1
00:00:04,238 --> 00:00:07,424
ثلاثة أشخاص و شريحة واحدة
2
00:00:07,590 --> 00:00:09,309
سيناريو قديم
3
00:00:09,434 --> 00:00:13,313
ماذا نفعل , ماذا نفعل
4
00:00:13,438 --> 00:00:15,749
أعني, لا أحد يريد أخذ
5
00:00:15,874 --> 00:00:17,434
الشريحة الأخيرة
6
00:00:22,438 --> 00:00:23,982
ماذا ؟
7
00:00:24,000 --> 00:00:42,420
{\c&H0000FF&\fnae_AlArabiya\fs30}جابرالخواطر{\r} {\c&H00FF00&\fnae_AlArabiya\fs20}ترجمة{\r}
8
00:00:46,420 --> 00:00:50,632
أتمنى أن يكون لديكم مكان
للفاتورة
9
00:00:53,524 --> 00:00:54,916
دعني أدفع لك, بوركي
10
00:00:55,041 --> 00:00:57,474
مازلت اشعر بالسوء لفقدانك وظيفتك
11
00:00:57,640 --> 00:01:01,353
لا , لا بأس لقد حصلت على
عمل جديد في مجال الأغذية
12
00:01:01,519 --> 00:01:04,481
الأغذية؟ لا أحد يريد الحصول
على طعامه من خنزير
13
00:01:04,647 --> 00:01:07,033
إلى جانب, أليس هذا فيه الكثير من المبالغة ؟
14
00:01:07,158 --> 00:01:09,703
أعني اسمك ليس
الخنزير اللائق بدنياً
15
00:01:09,828 --> 00:01:12,806
إنه الخنزير بوركي الست محقاً ؟
16
00:01:14,966 --> 00:01:17,844
ألا يمكنك التظاهر حتى بإخراجك محافظتك ؟
17
00:01:17,969 --> 00:01:19,536
ليس لدي محفظة
18
00:01:19,829 --> 00:01:22,716
إلى جانت أني لا أحتاج أن أدفع
انه عيد ميلادي
19
00:01:22,999 --> 00:01:24,876
عيد ميلادك الأسبوع المقبل
20
00:01:25,042 --> 00:01:28,171
نحن في خلال فترة عيد الميلاد
21
00:01:30,337 --> 00:01:31,224
انها لولا
22
00:01:31,507 --> 00:01:35,428
ببطأ
لولا إهدأي
23
00:01:35,553 --> 00:01:38,431
لولا توقفي
لا يمكنني فهمك
24
00:01:38,556 --> 00:01:41,351
أين أنتي ؟
أين أنتي ؟
25
00:01:41,517 --> 00:01:43,729
حسناً, أنا قادم
26
00:01:43,895 --> 00:01:46,106
علي الذهاب
لولا كسرت قدمها
27
00:01:46,231 --> 00:01:48,165
يالهي, لولا المسكينة
28
00:01:48,524 --> 00:01:51,644
لا تشعر بالسوء لأجلها
لقد تورطت في الفاتورة
29
00:01:51,769 --> 00:01:52,819
ألست محقاً ؟
30
00:01:55,279 --> 00:01:57,159
أنتم رفاق حساسون
31
00:02:06,334 --> 00:02:08,378
أهلاً باغز , ماذا تفعل هنا ؟
32
00:02:08,544 --> 00:02:10,697
لقد إتصلتِ بي
كنتِ فَزِعة
33
00:02:10,822 --> 00:02:12,599
صحيح
34
00:02:12,724 --> 00:02:14,191
انه كسر بسيط
35
00:02:14,508 --> 00:02:17,270
ستزيل الجبيرة بعد ستة أسابيع
36
00:02:17,553 --> 00:02:18,680
كيف حدث هذا ؟
37
00:02:18,846 --> 00:02:20,774
بشكل مجنون
لقد كنت في الخارج اشتري الكعك
38
00:02:20,899 --> 00:02:23,101
عندما لاحظت وجود طفل فوق سطح المبنى
39
00:02:23,267 --> 00:02:25,378
عرفت أني يجب أن أنقذ الطفل
40
00:02:25,503 --> 00:02:29,524
لذا أنهيت الكعكة
و تسلقت انبوب المجاري
41
00:02:29,690 --> 00:02:31,184
و فجأة أنبوب المجاري
42
