1 00:00:03,315 --> 00:00:04,442 *** that way. 2 00:00:04,562 --> 00:00:07,125 We could probably find free parking on the street. 3 00:00:07,460 --> 00:00:09,861 Porky. You've got to learn to treat yourself right. 4 00:00:09,895 --> 00:00:13,059 Enjoy the finer things in life. 5 00:00:18,337 --> 00:00:20,402 All right... 6 00:00:20,437 --> 00:00:21,667 Pay-yule. 7 00:00:21,702 --> 00:00:22,934 It's "Paul". 8 00:00:22,968 --> 00:00:23,868 Paul. 9 00:00:23,903 --> 00:00:26,169 I am guessing you've never driven a vehicle 10 00:00:26,203 --> 00:00:27,571 quite like this one. 11 00:00:27,605 --> 00:00:30,873 No, sir, I haven't. Are those the...keys? 12 00:00:30,907 --> 00:00:34,008 First of all, I could do without the attitude. 13 00:00:34,042 --> 00:00:37,580 Second of all, these are obviously pliers. 14 00:00:37,614 --> 00:00:40,952 Because the ignition key is obviously broken off 15 00:00:40,987 --> 00:00:42,687 in the ignition itself, 16 00:00:42,721 --> 00:00:45,489 obviously due to a fit I had 17 00:00:45,523 --> 00:00:48,683 regarding a personal matter. 18 00:00:53,978 --> 00:00:56,247 And don't get any ideas! 19 00:00:56,282 --> 00:00:58,150 I locked the glove compartment. 20 00:00:58,184 --> 00:01:01,486 Hey, sometimes you've got to treat people wrong 21 00:01:01,521 --> 00:01:04,922 to treat yourself right. Tcch. 22 00:01:12,099 --> 00:01:22,872 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 23 00:01:27,547 --> 00:01:29,714 I'll have the truffle risotto. 24 00:01:29,749 --> 00:01:32,249 Everything's kind of expensive. 25 00:01:32,284 --> 00:01:34,485 Porky, we'll split the bill. 26 00:01:34,519 --> 00:01:36,186 Aww. 27 00:01:36,220 --> 00:01:38,889 He'll have what I'm having. 28 00:01:38,923 --> 00:01:42,660 Porky, this is exactly what I'm talking about. 29 00:01:42,694 --> 00:01:45,397 You have to learn to pamper yourself. 30 00:01:45,431 --> 00:01:48,467 Valet parking, nice meals, 31 00:01:48,501 --> 00:01:51,504 French manicures. 32 00:01:51,538 --> 00:01:55,008 These are the things that give you a sense of worth. 33 00:01:55,043 --> 00:01:57,977 What about hard work? Friendship? 34 00:01:58,012 --> 00:01:59,445 Ha ha ha ha ha! 35 00:01:59,479 --> 00:02:01,747 Good one. 36 00:02:02,148 --> 00:02:05,117 What's that? 37 00:02:05,151 --> 00:02:07,920 Truffle. It's a delicacy. 38 00:02:07,955 --> 00:02:10,357 Mmm. 39 00:02:10,391 --> 00:02:12,025 Mmm. Ohh. 40 00:02:12,059 --> 00:02:13,526 It's like eating gold! 41 00:02:13,561 --> 00:02:16,513 Mmm. Truffle, where have you been all my life? 42 00:02:16,822 --> 00:02:20,167 Oh, it is delicious. 43 00:02:20,201 --> 00:02:23,938 To treating yourself right. 44 00:02:26,375 --> 00:02:28,075 - What's up, neighbor? - Hey, Bugs. 45 00:02:28,110 --> 00:02:31,646 I was wondering if Gossamer could stay with you this weekend? 46 00:02:31,680 --> 00:02:33,281 Sure. Where you going? 47 00:02:33,315 --> 00:02:34,282 The fifth dimension. 48 00:02:34,316 --> 00:02:36,718 Oh. Uh, is that where you're from? 49 00:02:36,753 --> 00:02:38,353 What?! Honey, I'm from Chicago. 50 00:02:38,388 --> 00:02:41,990 The fifth dimension is where they're holding the witches convention. 51 00:02:42,025 --> 00:02:44,860 They teach you all the new spells and broom tricks. 