1
00:00:03,315 --> 00:00:04,442
*** that way.
2
00:00:04,562 --> 00:00:07,125
We could probably find
free parking on the street.
3
00:00:07,460 --> 00:00:09,861
Porky. You've got to learn
to treat yourself right.
4
00:00:09,895 --> 00:00:13,059
Enjoy the finer things in life.
5
00:00:18,337 --> 00:00:20,402
All right...
6
00:00:20,437 --> 00:00:21,667
Pay-yule.
7
00:00:21,702 --> 00:00:22,934
It's "Paul".
8
00:00:22,968 --> 00:00:23,868
Paul.
9
00:00:23,903 --> 00:00:26,169
I am guessing
you've never driven a vehicle
10
00:00:26,203 --> 00:00:27,571
quite like this one.
11
00:00:27,605 --> 00:00:30,873
No, sir, I haven't.
Are those the...keys?
12
00:00:30,907 --> 00:00:34,008
First of all, I could do
without the attitude.
13
00:00:34,042 --> 00:00:37,580
Second of all,
these are obviously pliers.
14
00:00:37,614 --> 00:00:40,952
Because the ignition key
is obviously broken off
15
00:00:40,987 --> 00:00:42,687
in the ignition itself,
16
00:00:42,721 --> 00:00:45,489
obviously due to a fit I had
17
00:00:45,523 --> 00:00:48,683
regarding a personal matter.
18
00:00:53,978 --> 00:00:56,247
And don't get any ideas!
19
00:00:56,282 --> 00:00:58,150
I locked the glove compartment.
20
00:00:58,184 --> 00:01:01,486
Hey, sometimes you've got
to treat people wrong
21
00:01:01,521 --> 00:01:04,922
to treat yourself right. Tcch.
22
00:01:12,099 --> 00:01:22,872
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
23
00:01:27,547 --> 00:01:29,714
I'll have the truffle risotto.
24
00:01:29,749 --> 00:01:32,249
Everything's kind of expensive.
25
00:01:32,284 --> 00:01:34,485
Porky, we'll split the bill.
26
00:01:34,519 --> 00:01:36,186
Aww.
27
00:01:36,220 --> 00:01:38,889
He'll have what I'm having.
28
00:01:38,923 --> 00:01:42,660
Porky, this is exactly
what I'm talking about.
29
00:01:42,694 --> 00:01:45,397
You have to learn to pamper yourself.
30
00:01:45,431 --> 00:01:48,467
Valet parking, nice meals,
31
00:01:48,501 --> 00:01:51,504
French manicures.
32
00:01:51,538 --> 00:01:55,008
These are the things
that give you a sense of worth.
33
00:01:55,043 --> 00:01:57,977
What about hard work?
Friendship?
34
00:01:58,012 --> 00:01:59,445
Ha ha ha ha ha!
35
00:01:59,479 --> 00:02:01,747
Good one.
36
00:02:02,148 --> 00:02:05,117
What's that?
37
00:02:05,151 --> 00:02:07,920
Truffle. It's a delicacy.
38
00:02:07,955 --> 00:02:10,357
Mmm.
39
00:02:10,391 --> 00:02:12,025
Mmm. Ohh.
40
00:02:12,059 --> 00:02:13,526
It's like eating gold!
41
00:02:13,561 --> 00:02:16,513
Mmm. Truffle, where
have you been all my life?
42
00:02:16,822 --> 00:02:20,167
Oh, it is delicious.
43
00:02:20,201 --> 00:02:23,938
To treating yourself right.
44
00:02:26,375 --> 00:02:28,075
- What's up, neighbor?
- Hey, Bugs.
45
00:02:28,110 --> 00:02:31,646
I was wondering if Gossamer could
stay with you this weekend?
46
00:02:31,680 --> 00:02:33,281
Sure. Where you going?
47
00:02:33,315 --> 00:02:34,282
The fifth dimension.
48
00:02:34,316 --> 00:02:36,718
Oh. Uh, is that
where you're from?
49
00:02:36,753 --> 00:02:38,353
What?! Honey,
I'm from Chicago.
50
00:02:38,388 --> 00:02:41,990
The fifth dimension is where they're
holding the witches convention.
51
00:02:42,025 --> 00:02:44,860
They teach you all the new
spells and broom tricks.
