1
00:00:17,031 --> 00:00:18,798
حسناً, كان هذا ممتعاً
2
00:00:18,832 --> 00:00:20,433
مباراة جيدة
3
00:00:20,467 --> 00:00:22,101
كنت سأسقط هنا
4
00:00:22,136 --> 00:00:23,328
يجب أن أحذر
5
00:00:24,220 --> 00:00:43,496
جابرالخواطر ترجمة
6
00:00:52,541 --> 00:00:53,743
لقد كنت أتضور جوعاً
7
00:00:53,778 --> 00:00:55,690
لعب التنس يفتح الشهية حقاً
8
00:00:55,810 --> 00:00:56,816
لم أكن أعلم
9
00:00:56,944 --> 00:00:57,978
مرحباً أيها الثنائي
10
00:00:58,012 --> 00:01:01,117
مرحباً أمي -
مرحباً باتريسيا -
11
00:01:02,368 --> 00:01:06,169
لولا, لا تنسي
لقد حجزت لنا جلسة باديكير في الواحدة
12
00:01:06,237 --> 00:01:07,494
من الأفضل أن نذهب
13
00:01:09,239 --> 00:01:11,907
آسفة, التنس
14
00:01:11,942 --> 00:01:13,809
يجب أن أضع الوقود في الآلة
15
00:01:13,877 --> 00:01:14,879
وداعاً أبي
16
00:01:14,999 --> 00:01:16,067
إستمتعا
17
00:01:16,992 --> 00:01:18,525
باغز
18
00:01:18,560 --> 00:01:19,687
أهلاً والتر
19
00:01:19,807 --> 00:01:21,421
أتستمتع بغداءك ؟
20
00:01:21,456 --> 00:01:23,422
أنا و لولا لعبنا التنس
21
00:01:23,456 --> 00:01:24,322
حسناً, هي لعبت
22
00:01:24,357 --> 00:01:28,260
تنس؟ لم أكن أعلم أنك تلعب التنس
23
00:01:28,294 --> 00:01:29,128
أنا أحب التنس
24
00:01:29,162 --> 00:01:32,064
ما رأيك أن تلعب في بطولة التنس المقامة هنا
25
00:01:32,099 --> 00:01:35,208
في نادي أوكس غلين أوكوود أوكس الملكي ؟
26
00:01:35,328 --> 00:01:37,504
بطولة للتنس ؟
هذا عظيم
27
00:01:37,538 --> 00:01:38,705
حسناً, لقد تقرر هذا
28
00:01:38,739 --> 00:01:42,376
حسناً سوف ننضم لبطولة الأب و الابن للتنس
29
00:01:42,410 --> 00:01:43,277
الاب و الأبن ؟
30
00:01:43,311 --> 00:01:45,913
والتر أنا لست ابنك
31
00:01:45,948 --> 00:01:50,952
باغز, أنت تعرف حقاً كيفية جرح مشاعر رجل عجوز
32
00:01:50,986 --> 00:01:53,055
أنا أفكر فيك كابني
33
00:01:53,089 --> 00:01:55,591
و بناءاً عليه أنت ابني
34
00:01:55,625 --> 00:01:56,692
ماذا قلت ؟
35
00:01:56,726 --> 00:01:59,395
سنضرب الكرة لتصل إلى شخص ما
36
00:01:59,429 --> 00:02:01,999
و هو بالتأكيد سيضربها إليك مرة أخرى
37
00:02:02,033 --> 00:02:03,334
لنفعل هذا
38
00:02:03,368 --> 00:02:06,103
رائـــــــع
39
00:02:07,839 --> 00:02:10,740
يجب أن أضع الوقود في الآلة
40
00:02:25,987 --> 00:02:29,288
من الجيد أنك مستيقظ
هيا نذهب
41
00:02:29,323 --> 00:02:31,790
ماذا ؟ إنها الرابعة صباحاً
42
00:02:31,825 --> 00:02:33,025
علينا البدء بالتدريب
43
00:02:33,059 --> 00:02:36,562
بطولة الأب و الابن للتنس ستبدأ في غضون أسابيع
44
00:02:36,596 --> 00:02:39,931
علي القول , أنا أحب حماستك
45
00:02:39,965 --> 00:02:41,031
ما الأخبار ؟
46
00:02:41,066 --> 00:02:43,033
هل عدت للتو إلى المنزل ؟
47
00:02:43,067 --> 00:02:44,200
نعم
48
00:02:44,235 --> 00:02:45,535
أين كنت ؟
49
00:02:45,569 --> 00:02:46,202
في الخارج
50
00:02:46,236 --> 00:02:47,536
ماذا يوجد في الحقيبة ؟
51
00:02:47,571 --> 00:02:50,373
أشياء
52
00:02:54,645 --> 00:02:57,147
حسناً, التدريب ينتظر
53
00:02:57,181 --> 00:03:01,217
كيف يكون هذا تدريب لبطولة
الأب و الابن للتنس ؟
54
