1 00:00:17,031 --> 00:00:18,798 حسناً, كان هذا ممتعاً 2 00:00:18,832 --> 00:00:20,433 مباراة جيدة 3 00:00:20,467 --> 00:00:22,101 كنت سأسقط هنا 4 00:00:22,136 --> 00:00:23,328 يجب أن أحذر 5 00:00:24,220 --> 00:00:43,496 جابرالخواطر ترجمة 6 00:00:52,541 --> 00:00:53,743 لقد كنت أتضور جوعاً 7 00:00:53,778 --> 00:00:55,690 لعب التنس يفتح الشهية حقاً 8 00:00:55,810 --> 00:00:56,816 لم أكن أعلم 9 00:00:56,944 --> 00:00:57,978 مرحباً أيها الثنائي 10 00:00:58,012 --> 00:01:01,117 مرحباً أمي - مرحباً باتريسيا - 11 00:01:02,368 --> 00:01:06,169 لولا, لا تنسي لقد حجزت لنا جلسة باديكير في الواحدة 12 00:01:06,237 --> 00:01:07,494 من الأفضل أن نذهب 13 00:01:09,239 --> 00:01:11,907 آسفة, التنس 14 00:01:11,942 --> 00:01:13,809 يجب أن أضع الوقود في الآلة 15 00:01:13,877 --> 00:01:14,879 وداعاً أبي 16 00:01:14,999 --> 00:01:16,067 إستمتعا 17 00:01:16,992 --> 00:01:18,525 باغز 18 00:01:18,560 --> 00:01:19,687 أهلاً والتر 19 00:01:19,807 --> 00:01:21,421 أتستمتع بغداءك ؟ 20 00:01:21,456 --> 00:01:23,422 أنا و لولا لعبنا التنس 21 00:01:23,456 --> 00:01:24,322 حسناً, هي لعبت 22 00:01:24,357 --> 00:01:28,260 تنس؟ لم أكن أعلم أنك تلعب التنس 23 00:01:28,294 --> 00:01:29,128 أنا أحب التنس 24 00:01:29,162 --> 00:01:32,064 ما رأيك أن تلعب في بطولة التنس المقامة هنا 25 00:01:32,099 --> 00:01:35,208 في نادي أوكس غلين أوكوود أوكس الملكي ؟ 26 00:01:35,328 --> 00:01:37,504 بطولة للتنس ؟ هذا عظيم 27 00:01:37,538 --> 00:01:38,705 حسناً, لقد تقرر هذا 28 00:01:38,739 --> 00:01:42,376 حسناً سوف ننضم لبطولة الأب و الابن للتنس 29 00:01:42,410 --> 00:01:43,277 الاب و الأبن ؟ 30 00:01:43,311 --> 00:01:45,913 والتر أنا لست ابنك 31 00:01:45,948 --> 00:01:50,952 باغز, أنت تعرف حقاً كيفية جرح مشاعر رجل عجوز 32 00:01:50,986 --> 00:01:53,055 أنا أفكر فيك كابني 33 00:01:53,089 --> 00:01:55,591 و بناءاً عليه أنت ابني 34 00:01:55,625 --> 00:01:56,692 ماذا قلت ؟ 35 00:01:56,726 --> 00:01:59,395 سنضرب الكرة لتصل إلى شخص ما 36 00:01:59,429 --> 00:02:01,999 و هو بالتأكيد سيضربها إليك مرة أخرى 37 00:02:02,033 --> 00:02:03,334 لنفعل هذا 38 00:02:03,368 --> 00:02:06,103 رائـــــــع 39 00:02:07,839 --> 00:02:10,740 يجب أن أضع الوقود في الآلة 40 00:02:25,987 --> 00:02:29,288 من الجيد أنك مستيقظ هيا نذهب 41 00:02:29,323 --> 00:02:31,790 ماذا ؟ إنها الرابعة صباحاً 42 00:02:31,825 --> 00:02:33,025 علينا البدء بالتدريب 43 00:02:33,059 --> 00:02:36,562 بطولة الأب و الابن للتنس ستبدأ في غضون أسابيع 44 00:02:36,596 --> 00:02:39,931 علي القول , أنا أحب حماستك 45 00:02:39,965 --> 00:02:41,031 ما الأخبار ؟ 46 00:02:41,066 --> 00:02:43,033 هل عدت للتو إلى المنزل ؟ 47 00:02:43,067 --> 00:02:44,200 نعم 48 00:02:44,235 --> 00:02:45,535 أين كنت ؟ 49 00:02:45,569 --> 00:02:46,202 في الخارج 50 00:02:46,236 --> 00:02:47,536 ماذا يوجد في الحقيبة ؟ 51 00:02:47,571 --> 00:02:50,373 أشياء 52 00:02:54,645 --> 00:02:57,147 حسناً, التدريب ينتظر 53 00:02:57,181 --> 00:03:01,217 كيف يكون هذا تدريب لبطولة الأب و الابن للتنس ؟ 