52
00:02:44,895 --> 00:02:47,430
Sounds great.
We'll take good care of him.
53
00:02:47,464 --> 00:02:50,633
"We"? Oh.
I forgot about Daffy.
54
00:02:50,668 --> 00:02:52,869
Any chance you can baby-sit
at my house?
55
00:02:52,903 --> 00:02:56,506
Ooh. I've never stayed
at a haunted house before.
56
00:02:56,541 --> 00:02:58,875
It's not haunted!
Mmm-mmm-mmm.
57
00:02:58,909 --> 00:03:01,645
You make a lot of assumptions.
58
00:03:03,114 --> 00:03:05,682
Mmm.
59
00:03:08,453 --> 00:03:11,489
$500?!
60
00:03:11,523 --> 00:03:14,158
- For risotto?!
- For the truffle.
61
00:03:14,192 --> 00:03:15,793
It should have been for free!
62
00:03:15,827 --> 00:03:17,761
The menu said "mp".
63
00:03:17,795 --> 00:03:21,264
Yes. "MP". Market price.
64
00:03:21,299 --> 00:03:22,766
Which, in this case,
65
00:03:22,801 --> 00:03:24,835
is $250 a plate.
66
00:03:24,869 --> 00:03:26,370
Market price?
67
00:03:26,404 --> 00:03:28,639
Mp stands for my pleasure!
68
00:03:28,673 --> 00:03:30,341
Like, here, take it.
69
00:03:30,375 --> 00:03:32,143
It's my pleasure.
70
00:03:32,177 --> 00:03:33,945
What are we going to do?
71
00:03:33,979 --> 00:03:36,814
Pay the bill. Here.
72
00:03:37,583 --> 00:03:39,017
This is $5.00.
73
00:03:39,051 --> 00:03:40,885
You said we'd split it.
74
00:03:40,919 --> 00:03:42,420
Right. We're splitting it.
75
00:03:42,455 --> 00:03:44,889
Me, $5.00, you rest of dollars.
76
00:03:44,924 --> 00:03:46,958
Splitting means 50/50!
77
00:03:46,992 --> 00:03:49,728
Oh! And "mp"
means market price?
78
00:03:49,762 --> 00:03:53,331
What planet are we on?
79
00:03:56,403 --> 00:03:59,439
I'll get the valet.
80
00:03:59,473 --> 00:04:01,541
Hmmph!
81
00:04:01,575 --> 00:04:03,176
Bye-bye, baby.
82
00:04:03,210 --> 00:04:06,045
Now you do
what Mr. Bunny tells you.
83
00:04:06,080 --> 00:04:07,714
I'll be home Sunday night.
84
00:04:07,748 --> 00:04:09,349
You take good care of my son.
85
00:04:09,383 --> 00:04:11,551
We'll be great. Don't worry.
86
00:04:11,586 --> 00:04:13,821
You're gonna...?
87
00:04:14,022 --> 00:04:16,824
You can't see past
the witchiness, can you?
88
00:04:16,858 --> 00:04:18,892
I'm taking my minivan.
89
00:04:18,926 --> 00:04:20,594
Unbelievable.
90
00:04:20,628 --> 00:04:24,732
What does he think I'm going
to do with all this luggage?
91
00:04:39,214 --> 00:04:42,016
Ughh. Hey, Speedy?
92
00:04:42,050 --> 00:04:43,551
You got any truffles back there?
93
00:04:43,585 --> 00:04:46,388
Truffles? Who are you,
little Lord Fauntleroy?
94
00:04:46,422 --> 00:04:48,123
Do you know how much truffles cost?
95
00:04:48,158 --> 00:04:51,162
The big ones go for like $350,000.
96
00:04:51,196 --> 00:04:53,565
$350,000?
97
00:04:53,599 --> 00:04:55,667
Where would someone get a truffle?
98
00:04:55,702 --> 00:04:57,769
They grow on the ground,
near oak trees.
99
00:04:57,803 --> 00:04:59,571
But they're nearly impossible to find.
100
00:04:59,605 --> 00:05:01,006
Needs pigs to sniff them out.
101
00:05:01,040 --> 00:05:03,508
Pigs, huh?
102
00:05:07,113 --> 00:05:08,213
Where are we going?
103
00:05:08,247 --> 00:05:13,052
It's a surprise.
All right, start sniffing.