52 00:02:44,895 --> 00:02:47,430 Sounds great. We'll take good care of him. 53 00:02:47,464 --> 00:02:50,633 "We"? Oh. I forgot about Daffy. 54 00:02:50,668 --> 00:02:52,869 Any chance you can baby-sit at my house? 55 00:02:52,903 --> 00:02:56,506 Ooh. I've never stayed at a haunted house before. 56 00:02:56,541 --> 00:02:58,875 It's not haunted! Mmm-mmm-mmm. 57 00:02:58,909 --> 00:03:01,645 You make a lot of assumptions. 58 00:03:03,114 --> 00:03:05,682 Mmm. 59 00:03:08,453 --> 00:03:11,489 $500?! 60 00:03:11,523 --> 00:03:14,158 - For risotto?! - For the truffle. 61 00:03:14,192 --> 00:03:15,793 It should have been for free! 62 00:03:15,827 --> 00:03:17,761 The menu said "mp". 63 00:03:17,795 --> 00:03:21,264 Yes. "MP". Market price. 64 00:03:21,299 --> 00:03:22,766 Which, in this case, 65 00:03:22,801 --> 00:03:24,835 is $250 a plate. 66 00:03:24,869 --> 00:03:26,370 Market price? 67 00:03:26,404 --> 00:03:28,639 Mp stands for my pleasure! 68 00:03:28,673 --> 00:03:30,341 Like, here, take it. 69 00:03:30,375 --> 00:03:32,143 It's my pleasure. 70 00:03:32,177 --> 00:03:33,945 What are we going to do? 71 00:03:33,979 --> 00:03:36,814 Pay the bill. Here. 72 00:03:37,583 --> 00:03:39,017 This is $5.00. 73 00:03:39,051 --> 00:03:40,885 You said we'd split it. 74 00:03:40,919 --> 00:03:42,420 Right. We're splitting it. 75 00:03:42,455 --> 00:03:44,889 Me, $5.00, you rest of dollars. 76 00:03:44,924 --> 00:03:46,958 Splitting means 50/50! 77 00:03:46,992 --> 00:03:49,728 Oh! And "mp" means market price? 78 00:03:49,762 --> 00:03:53,331 What planet are we on? 79 00:03:56,403 --> 00:03:59,439 I'll get the valet. 80 00:03:59,473 --> 00:04:01,541 Hmmph! 81 00:04:01,575 --> 00:04:03,176 Bye-bye, baby. 82 00:04:03,210 --> 00:04:06,045 Now you do what Mr. Bunny tells you. 83 00:04:06,080 --> 00:04:07,714 I'll be home Sunday night. 84 00:04:07,748 --> 00:04:09,349 You take good care of my son. 85 00:04:09,383 --> 00:04:11,551 We'll be great. Don't worry. 86 00:04:11,586 --> 00:04:13,821 You're gonna...? 87 00:04:14,022 --> 00:04:16,824 You can't see past the witchiness, can you? 88 00:04:16,858 --> 00:04:18,892 I'm taking my minivan. 89 00:04:18,926 --> 00:04:20,594 Unbelievable. 90 00:04:20,628 --> 00:04:24,732 What does he think I'm going to do with all this luggage? 91 00:04:39,214 --> 00:04:42,016 Ughh. Hey, Speedy? 92 00:04:42,050 --> 00:04:43,551 You got any truffles back there? 93 00:04:43,585 --> 00:04:46,388 Truffles? Who are you, little Lord Fauntleroy? 94 00:04:46,422 --> 00:04:48,123 Do you know how much truffles cost? 95 00:04:48,158 --> 00:04:51,162 The big ones go for like $350,000. 96 00:04:51,196 --> 00:04:53,565 $350,000? 97 00:04:53,599 --> 00:04:55,667 Where would someone get a truffle? 98 00:04:55,702 --> 00:04:57,769 They grow on the ground, near oak trees. 99 00:04:57,803 --> 00:04:59,571 But they're nearly impossible to find. 100 00:04:59,605 --> 00:05:01,006 Needs pigs to sniff them out. 101 00:05:01,040 --> 00:05:03,508 Pigs, huh? 102 00:05:07,113 --> 00:05:08,213 Where are we going? 103 00:05:08,247 --> 00:05:13,052 It's a surprise. All right, start sniffing. 