1 00:00:07,868 --> 00:00:10,151 الشيء الوحيد الأفضل من نصف كوب من القهوة ؟ 2 00:00:10,276 --> 00:00:11,775 . كوب كامل من القهوة 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,857 ! هيا ، سوف نتأخر - نتأخر عن ماذا ؟ - 4 00:00:18,982 --> 00:00:21,579 للقاء ستيف سانت جيمس - من ؟ - 5 00:00:21,704 --> 00:00:22,973 ! ستيف سانت جيمس 6 00:00:23,098 --> 00:00:25,558 لقد كان شرطي يعمل في غير مواعيد العمل . في برنامج واجب الشرطي في غير مواعيد العمل 7 00:00:25,683 --> 00:00:28,805 ذلك البرنامج القديم الذى يدور حول المحقق وخادمه ؟ 8 00:00:28,830 --> 00:00:29,522 . انه سائقه 9 00:00:29,588 --> 00:00:31,407 لماذا يحتاج مفتش الى سائق ؟ 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,267 ، لانه كان ستيف سانت جيمس 11 00:00:33,335 --> 00:00:35,302 المحقق الذي لم يستطع ترك العدالة تنام 12 00:00:35,370 --> 00:00:36,704 ، فقط لأنه في غير مواعيد العمل 13 00:00:36,771 --> 00:00:38,205 ولذلك لدية سائق ليقله أينما يريد 14 00:00:38,273 --> 00:00:39,749 . حتى لا يدع العدالة تنام 15 00:00:40,745 --> 00:00:42,335 أحتاج كوب أخر من القهوة 16 00:00:44,086 --> 00:00:46,172 هيا، سيظهر في المركز التجارى 17 00:00:46,338 --> 00:00:48,582 لا يمكنني، لدي موعد مع الطبيب 18 00:00:48,650 --> 00:00:50,426 مما تشتكى ؟ 19 00:00:50,592 --> 00:00:52,820 لاشيء، انه مجرد فحص سنوي لي 20 00:00:52,888 --> 00:00:54,430 متى كانت آخر مرة ذهبت للفحص ؟ 21 00:00:54,596 --> 00:00:56,290 لم يحدث، لم أذهب أبدا للطبيب 22 00:00:56,358 --> 00:00:59,385 اننى مثال على الصحة 23 00:01:10,505 --> 00:01:12,740 . أوة ! ظهري 24 00:01:14,342 --> 00:01:16,953 ما هذا الألم الفظيع ؟ 25 00:01:16,959 --> 00:01:19,914 . الخدر، والوخز، والتشنج 26 00:01:22,115 --> 00:01:30,015 XeeD تمت الترجمة بواسطة www.Subscene.com 27 00:01:44,205 --> 00:01:45,806 شكرا لدعوتك لي، دافي 28 00:01:45,872 --> 00:01:48,275 أليس من المضحك، أنك دائما متفرغ 29 00:01:48,276 --> 00:01:49,610 بغض النظر عن اخر ثانية 30 00:01:49,776 --> 00:01:51,445 . لم يكن لديك أبدا أي خطط 31 00:01:51,513 --> 00:01:53,447 . كما لو أنك ليس لديك حياة 32 00:01:54,915 --> 00:01:56,534 . أجل، انه أمر مضحك 33 00:01:56,700 --> 00:01:59,078 والآن,، من هو ستيف سانت جيمس ؟ 34 00:01:59,244 --> 00:02:01,998 . ستيف سانت جيمس " الشرطي الذى يعمل في غير مواعيد العمل " 35 00:02:02,164 --> 00:02:03,614 . أعطني هاتفك 36 00:02:05,126 --> 00:02:06,860 متى سيكون لديك هاتف ؟ 37 00:02:06,928 --> 00:02:08,962 أبدا، الهواتف المحمولة هي مثل الأطباء 38 00:02:09,030 --> 00:02:11,424 مخططاته معقدة، و أزرار صغيرة جدا 39 00:02:11,625 --> 00:02:12,625 و لكن ... ؟ 40 00:02:12,841 --> 00:02:14,360 . فقط انظر لهذا 41 00:02:30,998 --> 00:02:34,238 أهذا هو البرنامج القديم عن المحقق وخادمه ؟ 