00:02:31,309 --> 00:02:33,153
إنفصل عن المبنى
43
00:02:33,278 --> 00:02:34,721
و سقطتِ و كسرتِ قدمك ؟
44
00:02:34,846 --> 00:02:36,364
لا, لقد تركت أنبوي المجاري
45
00:02:36,530 --> 00:02:40,202
في الوقت المناسب و تعلقت بأسلاك الهاتف
46
00:02:40,368 --> 00:02:42,362
و اصبحت أنا معلقة في الهواء
47
00:02:42,487 --> 00:02:43,997
بدأت أرجحت نفسي
48
00:02:44,122 --> 00:02:46,208
و في النهاية ألقيت نفسي لأعلى علو ممكن
49
00:02:46,374 --> 00:02:49,669
محاولة الوصول للسطح
لكني لم اصل للسطح
50
00:02:49,794 --> 00:02:51,880
لم استطيع السيطرة على نفسي
51
00:02:52,046 --> 00:02:53,807
و اصطدمت بنافذة ضخمة
52
00:02:53,932 --> 00:02:56,135
و عندها كسرت قدمك ؟
53
00:02:56,260 --> 00:02:59,533
لا, لقد سقطت في شقة احدى الفتيات
54
00:02:59,658 --> 00:03:02,224
كانت رائعة جداً
سنتناول الغداء معاً الأسبوع المقبل
55
00:03:02,390 --> 00:03:04,309
على أية حال, وجدت طريقي إلى المصعد
56
00:03:04,475 --> 00:03:07,270
لكنه متوقف
لذا فتحت الباب بالقوة
57
00:03:07,436 --> 00:03:10,139
و ألقيت بنفسي في بئر المصعد
58
00:03:10,264 --> 00:03:12,271
ألقيت بنفسك في بئر المصعد ؟
59
00:03:12,396 --> 00:03:13,893
استمع فقط من فضلك ؟
60
00:03:14,018 --> 00:03:15,395
أمسكت بحبال المصعد
61
00:03:15,520 --> 00:03:17,280
و سحبت نفسي
62
00:03:17,446 --> 00:03:19,733
حتى وصلت إلى الأعلى
63
00:03:19,858 --> 00:03:22,268
عندها ضربت البوابة بقدمي
64
00:03:22,393 --> 00:03:24,404
و قفزت على السطح
65
00:03:24,529 --> 00:03:25,914
لكن قبل أن أمسك الطفل
66
00:03:26,080 --> 00:03:28,917
تحول و أدركت أنه لم يكن طفل
67
00:03:29,083 --> 00:03:30,836
لقد كان غراب
68
00:03:31,002 --> 00:03:32,412
و هاجمني -
ماذا ؟ -
69
00:03:32,537 --> 00:03:33,922
حاولت إبعاده
70
00:03:34,088 --> 00:03:35,590
لكنه كان غاضب
71
00:03:35,756 --> 00:03:36,850
و مهما فعلت
لازال يهاجم
72
00:03:36,975 --> 00:03:39,010
لم يتوقف و واصل هجومه
73
00:03:39,176 --> 00:03:42,122
و ظل يهاجمني حتى فقدت توازني
74
00:03:42,247 --> 00:03:44,624
و سقط من إرتفاع 15 طابق
75
00:03:44,749 --> 00:03:46,760
و عندها كسرت قدمك ؟
76
00:03:46,885 --> 00:03:48,795
لا, لقد هبطت على غوريللا منفوخة
77
00:03:48,920 --> 00:03:52,107
أمام محل لبيع السيارات -
إذا كيف كسرت قدمك ؟ -
78
00:03:52,273 --> 00:03:53,800
لقد كنت هنا لعمل فحوصات
79
00:03:53,925 --> 00:03:55,944
و سقطت من فوق هذه الطاولة
80
00:03:56,110 --> 00:03:57,537
أنها مرتفعة حقاً
عليك أن تجربها
81
00:03:57,662 --> 00:03:59,672
لا, انتظر لا تفعل
ستكسر قدمك
82
00:03:59,797 --> 00:04:00,949
مثلي
83
00:04:01,115 --> 00:04:03,835
إنها محمية
84
00:04:06,829 --> 00:04:09,249
ماذا نفعل هنا ؟ -
وصلنا للمنزل -
85