54 00:03:01,252 --> 00:03:03,186 هناك جزئين في هذه البطولة 55 00:03:03,221 --> 00:03:04,454 بالتأكيد يوجد جزء للتنس 56 00:03:04,489 --> 00:03:08,158 لكن أنا أعتقد أننا نحتاج إلى التركيز على جزء الأب و الابن 57 00:03:08,192 --> 00:03:10,828 إذا لم نستطع أن نترابط كاب و ابن 58 00:03:10,862 --> 00:03:14,499 إذاً كيف سنترابط في بطولة التنس ؟ 59 00:03:25,345 --> 00:03:27,245 حسناً, نحن سنتشارك 60 00:03:27,313 --> 00:03:29,181 هلا نظرت إلينا ؟ 61 00:03:29,215 --> 00:03:32,117 نحن مترابطان 62 00:03:36,156 --> 00:03:38,858 ماذا يوجد في الحقيبة ؟ 63 00:03:38,892 --> 00:03:41,127 أشياء 64 00:03:41,161 --> 00:03:42,195 يجب أن اذهب 65 00:03:42,229 --> 00:03:44,096 يجب أن أصطحب طفلي 66 00:03:44,131 --> 00:03:46,365 لديك طفل ؟ 67 00:03:46,399 --> 00:03:49,235 في الحقيقة هو ليس طفلي 68 00:03:49,269 --> 00:03:50,169 أنا مجرد ناصح له 69 00:03:50,236 --> 00:03:52,671 أنا إنضممت إلى برنامج الأب الاعتباري 70 00:03:52,705 --> 00:03:54,673 ما هو برنامج الأب الاعتباري ؟ 71 00:03:54,708 --> 00:03:55,775 إنه برنامج للأطفال 72 00:03:55,809 --> 00:03:59,145 الذين يحتاجون إلى رجل قدوة في حياتهم 73 00:03:59,179 --> 00:04:00,346 ما الذي تفعله ؟ 74 00:04:00,380 --> 00:04:02,014 تصطحبهم إلى أماكن ممتعة 75 00:04:02,049 --> 00:04:03,549 إلى الغداء، الى السينما 76 00:04:03,584 --> 00:04:05,384 احياناً تأخذهم للتسوق 77 00:04:05,419 --> 00:04:07,720 يجب عليك الإنضمام إلى برنامج الاب الإعتباري 78 00:04:07,755 --> 00:04:11,190 يبدو نوعاً ما مضيعة للوقت 79 00:04:11,225 --> 00:04:12,258 لكن ربما يكون مفيد 80 00:04:12,292 --> 00:04:15,161 من المفترض أن يكون مفيد جداً 81 00:04:15,195 --> 00:04:16,796 سأفعلها 82 00:04:16,830 --> 00:04:19,298 أنا منبهر 83 00:04:19,333 --> 00:04:23,336 أنا لست دائماً ذلك الشخص الأحمق الأناني كما يعتقد الناس 84 00:04:23,370 --> 00:04:26,539 حسناً, من الأفضل أن أذهب 85 00:04:27,742 --> 00:04:30,411 ما الذي يفترض أن يعنيه هذا لي ؟ 86 00:04:39,888 --> 00:04:42,990 أريد فقط أن أقول أني متحمس جداً لأني ابوك الاعتباري 87 00:04:43,025 --> 00:04:47,896 أريدك فقط أن تعرف أني أخذ هذه المسؤولية على محمل الجد 88 00:04:47,930 --> 00:04:49,764 أريد أن أصنع فارق في حياتك 89 00:04:49,798 --> 00:04:55,136 لأني أعرف أنك ستصنع فارق في حياتي 90 00:04:55,170 --> 00:04:56,970 إستمع أيها الخنزير 91 00:04:57,005 --> 00:04:57,971 لقد تعايشت مع الأباء الاعتباريين 92 00:04:58,006 --> 00:04:59,873 مثلما تعايشت أنت مع علب الشوكولاتة 93 00:05:00,875 --> 00:05:03,343 ربما أبدو صغيراً لكني أستطيع الإعتناء بنفسي 94 00:05:03,378 --> 00:05:06,046 لذا لنجعل الأمر سهلاً علينا نحن الأثنين 95 00:05:06,081 --> 00:05:09,216 و اذهب بعيداً قبل أن يتأذى أي أحد 96 00:05:09,251 --> 00:05:11,819 و بكلمة أي أحد أعنيك أنت 97 00:05:11,854 --> 00:05:14,689 الآن الآن هنري لن أذهب إلى أي مكان 98 00:05:14,723 --> 00:05:16,691 أنا ملتزم بهذا البرنامج 99 00:05:16,725 --> 00:05:18,092 أنا ملتزم بك 100 00:05:18,127 --> 00:05:20,461 الآن, دعنا نتعرف على بعضنا 101 00:05:20,496 --> 00:05:23,499 أنا استنتج أن عمرك 7 سنوات 102 00:05:23,533 --> 00:05:25,300 سبعة و نصف 103 00:05:25,335 --> 00:05:27,769 كم عمرك, 90 ؟ 