034 لم يكن يشتريه احد 25 00:01:27,069 --> 00:01:28,269 أنا كنت أشتريه 26 00:01:28,303 --> 00:01:29,637 ما مشكلة هذا ؟ 27 00:01:29,671 --> 00:01:31,373 مقشر, قطع بحجم قضمة 28 00:01:31,408 --> 00:01:33,676 جزر الأطفال نيبلز 29 00:01:33,710 --> 00:01:34,677 القاضمون 30 00:01:34,712 --> 00:01:36,079 أنا لا أهتم بإسمه 31 00:01:36,113 --> 00:01:38,415 أنا لست طفل أنا أرنب كبير 32 00:01:38,449 --> 00:01:39,683 أستطيع أن أمضغ الجزر 33 00:01:39,717 --> 00:01:43,053 حسناً, هي لم تمضغ إنها قطع بحجم قضمة 34 00:01:43,087 --> 00:01:44,421 حسناً, أنا لن أشتريه 35 00:01:44,455 --> 00:01:46,624 حسناً - لا, ليس حسناً - 36 00:01:46,658 --> 00:01:49,059 لأنك ستخسر عميل 37 00:01:49,094 --> 00:01:51,229 و أنا كنت سأشتري الكثير من الأشياء 38 00:01:51,263 --> 00:01:52,630 لدي قائمة كبيرة هنا 39 00:01:52,665 --> 00:01:56,267 كنت سأشتري 500 ياردة من الصفائح المعدنية 40 00:01:56,301 --> 00:01:57,535 نحن لا نبيع الصفائح المعدنية 41 00:01:57,569 --> 00:02:01,238 ليس لي، لن تفعل تعلم ماذا أيضاً لن تبيع لي ؟ 42 00:02:01,273 --> 00:02:05,042 سبعة عشرعلبة تونة لا تدعم حماية الدلافين 43 00:02:05,076 --> 00:02:07,510 لماذا ؟ لأني لن أعود إلى هنا مجدداً 44 00:02:07,545 --> 00:02:09,746 أنا سأقوم بزراعة الجزر الخاص بي 45 00:02:09,780 --> 00:02:12,315 أسمعتني ؟ أنا أتخذ موقف 46 00:02:12,349 --> 00:02:17,920 لأنه إن لم تمتلك قناعة قوية للدفاع عن مبادئك فسوف يتم إقناعك بمبادئ غيرك 47 00:02:12,349 --> 00:02:17,920 {\a6}{\c&H00FFF0&\pos(200,3)\fnae_AlArabiya\fs14} مقولة تنسب لـ ألكسندر هاميلتون أول وزير خزانة أمريكي 48 00:02:59,334 --> 00:03:02,002 من أين حصلت على كل هذا الجزر ؟ 49 00:03:02,036 --> 00:03:05,839 أنت تمزح, لقد كنت أزرعه بالحديقة خلال الأشهر الثلاثة الماضية 50 00:03:05,874 --> 00:03:07,608 لا, لم تفعل أنا أبقى معك 51 00:03:07,642 --> 00:03:10,812 من اللحظة التي استيقظ فيها إلى لحظة ذهابي للنوم 52 00:03:10,846 --> 00:03:12,280 أنت لم تفعل أي شيء 53 00:03:12,315 --> 00:03:13,315 متى تستيقظ ؟ 54 00:03:13,349 --> 00:03:16,018 لا أعلم, الرابعة مساءً ربما الرابعة و النصف 55 00:03:16,052 --> 00:03:19,388 نعم, أفعلها قبل ذلك الوقت 56 00:03:19,423 --> 00:03:20,690 يا رفاق 57 00:03:20,724 --> 00:03:23,459 نحن في المطبخ 58 00:03:23,494 --> 00:03:25,228 لدي أخبار مثيرة 59 00:03:25,262 --> 00:03:27,263 أنت تنتقل - ماذا ؟ لا - 60 00:03:27,298 --> 00:03:30,734 أنت مريض بشيء ما كمرض غريب ينتقل عبر الهواء 61 00:03:30,768 --> 00:03:34,038 و أنت أول شخص يصاب به لكن الجميع سيصاب به 62 00:03:34,072 --> 00:03:34,872 لا 63 00:03:34,906 --> 00:03:37,107 أنت إنسان آلي متنكر في زي خنزير 64 00:03:37,142 --> 00:03:38,943 وعينيك هي كاميرات فيديو 65 00:03:38,977 --> 00:03:40,545 لا, توقف عن التخمين 66 00:03:40,579 --> 00:03:42,780 حسناً, إذاً أنت تنتقل ماذا قد يكون غير هذا ؟ 67 00:03:42,815 --> 00:03:44,582 حصلت على وظيفة لتقديم الطعام 68 00:03:44,617 --> 00:03:45,984 ما المثير في هذا ؟ 69 00:03:46,018 --> 00:03:49,254 سأقدم الطعام لمجموعة تصور إعلان تلفزيوني 70 00:03:49,288 --> 00:03:52,057 إعلان تلفزيوني ؟ يا للإثارة 71 00:03:52,091 --> 00:03:54,426 لماذا لم تخبرنا أن لديك أخبار مثيرة ؟ 