00:04:09,540 --> 00:04:12,294
باغز ليس هنا
كيف سأدخل ؟
86
00:04:12,460 --> 00:04:14,671
إستخدم مفاتيحك -
ليس لدي مفاتيح -
87
00:04:14,837 --> 00:04:18,049
إذا ليس معك محفظة و لا مفاتيح ؟
88
00:04:18,215 --> 00:04:20,627
بوركي, أنا شخص روحاني
89
00:04:20,752 --> 00:04:24,890
لا أهتم بالممتلكات المادية
90
00:04:25,056 --> 00:04:26,366
هل يمكنني أخذ هذه ؟
91
00:04:26,491 --> 00:04:28,501
خذني فقط لمنزلك
92
00:04:28,626 --> 00:04:31,855
هل يمكنني إيصالك إلى تينا ؟
93
00:04:32,021 --> 00:04:33,306
تينا في العمل
94
00:04:33,431 --> 00:04:35,692
لماذا لا تريد أخذي لمنزلك ؟
95
00:04:35,858 --> 00:04:37,210
...لا, إنه فقط
96
00:04:37,335 --> 00:04:39,913
فقط ماذا ؟ -
...لا شيء, أنا -
97
00:04:40,196 --> 00:04:43,575
أنت ماذا ؟ ما الذي تحاول فعله ؟
ماذا تخفي ؟
98
00:04:43,741 --> 00:04:46,252
لا شيء
99
00:04:46,377 --> 00:04:49,880
أنت تخفي هذه
100
00:04:51,649 --> 00:04:55,927
كل ما أقوله أنك تحتاج
أن تكون جذاب لتعمل في الأغذية
101
00:04:55,753 --> 00:04:57,263
أنت لست جذاب
102
00:04:57,388 --> 00:04:58,998
اذهب و شاهد التلفاز
103
00:04:59,123 --> 00:05:00,834
يجب أن اصنع بعض الأطعمة
104
00:05:00,959 --> 00:05:02,844
أطعمة
105
00:05:03,010 --> 00:05:06,014
عليك الحصول على وظيفة
لا تحتاج للتفاعل مع الناس
106
00:05:06,180 --> 00:05:07,340
ربما بإستخدام الكومبيوتر
107
00:05:07,465 --> 00:05:08,875
حتى لا ينظر الناس إليك
108
00:05:09,000 --> 00:05:10,634
هذا سيكون جيد لك
109
00:05:10,935 --> 00:05:14,214
لأنك شخص منعزل
منغلق على نفسه
110
00:05:16,140 --> 00:05:19,110
اخبار جديدة في قضية
الخنق التي حدثت في الضاحية
111
00:05:19,276 --> 00:05:22,188
حتى الآن لدي الشرطة القليل من المعلومات
112
00:05:22,313 --> 00:05:24,324
غير فرضية أن القاتل
113
00:05:24,490 --> 00:05:26,559
شخص منعزل
منغلق على نفسه
114
00:05:26,684 --> 00:05:29,913
هذا وصفي لبوركي
115
00:05:30,079 --> 00:05:31,531
لكن الآن الشاهد ادلى بشاهدته
116
00:05:31,656 --> 00:05:34,300
و أعطي وصف للمشتبه به
117
00:05:34,425 --> 00:05:38,254
الرجل الذي نبحث عنه سمين, قصير و أصلع
118
00:05:38,420 --> 00:05:40,006
انفه تشبه أنف الخنزير
119
00:05:40,131 --> 00:05:42,675
سمين, قصير و أصلع
120
00:05:42,800 --> 00:05:44,928
انفه تشبه أنف الخنزير ؟
121
00:05:45,094 --> 00:05:47,413
إذا رأيت اي شخص مطابق لهذه المواصفات
122
00:05:47,538 --> 00:05:49,432
أتصل بـ 911
123
00:06:01,986 --> 00:06:04,221
لا شيء
124
00:06:10,578 --> 00:06:13,156
ماذا حدث ؟
أين أنا ؟
125
00:06:15,624 --> 00:06:17,544
أنا في منزل بوركي
126
00:06:20,988 --> 00:06:24,033
بوركي هو خانق الضواحي
127
00:06:24,158 --> 00:06:26,002
علي أن أتصل بـ 911
128