104 00:05:27,803 --> 00:05:28,937 ماذا ؟ 105 00:05:28,971 --> 00:05:29,738 لا 106 00:05:29,772 --> 00:05:32,274 كيف اصبحت بشرتك قابلة للتمدد هكذا ؟ 107 00:05:32,308 --> 00:05:34,042 لم اكن أعرف أنها هكذا 108 00:05:34,076 --> 00:05:35,543 لماذا ترتدي هذا الزي ؟ 109 00:05:35,578 --> 00:05:36,544 ماذا تكون, نادل ؟ 110 00:05:36,579 --> 00:05:39,013 في الواقع أنا متعهد طعام 111 00:05:39,048 --> 00:05:41,583 إذاً اصنع لي بعض الدجاج 112 00:05:41,617 --> 00:05:42,384 معذرة ؟ 113 00:05:42,418 --> 00:05:44,752 قلت إصنع لي بعض الدجاج 114 00:05:44,787 --> 00:05:49,256 هنري أولاً, أنت تحتاج أن تتعلم قول من فضلك 115 00:05:49,291 --> 00:05:52,959 و ثانياً, لقد جهزت لنا غداء للنزهة 116 00:05:52,994 --> 00:05:54,227 هل هو دجاج ؟ 117 00:05:54,230 --> 00:05:56,060 لا، زبدة الفول السوداني والهلام 118 00:05:56,063 --> 00:06:00,298 و ربما وضعت بعض الشوكولاتة هنا 119 00:06:00,333 --> 00:06:02,968 حسناً, هل يمكننا الحصول على الدجاج بعد ذلك ؟ 120 00:06:03,036 --> 00:06:04,002 لا 121 00:06:04,036 --> 00:06:06,237 بعد نزهتنا سنفعل شيئاً ممتعاً 122 00:06:06,272 --> 00:06:08,807 هل سبق لك الذهاب إلى متحف النسيج ؟ 123 00:06:08,841 --> 00:06:13,245 إنهم يعرضون مفارش المائدة الأمريكية التي كانت تستخدم منذ زمن 124 00:06:17,985 --> 00:06:23,490 أو يمكننا فعل شيئ آخر 125 00:06:23,524 --> 00:06:25,425 ماذا تريد أن تفعل ؟ 126 00:06:25,460 --> 00:06:26,927 أنا صقر دجاج 127 00:06:26,961 --> 00:06:28,095 أريد دجاج 128 00:06:28,130 --> 00:06:30,331 كفى حديثاً عن الدجاج 129 00:06:30,365 --> 00:06:31,499 أنا أبوك الاعتباري 130 00:06:31,533 --> 00:06:33,501 و أنا أقول أننا سنذهب لمتحف النسيج 131 00:06:33,535 --> 00:06:38,907 و سنرى المفارش التي أكل عليها الأمريكيون القدماء عشائهم 132 00:06:38,942 --> 00:06:41,444 هنري 133 00:06:50,487 --> 00:06:51,921 أراك لاحقاً أيها الخنزير 134 00:06:51,955 --> 00:06:53,823 سأعثر على بعض الدجاج 135 00:06:57,695 --> 00:07:00,730 لقد حلمت دائماً بهذا 136 00:07:00,764 --> 00:07:05,634 قذف كرة البيسبول في جميع الأنحاء مع ابني 137 00:07:07,470 --> 00:07:08,637 تعرف والتر 138 00:07:08,671 --> 00:07:10,105 البطولة بالفعل قاب قوسين أو ادني 139 00:07:10,139 --> 00:07:14,008 و هي بطولة في التنس و ليست بطولة في البيسبول 140 00:07:14,042 --> 00:07:16,843 ألا تعتقد أن علينا لعب التنس في مرحلة ما ؟ 141 00:07:16,878 --> 00:07:20,480 باغز أنت لا شيء إذا لم تكن عملي 142 00:07:20,514 --> 00:07:23,716 بالتأكيد أنت أخذت هذا الجانب من عائلة باتريشيا 143 00:07:23,751 --> 00:07:27,286 في جانبي, كلنا حالمون 144 00:07:27,354 --> 00:07:29,822 اذهبي بعيداً 145 00:07:32,826 --> 00:07:34,460 سقطت 146 00:07:35,328 --> 00:07:38,097 هذا هو ابني 147 00:07:43,704 --> 00:07:44,838 ماذا تفعل ؟ 