104 00:05:13,086 --> 00:05:14,487 Where are we? 105 00:05:14,521 --> 00:05:17,323 Randall McClintock National Park. 106 00:05:17,357 --> 00:05:18,891 What are we doing here? 107 00:05:18,925 --> 00:05:21,160 Truffle hunting. You're going to sniff 'em out, 108 00:05:21,194 --> 00:05:24,697 I'm going to dig 'em up, and we're going to be rich. 109 00:05:24,732 --> 00:05:25,998 Sniff 'em out?! 110 00:05:26,033 --> 00:05:28,534 Daffy, I am not that kind of a pig. 111 00:05:28,568 --> 00:05:30,503 I was born in the suburbs! 112 00:05:30,537 --> 00:05:32,639 I wear a blazer. 113 00:05:32,673 --> 00:05:34,274 Will you please just try? 114 00:05:34,308 --> 00:05:36,276 It's getting late! 115 00:05:40,381 --> 00:05:43,650 Ehh. 116 00:05:48,590 --> 00:05:52,592 Ugh, your pig ancestors are rolling over in their graves. 117 00:05:52,627 --> 00:05:55,062 Come on, Porky! Sniff like you mean it! 118 00:05:58,400 --> 00:05:59,600 There you go. 119 00:05:59,635 --> 00:06:01,168 Find that truffle, Piggy. 120 00:06:07,576 --> 00:06:10,211 Ok, Gossamer. 121 00:06:10,245 --> 00:06:11,346 Time for bed. 122 00:06:11,380 --> 00:06:14,682 Who could that be? 123 00:06:14,717 --> 00:06:17,351 Hey, bun bun. 124 00:06:17,386 --> 00:06:18,553 Lola! I told you, 125 00:06:18,587 --> 00:06:21,756 I can't do anything this weekend. I'm baby-sitting. 126 00:06:21,791 --> 00:06:23,224 I know. I thought I could help. 127 00:06:23,259 --> 00:06:26,194 Well, that's very nice, but I think I've got it covered. 128 00:06:26,228 --> 00:06:29,764 Mr. Bunny, I think there's a monster under my bed. 129 00:06:29,799 --> 00:06:33,101 Are you kidding? The monster's on the stairs! 130 00:06:33,136 --> 00:06:34,569 Where?! 131 00:06:34,604 --> 00:06:36,004 Let me handle this. I put myself 132 00:06:36,038 --> 00:06:39,074 through medical school baby-sitting. 133 00:06:39,108 --> 00:06:42,444 Hey, Gossamer, how about I read you a bedtime story? 134 00:06:42,478 --> 00:06:43,712 Yeah! 135 00:06:43,746 --> 00:06:46,448 Tchh. 136 00:06:46,482 --> 00:06:48,950 Dig, Pig, dig! 137 00:06:48,985 --> 00:06:50,652 Dig, Pig, dig! 138 00:06:50,686 --> 00:06:52,387 Dig, Pig, dig! 139 00:06:52,422 --> 00:06:54,089 That is not helping. 140 00:06:54,123 --> 00:06:55,790 Why aren't you digging? 141 00:06:55,825 --> 00:06:57,358 My manicure. 142 00:06:57,393 --> 00:06:59,961 That's it. I'm done. 143 00:06:59,995 --> 00:07:02,429 Let's go home. 144 00:07:02,464 --> 00:07:05,166 Where's the car? 145 00:07:05,200 --> 00:07:06,834 Hmm. 146 00:07:06,868 --> 00:07:08,502 Hmm. Huh. 147 00:07:08,537 --> 00:07:10,271 You don't know where the car is? 148 00:07:10,306 --> 00:07:12,841 Well, you don't know where the car is! 149 00:07:12,875 --> 00:07:15,177 That's because you blindfolded me! 150 00:07:15,211 --> 00:07:16,845 Well, I thought if you knew where we were going, 151 00:07:16,880 --> 00:07:19,949 - you wouldn't have come! - I wouldn't have! 152 00:07:19,983 --> 00:07:21,751 You just proved my point! 153 00:07:21,785 --> 00:07:23,619 Ughh. Forget it. 154 00:07:23,653 --> 00:07:26,255 I'll find my own way home. 155 00:07:28,992 --> 00:07:30,393 Huh. 156 00:07:30,427 --> 00:07:32,227 What is it? 157 00:07:32,262 --> 00:07:34,096 I don't know. 158 00:07:34,130 --> 00:07:37,933 It's a...giant truffle! 