42 00:02:34,404 --> 00:02:35,999 . اوه ! سائقه 43 00:02:49,780 --> 00:02:52,757 حسنا، لقد فهمت ما تعنيه لا أحتاج لمشاهدة أكثر من ذلك 44 00:02:52,923 --> 00:02:53,841 . سوف تفوته 45 00:02:56,477 --> 00:02:58,512 اجل، أعطه ما يستحق، ستيف 46 00:03:01,182 --> 00:03:03,650 أهو دائما يقبض على من يقابل ؟ 47 00:03:03,658 --> 00:03:05,753 . اصمت 48 00:03:09,457 --> 00:03:11,999 كم مدة مقاطع البداية هذه ؟ 49 00:03:15,296 --> 00:03:19,000 دافي، لقد فهمت ، أعطني هاتفي 50 00:03:20,325 --> 00:03:21,969 ، لذلك للرد على سؤالك 51 00:03:22,036 --> 00:03:24,171 .هذا هو ستيف سانت جيمس 52 00:03:29,544 --> 00:03:30,811 ! ستيف سانت جيمس 53 00:03:30,879 --> 00:03:33,480 أنا من أكبر معجبيك 54 00:03:33,548 --> 00:03:36,450 . حسنا، شكرا لك 55 00:03:36,518 --> 00:03:38,803 هل ترغب فى نسخة موقعة من كتابي ؟ 56 00:03:38,969 --> 00:03:41,388 ... كلا، الكتب مثل الهواتف والأطباء 57 00:03:41,456 --> 00:03:44,224 يأخذ دائما للحصول على موعد . وليس لدى تأمين 58 00:03:44,292 --> 00:03:45,659 أيمكنك ان توقع على منقارى ؟ 59 00:03:48,478 --> 00:03:50,697 . لا يمكنني أن أراه 60 00:03:50,765 --> 00:03:51,982 . وقع على وجهه 61 00:03:54,734 --> 00:03:56,103 ليزلي هانت ؟ 62 00:03:56,170 --> 00:03:57,321 من هي هذه ؟ 63 00:03:57,487 --> 00:03:58,572 . انة أنا ليزلي هانت 64 00:03:58,738 --> 00:04:00,658 . أنت ستيف سانت جيمس 65 00:04:00,942 --> 00:04:04,678 كلا، ستيف سانت جيمس هي الشخصية التي ألعبها على التلفزيون 66 00:04:04,746 --> 00:04:06,864 . أنا ليزلي هانت - من ؟ - 67 00:04:06,881 --> 00:04:08,248 أعتقد بأنك قلت بأنك أكبر معجبيّ 68 00:04:08,316 --> 00:04:10,684 أنا أكبر معجبي ستيف سانت جيمس 69 00:04:10,752 --> 00:04:12,920 وأنت لست ستيف سانت جيمس 70 00:04:14,293 --> 00:04:15,589 هذا ما قلته 71 00:04:15,755 --> 00:04:17,192 هذا ما قلته أنا 72 00:04:18,592 --> 00:04:20,397 أحتاج كوبا من القهوة 73 00:04:27,117 --> 00:04:29,403 حسنا ، ان لم يكن هو ستيف سانت جيمس 74 00:04:29,470 --> 00:04:31,238 إذن أنا سأفعل 75 00:04:31,306 --> 00:04:33,881 لكن، دافي، هذه سرقة 76 00:04:34,642 --> 00:04:36,592 سوف تكون سائقا عظيما 77 00:04:47,522 --> 00:04:49,089 مرحبا، لا تقلها 78 00:04:49,157 --> 00:04:51,257 كيف الحال دوك ؟ - . لقد قالها - 79 00:04:51,808 --> 00:04:53,127 هل أنت بخير ؟ 80 00:04:53,515 --> 00:04:54,879 يبدو بأنك متوترا قليلا 81 00:04:55,045 --> 00:04:57,598 متوتر ؟! أنا لست متوترا ان كان هناك شخص متوتر، فهو أنت 82 00:04:57,665 --> 00:04:58,591 أنا لست متوترا 83 00:05:00,935 --> 00:05:02,603 اذا، هل انا بحالة جيدة ؟ 84 00:05:02,670 --> 00:05:04,037 كل شيء يبدو بخير 85 00:05:04,105 --> 00:05:05,431 عظيم، أراك السنة القادمة 86 00:05:05,597 --> 00:05:09,018 انتظر، هناك شيء واحد فقط 87 00:05:09,184 --> 00:05:11,770 ! لقد علمت ذلك لقد علمت بأنك تخفي شيئا 88 00:05:11,936 --> 00:05:14,356 كم تبقي من الوقت لدي ؟ سنة ؟ شهر ؟ يوم ؟ 89 00:05:14,522 --> 00:05:16,450 هل أنا معدى ؟ ، ان كنت معدِ 90 00:05:16,517 --> 00:05:17,918 هؤلاء الناس عليهم معرفة ذلك 91 00:05:17,986 --> 00:05:19,612 ! أنت تدين لهم 92 00:05:19,778 --> 00:05:21,822 ! أنا معدِ جدا 93 00:05:21,988 --> 00:05:24,575 ! انجو بحياتكم 94 00:05:26,076 --> 00:05:28,095 لما لم تخبرني بذلك من قبل ؟ 95 00:05:28,220 --> 00:05:29,914 أي نوع من الأطباء أنت ؟ 96 00:05:30,080 --> 00:05:32,917 ، من المحتمل أنك لست طبيبا حقيقيا حتى 97 00:05:34,501 --> 00:05:37,421 سيراكيوز ؟ 98 00:05:37,587 --> 00:05:41,508 انها مدرسة كرة سلة 99 00:05:41,674 --> 00:05:43,477 كنت فقط سأقول 100 00:05:43,544 --> 00:05:47,414 بأنني أعتقد بأن عليك التوقف عن شرب القهوة لفترة 101 00:05:47,482 --> 00:05:50,183 لديك الكثير من الكافايين في جسدك 102 00:05:50,251 --> 00:05:53,103 ذلك ما يجعلك متوترا جدا 103 00:05:54,422 --> 00:05:57,924 أقلع عن القهوة، لا مشكلة 104 00:05:57,992 --> 00:06:00,492 من المحتمل أنه عليك فقط لصقها 105 00:06:07,721 --> 00:06:09,814 صحيح، لا كافايين 106 00:06:18,051 --> 00:06:19,579 ، أنا آسف لإزعاجك 107 00:06:19,647 --> 00:06:21,682 لكن أيمكنني فقط أن أحصل على نصف دقيقة من وقتك 108 00:06:21,749 --> 00:06:25,010 لأخبرك عن المنتج الذي يمكن أن يغير حياتك ؟ 109 00:06:31,266 --> 00:06:32,518 . سام 110 00:06:32,684 --> 00:06:35,228 هذا المنتج مختلف عن المنتجات الاخرى المشابهة له 111 00:06:35,296 --> 00:06:37,690 لأنه من مكونات فريدة من نوعها 112 00:06:37,856 --> 00:06:39,942 اننى غير مهتم 113 00:06:40,108 --> 00:06:42,111 انه يشبه القهوة، لكنه بدون الكافايين 114 00:06:42,277 --> 00:06:43,654 ما هو الذي يشبه القهوة ؟ 115 00:06:43,820 --> 00:06:45,038 " سبارجل " 116 00:06:45,106 --> 00:06:47,107 حيث أن القهوة تترك شعورا بالتوتر 117 00:06:47,175 --> 00:06:50,703 . سبارجل سيترك لك الشعور بالراحة و الحذر 118 00:06:50,869 --> 00:06:52,371 متى انتقلت لهذا النوع من الأعمال ؟ 119 00:06:52,537 --> 00:06:53,847 لقد احتجت للمال بسرعة 120 00:06:53,915 --> 00:06:55,615 و قالو بأنهم سيأخذون منزلي 121 00:06:55,683 --> 00:06:58,711 أنا أعني، أنني أثق في هذا المنتج 122 00:07:00,555 --> 00:07:02,464 . طعمه غريب 123 00:07:02,630 --> 00:07:04,633 . هذا سبارجل بالتوت 124 00:07:06,553 --> 00:07:08,887 أيعمل ذلك بالفعل ؟ 125 00:07:09,053 --> 00:07:11,531 . لا أعلم . أنك لن تراني أشرب من هذا الشيء 126 00:07:11,599 --> 00:07:13,475 سآخذه - كم ستأخذ ؟ - 127 00:07:13,641 --> 00:07:15,477 كلهم 128 00:07:15,643 --> 00:07:18,325 أعني، بأنه سيغير حياتك 129 00:07:34,203 --> 00:07:36,373 الى أين نحن ذاهبون، دافي ؟ 