72 00:03:54,461 --> 00:03:56,562 تهاني بوركي 73 00:03:56,596 --> 00:03:58,397 إنها فرصة كبيرة 74 00:03:58,431 --> 00:03:59,899 لذا طعامي سيكون رائعاً 75 00:03:59,933 --> 00:04:02,968 حسناً, إذا أردت بعض الجزر لدي حزمة كبيرة منه 76 00:04:03,003 --> 00:04:05,538 كما تعرف، أنا لم اختر الحلوى حتى الآن 77 00:04:05,573 --> 00:04:09,309 ربما يمكنني عمل وصفة جدتي لكعكة الجزر 78 00:04:09,343 --> 00:04:11,411 حسناً, امضي قدماً 79 00:04:12,079 --> 00:04:14,247 إنها حلوة جداً 80 00:04:14,282 --> 00:04:17,551 هذه ستكون مثالية, شكراً باغز 81 00:04:17,585 --> 00:04:19,253 إذاً ما المنتج المعلن عنه ؟ 82 00:04:19,287 --> 00:04:20,754 جيل كلين اند شيني للشعر 83 00:04:20,789 --> 00:04:23,290 هذا النوع الذي استخدم أيمكنني حضور التصوير ؟ 84 00:04:23,324 --> 00:04:25,626 لا أعلم - هيا - 85 00:04:25,660 --> 00:04:27,928 أراهن أن لديهم عينات مجانية 86 00:04:28,962 --> 00:04:29,830 من فضلك 87 00:04:29,864 --> 00:04:32,900 أعدك أني لن أتدخل 88 00:04:34,236 --> 00:04:36,837 على شخص ما أن يُبْعِدَ هذه البطة 89 00:04:37,872 --> 00:04:38,973 دافي 90 00:04:39,007 --> 00:04:41,775 ماذا ؟ أنا بالكاد أقف في مكان التصوير 91 00:04:41,809 --> 00:04:45,679 دافي, لقد وعدت بأنك لن تتدخل 92 00:04:45,713 --> 00:04:47,714 لم أقل هذا أبداً - تصوير - 93 00:04:47,748 --> 00:04:52,785 عندما ابحث عن جيل للشعر فأنا ابحث عن كلين اند شيني 94 00:04:52,819 --> 00:04:54,353 وقطع 95 00:04:54,387 --> 00:04:55,921 أحسنتم العمل جميعاً 96 00:04:57,390 --> 00:04:59,224 هذا كل شيء ؟ انتهى عمله ؟ 97 00:04:59,258 --> 00:05:01,192 لقد قال سطر واحد 98 00:05:01,227 --> 00:05:04,229 مهلاً, كم المبلغ الذي تظن أن ذلك الرجل يتقاضاه ؟ 99 00:05:04,264 --> 00:05:05,030 الكثير 100 00:05:05,064 --> 00:05:08,567 الكثير من المال و بالكاد قد عمل 101 00:05:08,601 --> 00:05:10,335 بوركي, لدي أخبار مثيرة 102 00:05:10,369 --> 00:05:12,870 أنت ستحاول أن تعمل كممثل إعلانات ؟ 103 00:05:12,905 --> 00:05:15,973 لا تخمن, هذا فظ جداً من قد يفعل هذا ؟ 104 00:05:16,007 --> 00:05:19,643 لكن نعم, سأحاول العمل كممثل إعلانات 105 00:05:20,512 --> 00:05:21,645 لنرى هنا 106 00:05:21,680 --> 00:05:23,480 هذا يبدو كتجربة أداء جيدة 107 00:05:23,515 --> 00:05:25,683 حبوب مايتي ويتس للإفطار 108 00:05:25,717 --> 00:05:28,686 مطلوب ممثل لشركة وطنية 109 00:05:28,720 --> 00:05:30,821 نبحث عن ذكورِ محبوبينِ 110 00:05:30,855 --> 00:05:34,391 مؤثّرين، ودودين 111 00:05:34,426 --> 00:05:36,927 هذا أنا 112 00:05:36,961 --> 00:05:40,631 شخص ما من جينكو قد اتصل 113 00:05:40,665 --> 00:05:41,765 ما هي جينكو ؟ 114 00:05:41,799 --> 00:05:44,201 الشركة التي صنعت جيل الشعر كلين اند شيني 115 00:05:44,235 --> 00:05:46,636 لقد قالوا أنهم يريدون التحدث معي بشأن طعامي 116 00:05:46,670 --> 00:05:50,073 لقد قالوا أنه أمر عاجل أراهن أنهم قد كرهوه 117 00:05:50,108 --> 00:05:53,443 ماذا ؟ من المحتمل أنهم يتصلوا ليخبروك أنهم قد أحبوه 118 00:05:53,477 --> 00:05:55,511 ربما يريدون التعاقد معك مرة أخرى 119 00:05:55,546 --> 00:05:57,180 أتعتقد هذا ؟ - مستحيل - 120 00:05:57,214 --> 00:05:59,649 لقد قالوا أنه أمر عاجل لن تكون هذه الأخبار جيدة أبداً 121 00:05:59,683 --> 00:06:02,252 أراهن أن مجموعة من الناس قد مرضت من طعامك 122 00:06:02,286 --> 00:06:05,022 ربما قد مات أحدهم 123 00:06:05,056 --> 00:06:06,624 هذا سيئ بوركي 124 00:06:06,658 --> 00:06:09,093 هذا سيئ حقاً 125 00:06:10,295 --> 00:06:11,229 حسناً، أنا ذاهب 126 00:06:11,263 --> 00:06:13,465 لأول تجربة أداء تمنوا لي الحظ الجيد 127 00:06:13,499 --> 00:06:16,769 فقط اتصل أنا متأكد أن كل شيء بخير 128 00:06:18,938 --> 00:06:20,371 إنه يرن 129 00:06:20,406 --> 00:06:21,939 أنا سأغلق الخط 130 00:06:21,974 --> 00:06:23,908 لا تغلق الخط 131 00:06:23,942 --> 00:06:26,877 نعم, مرحباً, معك الخنزير بوركي 132 00:06:26,911 --> 00:06:28,912 رداً على مكالمتكم 133 00:06:28,946 --> 00:06:32,782 نعم, أنا هو الشخص الذي صنع كعكة الجزر 134 00:06:35,185 --> 00:06:38,888 كلهم فعلوا ؟ حتى مدير الشركة ؟ 135 00:06:38,922 --> 00:06:39,855 أصابهم المرض ؟ 136 00:06:39,889 --> 00:06:41,657 لكن لست أنا فقط من صنعها 137 00:06:41,691 --> 00:06:45,794 أعني, صديقي الأرنب باغز قام بزراعة الجزر 138 00:06:45,829 --> 00:06:47,629 ماذا ؟ لا تورطني في الأمر 139 00:06:47,664 --> 00:06:51,200 نعم, لم يكن ليحدث أي من هذا بدون باغز 140 00:06:51,234 --> 00:06:54,237 أنت صنعت الكعكة هذا خطأك 141 00:06:54,271 --> 00:06:58,041 أرنب, أ-ر-ن-ب 142 00:06:58,075 --> 00:06:59,342 أغلق الخط, أغلق الخط 143 00:06:59,376 --> 00:07:02,012 حسناً, سنكون على اتصال 144 00:07:02,046 --> 00:07:04,914 أنت من سيكون على اتصال ليس أنا, أنت 145 00:07:04,949 --> 00:07:06,082 مع السلامة 146 00:07:06,117 --> 00:07:09,119 لماذا قمت بتوريطي ؟ أنا لا أريد التورط 147 00:07:09,153 --> 00:07:12,692 لقد فات الآوان أنت متورط بالفعل 148 00:07:14,737 --> 00:07:18,076 باغز ؟ اعتقد أنك تحتاج ان تجلس لسماع هذا 149 00:07:19,507 --> 00:07:20,220 يا فتى 150 00:07:20,340 --> 00:07:22,471 لقد أحبوها - ماذا قلت ؟ - 151 00:07:22,591 --> 00:07:25,478 لقد قالوا أن هذه أفضل كعكة جزر تذوقوها 152 00:07:25,512 --> 00:07:27,079 يريدون بيعها في المحلات 153 00:07:27,114 --> 00:07:29,415 ماذا تعني ؟ أعتقدت أنهم يصنعوا جعل الشعر 154 00:07:29,449 --> 00:07:32,685 جينكو شركة عملاقة إنها تصنع كل شيء 155 00:07:32,719 --> 00:07:34,020 حسناً, هذا عظيم بوركي 156 00:07:34,054 --> 00:07:35,788 لكن ما علاقة هذا بي ؟ 157 00:07:35,822 --> 00:07:38,091 لم تكن وصفتي فقط 158 00:07:38,125 --> 00:07:39,960 كان للجزر دور 159 00:07:40,994 --> 00:07:42,762 نحن فريق 160 00:07:42,796 --> 00:07:44,764 إنهم سيرسلون عقد لنا 161 00:07:44,798 --> 00:07:46,366 نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء 162 00:07:46,400 --> 00:07:48,134 نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء 163 00:07:48,169 --> 00:07:49,336 نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء 164 00:07:49,370 --> 00:07:52,939 نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء 165 00:07:52,974 --> 00:07:54,007 نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء 166 00:07:54,041 --> 00:07:56,310 إن لم تتناول حبوب مايتي ويتس 167 00:07:56,344 --> 00:07:58,812 فأنت لم تتناول الإفطار 168 00:07:58,847 --> 00:07:59,847 هذا يبدو غريباً 169 00:07:59,881 --> 00:08:02,249 إن لم تتناول حبوب مايتي ويتس 170 00:08:02,284 --> 00:08:04,485 فأنت لم تتناول الإفطار 171 00:08:04,520 --> 00:08:07,922 أو, إن لم تتناول حبوب مايتي ويتس 172 00:08:07,956 --> 00:08:10,090 فأنت لم تتناول الإفطار 173 00:08:10,125 --> 00:08:12,059 نعم، هذا يبدو جيداً 174 00:08:12,094 --> 00:08:14,195 البطة دافي 175 00:08:19,768 --> 00:08:22,870 الإسم ؟ - البطة دافي شيلدون - 176 00:08:22,904 --> 00:08:24,337 نظرة جانبية ؟ - حسناً - 177 00:08:24,372 --> 00:08:27,173 حسناً, أحب التفكير في نفسي كشخص خارج عن السيطرة 178 00:08:27,208 --> 00:08:28,842 لكن لدي جانب جاد أيضاً 179 00:08:28,876 --> 00:08:30,511 أَحبُّ القراءة، الطعام التايلاندي 180 00:08:30,545 --> 00:08:33,147 لا, نحتاج نظرة جانبية لك 181 00:08:35,784 --> 00:08:37,952 هذا منقار كبير 182 00:08:37,986 --> 00:08:42,090 شكراً لكِ، إنه يُنجزُ العمل 183 00:08:42,124 --> 00:08:43,492 "حسناً, عندما أقول "تصوير 184 00:08:43,526 --> 00:08:46,462 عليك أن تتناول بعض الحبوب ثم تقول السطر الخاص بك 185 00:08:46,496 --> 00:08:49,165 امهلني فقط لحظات لأدفأ صوتي 186 00:08:58,641 --> 00:09:00,676 حسناً, أنا مستعد 187 00:09:00,710 --> 00:09:02,578 تصوير 188 00:09:03,646 --> 00:09:07,649 هذا هو أسوأ مذاق وضعته في فمي 189 00:09:07,684 --> 00:09:09,684 مما صنع هذا ؟ من الوحل ؟ 190 00:09:09,719 --> 00:09:13,155 يا إلهي, يا إلهي هذا مريع 191 00:09:13,189 --> 00:09:15,791 هل من المفترض أن يكون طعمه هكذا ؟ 192 00:09:15,825 --> 00:09:17,426 أعني, من سيتناول هذا 193 00:09:17,460 --> 00:09:21,497 هل تذوقه أي منكم ؟ هذا مروع 194 00:09:21,531 --> 00:09:25,000 على أية حال, إن لم تتناول حبوب مايتي ويتس 195 00:09:25,035 --> 00:09:28,003 فأنت لم تتناول الإفطار 196 00:09:28,238 --> 00:09:31,440 ها هو العقد المرسل من جينكو 197 00:09:31,474 --> 00:09:34,242 ماذا تعتقد ؟ أينبغي أن نوقعه ؟ 198 00:09:34,276 --> 00:09:35,810 أنا لا أفهمه حتى 199 00:09:35,845 --> 00:09:38,446 أعني, حيث أن الطرف الأول 200 00:09:38,480 --> 00:09:42,283 وافق أن يبيع للطرف الثاني 201 00:09:42,317 --> 00:09:43,951 هل هذه كعكة الجزر ؟ 202 00:09:43,985 --> 00:09:46,887 على أية حال، الطرف الأول 203 00:09:46,921 --> 00:09:48,222 يُمثّلُ ويَضْمنُ 204 00:09:48,256 --> 00:09:50,691 للطرف الثاني 205 00:09:50,726 --> 00:09:53,728 هذه الأطراف محيرة جداً 206 00:09:53,762 --> 00:09:55,464 أهلاً 207 00:09:55,498 --> 00:09:56,432 كيف جرى الأمر ؟ 208 00:09:56,466 --> 00:09:57,666 قالوا أن تجربة أدائي كانت 209 00:09:57,700 --> 00:10:01,336 "إقتباس "لم يروا لها مثيلاً من قبل 210 00:10:01,371 --> 00:10:03,439 إذاً أنت حصلت على الدور ؟ 211 00:10:03,473 --> 00:10:05,241 لا, لكن سأسعى للحصول على هذا 212 00:10:05,275 --> 00:10:07,310 أنا مناسب جداً له إنه مجنون 213 00:10:07,344 --> 00:10:09,111 جوارب كمفورت الحريرية 214 00:10:09,146 --> 00:10:11,046 لأنه لا يهم كم أَعْملُ بجد 215 00:10:11,081 --> 00:10:13,082 ما زلتُ أريد الشعور بأني إمرأة 216 00:10:13,116 --> 00:10:16,285 أنا متأكد جداً أن هذا الجزء خاص بالمرأة 217 00:10:16,320 --> 00:10:18,921 ماذا ؟ - لدينا أخبار مثيرة - 218 00:10:18,955 --> 00:10:21,290 كلاكما ستنتقلان - لا - 219 00:10:21,325 --> 00:10:23,292 جينكو تريد شراء كعكة الجزر 220 00:10:23,327 --> 00:10:25,828 لكننا لا نستطيع فهم أي شيء من هذا العقد 221 00:10:25,863 --> 00:10:28,365 ينبغي أن تجعلوا ذلك الديك السمين يلقي نظرة عليه 222 00:10:28,400 --> 00:10:32,336 فوغورن ؟ أليس هو...مجنون قليلاً ؟ 223 00:10:32,370 --> 00:10:33,404 إنه مجنون جداً 224 00:10:33,438 --> 00:10:36,274 لكنه أيضاً أغنى ديك في العالم 225 00:10:36,308 --> 00:10:38,876 ربما هذا لن يضر 226 00:10:38,911 --> 00:10:39,711 حسناً 227 00:10:39,745 --> 00:10:42,581 من الأفضل أن أذهب لتجربة الأداء 228 00:10:42,915 --> 00:10:47,819 ماذا ؟ أنت من قال أن هذا الجزء خاص بالمرأة 229 00:10:51,958 --> 00:10:54,526 حسناً, هذا عقد جميل 230 00:10:54,560 --> 00:10:57,429 أقول, هذا عقد جميل 231 00:10:57,463 --> 00:10:59,230 إذاً أنت تعتقد انها صفقة عادلة ؟ 232 00:10:59,265 --> 00:11:01,399 حسناً, سوف أقول أنها أكثر من عادلة 233 00:11:01,433 --> 00:11:03,902 هذا العرض سخي بشكل لا يصدق 234 00:11:03,936 --> 00:11:06,704 حسنا، شكراً جزيلاً على وقتك 235 00:11:06,738 --> 00:11:10,275 شكراً لكم أنا أقول شكراً لكم على الكعكة 236 00:11:10,309 --> 00:11:12,443 هل تفكر فيما افكر فيه ؟ 