00:06:26,127 --> 00:06:28,337
لا أذكر رقم 911
129
00:06:28,462 --> 00:06:30,849
فكر, فكر يا رجل
130
00:06:31,015 --> 00:06:34,544
عرفت, سأتصل بـ 411 و أسألهم
عن رقم 911
131
00:06:34,669 --> 00:06:36,913
لا أعرف رقم 411
132
00:06:37,038 --> 00:06:38,881
سأتصل بـ باغز
133
00:06:39,006 --> 00:06:42,209
هو يعرف معلومات غير مفيدة
مثل رقم الطوارئ
134
00:06:46,447 --> 00:06:49,325
لقد قطع خط الهاتف
135
00:06:52,494 --> 00:06:55,331
بوركي, أفزعتني
136
00:06:55,497 --> 00:06:57,834
ليس لأنك مخيف
أنا فقط لم أتوقع وقوفك هناك
137
00:06:58,000 --> 00:07:00,169
كشخص مختل
هذا لا يعني أنك مختل
138
00:07:00,336 --> 00:07:01,704
هل تشعر بتحسن ؟
139
00:07:01,829 --> 00:07:04,140
أفضل
أفضل بكثير في الحقيقة
140
00:07:04,265 --> 00:07:05,775
ربما على العودة إلى المنزل
141
00:07:05,900 --> 00:07:07,610
أنا متأكد أن باغز قد عاد الآن
142
00:07:07,735 --> 00:07:10,180
حسناً, سأوصلك
143
00:07:10,346 --> 00:07:13,683
إنتظر, يقولون لا تدع شخص
مختل يأخذك إلى مكان ثاني
144
00:07:13,808 --> 00:07:15,351
ماذا ؟
145
00:07:15,517 --> 00:07:16,919
إذا أوصلتني لمنزلي
146
00:07:17,044 --> 00:07:18,897
ستكون قد أخذتني للمكان الثاني
147
00:07:19,063 --> 00:07:21,290
إذا ؟ -
محاولة جيدة أيها السمين -
148
00:07:21,415 --> 00:07:23,126
لكن لن توصلني إلى أي مكان
149
00:07:23,251 --> 00:07:24,460
تعتقد أني سمين ؟
150
00:07:24,735 --> 00:07:26,129
لست سمين فقط
151
00:07:26,254 --> 00:07:29,031
أنت سمين, قصير و أصلع
152
00:07:29,156 --> 00:07:30,900
و أنفك تشبه أنف الخنزير
153
00:07:31,025 --> 00:07:34,245
يا للفظاعة
154
00:07:34,411 --> 00:07:37,464
حساس بشكل كبير رغم أنه قاتل مطلوب
155
00:07:38,707 --> 00:07:39,942
شكراً لك لإحضارك كل أغراضي
156
00:07:40,067 --> 00:07:42,144
أنا أشعر أني في منزلي
157
00:07:43,104 --> 00:07:46,341
ذكريني ثانية, لماذا أنتِ لستِ في منزلك ؟
158
00:07:46,507 --> 00:07:48,151
لأنك تعتني بي
159
00:07:48,276 --> 00:07:50,845
و أنت تعيش هنا
رأيت ؟ انا افعل لك معروف
160
00:07:51,011 --> 00:07:52,412
شكراً
161
00:07:52,680 --> 00:07:54,423
لن تشعر بوجودي حتى
162
00:07:54,548 --> 00:07:56,726
باغز ؟
163
00:07:56,892 --> 00:07:58,353
نعم ؟
164
00:07:58,519 --> 00:07:59,996
أنا عطشانه
165
00:08:00,121 --> 00:08:03,358
هل تمانع إحضار كوب من الحليب لي ؟
166
00:08:03,524 --> 00:08:05,527
حليب -
لا, إنتظر -
167
00:08:05,693 --> 00:08:08,071
عندي حساسية من الحليب
ماذا عن الصودا ؟
168
00:08:08,237 --> 00:08:09,872
أعتقد, دايت صودا
لا إنتظر صودا عادية
169
00:08:09,997 --> 00:08:11,407
أحتاج إلى السعرات الحرارية
170
00:08:11,573 --> 00:08:14,410
تعرف ماذا, آسفة
الصودا مضرة
171