130 00:07:36,539 --> 00:07:38,306 اننى لم أعد دافى 131 00:07:38,373 --> 00:07:40,374 ، أننى ستيف سانت جيمس الشرطي الذى يعمل في غير مواعيد العمل 132 00:07:40,442 --> 00:07:42,643 ونحن ذاهبون لأي مكان تكون العدالة به نائمة 133 00:07:42,711 --> 00:07:47,301 ، وتحتاج أن توقظ من النوم من قبلي أنا ستيف سانت جيمس، الشرطي الذى يعمل في غير مواعيد العمل 134 00:07:47,467 --> 00:07:50,554 اذا هل أواصل السير للأمام ؟ 135 00:07:51,954 --> 00:07:52,890 قف بجانب الطريق 136 00:07:55,058 --> 00:07:56,310 كلا، أوقف السيارة بطريقة غير مشروعة 137 00:07:58,227 --> 00:07:59,260 أكثر 138 00:07:59,328 --> 00:08:01,295 كما لو أنك لا تملك وقتا للتمسك بالقوانين 139 00:08:06,935 --> 00:08:08,669 هل أنت متاكد انك لم تنسى شيئا ؟ 140 00:08:08,737 --> 00:08:11,074 . أوة، أسف 141 00:08:17,080 --> 00:08:18,179 أتقبلين الزواج بي ؟ 142 00:08:18,247 --> 00:08:19,833 قف مكانك 143 00:08:21,542 --> 00:08:23,184 ... لكن لقد كان - . أنا أعلم ما كان يحاول فعله - 144 00:08:23,252 --> 00:08:24,719 لقد كان يحاول سرقة خاتمك 145 00:08:24,786 --> 00:08:27,355 ووضعه بشكل جميل في هذه العلبة الأنيقة 146 00:08:27,422 --> 00:08:29,257 ... كلا، لقد كنت - . تعتدي عليها - 147 00:08:29,324 --> 00:08:31,637 وهذا يعنى القاعدة تسعة 148 00:08:31,803 --> 00:08:35,062 ، ربما أكون في غير مواعيد العمل لكنني لست خارج لعبتي 149 00:08:36,198 --> 00:08:38,977 . يبدو أن مقياسك منتهية الصلاحية 150 00:08:39,143 --> 00:08:41,002 اتصلي بي عندما تكونين في مشكلة أخرى، سيدتى 151 00:08:41,069 --> 00:08:43,304 .ليلا أو نهارا . حسنا، ليس قبل الحادية عشر صباحا 152 00:08:43,372 --> 00:08:44,733 . ولا تتصلي بعد الخامسة 153 00:08:44,899 --> 00:08:47,041 وأيضا، عندما تتصلين سوف يرد عليك صوت زميلي بالغرفة 154 00:08:47,109 --> 00:08:48,142 على جهاز الرد الألى 155 00:08:48,210 --> 00:08:49,343 لا أعلم كيف أغيره 156 00:08:49,411 --> 00:08:51,073 أيضا، أنا لا أعلم كيفية الوصول للرسائل 157 00:08:51,239 --> 00:08:53,825 لذا ابقي على اتصال في أي وقت ليلا أو نهارا 158 00:08:53,991 --> 00:08:55,249 بين الحادية عشر و الخامسة. 159 00:08:55,317 --> 00:08:56,578 وليس في عطلة نهاية الأسبوع 160 00:10:06,188 --> 00:10:08,823 لدي طاقة كبيرة ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟ 161 00:10:08,890 --> 00:10:11,392 قد يكون مبكرا، لكن أعتقد بأنني يمكن أن أصنع العشاء 162 00:10:22,504 --> 00:10:23,804 والآن ماذا ؟ 163 00:10:23,872 --> 00:10:26,674 أوه، ذلك الكتاب الذي كنت دائما أريد أن أكتبه 164 00:10:29,337 --> 00:10:31,178 . النهاية 165 00:10:35,801 --> 00:10:39,053 يونيو. لا أعتقد بأنه من المبكر أن نضع زينة رأس السنة 166 00:10:53,268 --> 00:10:55,697 ! عيد ميلاد مجيد 167 00:10:59,700 --> 00:11:02,476 حسنا، أنا أقول بأن هذا اليوم كان يوم عمل ممتلئ 168 00:11:02,544 --> 00:11:04,345 ، أينما حاولت العدالة النوم 169 00:11:04,413 --> 00:11:05,813 كنا هناك لنوقظها 170 00:11:05,881 --> 00:11:07,148 عمل جيد، أيها السائق 171 00:11:07,215 --> 00:11:10,184 هل أنت متأكد بأن السائق لا يملك اسم ؟ 