148 00:07:44,872 --> 00:07:47,207 لقد إنضممت إلى برنامج الأب الاعتباري 149 00:07:47,241 --> 00:07:48,642 أنا منبهر 150 00:07:48,676 --> 00:07:52,479 مندهش قليلاً أنهم سمحوا لك أن تكون أب اعتباري 151 00:07:52,513 --> 00:07:54,447 أنا لست الأب الاعتباري 152 00:07:54,481 --> 00:07:56,649 لقد حصلت على أب اعتباري 153 00:07:56,684 --> 00:07:58,518 نعم، هذا أكثر منطقية 154 00:07:58,552 --> 00:08:00,320 أنا الشخص الذي يحتاج إلى مرشد 155 00:08:00,354 --> 00:08:02,088 لقد رأيتني أعود للمنزل في الرابعة صباحاً 156 00:08:02,123 --> 00:08:04,758 الله يعلم أين كنت أو ماذا كنت أفعل 157 00:08:04,792 --> 00:08:06,493 أنا خارج عن السيطرة يا رجل 158 00:08:06,527 --> 00:08:08,027 أحتاج إلى توجيه 159 00:08:09,130 --> 00:08:13,099 لابد أن هذا هو أبي الاعتباري 160 00:08:17,505 --> 00:08:21,841 أنا لا أريد أن أعرف 161 00:08:24,678 --> 00:08:25,712 ليمو 162 00:08:25,746 --> 00:08:27,547 حتى الآن جيد جداً 163 00:08:27,581 --> 00:08:30,078 البطة دافي ؟ 164 00:08:30,387 --> 00:08:33,052 الديك السمين الضخم ؟ 165 00:08:36,506 --> 00:08:38,955 طوال الوقت أنا أقول, طوال الوقت 166 00:08:39,118 --> 00:08:39,897 أني أعرفك 167 00:08:39,976 --> 00:08:42,767 لم يكن لدي فكرة أنك طفل 168 00:08:42,887 --> 00:08:44,614 في الواقع 169 00:08:44,648 --> 00:08:46,816 هذا يجعلك أنا أقول هذا يجعلك 170 00:08:46,850 --> 00:08:48,451 أكثر إبهاراً 171 00:08:48,486 --> 00:08:52,589 حسناً, لقد شعرت دائماً أن حكمتي تسبق سني 172 00:08:52,657 --> 00:08:54,692 هل يمكنني الحصول على واحدة من هذه المياه ؟ 173 00:08:54,726 --> 00:08:57,361 يمكنك الحصول على أي شيء تحبه يا فتى 174 00:08:57,395 --> 00:09:00,498 هل يمكنني الحصول على أربعة من هذه المياه ؟ 175 00:09:03,869 --> 00:09:06,637 سيد ليغهورن هذا هو الأبله نفسه 176 00:09:06,671 --> 00:09:09,206 الذي أفسد فيلمك و دمر شركتك 177 00:09:09,240 --> 00:09:12,109 هذا بالضبط سبب حاجته إلى أب اعتباري 178 00:09:12,143 --> 00:09:15,645 و سبب حاجتك إلى أن تهتمي بشؤونك الخاصة كارول 179 00:09:15,680 --> 00:09:20,249 إذاً أخبرني بني ماذا أقول ماذا تريد أن تفعل اليوم ؟ 180 00:09:20,284 --> 00:09:23,019 التنزه ؟ لعب الغولف ؟ 181 00:09:23,053 --> 00:09:24,120 التزحلق على الجليد؟ 182 00:09:24,154 --> 00:09:26,656 عظيم كل هذا 183 00:09:27,625 --> 00:09:29,659 ليس لدي أي شيء في جدول أعمالي 184 00:09:29,694 --> 00:09:30,861 الكثير من التوجيه 185 00:09:36,134 --> 00:09:36,934 هنري 186 00:09:36,968 --> 00:09:38,769 أعطني الدجاج 187 00:09:38,803 --> 00:09:41,872 مازلت دجاجة 188 00:09:41,907 --> 00:09:45,042 اتركه, لقد أخبرتك أنه ليس دجاجة 189 00:09:45,076 --> 00:09:46,210 إما أن تعطيني الدجاج 190 00:09:46,244 --> 00:09:49,413 أو أن هذا الشيء الذي يشبه الدجاج سيضرب 191 00:09:49,447 --> 00:09:50,180 هنري 192 00:09:50,215 --> 00:09:52,883 هذا لا يعنيك أيها الخنزير 193 00:09:52,918 --> 00:09:54,451 هيا أيتها السيدة أعطيني الدجاج 194 00:09:54,486 --> 00:09:56,287 ليس لدينا دجاج 195 00:09:56,321 --> 00:09:57,421 هذا متجر للحيوانات المنزلية 196 00:09:57,456 --> 00:09:58,756 و الدجاج ليس من الحيوانات المنزلية 197 00:09:58,791 --> 00:10:02,326 أنا لا أريد تربيته أنا أريد اكله 198 00:10:05,064 --> 00:10:08,867 هنري لقد كنت ابحث عنك في كل مكان 199 00:10:08,902 --> 00:10:10,135 هل أنت والد هذا الطفل ؟ 