159 00:07:37,967 --> 00:07:39,534 Porky! You did it! 160 00:07:39,569 --> 00:07:41,603 We're rich, we're rich. 161 00:07:45,642 --> 00:07:48,110 We're rich! 162 00:07:48,144 --> 00:07:49,378 Um, Daffy? 163 00:07:49,412 --> 00:07:52,781 We're still lost, you know. 164 00:07:52,816 --> 00:07:56,852 Lost and...rich! 165 00:07:56,886 --> 00:07:58,053 Oww! 166 00:08:11,701 --> 00:08:12,834 Bugs! 167 00:08:12,868 --> 00:08:14,869 What?! Is everything ok? 168 00:08:14,904 --> 00:08:17,639 Everything's fine. Nothing to worry about. 169 00:08:17,674 --> 00:08:19,707 Totally no big deal. 170 00:08:19,742 --> 00:08:22,844 But...Gossamer kind of, um, 171 00:08:22,879 --> 00:08:24,980 He turned into a frog. 172 00:08:27,537 --> 00:08:29,960 What do you mean, Gossamer turned into a frog?! 173 00:08:30,228 --> 00:08:31,228 What's this? 174 00:08:31,263 --> 00:08:33,579 Well, I thought it was a book of bedtime stories, 175 00:08:33,699 --> 00:08:36,000 but now I'm pretty sure it's a book of spells. 176 00:08:36,421 --> 00:08:39,457 Wait! Before you go in there, you should know one more thing. 177 00:08:39,491 --> 00:08:42,627 I think I might have also turned Gossamer's alarm clock 178 00:08:42,661 --> 00:08:45,330 into a great, big, ferocious grizzly bear. 179 00:08:58,010 --> 00:09:00,148 Gossamer! 180 00:09:00,268 --> 00:09:02,156 - You poor thing. - Well... 181 00:09:02,262 --> 00:09:04,831 Looks like you got this covered. 182 00:09:04,865 --> 00:09:07,233 So, you know, I should probably 183 00:09:07,267 --> 00:09:10,302 head on home. 184 00:09:11,972 --> 00:09:13,890 I mean, uh, to get a terrarium. 185 00:09:14,010 --> 00:09:16,645 To put Gossamer in until we can figure out 186 00:09:16,679 --> 00:09:18,581 which one of these spells will turn him back... 187 00:09:18,701 --> 00:09:19,541 is what I was saying. 188 00:09:19,617 --> 00:09:22,383 Oh, you thought I was going to leave you. 189 00:09:30,792 --> 00:09:33,794 I bet this baby weighs three pounds. 190 00:09:33,829 --> 00:09:36,464 We're probably looking at a half a million dollars! 191 00:09:36,498 --> 00:09:38,433 What are you going to do with your ten percent? 192 00:09:38,467 --> 00:09:40,769 Daffy? We've been through this. 193 00:09:40,803 --> 00:09:43,105 If you say "split", it means half. 194 00:09:43,139 --> 00:09:47,076 Fine! So what are you going to do with your "half"? 195 00:09:47,110 --> 00:09:48,344 I don't know. 196 00:09:48,378 --> 00:09:51,014 I've always been someone who saves their money for a rainy day. 197 00:09:51,048 --> 00:09:54,752 Come on. This is your chance to treat yourself right. 198 00:09:54,786 --> 00:09:56,286 I guess I could buy a shirt. 199 00:09:56,321 --> 00:09:58,922 I mean, I never felt like I needed a shirt. 200 00:09:58,957 --> 00:10:01,325 Considering I already had a jacket and tie, 201 00:10:01,359 --> 00:10:02,793 it seems so extravagant. 202 00:10:02,828 --> 00:10:06,197 That's why you don't wear a shirt?! 203 00:10:06,232 --> 00:10:07,699 Because you're cheap? 204 00:10:07,733 --> 00:10:10,135 Well, why don't you wear clothes? 205 00:10:10,169 --> 00:10:12,637 Because I love my body. 206 00:10:14,073 --> 00:10:16,341 Check out my pecs, Porky. Check 'em. Look at 'em. 207 00:10:16,376 --> 00:10:17,776 - Shh! - What?! 208 00:10:17,811 --> 00:10:19,444 Shh, shh. 209 00:10:19,479 --> 00:10:20,212 What?! 210 00:10:20,246 --> 00:10:21,580 I think I hear something. 