00:03:01,252 --> 00:03:03,186
هناك جزئين في هذه البطولة
55
00:03:03,221 --> 00:03:04,454
بالتأكيد يوجد جزء للتنس
56
00:03:04,489 --> 00:03:08,158
لكن أنا أعتقد أننا نحتاج إلى
التركيز على جزء الأب و الابن
57
00:03:08,192 --> 00:03:10,828
إذا لم نستطع أن نترابط كاب و ابن
58
00:03:10,862 --> 00:03:14,499
إذاً كيف سنترابط في بطولة التنس ؟
59
00:03:25,345 --> 00:03:27,245
حسناً, نحن سنتشارك
60
00:03:27,313 --> 00:03:29,181
هلا نظرت إلينا ؟
61
00:03:29,215 --> 00:03:32,117
نحن مترابطان
62
00:03:36,156 --> 00:03:38,858
ماذا يوجد في الحقيبة ؟
63
00:03:38,892 --> 00:03:41,127
أشياء
64
00:03:41,161 --> 00:03:42,195
يجب أن اذهب
65
00:03:42,229 --> 00:03:44,096
يجب أن أصطحب طفلي
66
00:03:44,131 --> 00:03:46,365
لديك طفل ؟
67
00:03:46,399 --> 00:03:49,235
في الحقيقة هو ليس طفلي
68
00:03:49,269 --> 00:03:50,169
أنا مجرد ناصح له
69
00:03:50,236 --> 00:03:52,671
أنا إنضممت إلى برنامج الأب الاعتباري
70
00:03:52,705 --> 00:03:54,673
ما هو برنامج الأب الاعتباري ؟
71
00:03:54,708 --> 00:03:55,775
إنه برنامج للأطفال
72
00:03:55,809 --> 00:03:59,145
الذين يحتاجون إلى رجل قدوة في حياتهم
73
00:03:59,179 --> 00:04:00,346
ما الذي تفعله ؟
74
00:04:00,380 --> 00:04:02,014
تصطحبهم إلى أماكن ممتعة
75
00:04:02,049 --> 00:04:03,549
إلى الغداء، الى السينما
76
00:04:03,584 --> 00:04:05,384
احياناً تأخذهم للتسوق
77
00:04:05,419 --> 00:04:07,720
يجب عليك الإنضمام إلى برنامج الاب الإعتباري
78
00:04:07,755 --> 00:04:11,190
يبدو نوعاً ما مضيعة للوقت
79
00:04:11,225 --> 00:04:12,258
لكن ربما يكون مفيد
80
00:04:12,292 --> 00:04:15,161
من المفترض أن يكون مفيد جداً
81
00:04:15,195 --> 00:04:16,796
سأفعلها
82
00:04:16,830 --> 00:04:19,298
أنا منبهر
83
00:04:19,333 --> 00:04:23,336
أنا لست دائماً ذلك الشخص
الأحمق الأناني كما يعتقد الناس
84
00:04:23,370 --> 00:04:26,539
حسناً, من الأفضل أن أذهب
85
00:04:27,742 --> 00:04:30,411
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا لي ؟
86
00:04:39,888 --> 00:04:42,990
أريد فقط أن أقول أني متحمس
جداً لأني ابوك الاعتباري
87
00:04:43,025 --> 00:04:47,896
أريدك فقط أن تعرف أني أخذ
هذه المسؤولية على محمل الجد
88
00:04:47,930 --> 00:04:49,764
أريد أن أصنع فارق في حياتك
89
00:04:49,798 --> 00:04:55,136
لأني أعرف أنك ستصنع فارق في حياتي
90
00:04:55,170 --> 00:04:56,970
إستمع أيها الخنزير
91
00:04:57,005 --> 00:04:57,971
لقد تعايشت مع الأباء الاعتباريين
92
00:04:58,006 --> 00:04:59,873
مثلما تعايشت أنت مع علب الشوكولاتة
93
00:05:00,875 --> 00:05:03,343
ربما أبدو صغيراً لكني
أستطيع الإعتناء بنفسي
94
00:05:03,378 --> 00:05:06,046
لذا لنجعل الأمر سهلاً علينا نحن الأثنين
95
00:05:06,081 --> 00:05:09,216
و اذهب بعيداً قبل أن يتأذى أي أحد
96
00:05:09,251 --> 00:05:11,819
و بكلمة أي أحد أعنيك أنت
97
00:05:11,854 --> 00:05:14,689
الآن الآن هنري
لن أذهب إلى أي مكان
98
00:05:14,723 --> 00:05:16,691
أنا ملتزم بهذا البرنامج
99
00:05:16,725 --> 00:05:18,092
أنا ملتزم بك
100
00:05:18,127 --> 00:05:20,461
الآن, دعنا نتعرف على بعضنا
101
00:05:20,496 --> 00:05:23,499
أنا استنتج أن عمرك 7 سنوات