200 00:10:10,170 --> 00:10:11,937 حسناً, أنا والده الاعتباري 201 00:10:11,971 --> 00:10:13,739 حسناً, أنت لست اب جيد 202 00:10:13,774 --> 00:10:15,107 هذا هو تصريح العام 203 00:10:15,142 --> 00:10:17,576 طلبت منه بعض الدجاج و رفض إعطائي الدجاج 204 00:10:17,611 --> 00:10:19,145 لماذا لم تعطيه الدجاج ؟ 205 00:10:19,179 --> 00:10:20,747 هذا الامر ليس عن الدجاج 206 00:10:20,781 --> 00:10:22,048 هذا عن الإحترام 207 00:10:22,082 --> 00:10:24,851 و لن تحصل دائماً على ما تريد 208 00:10:24,885 --> 00:10:26,619 عندما تريد 209 00:10:26,654 --> 00:10:27,654 سأحصل على الدجاج 210 00:10:27,688 --> 00:10:30,957 لا طالما كنت معي لن تحصل عليه 211 00:10:30,992 --> 00:10:32,626 حسناً 212 00:10:32,660 --> 00:10:34,727 هنري 213 00:10:39,195 --> 00:10:42,897 والتر ماذا تفعل بهذه البندقيه ؟ 214 00:10:42,931 --> 00:10:44,031 إنها بندقية قنص 215 00:10:44,065 --> 00:10:47,967 أعتقد أنه حان الوقت لأبني أن يطرح أحد الحيوانات أرضاً 216 00:10:48,001 --> 00:10:49,334 ما الذي تتحدث عنه ؟ 217 00:10:49,369 --> 00:10:50,502 نحن ذاهبون للصيد 218 00:10:50,537 --> 00:10:54,339 انها خطوة هامة في العلاقة بين الأب والابن 219 00:10:54,373 --> 00:10:56,674 والتر, اكتفيت من أمور الاب و الابن 220 00:10:56,709 --> 00:10:58,977 بطولة التنس في مطلع الاسبوع المقبل 221 00:10:59,011 --> 00:11:00,511 أنا أريد أن ألعب تنس 222 00:11:00,546 --> 00:11:05,449 انظر لنفسك, تقف في وجه الرجل الذي إعتمدت عليه سابقاً 223 00:11:05,484 --> 00:11:07,585 و هذا حدث هام ايضاً 224 00:11:07,619 --> 00:11:10,187 أنت تكبر 225 00:11:11,022 --> 00:11:13,090 أخيراً سأتمكن من لعب بعض التنس 226 00:11:13,124 --> 00:11:18,862 حسناً, لنبدء ببعض الإحماء لنرى ما مستوانا 227 00:11:20,564 --> 00:11:24,166 لا مشكلة, لقد بدأنا الإحماء للتو 228 00:11:30,440 --> 00:11:33,308 آسف 229 00:11:33,342 --> 00:11:35,510 هل يوجد اي شخص سيضرب الكرة لي ؟ 230 00:11:35,544 --> 00:11:38,279 تعرف, لماذا لا تضرب أنت الكرة ؟ 231 00:11:38,313 --> 00:11:42,549 حسناً, لكن ربما تريد ان تتراجع للخلف مرة أخرى 232 00:11:51,491 --> 00:11:52,624 دعني أخمن 233 00:11:52,659 --> 00:11:54,827 لولا أخذت مهاراتها في التنس منك 234 00:11:54,861 --> 00:11:58,097 أنا علمتها كل شيء تعرفه 235 00:11:58,131 --> 00:12:02,067 هنري, أعرف أننا بدأنا بداية سيئة 236 00:12:02,102 --> 00:12:05,037 لكني لن أتخلى عنك 237 00:12:06,106 --> 00:12:07,106 ما الذي نفعله ؟ 238 00:12:07,140 --> 00:12:09,542 حسناً, متحف النسيج لا يفتح حتى الظهيرة 239 00:12:09,576 --> 00:12:14,180 لكن هذا لا يعني أننا لا نستطيع المرح هنا الآن 240 00:12:14,214 --> 00:12:16,549 بالتحديق في جدار ؟ 241 00:12:16,583 --> 00:12:18,017 هذا ليس مجرد جدار 242 00:12:18,052 --> 00:12:20,353 إنه جدار مطلي حديثاً 243 00:12:20,387 --> 00:12:23,188 تعرف, الآن الطلاء رطب 244 00:12:23,223 --> 00:12:24,590 بعد قليل سيكون أقل رطوبة 245 00:12:24,624 --> 00:12:29,861 وإذا كنا محظوظين، سنكون هنا في اللحظة التي لن يكون فيها رطباً 246 00:12:29,896 --> 00:12:33,298 أو جاف 247 00:12:33,332 --> 00:12:34,999 نحن نشاهد طلاء جاف ؟ 