211 00:10:21,614 --> 00:10:24,182 - What do you think it is? - A bear? 212 00:10:24,216 --> 00:10:26,818 Porky! There hasn't been a bear in these woods 213 00:10:26,853 --> 00:10:29,754 for a thousand years! 214 00:10:36,928 --> 00:10:38,896 Quick, fly us out of here! 215 00:10:38,930 --> 00:10:40,630 What?! I can't fly! 216 00:10:40,665 --> 00:10:41,832 But you're a duck! 217 00:10:41,866 --> 00:10:43,666 I'm not that kind of duck. 218 00:10:46,203 --> 00:10:49,638 I always knew I'd die this way! 219 00:10:52,075 --> 00:10:53,375 Hi, yes. 220 00:10:53,409 --> 00:10:55,043 I called 9-1-1 last night, 221 00:10:55,078 --> 00:10:58,179 but I think the dispatcher thought I was crazy. 222 00:10:58,214 --> 00:10:59,280 Oh, ok. 223 00:10:59,315 --> 00:11:02,084 Uh, well, I was baby-sitting this monster, see, 224 00:11:02,118 --> 00:11:04,519 and my girlfriend accidentally turned his alarm clock 225 00:11:04,553 --> 00:11:07,856 into a grizzly bear, and he escaped and ran away. 226 00:11:07,890 --> 00:11:10,158 Hello? 227 00:11:11,895 --> 00:11:14,296 I think I found the spell I did last night. 228 00:11:14,331 --> 00:11:15,731 You think or you know? 229 00:11:15,765 --> 00:11:18,733 I know. I mean, I think I know. 230 00:11:18,768 --> 00:11:22,603 Well, that's great. But we need the spell that reverses the spell. 231 00:11:22,638 --> 00:11:25,073 It's this one. It's definitely this one. 232 00:11:25,107 --> 00:11:27,408 I think. No, I mean, I know. 233 00:11:27,443 --> 00:11:31,446 I mean, I think...I know. 234 00:11:31,480 --> 00:11:33,381 Just read it. 235 00:11:41,923 --> 00:11:44,692 What? 236 00:11:44,727 --> 00:11:46,728 Uh, nothing. 237 00:11:50,399 --> 00:11:53,601 Psst. I think the bear's gone. 238 00:11:53,635 --> 00:11:55,169 You ok? 239 00:11:55,204 --> 00:11:57,438 I'm fine. 240 00:11:57,473 --> 00:11:59,641 Is the truffle ok? 241 00:12:00,576 --> 00:12:02,743 I mean, are you ok? 242 00:12:02,778 --> 00:12:04,979 We've been walking for hours. 243 00:12:05,014 --> 00:12:06,781 Does any of this look familiar? 244 00:12:06,815 --> 00:12:10,384 It all looks familiar. Everything looks the same! 245 00:12:10,418 --> 00:12:11,752 I'm starving. 246 00:12:11,786 --> 00:12:14,688 I'm going to eat into my half of the truffle. 247 00:12:14,722 --> 00:12:17,258 Are you crazy? That's like eating money. 248 00:12:17,292 --> 00:12:21,262 This is our future. No one's going to give us a half a million dollars 249 00:12:21,296 --> 00:12:23,831 for a truffle with a giant bite out of it! 250 00:12:23,866 --> 00:12:26,668 If you're hungry, eat some berries. 251 00:12:26,702 --> 00:12:28,370 But what if they're poisonous? 252 00:12:28,404 --> 00:12:30,572 Then I'll know not to eat 'em. 253 00:12:41,550 --> 00:12:43,517 We have to jump! 254 00:12:43,551 --> 00:12:44,752 But I can't swim! 255 00:12:44,786 --> 00:12:47,180 You can't fly, you can't swim! 256 00:12:47,403 --> 00:12:50,026 Are you even a duck at all?! 257 00:12:50,146 --> 00:12:51,251 I'm not sure. 258 00:12:51,474 --> 00:12:53,651 This comes off very easily. 