00:08:14,576 --> 00:08:15,778
ماذا عن عصير برتقال ؟
172
00:08:15,903 --> 00:08:19,207
لا إنتظر, عصير تفاح
لا عصير برتقال
173
00:08:19,373 --> 00:08:20,883
لا عصير تفاح
تعرف ماذا
174
00:08:21,008 --> 00:08:23,252
فقط اعطني الحليب
و لنرى ما سيحدث
175
00:08:23,377 --> 00:08:24,820
ما هذا ؟ -
مياه -
176
00:08:25,087 --> 00:08:26,956
هذا ما أردته حقاً
177
00:08:29,350 --> 00:08:32,512
علي الذهاب للحمام
178
00:08:39,268 --> 00:08:42,305
متى ستزيلي الجبيرة ؟
179
00:08:42,430 --> 00:08:44,540
فقط 6 أسابيع
180
00:09:09,423 --> 00:09:13,326
سرير بمظلة
وسائد مطرزة
181
00:09:13,719 --> 00:09:15,305
ستائر مبروطة
182
00:09:15,471 --> 00:09:18,140
هذه غرفة امرأة عمرها 80 عام
183
00:09:18,265 --> 00:09:20,310
أو قاتل خطير
184
00:09:21,902 --> 00:09:25,815
لا سكاكين, لا أسلحة , لا أجزاء من جسم
185
00:09:27,942 --> 00:09:29,736
ما كل هذا ؟
186
00:09:29,902 --> 00:09:32,155
كم عدد النظارات التي يحتاجها خنزير واحد ؟
187
00:09:32,321 --> 00:09:35,783
هل من الممكن ان يكون
بوركي ليس هو المجرم ؟
188
00:09:35,949 --> 00:09:38,894
هل من الممكن أنني اشك فيه لأنه قصير و أصلع ؟
189
00:09:39,019 --> 00:09:41,430
و أنا أقفز باستنتاجاتي
190
00:09:41,555 --> 00:09:44,980
لأنني مريض بالشك و الخوف بلا داعي
191
00:09:47,920 --> 00:09:50,172
لا, هذا وجه قاتل
192
00:10:06,213 --> 00:10:08,124
هذا أنا
193
00:10:08,249 --> 00:10:11,394
يجب أن يكون الليلة
أعتقد أنه يشك بي
194
00:10:11,519 --> 00:10:13,729
تعال لأخذ دافي عندما انتهي منه
195
00:10:13,854 --> 00:10:17,700
سيكون في المرآب
في الثلاجة
196
00:10:21,954 --> 00:10:24,631
ما كل هذا ؟
197
00:10:30,337 --> 00:10:31,673
يجب أن أخرج من هنا
198
00:10:34,742 --> 00:10:37,011
لقد أغلق الباب
199
00:10:39,180 --> 00:10:42,475
إلى أين انت ذاهب ؟
200
00:10:42,641 --> 00:10:45,645
ليس الى أي مكان
لقد شعرت بالجوع
201
00:10:45,811 --> 00:10:47,863
دعني أصتع لك شيئاً
ما رأيك في شطيرة ؟
202
00:10:47,988 --> 00:10:49,265
لماذا, شكراً لك
203
00:10:49,390 --> 00:10:51,791
سأحب الشطيرة
204
00:10:56,155 --> 00:10:59,158
أنه يتلاعب بي
205
00:10:59,324 --> 00:11:01,868
انه ينوي تقطيعي لمليون قطعة
206
00:11:02,161 --> 00:11:04,613
انه سيطبخني
سيرتدي ريشي
207
00:11:04,738 --> 00:11:06,982
إنتظر دقيقة, إهدأ
208
00:11:07,107 --> 00:11:09,785
أنا أتحدث عن بوركي
209
00:11:09,910 --> 00:11:11,611
الذي عرفته طوال حياتي
210
00:11:12,171 --> 00:11:15,524
لا يستطيع أن يؤذي ذبابة
قلبه طيب
211
00:11:15,649 --> 00:11:19,395
{\a6}{\c&H00FF00&\fnae_AlArabiya\fs14}متلازمة ستوكهولم هو مصطلح يطلق على الحالة النفسية التي تصيب الفرد عندما يتعاطف أو يتعاون مع عدوه أو من أساء إليه{\r}
212