104
00:05:13,086 --> 00:05:14,487
Where are we?
105
00:05:14,521 --> 00:05:17,323
Randall McClintock National Park.
106
00:05:17,357 --> 00:05:18,891
What are we doing here?
107
00:05:18,925 --> 00:05:21,160
Truffle hunting.
You're going to sniff 'em out,
108
00:05:21,194 --> 00:05:24,697
I'm going to dig 'em up,
and we're going to be rich.
109
00:05:24,732 --> 00:05:25,998
Sniff 'em out?!
110
00:05:26,033 --> 00:05:28,534
Daffy, I am not that kind of a pig.
111
00:05:28,568 --> 00:05:30,503
I was born in the suburbs!
112
00:05:30,537 --> 00:05:32,639
I wear a blazer.
113
00:05:32,673 --> 00:05:34,274
Will you please just try?
114
00:05:34,308 --> 00:05:36,276
It's getting late!
115
00:05:40,381 --> 00:05:43,650
Ehh.
116
00:05:48,590 --> 00:05:52,592
Ugh, your pig ancestors are
rolling over in their graves.
117
00:05:52,627 --> 00:05:55,062
Come on, Porky!
Sniff like you mean it!
118
00:05:58,400 --> 00:05:59,600
There you go.
119
00:05:59,635 --> 00:06:01,168
Find that truffle, Piggy.
120
00:06:07,576 --> 00:06:10,211
Ok, Gossamer.
121
00:06:10,245 --> 00:06:11,346
Time for bed.
122
00:06:11,380 --> 00:06:14,682
Who could that be?
123
00:06:14,717 --> 00:06:17,351
Hey, bun bun.
124
00:06:17,386 --> 00:06:18,553
Lola! I told you,
125
00:06:18,587 --> 00:06:21,756
I can't do anything this
weekend. I'm baby-sitting.
126
00:06:21,791 --> 00:06:23,224
I know.
I thought I could help.
127
00:06:23,259 --> 00:06:26,194
Well, that's very nice,
but I think I've got it covered.
128
00:06:26,228 --> 00:06:29,764
Mr. Bunny, I think there's
a monster under my bed.
129
00:06:29,799 --> 00:06:33,101
Are you kidding?
The monster's on the stairs!
130
00:06:33,136 --> 00:06:34,569
Where?!
131
00:06:34,604 --> 00:06:36,004
Let me handle this.
I put myself
132
00:06:36,038 --> 00:06:39,074
through medical school
baby-sitting.
133
00:06:39,108 --> 00:06:42,444
Hey, Gossamer, how about
I read you a bedtime story?
134
00:06:42,478 --> 00:06:43,712
Yeah!
135
00:06:43,746 --> 00:06:46,448
Tchh.
136
00:06:46,482 --> 00:06:48,950
Dig, Pig, dig!
137
00:06:48,985 --> 00:06:50,652
Dig, Pig, dig!
138
00:06:50,686 --> 00:06:52,387
Dig, Pig, dig!
139
00:06:52,422 --> 00:06:54,089
That is not helping.
140
00:06:54,123 --> 00:06:55,790
Why aren't you digging?
141
00:06:55,825 --> 00:06:57,358
My manicure.
142
00:06:57,393 --> 00:06:59,961
That's it. I'm done.
143
00:06:59,995 --> 00:07:02,429
Let's go home.
144
00:07:02,464 --> 00:07:05,166
Where's the car?
145
00:07:05,200 --> 00:07:06,834
Hmm.
146
00:07:06,868 --> 00:07:08,502
Hmm. Huh.
147
00:07:08,537 --> 00:07:10,271
You don't know where the car is?
148
00:07:10,306 --> 00:07:12,841
Well, you don't know where the car is!
149
00:07:12,875 --> 00:07:15,177
That's because you blindfolded me!
150
00:07:15,211 --> 00:07:16,845
Well, I thought if you knew
where we were going,
151
00:07:16,880 --> 00:07:19,949
- you wouldn't have come!
- I wouldn't have!
152
00:07:19,983 --> 00:07:21,751
You just proved my point!
153
00:07:21,785 --> 00:07:23,619
Ughh. Forget it.
154
00:07:23,653 --> 00:07:26,255
I'll find my own way home.
155
00:07:28,992 --> 00:07:30,393
Huh.
156
00:07:30,427 --> 00:07:32,227
What is it?