102
00:05:23,533 --> 00:05:25,300
سبعة و نصف
103
00:05:25,335 --> 00:05:27,769
كم عمرك, 90 ؟
104
00:05:27,803 --> 00:05:28,937
ماذا ؟
105
00:05:28,971 --> 00:05:29,738
لا
106
00:05:29,772 --> 00:05:32,274
كيف اصبحت بشرتك قابلة للتمدد هكذا ؟
107
00:05:32,308 --> 00:05:34,042
لم اكن أعرف أنها هكذا
108
00:05:34,076 --> 00:05:35,543
لماذا ترتدي هذا الزي ؟
109
00:05:35,578 --> 00:05:36,544
ماذا تكون, نادل ؟
110
00:05:36,579 --> 00:05:39,013
في الواقع أنا متعهد طعام
111
00:05:39,048 --> 00:05:41,583
إذاً اصنع لي بعض الدجاج
112
00:05:41,617 --> 00:05:42,384
معذرة ؟
113
00:05:42,418 --> 00:05:44,752
قلت إصنع لي بعض الدجاج
114
00:05:44,787 --> 00:05:49,256
هنري أولاً, أنت تحتاج أن تتعلم قول من فضلك
115
00:05:49,291 --> 00:05:52,959
و ثانياً, لقد جهزت لنا غداء للنزهة
116
00:05:52,994 --> 00:05:54,227
هل هو دجاج ؟
117
00:05:54,230 --> 00:05:56,060
لا، زبدة الفول السوداني والهلام
118
00:05:56,063 --> 00:06:00,298
و ربما وضعت بعض الشوكولاتة هنا
119
00:06:00,333 --> 00:06:02,968
حسناً, هل يمكننا الحصول على الدجاج بعد ذلك ؟
120
00:06:03,036 --> 00:06:04,002
لا
121
00:06:04,036 --> 00:06:06,237
بعد نزهتنا سنفعل شيئاً ممتعاً
122
00:06:06,272 --> 00:06:08,807
هل سبق لك الذهاب إلى متحف النسيج ؟
123
00:06:08,841 --> 00:06:13,245
إنهم يعرضون مفارش المائدة الأمريكية
التي كانت تستخدم منذ زمن
124
00:06:17,985 --> 00:06:23,490
أو يمكننا فعل شيئ آخر
125
00:06:23,524 --> 00:06:25,425
ماذا تريد أن تفعل ؟
126
00:06:25,460 --> 00:06:26,927
أنا صقر دجاج
127
00:06:26,961 --> 00:06:28,095
أريد دجاج
128
00:06:28,130 --> 00:06:30,331
كفى حديثاً عن الدجاج
129
00:06:30,365 --> 00:06:31,499
أنا أبوك الاعتباري
130
00:06:31,533 --> 00:06:33,501
و أنا أقول أننا سنذهب لمتحف النسيج
131
00:06:33,535 --> 00:06:38,907
و سنرى المفارش التي أكل
عليها الأمريكيون القدماء عشائهم
132
00:06:38,942 --> 00:06:41,444
هنري
133
00:06:50,487 --> 00:06:51,921
أراك لاحقاً أيها الخنزير
134
00:06:51,955 --> 00:06:53,823
سأعثر على بعض الدجاج
135
00:06:57,695 --> 00:07:00,730
لقد حلمت دائماً بهذا
136
00:07:00,764 --> 00:07:05,634
قذف كرة البيسبول في جميع الأنحاء مع ابني
137
00:07:07,470 --> 00:07:08,637
تعرف والتر
138
00:07:08,671 --> 00:07:10,105
البطولة بالفعل قاب قوسين أو ادني
139
00:07:10,139 --> 00:07:14,008
و هي بطولة في التنس
و ليست بطولة في البيسبول
140
00:07:14,042 --> 00:07:16,843
ألا تعتقد أن علينا لعب التنس في مرحلة ما ؟
141
00:07:16,878 --> 00:07:20,480
باغز أنت لا شيء إذا لم تكن عملي
142
00:07:20,514 --> 00:07:23,716
بالتأكيد أنت أخذت هذا الجانب من عائلة باتريشيا
143
00:07:23,751 --> 00:07:27,286
في جانبي, كلنا حالمون
144
00:07:27,354 --> 00:07:29,822
اذهبي بعيداً
145
00:07:32,826 --> 00:07:34,460
سقطت
146
00:07:35,328 --> 00:07:38,097
هذا هو ابني
147
00:07:43,704 --> 00:07:44,838
ماذا تفعل ؟
148
00:07:44,872 --> 00:07:47,207
لقد إنضممت إلى برنامج الأب الاعتباري
149
00:07:47,241 --> 00:07:48,642
أنا منبهر
150
00:07:48,676 --> 00:07:52,479
مندهش قليلاً أنهم سمحوا لك أن تكون أب اعتباري
151
00:07:52,513 --> 00:07:54,447