259 00:13:07,257 --> 00:13:10,026 - Porky! - I'm here! 260 00:13:10,060 --> 00:13:11,761 I lost the truffle! 261 00:13:11,795 --> 00:13:14,339 There it is. 262 00:13:14,636 --> 00:13:16,504 I've got it! Ahh! 263 00:13:16,624 --> 00:13:18,602 I don't got it! 264 00:13:18,636 --> 00:13:21,438 I see it. 265 00:13:23,875 --> 00:13:25,909 Whoa! 266 00:13:29,080 --> 00:13:30,881 I got it! 267 00:13:30,916 --> 00:13:34,084 Whoo-hoo-hoo! I love you, Porky Pig! 268 00:13:34,119 --> 00:13:36,920 Lola, none of these spells are working. 269 00:13:36,955 --> 00:13:39,056 What? 270 00:13:39,090 --> 00:13:41,892 Nothing. Maybe we should call the witch. 271 00:13:41,927 --> 00:13:44,261 Oh, no. She entrusted me with Gossamer. 272 00:13:44,296 --> 00:13:47,331 We got to fix this on our own. Let's not panic. 273 00:13:48,967 --> 00:13:50,968 Gossamer! 274 00:13:54,438 --> 00:13:56,072 We're saved! 275 00:13:56,106 --> 00:13:58,241 Aahh! 276 00:13:58,275 --> 00:14:01,545 Help! Whoa! 277 00:14:01,579 --> 00:14:02,746 Porky! 278 00:14:02,780 --> 00:14:04,448 Hold on. 279 00:14:04,482 --> 00:14:07,684 I can't! 280 00:14:08,353 --> 00:14:09,820 Let go of the truffle! 281 00:14:09,854 --> 00:14:11,121 Are you sure? 282 00:14:11,155 --> 00:14:12,856 I'm not going to say it twice! 283 00:14:12,891 --> 00:14:15,425 I can't believe I said it once. 284 00:14:15,460 --> 00:14:17,694 Ok! 285 00:14:23,101 --> 00:14:26,069 You saved my life. 286 00:14:26,104 --> 00:14:27,671 It was mp. 287 00:14:27,705 --> 00:14:29,440 My pleasure. 288 00:14:29,474 --> 00:14:31,775 Turns out, treating others right 289 00:14:31,810 --> 00:14:34,912 feels better than treating yourself right. 290 00:14:34,946 --> 00:14:36,914 I just worry that this feeling 291 00:14:36,948 --> 00:14:40,317 won't last as long as a half million dollars. 292 00:14:40,351 --> 00:14:41,452 Here. 293 00:14:41,486 --> 00:14:43,921 I got a truffle to catch. 294 00:14:43,955 --> 00:14:47,758 Yeoowww! 295 00:14:52,964 --> 00:14:54,665 This is Speedy. 296 00:14:54,699 --> 00:14:55,832 Speedy, listen to me. 297 00:14:55,867 --> 00:14:57,267 Gossamer went inside your mouse hole. 298 00:14:57,302 --> 00:14:58,702 You've got to come home and get him out. 299 00:14:58,737 --> 00:15:02,239 Wait a second. How could Gossamer get in there? He's giant! 300 00:15:02,274 --> 00:15:03,808 Lola turned him into a frog. 301 00:15:03,842 --> 00:15:07,178 Ok. Something I don't appreciate is practical jokes. 302 00:15:07,213 --> 00:15:08,714 The kind of people that like pulling pranks 303 00:15:08,748 --> 00:15:10,516 has something seriously wrong with them. 304 00:15:10,550 --> 00:15:13,919 I'm at work! Get help, man. 305 00:15:13,953 --> 00:15:16,922 No, no, no, no! He hung up. 306 00:15:16,956 --> 00:15:19,324 Now what are we going to do? 307 00:15:19,358 --> 00:15:21,726 Hmm. 308 00:15:24,096 --> 00:15:27,231 You don't believe me, do you? 309 00:15:27,266 --> 00:15:29,900 Oh, no, we believe you. 310 00:15:29,935 --> 00:15:34,338 So, um, Gossamer's in here, you say? 311 00:15:36,207 --> 00:15:38,175 What is it? What's wrong? 312 00:15:38,209 --> 00:15:40,343 Just, um, give us a moment. 313 00:15:40,378 --> 00:15:43,746 We'll fix everything. 314 00:15:43,780 --> 00:15:45,748 Oh, where do we begin?! 