172 00:11:10,252 --> 00:11:11,963 كلا، فقط سائق 173 00:11:14,215 --> 00:11:19,260 لماذا منزلك محاط بزينة رأس السنة ؟ 174 00:11:19,327 --> 00:11:20,805 أهو دائما هكذا ؟ 175 00:11:25,893 --> 00:11:27,134 أوه, مرحبا 176 00:11:27,202 --> 00:11:29,770 ، أتمنى بأنك لا تمانع لقد وضعت بعض الأشياء حول المنزل 177 00:11:29,838 --> 00:11:32,734 ، لقد طليت المرأب و نظفت حمام السباحة 178 00:11:32,900 --> 00:11:34,809 أوه، ونقلت كل الأغراض التي كانت في غرفتك إلى المطبخ 179 00:11:34,876 --> 00:11:36,911 ، لكن ان لم يكن يعجبك يمكنني إعادتها، لا توجد مشكلة 180 00:11:36,978 --> 00:11:38,779 لدي ثلاث ساعات متبقية 181 00:11:38,847 --> 00:11:42,016 لكن بعد ذلك، يمكنني بالتاكيد إعادة كل أغراضك لغرفة نومك 182 00:11:42,084 --> 00:11:43,651 إلا إن كنت تريد أن أنقلها للمرأب 183 00:11:43,718 --> 00:11:44,746 لقد طليته للتو 184 00:11:44,912 --> 00:11:46,687 هل أنت بخير - لم أكن أفضل حالا من ذلك - 185 00:11:46,755 --> 00:11:48,083 لم أكن، أبدا، أبدا أفضل من ذلك 186 00:11:48,249 --> 00:11:50,544 هل تشعرون بالحكة ؟ 187 00:11:55,715 --> 00:11:58,552 إنة يروقنى 188 00:11:58,718 --> 00:12:00,334 إنه أقرب للثلاجة 189 00:12:00,402 --> 00:12:03,237 اذا أنت تقول أن السائق قد ظهر في جميع الحلقات 190 00:12:03,305 --> 00:12:05,559 ولم يعطونه إسم أبدا ؟ 191 00:12:05,725 --> 00:12:07,644 سأثبت لك ذلك 192 00:12:11,913 --> 00:12:14,818 ، سانت جيمس هل سائقك أحظر السيارة ؟ 193 00:12:14,984 --> 00:12:18,154 إنه إنسان، أيها المدير ولدية إسم 194 00:12:18,320 --> 00:12:20,921 براندون ستيل إستعمله 195 00:12:20,989 --> 00:12:25,161 أنا أناديه به كلما خاطبته 196 00:12:25,327 --> 00:12:27,872 أوه, براندون الحمد لله لأنك هنا 197 00:12:28,581 --> 00:12:30,583 لقد كانت هذه حلقة غبية 198 00:12:30,749 --> 00:12:33,100 هل رأيتم أي سبارجل لايزال بها سبارجل يا رفاق ؟ 199 00:12:33,168 --> 00:12:35,880 ، لقد نفذ مني السبارجل وأنا أحتاج بعضا منها أتعرفون ماذا أعني ؟ 200 00:12:36,046 --> 00:12:37,132 ما مشكلتك ؟ 201 00:12:37,298 --> 00:12:39,406 لاشيء، ليس هناك مشكلة بي 202 00:12:41,260 --> 00:12:42,910 علىّ الحصول على المزيد من السبارجل 203 00:12:56,400 --> 00:13:01,072 شيء ما يخبرني بأن العدالة على وشك ان تحصل على مكالمة لايقاظها 204 00:13:05,037 --> 00:13:06,137 أين السبارجل ؟ 205 00:13:06,204 --> 00:13:07,371 لابد بأن لديه بعضها هنا في مكان ما أين هي ؟ 206 00:13:07,439 --> 00:13:08,873 أعتقد بأنها في مكان ما هنا أين السبارجل ؟ 