237 00:11:12,478 --> 00:11:13,578 نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء 238 00:11:13,612 --> 00:11:16,247 نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء 239 00:11:16,281 --> 00:11:19,617 اوقفوا هذا الآن 240 00:11:19,651 --> 00:11:24,523 لم, أنا أقول لم اقل وقعوا على هذا العقد 241 00:11:24,557 --> 00:11:26,392 لكنك قلت أنه عرض سخي 242 00:11:26,426 --> 00:11:30,896 كان ذلك قبل أن أتذوق هذه الكعكة 243 00:11:32,766 --> 00:11:37,036 لهذا هذا العرض مهين لشيء مذاقه رائع كهذا 244 00:11:37,070 --> 00:11:38,537 إذا ماذا تقول ؟ 245 00:11:38,572 --> 00:11:41,474 أنا أقول، أنه يجب عليكم تمزيق هذا العقد 246 00:11:41,508 --> 00:11:43,609 و تخوضوا مجال الأعمال بأنفسكم 247 00:11:43,644 --> 00:11:48,180 ستربحوا عشرة أضعاف اقول, عشرة أضعاف ذلك المبلغ 248 00:11:48,215 --> 00:11:51,784 أولاد...أنتم على وشك أن تصبحوا أغنياء حقاً 249 00:11:51,818 --> 00:11:54,487 نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء حـقـاً 250 00:11:54,521 --> 00:11:55,842 نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء حـقـاً 251 00:11:55,855 --> 00:11:57,489 نـحـن سـنـصـبـح أغـنـيـاء حـقـاً 252 00:11:57,524 --> 00:11:59,758 أنـتـم سـتصـبـحـوا أغـنـيـاء حـقـاً أنـتـم سـتصـبـحـوا أغـنـيـاء حـقـاً 253 00:11:59,792 --> 00:12:02,694 اقول, أنـتـم سـتصـبـحـوا أغـنـيـاء حـقـاً 254 00:12:05,069 --> 00:12:07,237 حسناً, ها نحن ذا 255 00:12:07,271 --> 00:12:11,141 ...أول لقاء لنا كشركاء في 256 00:12:11,175 --> 00:12:13,544 حسناً, أعتقد أن هذا أول عمل سنقوم به 257 00:12:13,578 --> 00:12:15,331 تسمية شركتنا لصناعة كعكة الجزر 258 00:12:15,451 --> 00:12:17,381 حسناً, في هذه المذكرة 259 00:12:17,415 --> 00:12:21,152 أتمنى ألا تمانع, لكن لدي بعض الأفكار 260 00:12:21,186 --> 00:12:23,854 كنت متحمس للغاية ...وبقيت مستيقظ طوال الليل 261 00:12:23,889 --> 00:12:26,290 قبل أن ننظر في هذا أريد فقط أن أقول 262 00:12:26,325 --> 00:12:29,159 كم أنا ممتن كوننا أصدقاء 263 00:12:29,194 --> 00:12:30,094 أنا أيضاً 264 00:12:30,128 --> 00:12:31,395 لم يكن ليحدث أي من هذا بدونها 265 00:12:31,429 --> 00:12:36,400 الآن, دعنا نرى ما كان يعمل عليه صديقي طوال الليل 266 00:12:36,434 --> 00:12:39,703 جيد ؟ 267 00:12:39,737 --> 00:12:41,338 كعكة الخنزير القديمة ؟ 268 00:12:41,373 --> 00:12:45,409 بقيت مستيقظاً طوال الليل و كل ما توصلت إليه هو كعكة الخنزير القديمة ؟ 269 00:12:45,443 --> 00:12:46,743 ألم تعجبك ؟ 270 00:12:46,778 --> 00:12:47,778 ما معناها ؟ 271 00:12:47,779 --> 00:12:49,913 حسناً, "القديمة" تعني على الطراز القديم 272 00:12:49,947 --> 00:12:51,981 لأنها وصفة جدتي 273 00:12:52,016 --> 00:12:55,117 و "الخنزير" هذا هو اسم عائلتها 274 00:12:55,151 --> 00:12:58,587 و "كعكة" لأنها كعكة 275 00:12:58,621 --> 00:13:00,689 "أنا آسف لكن "كعكة الخنزير القديمة 276 00:13:00,723 --> 00:13:04,066 إنها تبدو مثل كعكة وضعت في الوحل لمدة طويلة جداً 277 00:13:04,353 --> 00:13:05,950 حسناً, ماذا تريد أن تسميها ؟ 278 00:13:06,291 --> 00:13:08,979 لا أعلم, كعكة ك ج ؟ 279 00:13:09,099 --> 00:13:10,645 كعكة ك ج ؟ 280 00:13:11,038 --> 00:13:13,006 ما معنى هذا ؟ 281 00:13:13,040 --> 00:13:15,275 كما تعلم, ك ج, كعكة الجزر 282 00:13:15,309 --> 00:13:17,578 نعم, لكنك قلت كعكة ك ج 283 00:13:17,612 --> 00:13:19,680 هكذا ستكون كعكة كعكة الجزر 284 00:13:19,714 --> 00:13:21,715 هذا ليس له معنى 285 00:13:21,750 --> 00:13:23,918 إنه أفضل من كعكة الخنزير القديمة 286 00:13:23,952 --> 00:13:25,453 إذاً ماذا تقول ؟ 