157
00:07:32,262 --> 00:07:34,096
I don't know.
158
00:07:34,130 --> 00:07:37,933
It's a...giant truffle!
159
00:07:37,967 --> 00:07:39,534
Porky! You did it!
160
00:07:39,569 --> 00:07:41,603
We're rich, we're rich.
161
00:07:45,642 --> 00:07:48,110
We're rich!
162
00:07:48,144 --> 00:07:49,378
Um, Daffy?
163
00:07:49,412 --> 00:07:52,781
We're still lost, you know.
164
00:07:52,816 --> 00:07:56,852
Lost and...rich!
165
00:07:56,886 --> 00:07:58,053
Oww!
166
00:08:11,701 --> 00:08:12,834
Bugs!
167
00:08:12,868 --> 00:08:14,869
What?! Is everything ok?
168
00:08:14,904 --> 00:08:17,639
Everything's fine.
Nothing to worry about.
169
00:08:17,674 --> 00:08:19,707
Totally no big deal.
170
00:08:19,742 --> 00:08:22,844
But...Gossamer kind of, um,
171
00:08:22,879 --> 00:08:24,980
He turned into a frog.
172
00:08:27,537 --> 00:08:29,960
What do you mean,
Gossamer turned into a frog?!
173
00:08:30,228 --> 00:08:31,228
What's this?
174
00:08:31,263 --> 00:08:33,579
Well, I thought it was
a book of bedtime stories,
175
00:08:33,699 --> 00:08:36,000
but now I'm pretty sure
it's a book of spells.
176
00:08:36,421 --> 00:08:39,457
Wait! Before you go in there,
you should know one more thing.
177
00:08:39,491 --> 00:08:42,627
I think I might have also
turned Gossamer's alarm clock
178
00:08:42,661 --> 00:08:45,330
into a great, big, ferocious
grizzly bear.
179
00:08:58,010 --> 00:09:00,148
Gossamer!
180
00:09:00,268 --> 00:09:02,156
- You poor thing.
- Well...
181
00:09:02,262 --> 00:09:04,831
Looks like you got this covered.
182
00:09:04,865 --> 00:09:07,233
So, you know, I should probably
183
00:09:07,267 --> 00:09:10,302
head on home.
184
00:09:11,972 --> 00:09:13,890
I mean, uh, to get a terrarium.
185
00:09:14,010 --> 00:09:16,645
To put Gossamer in
until we can figure out
186
00:09:16,679 --> 00:09:18,581
which one of these spells
will turn him back...
187
00:09:18,701 --> 00:09:19,541
is what I was saying.
188
00:09:19,617 --> 00:09:22,383
Oh, you thought
I was going to leave you.
189
00:09:30,792 --> 00:09:33,794
I bet this baby weighs three pounds.
190
00:09:33,829 --> 00:09:36,464
We're probably looking
at a half a million dollars!
191
00:09:36,498 --> 00:09:38,433
What are you going to do
with your ten percent?
192
00:09:38,467 --> 00:09:40,769
Daffy?
We've been through this.
193
00:09:40,803 --> 00:09:43,105
If you say "split", it means half.
194
00:09:43,139 --> 00:09:47,076
Fine! So what are you
going to do with your "half"?
195
00:09:47,110 --> 00:09:48,344
I don't know.
196
00:09:48,378 --> 00:09:51,014
I've always been someone who saves
their money for a rainy day.
197
00:09:51,048 --> 00:09:54,752
Come on. This is your chance
to treat yourself right.
198
00:09:54,786 --> 00:09:56,286
I guess I could buy a shirt.
199
00:09:56,321 --> 00:09:58,922
I mean, I never felt like
I needed a shirt.
200
00:09:58,957 --> 00:10:01,325
Considering I already had
a jacket and tie,
201
00:10:01,359 --> 00:10:02,793
it seems so extravagant.
202
00:10:02,828 --> 00:10:06,197
That's why you don't wear a shirt?!
203
00:10:06,232 --> 00:10:07,699
Because you're cheap?
204
00:10:07,733 --> 00:10:10,135
Well, why don't you wear clothes?
205
00:10:10,169 --> 00:10:12,637
Because I love my body.
206
00:10:14,073 --> 00:10:16,341
Check out my pecs, Porky.
Check 'em. Look at 'em.