00:11:15,649 --> 00:11:19,395
لا, لقد أصبت بمتلازمة ستوكهولم
213
00:11:19,520 --> 00:11:21,681
لقد تعلقت بالشخص الذي يحتجزني
214
00:11:21,847 --> 00:11:24,100
شطيرة كبد مفروم
215
00:11:24,225 --> 00:11:25,518
لمن ؟
216
00:11:25,684 --> 00:11:27,186
ماذا ؟
217
00:11:32,099 --> 00:11:33,576
تعرف ماذا ؟
218
00:11:33,701 --> 00:11:36,579
لقد أدركت أني لست جائعاً
219
00:11:39,031 --> 00:11:42,041
أعتقد أن علي الاستلقاء في السرير
220
00:11:49,041 --> 00:11:51,044
آسف
221
00:12:07,518 --> 00:12:09,145
ماذا تفعل ؟
222
00:12:09,311 --> 00:12:11,046
أليس هذا الحمام ؟
223
00:12:11,171 --> 00:12:14,149
هذا خطأي لقد اعتقدت انه الحمام
224
00:12:14,316 --> 00:12:16,619
لا تدخل الى هناك
225
00:12:16,902 --> 00:12:19,155
لا أود حتى أن أحلم بهذا
226
00:12:19,321 --> 00:12:21,123
إذا سمحت لي
227
00:12:21,248 --> 00:12:23,326
لدي بعض الأعمال لأهتم بها
228
00:12:25,994 --> 00:12:28,897
"لدي بعض الأعمال لأهتم بها"
229
00:12:29,022 --> 00:12:31,567
هذا ما يقوله القاتل قبل أن يقتل
230
00:12:31,692 --> 00:12:33,402
"أو ربما "إصعد إلى الشاحنة
231
00:12:33,527 --> 00:12:35,838
لا إنها
"لدي بعض الأعمال لأهتم بها"
232
00:12:59,778 --> 00:13:01,930
تلك المرأة المسكينة
233
00:13:02,055 --> 00:13:05,033
حسناً, على الأقل انتهى الأمر
234
00:13:10,063 --> 00:13:11,707
دافي ؟
235
00:13:20,382 --> 00:13:23,970
هل أستطيع مساعدتك ؟
236
00:13:24,136 --> 00:13:26,472
أعتقد أني سمعت صوتك في الطابق السفلي
237
00:13:26,638 --> 00:13:29,224
لا لقد كنت هنا طوال الوقت
238
00:13:29,349 --> 00:13:31,651
فقط اقرأ الجريدة
239
00:13:35,789 --> 00:13:38,985
أخبار الأمس
240
00:13:39,151 --> 00:13:41,154
هل أجلب لك بعض الشاي ؟
241
00:13:41,320 --> 00:13:44,397
هذا يبدو لطيفاً
242
00:14:08,388 --> 00:14:09,732
ماذا يوجد هناك ؟
243
00:14:09,857 --> 00:14:11,934
جثث, آلات تعذيب
244
00:14:12,059 --> 00:14:14,803
لماذا أريد الدخول الى هناك ؟
لأنه اخبرني ألا أفعل
245
00:14:14,928 --> 00:14:17,228
و لدي مشكلة مع طاعة الأوامر
246
00:14:23,103 --> 00:14:26,324
لولا لقد أحضرت لكي الطعام الصيني
247
00:14:26,490 --> 00:14:27,909
لولا ؟
248
00:14:28,075 --> 00:14:29,985
لولا -
قادمة -
249
00:14:32,871 --> 00:14:36,209
ما هذا ؟ -
إنه مصعد للسلالم -
250
00:14:36,375 --> 00:14:38,627
شعرت بالسوء لأنك مضطر
لحملي صعوداً و نزولاً
251
00:14:38,752 --> 00:14:40,095
لذا أحضرت واحد و ثبته و أنت في الخارج
252
00:14:40,220 --> 00:14:44,383
إنه الأفضل
لهذا السبب لا يصدر صوتاً
253
00:14:44,549 --> 00:14:46,068
إقتربت
254
00:14:46,193 --> 00:14:47,569
أنا قادمة
255
00:14:47,694 --> 00:14:51,273
فقط خطوات قليلة
256
00:14:53,066 --> 00:14:55,778