207 00:13:08,940 --> 00:13:10,207 أين هي ؟ 208 00:13:11,908 --> 00:13:13,908 ماذا تفعل فى منزلى ؟ 209 00:13:14,612 --> 00:13:18,841 اننى فقط ، توقفت عند منزلك 210 00:13:19,007 --> 00:13:20,283 ورأيت النافذة مفتوحة 211 00:13:20,351 --> 00:13:22,511 وقد بدى لى بأنه على الدخول هنا لتمضية الوقت 212 00:13:22,677 --> 00:13:23,987 ، لقد اعتقدت بأنني الشخص الوحيد 213 00:13:24,054 --> 00:13:25,848 الذي يقتحم منازل الاخرين دون اذن لتمضية الوقت 214 00:13:26,014 --> 00:13:28,391 أتعلم ما يكون جيدا عندما تمضي الوقت ؟ السبارجل 215 00:13:28,459 --> 00:13:29,892 ألديك المزيد من السبارجل ؟ 216 00:13:29,960 --> 00:13:31,103 يمكننى الذهاب للحصول على بعض السبارجل 217 00:13:31,269 --> 00:13:33,189 لم يعد لدى منها، لقد اشتريتها كلها 218 00:13:33,355 --> 00:13:35,232 ماذا ؟! لكنني أحتاجها 219 00:13:35,398 --> 00:13:37,193 لقد قلت لك ليس لدي المزيد 220 00:13:37,567 --> 00:13:39,653 حسنا اذا، عليك بالحصول عليها 221 00:13:39,819 --> 00:13:42,323 أعتقد بأن يمكنني أخذك للموزعين 222 00:13:42,489 --> 00:13:43,407 فالنذهب الآن 223 00:13:43,573 --> 00:13:45,826 حسنا، لكن دعنى أرتدى بعض الملابس 224 00:13:45,992 --> 00:13:47,411 لقد قلت الآن 225 00:13:52,950 --> 00:13:55,518 لقد كنت أعلم دائما بأن باجز كان مجرما 226 00:13:55,586 --> 00:13:59,422 أيها السائق، على ما يبدو بأننا سنذهب في جولة صغيرة 227 00:14:04,761 --> 00:14:06,162 مرحبا، يا دارلين 228 00:14:06,230 --> 00:14:09,600 من المحتمل بأنك تعرفينني. أنا مندوب مبيعات السبارجل 229 00:14:09,766 --> 00:14:11,685 لدينا الكثير من مندوبي المبيعات 230 00:14:13,070 --> 00:14:15,505 اجل، حسنا، أراهن بأنكم لا تملكون الكثير 231 00:14:15,572 --> 00:14:18,108 من الذين يبعون منتجات شهر في يوم واحد 232 00:14:18,274 --> 00:14:19,976 أترين هذا الشخص هناك ؟ 233 00:14:20,044 --> 00:14:21,445 الذي يتكلم إلى تلك النبتة ؟ 234 00:14:21,611 --> 00:14:23,146 لقد نقلت واحدة من غرف النوم للمطبخ 235 00:14:23,213 --> 00:14:24,365 لكنني أعتقد بأنها ستكون أفضل في المرأب 236 00:14:24,531 --> 00:14:25,682 لقد طليته للتو 237 00:14:25,749 --> 00:14:26,916 حسنا، شكرا له 238 00:14:26,984 --> 00:14:29,786 شركتكم ستكون غنية 239 00:14:29,853 --> 00:14:31,587 وكذلك أنا 240 00:14:31,655 --> 00:14:34,123 لأنني حصلت على أربع سنتات لكل علبة 241 00:14:35,041 --> 00:14:36,836 ! لا احد يتحرك أنتم جميعا رهن الاعتقال 242 00:14:37,002 --> 00:14:38,671 دافي، لا تعترض هذه الصفقة 243 00:14:38,896 --> 00:14:41,597 اسمي ستيف سانت جيمس 244 00:14:41,665 --> 00:14:43,199 وأنت ستذهب معي 245 00:14:43,267 --> 00:14:46,011 أنا لن أذهب لأي مكان دون السبارجل خاصتي 246 00:15:40,124 --> 00:15:42,401 أنا فقط أريد السبارجل خاصتي 247 00:15:42,626 --> 00:15:44,861 ! ألقي القلم جانبا - ألقي الدباسة - 248 00:15:44,928 --> 00:15:46,488 وإلا سأكتب على وجهه الكبير باكملة 249 00:15:46,654 --> 00:15:48,241 لما يريد الجميع الكتابة على وجهي ؟ 