287 00:13:25,487 --> 00:13:27,655 أنا أقول أني لن أضع الجزر 288 00:13:27,690 --> 00:13:30,458 "في شيء اسمه يحتوي كلمتي "قديمة"و "خنزير 289 00:13:30,492 --> 00:13:34,180 حسناً, و أنا لن أخبز شيء توجد كلمة كعكة في إسمه مرتين 290 00:13:34,300 --> 00:13:36,029 حسناً - حسناً - 291 00:13:36,064 --> 00:13:37,264 مهلاً 292 00:13:37,298 --> 00:13:38,265 هل تمانعا ؟ 293 00:13:38,299 --> 00:13:39,866 بعضنا يحاول النوم 294 00:13:39,901 --> 00:13:42,102 انها 4:45 بعد ظهر اليوم 295 00:13:42,136 --> 00:13:43,277 لقد استغرقت في النوم 296 00:13:43,397 --> 00:13:45,672 لقد تأخرت على تجربة الأداء 297 00:13:47,742 --> 00:13:52,846 فريش برايت يبيض الأسنان و يجعلها مضيئة 298 00:13:54,549 --> 00:13:57,952 الطريقة السهلة للحصول على عضلات جذابة 299 00:14:05,427 --> 00:14:10,431 لا شيء يجعلني متيقظ مثل كوب قهوة سيسرو الطازجة 300 00:14:16,706 --> 00:14:18,440 علكة الفقاعة الكبيرة 301 00:14:18,474 --> 00:14:21,643 نكهة تدوم و تدوم 302 00:14:33,689 --> 00:14:36,024 رذاذ غلوريا للتنظيف 303 00:14:36,058 --> 00:14:40,295 لا يوجد أي سطح لا يستطيع تنظيفه 304 00:14:52,207 --> 00:14:54,049 ماذا تعتقد ؟ 305 00:14:54,169 --> 00:14:55,345 ماذا تعتقد ؟ 306 00:14:55,465 --> 00:14:58,679 إنه قديم الطراز لكن لا تشعر أنه قديم 307 00:14:58,713 --> 00:15:00,981 وكلانا ممثل بالتساوي 308 00:15:01,016 --> 00:15:03,317 حتى أننا أشرنا إلى جدتك 309 00:15:03,351 --> 00:15:05,486 لقد أحببته - أحببته, أيضاً - 310 00:15:05,520 --> 00:15:08,588 كعكة جزر السيدة بوركي باني 311 00:15:08,623 --> 00:15:11,658 هذا مثير للحماسة أصبح لدينا اسم 312 00:15:11,692 --> 00:15:13,593 انظر ماذا يحدث عندما نصل لتسوية 313 00:15:13,627 --> 00:15:16,329 أنت محق, من الآن فصاعداً 314 00:15:16,364 --> 00:15:17,464 لا مزيد من الجدل 315 00:15:17,498 --> 00:15:19,899 هذا صحيح, لا مزيد من الجدل 316 00:15:19,934 --> 00:15:25,171 الآن, كيف سنخرج اسم السيدة بوركي باني للعالم الخارجي 317 00:15:25,206 --> 00:15:28,708 كنت أفكر في الـلـوحـات الإعـلانـيـة 318 00:15:28,742 --> 00:15:29,609 اللوحات الإعلانية ؟ 319 00:15:29,643 --> 00:15:31,678 نعم, كما تعلم, أنت عالق في الزحام 320 00:15:31,712 --> 00:15:34,122 تشعر بالجوع تَنْظرُ للأعلى، و تجدنا هناك 321 00:15:34,242 --> 00:15:36,249 تمر على المتجر و تحصل على واحدة 322 00:15:36,283 --> 00:15:37,650 لكنها غير شخصية 323 00:15:37,685 --> 00:15:39,886 حقاً ؟ إذاً ما الذي تفكر فيه ؟ 324 00:15:39,920 --> 00:15:42,521 كنت أفكر أكثر في حملة طرق الابواب 325 00:15:42,556 --> 00:15:44,056 كما تعلم, من جار إلى جار 326 00:15:44,090 --> 00:15:45,391 هذه فكرة عظيمة 327 00:15:45,425 --> 00:15:49,161 إذاً ربما خلال 200 أو 300 سنة سوف نجني أرباح 328 00:15:49,195 --> 00:15:51,529 هل هذه فكرتك عن إيجاد تسوية ؟ 329 00:15:51,563 --> 00:15:53,698 آسف, لكني لن أمشي في أنحاء المدينة 330 00:15:53,732 --> 00:15:55,700 أدق أجراس الأبواب و في يدي كعكة 331 00:15:55,734 --> 00:15:57,534 حسناً, أنا لا أريد لوصفة جدتي 332 00:15:57,569 --> 00:15:59,970 أن تلصق على أحد الجوانب القذرة للطريق السريع 333 00:16:00,004 --> 00:16:02,839 الآن لديك مشكلة مع القذارة 334 00:16:02,873 --> 00:16:04,107 سيد كعكة الخنزير القذرة 335 00:16:04,141 --> 00:16:08,111 كانت كعكة الخنزير القديمة لا قذارة في ذلك 336 00:16:08,146 --> 00:16:10,881 السيدة بوركي باني ؟ 