و
257
00:14:55,903 --> 00:14:57,946
إقتربت
258
00:14:58,071 --> 00:15:00,749
أنا قادمة
259
00:15:00,874 --> 00:15:02,684
وصلت
260
00:15:02,809 --> 00:15:04,286
ما هذا ؟
261
00:15:04,569 --> 00:15:06,145
طعامك الصيني
262
00:15:06,488 --> 00:15:08,908
هذا ليس طعام صيني
الطعام الصيني مسطح و مستدير
263
00:15:09,074 --> 00:15:11,717
مع طبقة من الجبن وصلصة الطماطم
264
00:15:12,119 --> 00:15:14,263
هذه تسمى البيتزا -
حسناً, لا أعرف -
265
00:15:14,388 --> 00:15:17,792
أنا لا أتحدث الصينية
شكراً
266
00:15:19,126 --> 00:15:21,270
أعتقد أنني سأذهب لأتبول مرة اخرى
267
00:15:22,663 --> 00:15:24,706
أنا ذاهبة
الآن أتحرك فعلاً
268
00:15:24,831 --> 00:15:26,508
إقتربت
إقتربت
269
00:15:26,633 --> 00:15:27,802
إقتربت
270
00:16:04,137 --> 00:16:05,781
ماذا تفعل هنا ؟
271
00:16:05,906 --> 00:16:09,468
أعرف ما تنوي فعله
272
00:16:09,634 --> 00:16:13,431
إذن أنت لم تترك لي خيار
273
00:16:16,850 --> 00:16:18,827
افعله سريعاً
أنا لا أستحق المعاناة
274
00:16:18,952 --> 00:16:21,939
أعني ربما أستحقها لكني لا أريد
275
00:16:24,441 --> 00:16:27,760
عيد ميلاد سعيد -
ماذا قلت ؟ -
276
00:16:29,863 --> 00:16:32,007
أعرف أن الوقت مبكر
277
00:16:32,282 --> 00:16:33,642
لكنك قلت أنك تعرف سري
278
00:16:33,767 --> 00:16:35,477
لذا أتمنى أن تعجبك
279
00:16:35,602 --> 00:16:39,123
صنعت ملصق من مجموعة من صوري ؟
280
00:16:39,289 --> 00:16:42,241
لماذا فعلت هذا الشيء المخيف ؟
281
00:16:42,667 --> 00:16:46,388
لأن هذا ما أخبرتني أنك تريده في عيد ميلادك
282
00:16:46,513 --> 00:16:48,047
لقد أرسلت لي الصور
283
00:16:48,381 --> 00:16:51,469
إذاً أنت لا تريد قتلي ؟
284
00:16:51,635 --> 00:16:52,928
لماذا سأريد أن أقتلك ؟
285
00:16:53,053 --> 00:16:56,807
القاتل فقط يسأل هذا السؤال
286
00:17:20,997 --> 00:17:23,625
...سبيدي -
سبيدي ؟ -
287
00:17:23,750 --> 00:17:25,851
ماذا فعلت بـ سبيدي ؟
288
00:17:28,797 --> 00:17:31,934
انظر من حصل على المحفظة
و المفاتيح الآن ايها السمين
289
00:18:01,986 --> 00:18:03,353
ستة أسابيع
290
00:18:06,835 --> 00:18:09,528
هذه طريقة جيدة لقتل أحدهم
291
00:18:25,020 --> 00:18:26,689
في وجهك
292
00:18:50,003 --> 00:18:52,089
لا, لقد فات الأوان
293
00:18:53,440 --> 00:18:55,441
سبيدي
294
00:18:57,344 --> 00:18:59,513
مفاجأة
295
00:19:02,315 --> 00:19:05,417
لقد فوت هذا
296
00:19:05,685 --> 00:19:07,462
عيد ميلاد مبكر سعيد دافي
297
00:19:07,587 --> 00:19:10,032
بيجي خطط لفعل هذا في عيد ميلادك الحقيقي
298
00:19:10,157 --> 00:19:12,567
لكنه اتصل و قال أن علينا فعل هذا الليلة
299
00:19:12,692 --> 00:19:14,670
لأنك بدأت تشك في الأمر
300
00:19:14,795 --> 00:19:17,563