315 00:15:45,783 --> 00:15:47,917 Well, for starters, 316 00:15:47,952 --> 00:15:50,219 why is all the furniture crammed against the walls? 317 00:15:50,254 --> 00:15:51,888 There's no flow, there's no balance. 318 00:15:51,922 --> 00:15:55,157 One never places two large pieces of furniture side by side! 319 00:15:55,192 --> 00:15:57,493 And, if you're going to have an area rug, 320 00:15:57,527 --> 00:15:58,967 it needs to be anchored by something. 321 00:15:58,995 --> 00:16:01,364 It's just floating in the middle of the room! 322 00:16:01,398 --> 00:16:05,534 Let's stop talking and start decorating! 323 00:16:07,671 --> 00:16:09,739 - We did it. - Where's Gossamer? 324 00:16:09,773 --> 00:16:12,508 - Who is Gossamer? - The frog! 325 00:16:12,542 --> 00:16:14,743 Oh. There wasn't a frog in there. 326 00:16:14,778 --> 00:16:17,112 But the back door was open. 327 00:16:17,147 --> 00:16:18,981 Back door?! 328 00:16:20,584 --> 00:16:21,884 He could be anywhere! 329 00:16:26,156 --> 00:16:29,459 Oh, boy. That's our neighbor. 330 00:16:57,554 --> 00:16:59,588 Oh, boy. 331 00:16:59,623 --> 00:17:02,125 How's the convention? 332 00:17:02,159 --> 00:17:03,392 Dull as usual. 333 00:17:03,427 --> 00:17:05,261 I'm calling to check on Gossamer. 334 00:17:05,295 --> 00:17:06,629 He giving you any trouble? 335 00:17:06,663 --> 00:17:08,131 No...not really. 336 00:17:10,100 --> 00:17:13,036 I may have accidentally turned Gossamer into a frog 337 00:17:13,070 --> 00:17:15,071 and have no idea of how to turn him back, 338 00:17:15,105 --> 00:17:18,107 but guess who just saved him from getting eaten 339 00:17:18,142 --> 00:17:20,978 by a Tasmanian Devil? Ahh! 340 00:17:21,012 --> 00:17:22,079 Mmm-mmm-mmm. 341 00:17:22,113 --> 00:17:23,948 Where's the spell book? 342 00:17:30,422 --> 00:17:31,723 Wait a second. 343 00:17:31,757 --> 00:17:33,591 The alarm clock was the frog? 344 00:17:33,626 --> 00:17:36,194 We should have been chasing the bear! 345 00:17:36,229 --> 00:17:39,164 What are you so mad about? You're back to normal. 346 00:17:39,199 --> 00:17:40,432 What? 347 00:17:40,467 --> 00:17:42,801 Oh, uh, nothing. 348 00:17:46,072 --> 00:17:49,108 My truffle! 349 00:17:52,513 --> 00:17:55,715 This ends now. 350 00:17:59,120 --> 00:18:00,887 Mother! 351 00:18:00,921 --> 00:18:02,188 You're not understanding me. 352 00:18:02,223 --> 00:18:04,424 It's not just a bear, it's a little boy! 353 00:18:04,458 --> 00:18:06,626 Well, actually, he's a big orange monster, 354 00:18:06,660 --> 00:18:08,661 but he's a boy that looks like a monster 355 00:18:08,696 --> 00:18:10,963 that's trapped in a bear's body. 356 00:18:10,997 --> 00:18:13,399 I'll just hang up on myself. 357 00:18:13,433 --> 00:18:14,533 Daffy's in trouble! 358 00:18:14,568 --> 00:18:17,903 I don't have time to worry about Daffy right now. 359 00:18:17,938 --> 00:18:18,871 Just listen! 360 00:18:18,905 --> 00:18:21,206 Daffy blindfolded me and took me into the woods 361 00:18:21,240 --> 00:18:23,275 because he thought since I was a pig, 362 00:18:23,309 --> 00:18:24,743 I would be able to find him a truffle. 363 00:18:24,777 --> 00:18:26,911 But then he got lost and a bear chased us 364 00:18:26,945 --> 00:18:28,612 and I almost went over a waterfall! 