أنا لست الأب الاعتباري
152
00:07:54,481 --> 00:07:56,649
لقد حصلت على أب اعتباري
153
00:07:56,684 --> 00:07:58,518
نعم، هذا أكثر منطقية
154
00:07:58,552 --> 00:08:00,320
أنا الشخص الذي يحتاج إلى مرشد
155
00:08:00,354 --> 00:08:02,088
لقد رأيتني أعود للمنزل في الرابعة صباحاً
156
00:08:02,123 --> 00:08:04,758
الله يعلم أين كنت أو ماذا كنت أفعل
157
00:08:04,792 --> 00:08:06,493
أنا خارج عن السيطرة يا رجل
158
00:08:06,527 --> 00:08:08,027
أحتاج إلى توجيه
159
00:08:09,130 --> 00:08:13,099
لابد أن هذا هو أبي الاعتباري
160
00:08:17,505 --> 00:08:21,841
أنا لا أريد أن أعرف
161
00:08:24,678 --> 00:08:25,712
ليمو
162
00:08:25,746 --> 00:08:27,547
حتى الآن جيد جداً
163
00:08:27,581 --> 00:08:30,078
البطة دافي ؟
164
00:08:30,387 --> 00:08:33,052
الديك السمين الضخم ؟
165
00:08:36,506 --> 00:08:38,955
طوال الوقت أنا أقول, طوال الوقت
166
00:08:39,118 --> 00:08:39,897
أني أعرفك
167
00:08:39,976 --> 00:08:42,767
لم يكن لدي فكرة أنك طفل
168
00:08:42,887 --> 00:08:44,614
في الواقع
169
00:08:44,648 --> 00:08:46,816
هذا يجعلك
أنا أقول هذا يجعلك
170
00:08:46,850 --> 00:08:48,451
أكثر إبهاراً
171
00:08:48,486 --> 00:08:52,589
حسناً, لقد شعرت دائماً
أن حكمتي تسبق سني
172
00:08:52,657 --> 00:08:54,692
هل يمكنني الحصول على واحدة من هذه المياه ؟
173
00:08:54,726 --> 00:08:57,361
يمكنك الحصول على أي شيء تحبه يا فتى
174
00:08:57,395 --> 00:09:00,498
هل يمكنني الحصول على أربعة من هذه المياه ؟
175
00:09:03,869 --> 00:09:06,637
سيد ليغهورن هذا هو الأبله نفسه
176
00:09:06,671 --> 00:09:09,206
الذي أفسد فيلمك و دمر شركتك
177
00:09:09,240 --> 00:09:12,109
هذا بالضبط سبب حاجته إلى أب اعتباري
178
00:09:12,143 --> 00:09:15,645
و سبب حاجتك إلى أن تهتمي بشؤونك الخاصة كارول
179
00:09:15,680 --> 00:09:20,249
إذاً أخبرني بني ماذا
أقول ماذا تريد أن تفعل اليوم ؟
180
00:09:20,284 --> 00:09:23,019
التنزه ؟
لعب الغولف ؟
181
00:09:23,053 --> 00:09:24,120
التزحلق على الجليد؟
182
00:09:24,154 --> 00:09:26,656
عظيم
كل هذا
183
00:09:27,625 --> 00:09:29,659
ليس لدي أي شيء في جدول أعمالي
184
00:09:29,694 --> 00:09:30,861
الكثير من التوجيه
185
00:09:36,134 --> 00:09:36,934
هنري
186
00:09:36,968 --> 00:09:38,769
أعطني الدجاج
187
00:09:38,803 --> 00:09:41,872
مازلت دجاجة
188
00:09:41,907 --> 00:09:45,042
اتركه, لقد أخبرتك أنه ليس دجاجة
189
00:09:45,076 --> 00:09:46,210
إما أن تعطيني الدجاج
190
00:09:46,244 --> 00:09:49,413
أو أن هذا الشيء الذي يشبه الدجاج سيضرب
191
00:09:49,447 --> 00:09:50,180
هنري
192
00:09:50,215 --> 00:09:52,883
هذا لا يعنيك أيها الخنزير
193
00:09:52,918 --> 00:09:54,451
هيا أيتها السيدة
أعطيني الدجاج
194
00:09:54,486 --> 00:09:56,287
ليس لدينا دجاج
195
00:09:56,321 --> 00:09:57,421
هذا متجر للحيوانات المنزلية
196
00:09:57,456 --> 00:09:58,756
و الدجاج ليس من الحيوانات المنزلية
197
00:09:58,791 --> 00:10:02,326
أنا لا أريد تربيته
أنا أريد اكله
198
00:10:05,064 --> 00:10:08,867
هنري لقد كنت ابحث عنك في كل مكان
199
00:10:08,902 --> 00:10:10,135
هل أنت والد هذا الطفل ؟
200