207
00:10:16,376 --> 00:10:17,776
- Shh!
- What?!
208
00:10:17,811 --> 00:10:19,444
Shh, shh.
209
00:10:19,479 --> 00:10:20,212
What?!
210
00:10:20,246 --> 00:10:21,580
I think I hear something.
211
00:10:21,614 --> 00:10:24,182
- What do you think it is?
- A bear?
212
00:10:24,216 --> 00:10:26,818
Porky! There hasn't been
a bear in these woods
213
00:10:26,853 --> 00:10:29,754
for a thousand years!
214
00:10:36,928 --> 00:10:38,896
Quick, fly us out of here!
215
00:10:38,930 --> 00:10:40,630
What?! I can't fly!
216
00:10:40,665 --> 00:10:41,832
But you're a duck!
217
00:10:41,866 --> 00:10:43,666
I'm not that kind of duck.
218
00:10:46,203 --> 00:10:49,638
I always knew I'd die this way!
219
00:10:52,075 --> 00:10:53,375
Hi, yes.
220
00:10:53,409 --> 00:10:55,043
I called 9-1-1 last night,
221
00:10:55,078 --> 00:10:58,179
but I think the dispatcher
thought I was crazy.
222
00:10:58,214 --> 00:10:59,280
Oh, ok.
223
00:10:59,315 --> 00:11:02,084
Uh, well, I was baby-sitting
this monster, see,
224
00:11:02,118 --> 00:11:04,519
and my girlfriend accidentally
turned his alarm clock
225
00:11:04,553 --> 00:11:07,856
into a grizzly bear,
and he escaped and ran away.
226
00:11:07,890 --> 00:11:10,158
Hello?
227
00:11:11,895 --> 00:11:14,296
I think I found
the spell I did last night.
228
00:11:14,331 --> 00:11:15,731
You think or you know?
229
00:11:15,765 --> 00:11:18,733
I know. I mean,
I think I know.
230
00:11:18,768 --> 00:11:22,603
Well, that's great. But we need the
spell that reverses the spell.
231
00:11:22,638 --> 00:11:25,073
It's this one.
It's definitely this one.
232
00:11:25,107 --> 00:11:27,408
I think. No, I mean, I know.
233
00:11:27,443 --> 00:11:31,446
I mean,
I think...I know.
234
00:11:31,480 --> 00:11:33,381
Just read it.
235
00:11:41,923 --> 00:11:44,692
What?
236
00:11:44,727 --> 00:11:46,728
Uh, nothing.
237
00:11:50,399 --> 00:11:53,601
Psst. I think the bear's gone.
238
00:11:53,635 --> 00:11:55,169
You ok?
239
00:11:55,204 --> 00:11:57,438
I'm fine.
240
00:11:57,473 --> 00:11:59,641
Is the truffle ok?
241
00:12:00,576 --> 00:12:02,743
I mean, are you ok?
242
00:12:02,778 --> 00:12:04,979
We've been walking for hours.
243
00:12:05,014 --> 00:12:06,781
Does any of this look familiar?
244
00:12:06,815 --> 00:12:10,384
It all looks familiar.
Everything looks the same!
245
00:12:10,418 --> 00:12:11,752
I'm starving.
246
00:12:11,786 --> 00:12:14,688
I'm going to eat
into my half of the truffle.
247
00:12:14,722 --> 00:12:17,258
Are you crazy?
That's like eating money.
248
00:12:17,292 --> 00:12:21,262
This is our future. No one's going
to give us a half a million dollars
249
00:12:21,296 --> 00:12:23,831
for a truffle
with a giant bite out of it!
250
00:12:23,866 --> 00:12:26,668
If you're hungry, eat some berries.
251
00:12:26,702 --> 00:12:28,370
But what if they're poisonous?
252
00:12:28,404 --> 00:12:30,572
Then I'll know not to eat 'em.
253
00:12:41,550 --> 00:12:43,517
We have to jump!
254
00:12:43,551 --> 00:12:44,752
But I can't swim!
255
00:12:44,786 --> 00:12:47,180
You can't fly, you can't swim!
256
00:12:47,403 --> 00:12:50,026
Are you even a duck at all?!
257
00:12:50,146 --> 00:12:51,251
I'm not sure.
258
00:12:51,474 --> 00:12:53,651
This comes off very easily.