365 00:18:28,647 --> 00:18:29,981 - But Daffy saved me-- - Porky. 366 00:18:30,015 --> 00:18:32,583 But then he jumped over the waterfall! 367 00:18:32,617 --> 00:18:34,818 Oh, man, I wanted to do it. 368 00:18:34,853 --> 00:18:36,387 Did you say a bear? 369 00:18:36,421 --> 00:18:37,821 Yes. There hasn't been 370 00:18:37,855 --> 00:18:40,257 a bear in those woods for a thousand years! 371 00:18:40,291 --> 00:18:43,993 That's because that bear is Gossamer! 372 00:18:44,028 --> 00:18:47,296 Gossamer? 373 00:18:52,135 --> 00:18:53,636 You killed him?! 374 00:18:53,670 --> 00:18:56,105 What, this? 375 00:18:56,139 --> 00:18:57,606 No, this is synthetic. 376 00:18:57,641 --> 00:19:00,043 I bought it at the park gift shop on the way out. 377 00:19:00,077 --> 00:19:02,945 Here. I got you a keychain. 378 00:19:04,915 --> 00:19:06,448 Daffy, where's the bear? 379 00:19:06,483 --> 00:19:09,452 Oh, uh, he's on the front porch. 380 00:19:09,486 --> 00:19:12,355 I bet he's an escaped circus bear or something. 381 00:19:12,390 --> 00:19:13,557 He's completely harmless. 382 00:19:13,591 --> 00:19:15,492 He's the one who led me out of the woods. 383 00:19:15,526 --> 00:19:17,394 I'm thinking about keeping him. 384 00:19:17,429 --> 00:19:19,797 Making him my personal assistant. 385 00:19:23,002 --> 00:19:24,536 Gossamer! 386 00:19:24,570 --> 00:19:26,838 - Are you ok? - I'm fine! 387 00:19:26,873 --> 00:19:28,474 I mean, I was scared at first, 388 00:19:28,508 --> 00:19:31,043 but then I found Mr. Pig and Mr. Duck, 389 00:19:31,077 --> 00:19:32,244 and I knew I was safe. 390 00:19:32,278 --> 00:19:36,449 Well, it's getting late. Why don't we get you home. 391 00:19:36,483 --> 00:19:40,119 If you want, I can read you a bedtime story. 392 00:19:44,023 --> 00:19:45,424 Mmm, mmm. 393 00:19:45,458 --> 00:19:48,660 It is so good to be back in civilization. 394 00:19:48,694 --> 00:19:50,862 Hey, Speedy. 395 00:19:50,896 --> 00:19:53,131 How about some more cinnamon breadsticks? 396 00:19:53,165 --> 00:19:54,599 How can you afford all this? 397 00:19:54,633 --> 00:19:56,734 Oh, oh, oh. We can afford it. 398 00:19:56,768 --> 00:19:57,801 What are you talking about? 399 00:19:57,836 --> 00:20:00,303 How much do you think this baby's worth? 400 00:20:00,338 --> 00:20:02,372 I don't know, it's pretty big. 401 00:20:02,407 --> 00:20:03,940 A dime, maybe? 402 00:20:03,975 --> 00:20:07,577 A dime?! For a truffle this size? 403 00:20:07,611 --> 00:20:09,212 That's not a truffle! 404 00:20:09,246 --> 00:20:11,414 That's an old, dirty potato! 405 00:20:11,449 --> 00:20:12,616 You thought it was a truffle? 406 00:20:12,650 --> 00:20:15,986 They only got those in Italy and France, man. 407 00:20:28,032 --> 00:20:30,601 There goes my self worth. 408 00:20:30,635 --> 00:20:33,170 You still have me. 409 00:20:33,772 --> 00:20:35,840 You feel like taking a trip 410 00:20:35,874 --> 00:20:37,842 to Italy or France? 411 00:20:37,876 --> 00:20:40,244 It would be mp. 412 00:20:40,278 --> 00:20:42,613 That means you're paying, you know. 413 00:20:42,648 --> 00:20:45,083 I know. 414 00:20:50,523 --> 00:20:53,893 What the...? 415 00:20:55,495 --> 00:20:58,998 Am I on some kind of reality show? 416 00:20:59,032 --> 00:21:02,167 Hello?