00:10:10,170 --> 00:10:11,937
حسناً, أنا والده الاعتباري
201
00:10:11,971 --> 00:10:13,739
حسناً, أنت لست اب جيد
202
00:10:13,774 --> 00:10:15,107
هذا هو تصريح العام
203
00:10:15,142 --> 00:10:17,576
طلبت منه بعض الدجاج و رفض إعطائي الدجاج
204
00:10:17,611 --> 00:10:19,145
لماذا لم تعطيه الدجاج ؟
205
00:10:19,179 --> 00:10:20,747
هذا الامر ليس عن الدجاج
206
00:10:20,781 --> 00:10:22,048
هذا عن الإحترام
207
00:10:22,082 --> 00:10:24,851
و لن تحصل دائماً على ما تريد
208
00:10:24,885 --> 00:10:26,619
عندما تريد
209
00:10:26,654 --> 00:10:27,654
سأحصل على الدجاج
210
00:10:27,688 --> 00:10:30,957
لا طالما كنت معي لن تحصل عليه
211
00:10:30,992 --> 00:10:32,626
حسناً
212
00:10:32,660 --> 00:10:34,727
هنري
213
00:10:39,195 --> 00:10:42,897
والتر ماذا تفعل بهذه البندقيه ؟
214
00:10:42,931 --> 00:10:44,031
إنها بندقية قنص
215
00:10:44,065 --> 00:10:47,967
أعتقد أنه حان الوقت لأبني
أن يطرح أحد الحيوانات أرضاً
216
00:10:48,001 --> 00:10:49,334
ما الذي تتحدث عنه ؟
217
00:10:49,369 --> 00:10:50,502
نحن ذاهبون للصيد
218
00:10:50,537 --> 00:10:54,339
انها خطوة هامة في العلاقة بين الأب والابن
219
00:10:54,373 --> 00:10:56,674
والتر, اكتفيت من أمور الاب و الابن
220
00:10:56,709 --> 00:10:58,977
بطولة التنس في مطلع الاسبوع المقبل
221
00:10:59,011 --> 00:11:00,511
أنا أريد أن ألعب تنس
222
00:11:00,546 --> 00:11:05,449
انظر لنفسك, تقف في وجه
الرجل الذي إعتمدت عليه سابقاً
223
00:11:05,484 --> 00:11:07,585
و هذا حدث هام ايضاً
224
00:11:07,619 --> 00:11:10,187
أنت تكبر
225
00:11:11,022 --> 00:11:13,090
أخيراً سأتمكن من لعب بعض التنس
226
00:11:13,124 --> 00:11:18,862
حسناً, لنبدء ببعض الإحماء
لنرى ما مستوانا
227
00:11:20,564 --> 00:11:24,166
لا مشكلة, لقد بدأنا الإحماء للتو
228
00:11:30,440 --> 00:11:33,308
آسف
229
00:11:33,342 --> 00:11:35,510
هل يوجد اي شخص سيضرب الكرة لي ؟
230
00:11:35,544 --> 00:11:38,279
تعرف, لماذا لا تضرب أنت الكرة ؟
231
00:11:38,313 --> 00:11:42,549
حسناً, لكن ربما تريد ان تتراجع للخلف مرة أخرى
232
00:11:51,491 --> 00:11:52,624
دعني أخمن
233
00:11:52,659 --> 00:11:54,827
لولا أخذت مهاراتها في التنس منك
234
00:11:54,861 --> 00:11:58,097
أنا علمتها كل شيء تعرفه
235
00:11:58,131 --> 00:12:02,067
هنري, أعرف أننا بدأنا بداية سيئة
236
00:12:02,102 --> 00:12:05,037
لكني لن أتخلى عنك
237
00:12:06,106 --> 00:12:07,106
ما الذي نفعله ؟
238
00:12:07,140 --> 00:12:09,542
حسناً, متحف النسيج لا يفتح حتى الظهيرة
239
00:12:09,576 --> 00:12:14,180
لكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع المرح هنا الآن
240
00:12:14,214 --> 00:12:16,549
بالتحديق في جدار ؟
241
00:12:16,583 --> 00:12:18,017
هذا ليس مجرد جدار
242
00:12:18,052 --> 00:12:20,353
إنه جدار مطلي حديثاً
243
00:12:20,387 --> 00:12:23,188
تعرف, الآن الطلاء رطب
244
00:12:23,223 --> 00:12:24,590
بعد قليل سيكون أقل رطوبة
245
00:12:24,624 --> 00:12:29,861
وإذا كنا محظوظين، سنكون هنا في
اللحظة التي لن يكون فيها رطباً
246
00:12:29,896 --> 00:12:33,298
أو جاف
247
00:12:33,332 --> 00:12:34,999
نحن نشاهد طلاء جاف ؟
248