259
00:13:07,257 --> 00:13:10,026
- Porky!
- I'm here!
260
00:13:10,060 --> 00:13:11,761
I lost the truffle!
261
00:13:11,795 --> 00:13:14,339
There it is.
262
00:13:14,636 --> 00:13:16,504
I've got it! Ahh!
263
00:13:16,624 --> 00:13:18,602
I don't got it!
264
00:13:18,636 --> 00:13:21,438
I see it.
265
00:13:23,875 --> 00:13:25,909
Whoa!
266
00:13:29,080 --> 00:13:30,881
I got it!
267
00:13:30,916 --> 00:13:34,084
Whoo-hoo-hoo!
I love you, Porky Pig!
268
00:13:34,119 --> 00:13:36,920
Lola, none of these spells
are working.
269
00:13:36,955 --> 00:13:39,056
What?
270
00:13:39,090 --> 00:13:41,892
Nothing. Maybe
we should call the witch.
271
00:13:41,927 --> 00:13:44,261
Oh, no.
She entrusted me with Gossamer.
272
00:13:44,296 --> 00:13:47,331
We got to fix this on our own.
Let's not panic.
273
00:13:48,967 --> 00:13:50,968
Gossamer!
274
00:13:54,438 --> 00:13:56,072
We're saved!
275
00:13:56,106 --> 00:13:58,241
Aahh!
276
00:13:58,275 --> 00:14:01,545
Help! Whoa!
277
00:14:01,579 --> 00:14:02,746
Porky!
278
00:14:02,780 --> 00:14:04,448
Hold on.
279
00:14:04,482 --> 00:14:07,684
I can't!
280
00:14:08,353 --> 00:14:09,820
Let go of the truffle!
281
00:14:09,854 --> 00:14:11,121
Are you sure?
282
00:14:11,155 --> 00:14:12,856
I'm not going to say it twice!
283
00:14:12,891 --> 00:14:15,425
I can't believe I said it once.
284
00:14:15,460 --> 00:14:17,694
Ok!
285
00:14:23,101 --> 00:14:26,069
You saved my life.
286
00:14:26,104 --> 00:14:27,671
It was mp.
287
00:14:27,705 --> 00:14:29,440
My pleasure.
288
00:14:29,474 --> 00:14:31,775
Turns out, treating others right
289
00:14:31,810 --> 00:14:34,912
feels better than
treating yourself right.
290
00:14:34,946 --> 00:14:36,914
I just worry that this feeling
291
00:14:36,948 --> 00:14:40,317
won't last as long
as a half million dollars.
292
00:14:40,351 --> 00:14:41,452
Here.
293
00:14:41,486 --> 00:14:43,921
I got a truffle to catch.
294
00:14:43,955 --> 00:14:47,758
Yeoowww!
295
00:14:52,964 --> 00:14:54,665
This is Speedy.
296
00:14:54,699 --> 00:14:55,832
Speedy, listen to me.
297
00:14:55,867 --> 00:14:57,267
Gossamer went inside your mouse hole.
298
00:14:57,302 --> 00:14:58,702
You've got to come home and get him out.
299
00:14:58,737 --> 00:15:02,239
Wait a second. How could Gossamer
get in there? He's giant!
300
00:15:02,274 --> 00:15:03,808
Lola turned him into a frog.
301
00:15:03,842 --> 00:15:07,178
Ok. Something I don't
appreciate is practical jokes.
302
00:15:07,213 --> 00:15:08,714
The kind of people
that like pulling pranks
303
00:15:08,748 --> 00:15:10,516
has something seriously wrong with them.
304
00:15:10,550 --> 00:15:13,919
I'm at work!
Get help, man.
305
00:15:13,953 --> 00:15:16,922
No, no, no, no!
He hung up.
306
00:15:16,956 --> 00:15:19,324
Now what are we going to do?
307
00:15:19,358 --> 00:15:21,726
Hmm.
308
00:15:24,096 --> 00:15:27,231
You don't believe me, do you?
309
00:15:27,266 --> 00:15:29,900
Oh, no, we believe you.
310
00:15:29,935 --> 00:15:34,338
So, um, Gossamer's in here, you say?
311
00:15:36,207 --> 00:15:38,175
What is it? What's wrong?
312
00:15:38,209 --> 00:15:40,343
Just, um, give us a moment.