248 00:12:35,034 --> 00:12:36,568 هذا أكثر شيء ممل في العالم 249 00:12:36,602 --> 00:12:39,938 لهذا السبب هناك مصطلح "انظر طلاء جاف" 250 00:12:39,972 --> 00:12:43,175 نحن نطبق هذا المصطلح حرفياً 251 00:12:44,859 --> 00:12:45,926 دجاج 252 00:12:46,046 --> 00:12:46,790 هنري 253 00:12:46,910 --> 00:12:50,848 ما مشكلة هذا الطفل مع الدجاج ؟ 254 00:12:53,271 --> 00:12:54,901 هذه اللحظة رائعة جداً 255 00:12:55,141 --> 00:12:56,842 أجلس هنا مع ابني 256 00:12:56,876 --> 00:12:59,645 لكي نلعب في بطولة التنس 257 00:12:59,679 --> 00:13:02,760 أتمنى أن يستمر هذا الشعور إلى الأبد 258 00:13:02,880 --> 00:13:04,894 حسناً, على الأرجح أنه سينتهي بعد 20 دقيقة تقريباً 259 00:13:04,961 --> 00:13:07,052 لأنهم سيمسحوا بنا الملعب 260 00:13:07,172 --> 00:13:08,397 نعم, ماذا قلت ؟ 261 00:13:08,431 --> 00:13:10,699 لقد تدربنا كل يوم و لمدة أسبوع 262 00:13:10,734 --> 00:13:12,768 و ضرباتك الأمامية لم تتحسن أبداً 263 00:13:12,803 --> 00:13:15,471 و بطريقة ما ضرباتك الخلفية أصبحت أسوء 264 00:13:15,506 --> 00:13:16,806 لازلت لا تستطيع ضرب الكرب 265 00:13:16,840 --> 00:13:17,873 أنت خائف من الشبكة 266 00:13:17,908 --> 00:13:20,710 كلما اقتربت كلما اسرعوا 267 00:13:20,745 --> 00:13:22,145 ماذا علينا أن نفعل ؟ 268 00:13:22,179 --> 00:13:23,580 كلما أتت الكرة إلينا 269 00:13:23,614 --> 00:13:26,149 ابتعد عن الطريق و دعني أضربها 270 00:13:26,183 --> 00:13:27,083 عبقري 271 00:13:27,117 --> 00:13:30,821 تعرف, هذا أيضاً من جانب باتريشيا 272 00:13:47,773 --> 00:13:52,109 باغز, إستراتيجيتك هذه تعمل بشكل مثالي 273 00:13:52,144 --> 00:13:53,511 لقد فعلنها و وصلنا للنهائيات 274 00:13:53,545 --> 00:13:55,513 و بالكاد أشعر أني تعرقت 275 00:13:55,547 --> 00:14:00,084 حسناً, لا استطيع أن اشكو من عدم ضرب الكرة لي بعد الآن 276 00:14:07,259 --> 00:14:09,227 دافي, ماذا تفعل هنا ؟ 277 00:14:09,261 --> 00:14:12,263 أنا ألعب في نهائيات بطولة الأب و الابن للتنس 278 00:14:12,297 --> 00:14:13,564 ماذا تفعل هنا ؟ 279 00:14:13,598 --> 00:14:17,267 أنا ألعب في نهائيات بطولة الأب و الابن للتنس 280 00:14:17,301 --> 00:14:18,535 أين والدك ؟ 281 00:14:18,569 --> 00:14:19,503 أنا هنا 282 00:14:19,537 --> 00:14:20,504 أنت لست والده 283 00:14:20,538 --> 00:14:23,607 ما الذي تفعله هنا ؟ 284 00:14:23,641 --> 00:14:25,475 ألم تطرد من هذا النادي ؟ 285 00:14:25,509 --> 00:14:29,312 كيف تجرأ, اقول كيف تجرأ أن تتحدث إلى ابني هكذا 286 00:14:29,346 --> 00:14:32,349 إنه, اقول إنه مجرد طفل 287 00:14:32,383 --> 00:14:33,717 شكراً لك أبي 288 00:14:33,751 --> 00:14:34,752 هو ليس والدك 289 00:14:34,786 --> 00:14:37,621 أنا والده أنا أقول أنا والده الإعتباري 290 00:14:37,656 --> 00:14:41,492 حسناً, هذه ليست بطولة الأب الاعتباري و الابن 291 00:14:41,527 --> 00:14:43,595 إنها بطولة الأب و الابن 292 00:14:43,629 --> 00:14:47,333 انظر نستطيع, أقول نستطيع أن نقف هنا طوال اليوم 293 00:14:47,367 --> 00:14:48,467 و نتجادل بخصوص القوانين 294 00:14:48,501 --> 00:14:52,237 أو يمكننا تسوية, أقول يمكننا تسوية الأمر في الملعب 295 00:14:52,272 --> 00:14:57,042 ربما يفوز أفضل فريق اب و ابن مزيف 296 00:14:57,344 --> 00:15:01,880 متحف النسيج يغلق يوم الأحد 297 00:15:01,915 --> 00:15:03,449 أنا خائب الأمل 298 00:15:03,483 --> 00:15:07,887 كنت أتطلع إلى رؤية كل مفارش المائدة تلك 299 00:15:07,921 --> 00:15:09,054 أنا ايضاً 300 00:15:09,089 --> 00:15:10,756 لقد كنت أسخر 301 00:15:10,791 --> 00:15:12,950 الآن, هل نستطيع من فضلك الذهاب للحصول على بعض الدجاج ؟ 