337 00:16:11,782 --> 00:16:13,617 هذا اسوأ شيء سمعته في حياتي 338 00:16:13,651 --> 00:16:16,819 ذلك يجعلني أفكر في مسخ خنزير أرنب غريب 339 00:16:16,854 --> 00:16:20,491 مثل أن يكون لديه قطع صغيرة من القطن في ذيله و حوافر 340 00:16:20,525 --> 00:16:22,760 هل يوجد مكان آخر يمكنك أن تكون فيه الآن ؟ 341 00:16:22,794 --> 00:16:25,829 في واقع الأمر, لدي اختبار أداء 342 00:16:25,864 --> 00:16:28,466 انه لدواء يعالج الإسهال 343 00:16:28,500 --> 00:16:34,004 في المرة القادمة التي يصيبك فيها الإسهال ربما عليك التفكير بي 344 00:16:34,038 --> 00:16:36,106 انتظر لحظة 345 00:16:36,141 --> 00:16:37,408 علينا عمل إعلان في التلفاز 346 00:16:37,442 --> 00:16:38,909 سيصل إلى ملايين الأشخاص 347 00:16:38,944 --> 00:16:41,078 و سيكون الأمر و كأننا في غرفة المعيشة الخاصة بهم 348 00:16:41,113 --> 00:16:43,348 إنها تسوية مثالية 349 00:16:43,382 --> 00:16:44,316 اسمحوا لي بالظهور فيه 350 00:16:44,350 --> 00:16:45,484 ماذا قلت ؟ - ماذا قلت ؟ - 351 00:16:45,518 --> 00:16:46,919 اسمحوا لي بالظهور في الإعلان, هيا 352 00:16:46,953 --> 00:16:51,090 لا أحد يُؤمنُ بالسيدة بوركي باني أكثر مني 353 00:16:51,125 --> 00:16:53,560 لقد قلت للتو أنه اسوأ شيء سمعته في حياتك 354 00:16:53,594 --> 00:16:55,762 لقد كنت أمثل أصدقت هذا 355 00:16:55,797 --> 00:16:58,866 هذا يثبت مدى براعتي كممثل 356 00:17:00,368 --> 00:17:02,236 من فضلك, أتوسل إليك 357 00:17:02,270 --> 00:17:04,771 من المستحيل الحصول على إعلان تجاري 358 00:17:04,806 --> 00:17:06,373 أنتم أصدقائي 359 00:17:06,407 --> 00:17:09,544 أليس هذا محور الصداقة ؟ 360 00:17:14,849 --> 00:17:16,450 أهــلاً 361 00:17:16,484 --> 00:17:17,918 أنا السيدة بوركي باني 362 00:17:17,952 --> 00:17:20,487 إذا كان هناك شيء واحد أحبه 363 00:17:20,521 --> 00:17:21,588 فهو كعكة الجزر 364 00:17:21,623 --> 00:17:26,192 الأمر يبدأ بزراعة الجزر في حديقة المنزل 365 00:17:26,227 --> 00:17:27,427 النوع الكبير 366 00:17:27,461 --> 00:17:31,498 ثم أضيف القليل من السكر و رشة من الفانيليا 367 00:17:31,532 --> 00:17:33,934 والأهم من ذلك 368 00:17:33,968 --> 00:17:36,837 الكثير من الحب 369 00:17:36,871 --> 00:17:40,173 دع مكاناً لتحلية السيدة بوركي باني 370 00:17:40,208 --> 00:17:43,309 أنا فعلت 371 00:17:46,180 --> 00:17:49,248 لم يكن هذا سيئاً للغاية, أليس كذلك ؟ 372 00:17:49,283 --> 00:17:51,150 أليس كذلك ؟ 373 00:18:08,801 --> 00:18:12,570 أنت تراني واقف هنا أمامك 374 00:18:12,605 --> 00:18:16,707 مثل شرير غبي ليس لديه شيء ليفعله 375 00:18:16,741 --> 00:18:18,008 حسنا، أنا لست آينشتاين 376 00:18:18,043 --> 00:18:22,212 لكني أعرف شيئاً أو شيئين 377 00:18:22,246 --> 00:18:27,109 أنا اتخذ قراراتي واتخذ موقف 378 00:18:27,253 --> 00:18:30,722 أدعوهم كما أراهم لأني أسيطر على حياتي 379 00:18:30,756 --> 00:18:38,764 أربح أو أخسر لا أحتاج أي مساعدة منك 380 00:18:40,591 --> 00:18:43,259 أبدأ يومي بكوب من الدهون غير المشبعة 381 00:18:43,294 --> 00:18:45,361 و أفتح نافذتي بمضرب البيسبول 382 00:18:45,395 --> 00:18:47,630 و عندما لا أعرف الرقم 383 00:18:47,665 --> 00:18:50,901 أجيب فوراً 384 00:18:50,935 --> 00:18:53,269 بنيت منزل أحلامي على منحدر رمال رطبة 385 00:18:53,304 --> 00:18:55,838 و ماتش بوكس 20 هي فرقتي المفضلة 386 00:18:55,873 --> 00:19:00,242 كل ألبوم قد صدر أشتريته 387 00:19:00,276 --> 00:19:03,812 لأني قد القي نفسي في التهلكة دون ان أفكر مرتين 388 00:19:03,847 --> 00:19:05,981 أقوم بالتزلج على جليد رقيق 389 00:19:06,015 --> 