00:12:35,034 --> 00:12:36,568
هذا أكثر شيء ممل في العالم
249
00:12:36,602 --> 00:12:39,938
لهذا السبب هناك مصطلح
"انظر طلاء جاف"
250
00:12:39,972 --> 00:12:43,175
نحن نطبق هذا المصطلح حرفياً
251
00:12:44,859 --> 00:12:45,926
دجاج
252
00:12:46,046 --> 00:12:46,790
هنري
253
00:12:46,910 --> 00:12:50,848
ما مشكلة هذا الطفل مع الدجاج ؟
254
00:12:53,271 --> 00:12:54,901
هذه اللحظة رائعة جداً
255
00:12:55,141 --> 00:12:56,842
أجلس هنا مع ابني
256
00:12:56,876 --> 00:12:59,645
لكي نلعب في بطولة التنس
257
00:12:59,679 --> 00:13:02,760
أتمنى أن يستمر هذا الشعور إلى الأبد
258
00:13:02,880 --> 00:13:04,894
حسناً, على الأرجح أنه سينتهي بعد 20 دقيقة تقريباً
259
00:13:04,961 --> 00:13:07,052
لأنهم سيمسحوا بنا الملعب
260
00:13:07,172 --> 00:13:08,397
نعم, ماذا قلت ؟
261
00:13:08,431 --> 00:13:10,699
لقد تدربنا كل يوم و لمدة أسبوع
262
00:13:10,734 --> 00:13:12,768
و ضرباتك الأمامية لم تتحسن أبداً
263
00:13:12,803 --> 00:13:15,471
و بطريقة ما ضرباتك الخلفية أصبحت أسوء
264
00:13:15,506 --> 00:13:16,806
لازلت لا تستطيع ضرب الكرب
265
00:13:16,840 --> 00:13:17,873
أنت خائف من الشبكة
266
00:13:17,908 --> 00:13:20,710
كلما اقتربت كلما اسرعوا
267
00:13:20,745 --> 00:13:22,145
ماذا علينا أن نفعل ؟
268
00:13:22,179 --> 00:13:23,580
كلما أتت الكرة إلينا
269
00:13:23,614 --> 00:13:26,149
ابتعد عن الطريق و دعني أضربها
270
00:13:26,183 --> 00:13:27,083
عبقري
271
00:13:27,117 --> 00:13:30,821
تعرف, هذا أيضاً من جانب باتريشيا
272
00:13:47,773 --> 00:13:52,109
باغز, إستراتيجيتك هذه تعمل بشكل مثالي
273
00:13:52,144 --> 00:13:53,511
لقد فعلنها و وصلنا للنهائيات
274
00:13:53,545 --> 00:13:55,513
و بالكاد أشعر أني تعرقت
275
00:13:55,547 --> 00:14:00,084
حسناً, لا استطيع أن اشكو من
عدم ضرب الكرة لي بعد الآن
276
00:14:07,259 --> 00:14:09,227
دافي, ماذا تفعل هنا ؟
277
00:14:09,261 --> 00:14:12,263
أنا ألعب في نهائيات بطولة الأب و الابن للتنس
278
00:14:12,297 --> 00:14:13,564
ماذا تفعل هنا ؟
279
00:14:13,598 --> 00:14:17,267
أنا ألعب في نهائيات بطولة الأب و الابن للتنس
280
00:14:17,301 --> 00:14:18,535
أين والدك ؟
281
00:14:18,569 --> 00:14:19,503
أنا هنا
282
00:14:19,537 --> 00:14:20,504
أنت لست والده
283
00:14:20,538 --> 00:14:23,607
ما الذي تفعله هنا ؟
284
00:14:23,641 --> 00:14:25,475
ألم تطرد من هذا النادي ؟
285
00:14:25,509 --> 00:14:29,312
كيف تجرأ, اقول كيف تجرأ
أن تتحدث إلى ابني هكذا
286
00:14:29,346 --> 00:14:32,349
إنه, اقول إنه مجرد طفل
287
00:14:32,383 --> 00:14:33,717
شكراً لك أبي
288
00:14:33,751 --> 00:14:34,752
هو ليس والدك
289
00:14:34,786 --> 00:14:37,621
أنا والده
أنا أقول أنا والده الإعتباري
290
00:14:37,656 --> 00:14:41,492
حسناً, هذه ليست بطولة الأب الاعتباري و الابن
291
00:14:41,527 --> 00:14:43,595
إنها بطولة الأب و الابن
292
00:14:43,629 --> 00:14:47,333
انظر نستطيع, أقول نستطيع
أن نقف هنا طوال اليوم
293
00:14:47,367 --> 00:14:48,467
و نتجادل بخصوص القوانين
294
00:14:48,501 --> 00:14:52,237
أو يمكننا تسوية, أقول يمكننا تسوية
الأمر في الملعب
295
00:14:52,272 --> 00:14:57,042