302 00:15:12,959 --> 00:15:16,328 هنري أنت لا تريد الدجاج 303 00:15:16,363 --> 00:15:17,062 قلت ماذا ؟ 304 00:15:17,130 --> 00:15:19,365 الدجاج مجرد استعارة لفظية 305 00:15:19,399 --> 00:15:22,102 عن جوعك الحقيقي إلى 306 00:15:22,136 --> 00:15:24,104 التوجيه 307 00:15:24,472 --> 00:15:27,708 أستطيع أن أرى من خلال التعبير الذي على وجهك أن لهذا الكلام صدى لديك 308 00:15:27,742 --> 00:15:31,477 الآن هيا لنذهب, لدي شيء آخر خططته لهذا اليوم 309 00:15:31,512 --> 00:15:33,446 هل تحب التنس ؟ 310 00:15:37,118 --> 00:15:39,185 نحن نشاهد التنس ؟ 311 00:15:39,220 --> 00:15:41,087 أعتقدت أننا ذاهبون للعب التنس 312 00:15:41,121 --> 00:15:43,889 أنا لست جيد في الرياضات 313 00:15:43,924 --> 00:15:46,692 شوكولاته ؟ 314 00:15:48,961 --> 00:15:52,631 فقط تذكر, اقول فقط تذكر ما أخبرتك بني 315 00:15:52,665 --> 00:15:55,000 ليس المهم أن تربح أو تخسر 316 00:15:55,035 --> 00:15:56,635 المهم كم بذلت من جهد 317 00:15:56,670 --> 00:15:57,970 فقط تذكر ما أخبرتك 318 00:15:58,005 --> 00:16:01,507 ابتعد عن الطريق و دعني أضرب الكرة 319 00:16:24,667 --> 00:16:28,069 باغز 320 00:16:46,455 --> 00:16:47,421 إستجمع قواك 321 00:16:47,456 --> 00:16:50,024 يربحوا هذه النقطة و سيربحوا المباراة 322 00:16:50,091 --> 00:16:51,892 لقد ربحنا بالفعل بني 323 00:16:51,927 --> 00:16:54,662 لأننا إستمتعنا 324 00:16:56,565 --> 00:16:58,199 لا أستطيع رؤية أي شيء 325 00:16:58,234 --> 00:16:59,667 كان علي الذهاب لأعثر على بعض الدجاج 326 00:16:59,735 --> 00:17:00,902 هنري لقد أخبرتك 327 00:17:00,936 --> 00:17:02,937 الدجاج مجرد إستعارة لفظية 328 00:17:03,005 --> 00:17:03,871 عفوا 329 00:17:03,906 --> 00:17:06,707 هل تمانع أن تتحرك جانباً حتى يستطيع المشاهدة ؟ 330 00:17:23,093 --> 00:17:27,730 يا الهي, ابعدوا هذا الفتى ابعدوه عني 331 00:17:40,844 --> 00:17:46,349 أعتقد أن الدجاج ليست إستعارة لفظية بعد كل شيء 332 00:17:47,584 --> 00:17:51,621 أنا آسف أننا لم ننهي المبارة باغز 333 00:17:51,655 --> 00:17:54,390 أعرف كم كنت تريد الفوز 334 00:17:54,425 --> 00:17:56,993 حسناً, البطولة انتهت 335 00:17:57,027 --> 00:18:01,731 أعتقد أن هذا يعني أننا لم نعد اب و ابن 336 00:18:03,868 --> 00:18:07,638 سأراك في الجوار 337 00:18:08,606 --> 00:18:10,274 مهلاً والتر 338 00:18:10,308 --> 00:18:13,844 سمعت أن هناك بطولة للاب و الابن في الغولف قد اقتربت 339 00:18:13,878 --> 00:18:15,212 ما مستواك في لعبة الغولف ؟ 