00:19:08,584 أود القول أني متمسك بأسلحتي 390 00:19:08,618 --> 00:19:12,922 لكني فقط جيد في إتخاذ القرارات السيئة 391 00:19:12,956 --> 00:19:15,524 أرتديت أوزان الكاحل عندما كنت أجري مع الثيران 392 00:19:15,559 --> 00:19:17,860 بعت بطاقتي الموقعة من ميكي مانتل 393 00:19:17,895 --> 00:19:22,365 إلى متشرد نعسان مقابل دولار 394 00:19:23,105 --> 00:19:26,508 أعلنت الثأر على المافيا 395 00:19:26,542 --> 00:19:28,911 اعتدت الإحتفاظ بمالي في برطمان زجاجي 396 00:19:28,945 --> 00:19:34,183 لكن الآن أنا أحمله معي طوال الوقت 397 00:19:34,217 --> 00:19:36,919 كنت ادفىء منزلي بالميكروويف 398 00:19:36,953 --> 00:19:39,522 كنت أمارس اليوغا في كهف دب 399 00:19:39,556 --> 00:19:41,357 وعلى الرغم من أنني ليس لدي أصدقاء 400 00:19:41,392 --> 00:19:44,327 لدي ثلاث غرف نوم للضيوف 401 00:19:44,362 --> 00:19:46,964 ركبت دراجتي على الطريق السريع 402 00:19:46,998 --> 00:19:49,466 خرجت للعشاء مع فتاة أكلة لحوم البشر 403 00:19:49,501 --> 00:19:54,506 و دفعت 27.000 دولار لحجر الراين هذا 404 00:19:54,540 --> 00:19:57,209 لأني راجل يتصرف يتصرف وفقاً لفطرته 405 00:19:57,243 --> 00:19:59,845 أنا لن أتراجع دعني أخبرك 406 00:19:59,879 --> 00:20:02,081 أود القول أني متمسك بأسلحتي 407 00:20:02,115 --> 00:20:05,349 لكني فقط جيد في إتخاذ القرارات السيئة 408 00:20:05,608 --> 00:20:10,889 قرارات سيئة 409 00:20:16,260 --> 00:20:19,195 لدي أخبار جيدة و أخبار سيئة 410 00:20:19,708 --> 00:20:21,066 ما الأخبار الجيدة ؟ 411 00:20:21,186 --> 00:20:25,179 لقد أحببت, أقول لقد أحببت إعلانكم 412 00:20:25,214 --> 00:20:26,180 ماذا ؟ - حقاً فعلت ؟ - 413 00:20:26,215 --> 00:20:27,982 اختيار دافي للقيام بدور السيدة بوركي باني 414 00:20:28,017 --> 00:20:31,625 كان ضربة, أَقُول ضربة عبقري 415 00:20:31,745 --> 00:20:36,616 لقد وجدت الشخصية محبوبة و ذات قلب دافيء 416 00:20:36,650 --> 00:20:40,120 حسناً, هذا عظيم لكن ما الأخبار السيئة ؟ 417 00:20:40,154 --> 00:20:43,423 اميركا وجدت السيدة بوركي باني غير محبوبة 418 00:20:43,457 --> 00:20:45,558 ليست جديرة بالثقة 419 00:20:45,592 --> 00:20:47,660 و مزعجة جداً 420 00:20:47,694 --> 00:20:49,962 إذاً ما تأثير هذا على الشركة ؟ 421 00:20:49,997 --> 00:20:51,898 أخشى، أَقُول أخشى 422 00:20:51,932 --> 00:20:55,902 أن السيدة بوركي باني قد خَبزتْ كعكتها الأخيرة 423 00:20:55,936 --> 00:20:58,338 أنتم مفلسون يا أولاد 424 00:20:59,940 --> 00:21:01,527 اعتقدت أننا سنصبح أغنياء 425 00:21:01,647 --> 00:21:02,943 لكنكم كذلك 426 00:21:03,978 --> 00:21:07,480 سمحتم لدافي بالظهور في الإعلان لأنه صديقكم 427 00:21:07,514 --> 00:21:09,783 و بينما المال قد يجعلك ثرياً 428 00:21:09,817 --> 00:21:12,218 الصداقة هي التي تجعلك غنياً 429 00:21:12,253 --> 00:21:16,723 لذا أنت تَقُولُ أننا ما زِلنا أغنياء 430 00:21:16,757 --> 00:21:18,485 نحن ما زِلنا أغنياء 431 00:21:18,605 --> 00:21:20,526 نحن ما زِلنا أغنياء 432 00:21:20,561 --> 00:21:23,685 نحن ما زِلنا أغنياء نحن ما زِلنا أغنياء 433 00:21:23,805 --> 00:21:26,099 في الصداقةِ - نحن ما زِلنا أغنياء - 434 00:21:26,133 --> 00:21:29,102 لكن لَيسَ في المالِ - نحن ما زِلنا أغنياء - 435 00:21:29,136 --> 00:21:31,772 أنا سأذهب - نحن ما زِلنا أغنياء - 436 00:21:31,806 --> 00:21:32,606 مجازياً 437 00:21:32,640 --> 00:21:35,375 نحن ما زِلنا أغنياء نحن ما زِلنا أغنياء 438 00:21:35,410 --> 00:21:36,377 لَيسَ إقتصادياً 439 00:21:36,411 --> 00:21:39,946 نحن ما زِلنا أغنياء نحن ما زِلنا أغنياء