313
00:15:40,378 --> 00:15:43,746
We'll fix everything.
314
00:15:43,780 --> 00:15:45,748
Oh, where do we begin?!
315
00:15:45,783 --> 00:15:47,917
Well, for starters,
316
00:15:47,952 --> 00:15:50,219
why is all the furniture
crammed against the walls?
317
00:15:50,254 --> 00:15:51,888
There's no flow, there's no balance.
318
00:15:51,922 --> 00:15:55,157
One never places two large pieces
of furniture side by side!
319
00:15:55,192 --> 00:15:57,493
And, if you're going
to have an area rug,
320
00:15:57,527 --> 00:15:58,967
it needs to be anchored by something.
321
00:15:58,995 --> 00:16:01,364
It's just floating
in the middle of the room!
322
00:16:01,398 --> 00:16:05,534
Let's stop talking
and start decorating!
323
00:16:07,671 --> 00:16:09,739
- We did it.
- Where's Gossamer?
324
00:16:09,773 --> 00:16:12,508
- Who is Gossamer?
- The frog!
325
00:16:12,542 --> 00:16:14,743
Oh. There wasn't
a frog in there.
326
00:16:14,778 --> 00:16:17,112
But the back door was open.
327
00:16:17,147 --> 00:16:18,981
Back door?!
328
00:16:20,584 --> 00:16:21,884
He could be anywhere!
329
00:16:26,156 --> 00:16:29,459
Oh, boy. That's our neighbor.
330
00:16:57,554 --> 00:16:59,588
Oh, boy.
331
00:16:59,623 --> 00:17:02,125
How's the convention?
332
00:17:02,159 --> 00:17:03,392
Dull as usual.
333
00:17:03,427 --> 00:17:05,261
I'm calling to check on Gossamer.
334
00:17:05,295 --> 00:17:06,629
He giving you any trouble?
335
00:17:06,663 --> 00:17:08,131
No...not really.
336
00:17:10,100 --> 00:17:13,036
I may have accidentally
turned Gossamer into a frog
337
00:17:13,070 --> 00:17:15,071
and have no idea
of how to turn him back,
338
00:17:15,105 --> 00:17:18,107
but guess who just saved him
from getting eaten
339
00:17:18,142 --> 00:17:20,978
by a Tasmanian Devil? Ahh!
340
00:17:21,012 --> 00:17:22,079
Mmm-mmm-mmm.
341
00:17:22,113 --> 00:17:23,948
Where's the spell book?
342
00:17:30,422 --> 00:17:31,723
Wait a second.
343
00:17:31,757 --> 00:17:33,591
The alarm clock was the frog?
344
00:17:33,626 --> 00:17:36,194
We should have been chasing the bear!
345
00:17:36,229 --> 00:17:39,164
What are you so mad about?
You're back to normal.
346
00:17:39,199 --> 00:17:40,432
What?
347
00:17:40,467 --> 00:17:42,801
Oh, uh, nothing.
348
00:17:46,072 --> 00:17:49,108
My truffle!
349
00:17:52,513 --> 00:17:55,715
This ends now.
350
00:17:59,120 --> 00:18:00,887
Mother!
351
00:18:00,921 --> 00:18:02,188
You're not understanding me.
352
00:18:02,223 --> 00:18:04,424
It's not just a bear, it's a little boy!
353
00:18:04,458 --> 00:18:06,626
Well, actually,
he's a big orange monster,
354
00:18:06,660 --> 00:18:08,661
but he's a boy that looks like a monster
355
00:18:08,696 --> 00:18:10,963
that's trapped in a bear's body.
356
00:18:10,997 --> 00:18:13,399
I'll just hang up on myself.
357
00:18:13,433 --> 00:18:14,533
Daffy's in trouble!
358
00:18:14,568 --> 00:18:17,903
I don't have time to worry
about Daffy right now.
359
00:18:17,938 --> 00:18:18,871
Just listen!
360
00:18:18,905 --> 00:18:21,206
Daffy blindfolded me
and took me into the woods
361
00:18:21,240 --> 00:18:23,275
because he thought since I was a pig,
362
00:18:23,309 --> 00:18:24,743
I would be able to find him a truffle.
363
00:18:24,777 --> 00:18:26,911
But then he got lost
and a bear chased us
364
00:18:26,945 --> 00:18:28,612
and I almost went over a waterfall!