340 00:18:15,247 --> 00:18:18,949 أسوء حتى من مستواي في التنس 341 00:18:18,983 --> 00:18:20,751 حسناً, من الأفضل ان نلعب بعض الغولف 342 00:18:20,785 --> 00:18:22,753 سأصطحبك غداً في الصباح 343 00:18:22,787 --> 00:18:26,089 لا, إنتظر أنت الأب 344 00:18:26,124 --> 00:18:27,424 أنت من سيصطحبني 345 00:18:27,459 --> 00:18:31,294 لديك قلب كبير أيها الأرنب باغز 346 00:18:31,329 --> 00:18:35,198 لقد أخذت هذا من عائلتي 347 00:18:41,938 --> 00:18:42,905 هنا, كلها ثابتة 348 00:18:42,939 --> 00:18:45,173 لكن أنا شخصياً لم أفهم 349 00:18:45,208 --> 00:18:48,443 ماذا يفعل صقر دجاج في مباراة للتنس 350 00:18:48,478 --> 00:18:51,346 انظر...أنا أنت 351 00:18:53,683 --> 00:18:55,451 مهلاً, ما خطبك ؟ 352 00:18:55,485 --> 00:19:00,389 تلعب بأدواتي ؟ هل عمرك 9 سنوات ؟ 353 00:19:00,423 --> 00:19:02,992 إنه 7 354 00:19:03,026 --> 00:19:04,861 هناك شيء يجب أن أخبرك به 355 00:19:04,895 --> 00:19:07,864 لقد تركت برنامج الاب الاعتباري 356 00:19:07,932 --> 00:19:08,732 لكن لماذا ؟ 357 00:19:08,766 --> 00:19:10,901 سني ليس 7 سنوات حقاً 358 00:19:10,935 --> 00:19:11,868 لم تكن ؟ 359 00:19:11,903 --> 00:19:15,271 لا, لكن أعلم أن هناك من عمره 7 سنوات في مكان ما 360 00:19:15,306 --> 00:19:19,642 و الذي سيكون محظوظاً لكونك أبوه الأعتباري 361 00:19:20,678 --> 00:19:24,781 أنت ستكون ابني دائماً أيها البطة دافي 362 00:19:26,083 --> 00:19:27,951 أنت متأكد أنك لا تريد إكمال هذه التمثيلية ؟ 363 00:19:27,985 --> 00:19:32,422 نحن قضينا, اقول نحن قضينا الكثير من الوقت الممتع 364 00:19:32,490 --> 00:19:33,523 لا أستطيع 365 00:19:33,558 --> 00:19:34,958 لن اخبر احد 366 00:19:34,992 --> 00:19:36,126 لا, أعني لا أستطيع 367 00:19:36,160 --> 00:19:39,296 كارول وشت بي و طردت من البرنامج 368 00:19:39,331 --> 00:19:40,898 كارول 369 00:19:40,932 --> 00:19:44,602 تريد دائماً إفساد متعتنا 370 00:19:47,606 --> 00:19:49,340 يا رجل, هذا جيد 371 00:19:49,374 --> 00:19:50,875 هذا لطيف 372 00:19:51,810 --> 00:19:53,811 هذا أفضل دجاج تذوقته في حياتي 373 00:19:53,845 --> 00:19:55,879 انها وصفة جدتي 374 00:19:55,914 --> 00:19:59,149 ربما في العطلة القادمة تعلمني كيف أصنعه 375 00:19:59,183 --> 00:20:00,217 العطلة القادمة ؟ 376 00:20:00,251 --> 00:20:02,786 أنت تعني أنك لازلت تريدني أن أكون ابوك الاعتباري ؟ 377 00:20:02,820 --> 00:20:05,322 أنت الأب الإعتباري الوحيد الذي لم يتخلى عني 378 00:20:05,356 --> 00:20:08,758 و هذا أفضل من كل الدجاج الموجود في العالم 379 00:20:09,360 --> 00:20:11,261 ربما ليس هذا الدجاج فهذا جيد حقاً 380 00:20:11,296 --> 00:20:14,264 تعرف, عندما لا نشاهد نحن العشب ينمو 381 00:20:14,331 --> 00:20:16,132 أنت تكون مرح للغاية 382 00:20:16,166 --> 00:20:19,569 أنت طفل جيد هنري 383 00:20:19,603 --> 00:20:21,770 لكن هذا يبدو ممتعاً 384 00:20:21,805 --> 00:20:24,473 ما هو ؟ - مشاهدة العشب ينمو - 385 00:20:24,507 --> 00:20:26,876 أتساءل أين يمكننا أن نرى بعضه ؟ 386 00:20:26,910 --> 00:20:28,544 فنائي الأمامي 387 00:20:28,612 --> 00:20:31,147 إنه مغطى بالعشب 388 00:20:32,282 --> 00:20:36,019 هيا هنري أنت تفوت هذا 389 00:20:36,053 --> 00:20:38,454 انظر إليه ينمو, هنري 390 00:20:38,489 --> 00:20:42,092 انظر لهذا العشب و هو ينمو 391 00:21:13,525 --> 00:21:17,562 هذا هو اقول هذا هو ابني 392 00:21:18,909 --> 00:21:54,961 جابرالخواطر ترجمة