250 00:15:48,246 --> 00:15:50,743 فقط أعطني السبارجل خاصتي - ! ألقي القلم - 251 00:15:50,909 --> 00:15:52,578 ! انه حبر دائم 252 00:15:52,870 --> 00:15:55,497 لقد قلت أعطني السبارجل - ! ألقه جانبا - 253 00:15:55,500 --> 00:15:56,573 ! دائم - أنا لن أترك هذا المكان - 254 00:15:56,641 --> 00:15:58,251 حتى تعطيني السبارجل خاصتي 255 00:15:58,417 --> 00:16:01,087 لقد قلت ألقه جانبا- ! انه لن يمسح من وجهي - 256 00:16:05,925 --> 00:16:08,762 هذا مكان عمل 257 00:16:08,928 --> 00:16:10,847 هؤلاء الناس يعملون بجد 258 00:16:11,013 --> 00:16:14,057 الذين وببساطة يريدون بيع منتجاتهم عالية الجودة 259 00:16:14,125 --> 00:16:17,795 ما الشيء الغير قانوني فى هذا ؟ 260 00:16:19,431 --> 00:16:21,358 أنتم جميعا رهن الاعتقال 261 00:16:24,235 --> 00:16:26,571 ما الذي يجري هنا ؟ 262 00:16:26,737 --> 00:16:28,639 هذه العملية برمتها هي عملية نصب واحتيال 263 00:16:28,706 --> 00:16:32,476 هذه الأشياء مملؤة بمواد كيميائية خطيرة مواد كيميائية ذات درجة عالية الإدمان 264 00:16:32,544 --> 00:16:35,080 ولكن ماذا عن السبارجل بالتوت ؟ 265 00:16:36,481 --> 00:16:39,283 شخص ما ينقل هذا الرجل للطبيب 266 00:16:40,752 --> 00:16:42,253 هل أنا معتقل ؟ 267 00:16:42,419 --> 00:16:45,381 أنا فقط مندوب مبيعات بريء 268 00:16:45,547 --> 00:16:46,657 ، انه يعتمد على 269 00:16:46,724 --> 00:16:48,885 هل كنت تعلم بأنك تبيع منتج خطيرا ؟ 270 00:17:01,063 --> 00:17:03,340 .شكرا للمساعدة سوف أتكفل بالباقي 271 00:17:03,408 --> 00:17:04,484 من أنت ؟ 272 00:17:04,650 --> 00:17:08,738 ستيف سانت جيمس ، شرطى 273 00:17:08,904 --> 00:17:10,156 ألقو القبض على هذا الشخص أيضا 274 00:17:10,381 --> 00:17:11,991 ما الذي فعلته ؟ 275 00:17:12,157 --> 00:17:15,578 لقد كنت تدعي بأنك شرطي وكبلت جميع الناس في أنحاء هذه المدينة 276 00:17:15,744 --> 00:17:16,913 ماذا عنه ؟ 277 00:17:17,079 --> 00:17:19,332 لقد كان يدعي بأنه سائق 278 00:17:21,583 --> 00:17:22,893 هذا الشيء ليس غير قانوني 279 00:17:22,961 --> 00:17:25,496 انها مثيرة للشفقة، ولكنها لم تكن غير قانونية 280 00:17:25,563 --> 00:17:27,257 أبعدو هذا الشخص عن وجهي 281 00:17:28,924 --> 00:17:31,678 أنا سأضعك هنا كشاهد لذا أنا أحتاج أن أعرف اسمك أيضا 282 00:17:35,222 --> 00:17:36,735 بارندون ستيل 283 00:17:37,736 --> 00:17:40,563 سأضعة فقط سائق 284 00:20:26,510 --> 00:20:30,112 حسنا، لقد قال الطبيب بأن كوب واحد من القهوة في اليوم لن يضر 285 00:20:35,192 --> 00:20:38,487 هل تمانع ؟ 286 00:20:39,428 --> 00:20:53,418 ارجو ان تكونو قد استمتعتم بالترجمة XeeD تمت الترجمة بواسطة www.Subscene.com