365
00:18:28,647 --> 00:18:29,981
- But Daffy saved me--
- Porky.
366
00:18:30,015 --> 00:18:32,583
But then he jumped over the waterfall!
367
00:18:32,617 --> 00:18:34,818
Oh, man, I wanted to do it.
368
00:18:34,853 --> 00:18:36,387
Did you say a bear?
369
00:18:36,421 --> 00:18:37,821
Yes. There hasn't been
370
00:18:37,855 --> 00:18:40,257
a bear in those woods
for a thousand years!
371
00:18:40,291 --> 00:18:43,993
That's because that bear is Gossamer!
372
00:18:44,028 --> 00:18:47,296
Gossamer?
373
00:18:52,135 --> 00:18:53,636
You killed him?!
374
00:18:53,670 --> 00:18:56,105
What, this?
375
00:18:56,139 --> 00:18:57,606
No, this is synthetic.
376
00:18:57,641 --> 00:19:00,043
I bought it at the park
gift shop on the way out.
377
00:19:00,077 --> 00:19:02,945
Here. I got you a keychain.
378
00:19:04,915 --> 00:19:06,448
Daffy, where's the bear?
379
00:19:06,483 --> 00:19:09,452
Oh, uh, he's on the front porch.
380
00:19:09,486 --> 00:19:12,355
I bet he's an escaped
circus bear or something.
381
00:19:12,390 --> 00:19:13,557
He's completely harmless.
382
00:19:13,591 --> 00:19:15,492
He's the one who led me
out of the woods.
383
00:19:15,526 --> 00:19:17,394
I'm thinking about keeping him.
384
00:19:17,429 --> 00:19:19,797
Making him my personal assistant.
385
00:19:23,002 --> 00:19:24,536
Gossamer!
386
00:19:24,570 --> 00:19:26,838
- Are you ok?
- I'm fine!
387
00:19:26,873 --> 00:19:28,474
I mean, I was scared at first,
388
00:19:28,508 --> 00:19:31,043
but then I found
Mr. Pig and Mr. Duck,
389
00:19:31,077 --> 00:19:32,244
and I knew I was safe.
390
00:19:32,278 --> 00:19:36,449
Well, it's getting late.
Why don't we get you home.
391
00:19:36,483 --> 00:19:40,119
If you want, I can
read you a bedtime story.
392
00:19:44,023 --> 00:19:45,424
Mmm, mmm.
393
00:19:45,458 --> 00:19:48,660
It is so good to be back
in civilization.
394
00:19:48,694 --> 00:19:50,862
Hey, Speedy.
395
00:19:50,896 --> 00:19:53,131
How about some more
cinnamon breadsticks?
396
00:19:53,165 --> 00:19:54,599
How can you afford all this?
397
00:19:54,633 --> 00:19:56,734
Oh, oh, oh.
We can afford it.
398
00:19:56,768 --> 00:19:57,801
What are you talking about?
399
00:19:57,836 --> 00:20:00,303
How much do you think
this baby's worth?
400
00:20:00,338 --> 00:20:02,372
I don't know, it's pretty big.
401
00:20:02,407 --> 00:20:03,940
A dime, maybe?
402
00:20:03,975 --> 00:20:07,577
A dime?!
For a truffle this size?
403
00:20:07,611 --> 00:20:09,212
That's not a truffle!
404
00:20:09,246 --> 00:20:11,414
That's an old, dirty potato!
405
00:20:11,449 --> 00:20:12,616
You thought it was a truffle?
406
00:20:12,650 --> 00:20:15,986
They only got those
in Italy and France, man.
407
00:20:28,032 --> 00:20:30,601
There goes my self worth.
408
00:20:30,635 --> 00:20:33,170
You still have me.
409
00:20:33,772 --> 00:20:35,840
You feel like taking a trip
410
00:20:35,874 --> 00:20:37,842
to Italy or France?
411
00:20:37,876 --> 00:20:40,244
It would be mp.
412
00:20:40,278 --> 00:20:42,613
That means you're paying, you know.
413
00:20:42,648 --> 00:20:45,083
I know.
414
00:20:50,523 --> 00:20:53,893
What the...?
415
00:20:55,495 --> 00:20:58,998
Am I on some kind of reality show?
416
00:20:59,032 --> 00:21:02,167
Hello?