ربما يفوز أفضل فريق اب و ابن مزيف
296
00:14:57,344 --> 00:15:01,880
متحف النسيج يغلق يوم الأحد
297
00:15:01,915 --> 00:15:03,449
أنا خائب الأمل
298
00:15:03,483 --> 00:15:07,887
كنت أتطلع إلى رؤية كل مفارش المائدة تلك
299
00:15:07,921 --> 00:15:09,054
أنا ايضاً
300
00:15:09,089 --> 00:15:10,756
لقد كنت أسخر
301
00:15:10,791 --> 00:15:12,950
الآن, هل نستطيع من فضلك الذهاب
للحصول على بعض الدجاج ؟
302
00:15:12,959 --> 00:15:16,328
هنري أنت لا تريد الدجاج
303
00:15:16,363 --> 00:15:17,062
قلت ماذا ؟
304
00:15:17,130 --> 00:15:19,365
الدجاج مجرد استعارة لفظية
305
00:15:19,399 --> 00:15:22,102
عن جوعك الحقيقي إلى
306
00:15:22,136 --> 00:15:24,104
التوجيه
307
00:15:24,472 --> 00:15:27,708
أستطيع أن أرى من خلال التعبير
الذي على وجهك أن لهذا الكلام صدى لديك
308
00:15:27,742 --> 00:15:31,477
الآن هيا لنذهب, لدي شيء آخر
خططته لهذا اليوم
309
00:15:31,512 --> 00:15:33,446
هل تحب التنس ؟
310
00:15:37,118 --> 00:15:39,185
نحن نشاهد التنس ؟
311
00:15:39,220 --> 00:15:41,087
أعتقدت أننا ذاهبون للعب التنس
312
00:15:41,121 --> 00:15:43,889
أنا لست جيد في الرياضات
313
00:15:43,924 --> 00:15:46,692
شوكولاته ؟
314
00:15:48,961 --> 00:15:52,631
فقط تذكر, اقول فقط تذكر ما أخبرتك بني
315
00:15:52,665 --> 00:15:55,000
ليس المهم أن تربح أو تخسر
316
00:15:55,035 --> 00:15:56,635
المهم كم بذلت من جهد
317
00:15:56,670 --> 00:15:57,970
فقط تذكر ما أخبرتك
318
00:15:58,005 --> 00:16:01,507
ابتعد عن الطريق و دعني أضرب الكرة
319
00:16:24,667 --> 00:16:28,069
باغز
320
00:16:46,455 --> 00:16:47,421
إستجمع قواك
321
00:16:47,456 --> 00:16:50,024
يربحوا هذه النقطة
و سيربحوا المباراة
322
00:16:50,091 --> 00:16:51,892
لقد ربحنا بالفعل بني
323
00:16:51,927 --> 00:16:54,662
لأننا إستمتعنا
324
00:16:56,565 --> 00:16:58,199
لا أستطيع رؤية أي شيء
325
00:16:58,234 --> 00:16:59,667
كان علي الذهاب لأعثر على بعض الدجاج
326
00:16:59,735 --> 00:17:00,902
هنري لقد أخبرتك
327
00:17:00,936 --> 00:17:02,937
الدجاج مجرد إستعارة لفظية
328
00:17:03,005 --> 00:17:03,871
عفوا
329
00:17:03,906 --> 00:17:06,707
هل تمانع أن تتحرك جانباً
حتى يستطيع المشاهدة ؟
330
00:17:23,093 --> 00:17:27,730
يا الهي, ابعدوا هذا الفتى
ابعدوه عني
331
00:17:40,844 --> 00:17:46,349
أعتقد أن الدجاج ليست
إستعارة لفظية بعد كل شيء
332
00:17:47,584 --> 00:17:51,621
أنا آسف أننا لم ننهي المبارة باغز
333
00:17:51,655 --> 00:17:54,390
أعرف كم كنت تريد الفوز
334
00:17:54,425 --> 00:17:56,993
حسناً, البطولة انتهت
335
00:17:57,027 --> 00:18:01,731
أعتقد أن هذا يعني أننا لم نعد اب و ابن
336
00:18:03,868 --> 00:18:07,638
سأراك في الجوار
337
00:18:08,606 --> 00:18:10,274
مهلاً والتر
338
00:18:10,308 --> 00:18:13,844
سمعت أن هناك بطولة للاب
و الابن في الغولف قد اقتربت
339
00:18:13,878 --> 00:18:15,212
ما مستواك في لعبة الغولف ؟
340
00:18:15,247 --> 00:18:18,949
أسوء حتى من مستواي في التنس
341
00:18:18,983 --> 00:18:20,751
حسناً, من الأفضل ان نلعب بعض الغولف
342
00:18:20,785 --> 00:18:22,753
سأصطحبك غداً في الصباح
343
00:18:22,787 --> 00:18:26,089
لا, إنتظر