أنت محظوظ لحصولك على صديق رائع كهذا
301
00:19:17,572 --> 00:19:19,174
صديق رائع ؟
302
00:19:19,299 --> 00:19:21,827
أم خانق الضواحي ؟
303
00:19:21,993 --> 00:19:23,969
الضواحي ؟ من ذلك ؟
304
00:19:24,287 --> 00:19:26,457
لست مجرم الضواحي
305
00:19:26,623 --> 00:19:27,983
لقد نصب لي فخ في منزله
306
00:19:28,008 --> 00:19:29,718
أغلق الباب حتى لا أستطيع الهرب
307
00:19:29,843 --> 00:19:32,521
ماذا ؟
الباب لم يكن مغلق
308
00:19:32,646 --> 00:19:33,846
حسناً إذا
309
00:19:34,297 --> 00:19:37,125
لماذا لم استطع فتحه كهذا ؟
310
00:19:41,680 --> 00:19:44,633
لا, إدفعه فقط
ليس ثقيل
311
00:19:44,758 --> 00:19:47,426
الأطفال يستخدمونه طوال الوقت
الأطفال الصغار
312
00:19:51,982 --> 00:19:54,409
هذا لا يهم
ما يهم هو
313
00:19:54,534 --> 00:19:58,971
قطعك لخط الهاتف حتى
لا أستطيع طلب المساعدة
314
00:19:59,322 --> 00:20:00,929
هل تتكلم عن هاتف غرفة الضيوف ؟
315
00:20:00,954 --> 00:20:02,017
إنه قديم
316
00:20:02,142 --> 00:20:03,976
تم وضعه للتزيين
317
00:20:04,327 --> 00:20:07,189
إذاً كيف ستفسر الدماء التي على يديك ؟
318
00:20:07,314 --> 00:20:08,657
هذا طلاء
319
00:20:08,782 --> 00:20:10,835
كنت استخدمه لصناعة لافتة لحفلتك
320
00:20:12,752 --> 00:20:16,665
ربما تستطيع خداع كل هؤلاء
321
00:20:16,790 --> 00:20:20,893
لكني رأيتك تقتل امرأة
322
00:20:21,177 --> 00:20:22,263
ماذا ؟
323
00:20:22,429 --> 00:20:24,830
بالمنشار
324
00:20:25,098 --> 00:20:28,775
لقد كنت أصنع تمثال من الثلج لك
325
00:20:32,522 --> 00:20:34,540
ماذا يحدث هنا ؟
326
00:20:34,941 --> 00:20:36,742
حفلة مفاجئة لدافي
327
00:20:37,027 --> 00:20:38,996
أعتقد أنها الاسبوع المقبل
328
00:20:40,780 --> 00:20:43,125
نحن نقطع هذا البرنامج لخبر عاجل
329
00:20:43,250 --> 00:20:46,285
خانق الضواحي تم القبض عليه
330
00:20:50,824 --> 00:20:53,268
عليك أن تعترف, هناك شبه كبير
331
00:20:53,393 --> 00:20:55,045
ألست محقاً ؟
332
00:20:59,466 --> 00:21:02,010
إذا كان هناك شخص سيقتلك فهو أنا
333
00:21:02,135 --> 00:21:05,055
ما هذا الشيء ؟
334
00:21:05,847 --> 00:21:07,706
لا تقلق, سأتخلص منه
335
00:21:09,941 --> 00:21:11,446
أحضرت البيتزا
336
00:21:12,148 --> 00:21:13,105
ما هذا ؟
337
00:21:13,271 --> 00:21:14,222
لم أكن اعرف متى ستعود
338
00:21:14,347 --> 00:21:16,958
لذا طلبت طعام صيني
هل تريد بعضه ؟
339
00:21:18,685 --> 00:21:21,887
يمكنك تذوق طعم الكونغ باو
مذاقه قوي
340
00:21:18,685 --> 00:21:21,887
{\a6}{\c&H00FF00&\fnae_AlArabiya\fs14}كونغ باو: وجبة صينية مكونة من الدجاج و الفول السوداني و الفلفل الحار{\r}
341
00:21:23,657 --> 00:21:26,225
لا, لن تتخلص من هذا
342
00:21:26,534 --> 00:21:28,803
لن أصعد السلالم مجدداً