أنت الأب
344
00:18:26,124 --> 00:18:27,424
أنت من سيصطحبني
345
00:18:27,459 --> 00:18:31,294
لديك قلب كبير أيها الأرنب باغز
346
00:18:31,329 --> 00:18:35,198
لقد أخذت هذا من عائلتي
347
00:18:41,938 --> 00:18:42,905
هنا, كلها ثابتة
348
00:18:42,939 --> 00:18:45,173
لكن أنا شخصياً لم أفهم
349
00:18:45,208 --> 00:18:48,443
ماذا يفعل صقر دجاج في مباراة للتنس
350
00:18:48,478 --> 00:18:51,346
انظر...أنا أنت
351
00:18:53,683 --> 00:18:55,451
مهلاً, ما خطبك ؟
352
00:18:55,485 --> 00:19:00,389
تلعب بأدواتي ؟
هل عمرك 9 سنوات ؟
353
00:19:00,423 --> 00:19:02,992
إنه 7
354
00:19:03,026 --> 00:19:04,861
هناك شيء يجب أن أخبرك به
355
00:19:04,895 --> 00:19:07,864
لقد تركت برنامج الاب الاعتباري
356
00:19:07,932 --> 00:19:08,732
لكن لماذا ؟
357
00:19:08,766 --> 00:19:10,901
سني ليس 7 سنوات حقاً
358
00:19:10,935 --> 00:19:11,868
لم تكن ؟
359
00:19:11,903 --> 00:19:15,271
لا, لكن أعلم أن هناك من
عمره 7 سنوات في مكان ما
360
00:19:15,306 --> 00:19:19,642
و الذي سيكون محظوظاً لكونك أبوه الأعتباري
361
00:19:20,678 --> 00:19:24,781
أنت ستكون ابني دائماً أيها البطة دافي
362
00:19:26,083 --> 00:19:27,951
أنت متأكد أنك لا تريد إكمال هذه التمثيلية ؟
363
00:19:27,985 --> 00:19:32,422
نحن قضينا, اقول نحن قضينا الكثير من الوقت الممتع
364
00:19:32,490 --> 00:19:33,523
لا أستطيع
365
00:19:33,558 --> 00:19:34,958
لن اخبر احد
366
00:19:34,992 --> 00:19:36,126
لا, أعني لا أستطيع
367
00:19:36,160 --> 00:19:39,296
كارول وشت بي و طردت من البرنامج
368
00:19:39,331 --> 00:19:40,898
كارول
369
00:19:40,932 --> 00:19:44,602
تريد دائماً إفساد متعتنا
370
00:19:47,606 --> 00:19:49,340
يا رجل, هذا جيد
371
00:19:49,374 --> 00:19:50,875
هذا لطيف
372
00:19:51,810 --> 00:19:53,811
هذا أفضل دجاج تذوقته في حياتي
373
00:19:53,845 --> 00:19:55,879
انها وصفة جدتي
374
00:19:55,914 --> 00:19:59,149
ربما في العطلة القادمة تعلمني كيف أصنعه
375
00:19:59,183 --> 00:20:00,217
العطلة القادمة ؟
376
00:20:00,251 --> 00:20:02,786
أنت تعني أنك لازلت تريدني
أن أكون ابوك الاعتباري ؟
377
00:20:02,820 --> 00:20:05,322
أنت الأب الإعتباري الوحيد الذي لم يتخلى عني
378
00:20:05,356 --> 00:20:08,758
و هذا أفضل من كل الدجاج الموجود في العالم
379
00:20:09,360 --> 00:20:11,261
ربما ليس هذا الدجاج
فهذا جيد حقاً
380
00:20:11,296 --> 00:20:14,264
تعرف, عندما لا نشاهد نحن العشب ينمو
381
00:20:14,331 --> 00:20:16,132
أنت تكون مرح للغاية
382
00:20:16,166 --> 00:20:19,569
أنت طفل جيد هنري
383
00:20:19,603 --> 00:20:21,770
لكن هذا يبدو ممتعاً
384
00:20:21,805 --> 00:20:24,473
ما هو ؟ -
مشاهدة العشب ينمو -
385
00:20:24,507 --> 00:20:26,876
أتساءل أين يمكننا أن نرى بعضه ؟
386
00:20:26,910 --> 00:20:28,544
فنائي الأمامي
387
00:20:28,612 --> 00:20:31,147
إنه مغطى بالعشب
388
00:20:32,282 --> 00:20:36,019
هيا هنري
أنت تفوت هذا
389
00:20:36,053 --> 00:20:38,454
انظر إليه ينمو, هنري
390
00:20:38,489 --> 00:20:42,092
انظر لهذا العشب و هو ينمو
391
00:21:13,525 --> 00:21:17,562
هذا هو
اقول هذا هو ابني
392
00:21:18,909 --> 00:21:54,961
جابرالخواطر ترجمة