1 00:00:33,365 --> 00:00:35,800 استيقظ 2 00:00:37,302 --> 00:00:40,304 هيا انت تشخر . استيقظ 3 00:00:44,085 --> 00:00:45,976 ! دافى . استيقظ 4 00:00:54,319 --> 00:00:56,487 حسنا 5 00:01:21,780 --> 00:01:24,215 هل يجب ان تتنهد بصوت عالى ؟ 6 00:01:24,282 --> 00:01:26,283 ! احاول ان انام 7 00:01:34,510 --> 00:01:38,611 XeeD تمت الترجمة بواسطة www.subscene.com 8 00:02:03,456 --> 00:02:05,022 تبدو بحالة سيئة 9 00:02:05,090 --> 00:02:07,210 تحتاج مزيد من النوم 10 00:02:07,376 --> 00:02:11,048 مزيد من النوم ؟ لا استطيع النوم بسبب شخيرك 11 00:02:11,214 --> 00:02:12,863 ماذا ؟ لقد حاولت بكل الطرق 12 00:02:12,931 --> 00:02:16,867 شرائط التنفس، وحراس الفم بقع العين 13 00:02:16,935 --> 00:02:20,515 كريم القرح ولا ازال اشخر 14 00:02:20,681 --> 00:02:23,393 ! حقا ! كريم القرح ولم يعمل ؟ 15 00:02:23,559 --> 00:02:27,278 ما المشكلة ؟ انا اشخر . انت تغسل اسنانك 16 00:02:27,345 --> 00:02:28,982 . لدينا الكثير من المراوغات 17 00:02:29,148 --> 00:02:31,649 دافى . عليك الذهاب لشخص لحل مشكلة شخيرك 18 00:02:31,716 --> 00:02:33,070 . انها مشكلة 19 00:02:33,236 --> 00:02:36,406 . ليست مشكلة بالنسبة لى . انا انام جيدا 20 00:02:36,572 --> 00:02:40,724 . حسنا , ولكنها مشكلة بالنسبة لى . وانا الان اعلم كيفية حلها 21 00:02:40,792 --> 00:02:42,245 . بشكل دائم 22 00:02:45,373 --> 00:02:48,165 كيف يمكن الوقوف على حافة بانية شاهقة 23 00:02:48,233 --> 00:02:50,234 ان يعالج شخيرى ؟ 24 00:02:50,302 --> 00:02:52,172 حسنا , الشخير 25 00:03:02,247 --> 00:03:04,181 ما اسم هذا الطبيب مرة اخرى ؟ 26 00:03:04,249 --> 00:03:05,683 د. ويسبيرج 27 00:03:05,750 --> 00:03:07,685 ويسبيرج ... ما هذا , ايرلندى ؟ 28 00:03:07,752 --> 00:03:11,608 مهلا , هذا مكتب بروكى ميرفى وشركائة 29 00:03:11,774 --> 00:03:13,860 ميرفى ..... ماهذا , يهودى ؟ 30 00:03:19,931 --> 00:03:21,198 ماذا تفعل ؟ 31 00:03:21,266 --> 00:03:22,299 وصفات طعام 32 00:03:22,367 --> 00:03:23,370 انت لا تطهو 33 00:03:23,536 --> 00:03:25,269 حسنا , لم يكن لدى وقت 34 00:03:25,337 --> 00:03:29,042 '' ولكن مع '' 7 دقائق وجبات انها مثالة للامهات المشغولة مثلى 35 00:03:29,208 --> 00:03:32,142 . حسنا 36 00:03:32,210 --> 00:03:34,214 انا ساذهب لزيارة بروكى 37 00:03:34,446 --> 00:03:38,135 حسنا , مزيد من كرات السلمون من اجلى 38 00:03:38,301 --> 00:03:40,651 هذا سياخد وقت طويل 39 00:03:40,719 --> 00:03:42,219 اين دورة المياة ؟ 40 00:03:42,287 --> 00:03:43,888 اسفل القاعة 41 00:03:43,955 --> 00:03:45,976 ! تحتاج لهذا المفتاح 42 00:03:46,142 --> 00:03:48,562 مفتاح ؟ من اجل الذهاب لدورة المياة 43 00:03:48,728 --> 00:03:50,494 ماذا ؟ انتى لا تثقين فى 44 00:03:50,562 --> 00:03:52,563 هل تعتقدين انى ساسرق المرحاض الخاص بك ؟ 45 00:03:52,631 --> 00:03:55,318 ! ماذا حدث لهذه المدينة 46 00:03:56,801 --> 00:03:59,503 بروكى , هل يمكن ان اراك فى مكتبى ؟ 47 00:03:59,571 --> 00:04:00,991 ما .... ماذا افعل ؟ 48 00:04:02,908 --> 00:04:05,287 ب ... باجز , ماذا تفعل هنا ؟ 49 00:04:05,453 --> 00:04:08,081 كنت سادفع دافى من فوق بناية 50 00:04:08,247 --> 00:04:10,000 انظر الى نفسك 51 00:04:10,166 --> 00:04:12,016 ! لقد حصلت على حجرة خاصة بك 52 00:04:12,083 --> 00:04:13,450 ! ..... و كمبيوتر 53 00:04:13,518 --> 00:04:15,185 من فضلك لا تفعل 54 00:04:15,253 --> 00:04:16,620 ! .... و هاتف 55 00:04:16,688 --> 00:04:19,023 بروكى يتحدث 56 00:04:20,801 --> 00:04:22,359 ! ...... مبراة اقلام 57 00:04:24,013 --> 00:04:25,362 .... شريط لاصق 58 00:04:26,765 --> 00:04:29,199 يالها من وظيفة ممتعة لابد انك تحب العمل هنا 59 00:04:29,267 --> 00:04:32,369 اى حب , انا اكرة الجلوس فى هذا الكهف المقزز 60 00:04:32,437 --> 00:04:34,872 تعد كل دقيقة حتى نهاية الاسبوع 61 00:04:34,940 --> 00:04:36,943 ثم الخوف كل دقيقة حتى يوم الاثنين 62 00:04:37,109 --> 00:04:40,477 ثم ... نعم , احب العمل هنا 63 00:04:40,545 --> 00:04:43,414 صورة لازقة 64 00:04:46,618 --> 00:04:48,830 من الذى يعمل هنا ؟ 65 00:04:48,996 --> 00:04:50,123 لا احد . انة شاغر 66 00:04:52,457 --> 00:04:55,159 وجهة نظرى انة لو هناك احد يريد ان يسرق المرحاض 67 00:04:55,226 --> 00:04:56,827 فسوف يسرق المرحاض 68 00:04:56,895 --> 00:04:59,330 دعنا فقط نتفق على ان لا نوافق , حسنا ؟ 69 00:04:59,397 --> 00:05:00,831 انا لا اوافق ايضا على ذلك 70 00:05:00,899 --> 00:05:04,835 حسنا . يبدو ان عندك انحراف فى الحاجز الانفى 71 00:05:04,903 --> 00:05:07,237 لا يوجد شيئ خاطى فى حاجزى الانفى 72 00:05:07,305 --> 00:05:08,772 ماهو الحاجز الانفى ؟ 73 00:05:08,840 --> 00:05:12,843 هذا ما يفصل بين الجانب الايمن والايسر فى انفك 74 00:05:12,911 --> 00:05:17,014 انة عندك بعيد جدا عن الطبيعى وهذا ما يسبب لك الشخير 75 00:05:17,082 --> 00:05:18,616 هل تستطيع علاجة ؟ 76 00:05:18,683 --> 00:05:22,553 ببساطة . كانها قطعة كيك انها عملية بسيطة جدا 77 00:05:22,621 --> 00:05:25,189 واذا كنت ترغب , اثناء العملية 78 00:05:25,256 --> 00:05:27,958 يمكننى تصحيح النتوء الذى فى منقارك 79 00:05:28,026 --> 00:05:29,496 ليس لدى اى نتوء فى منقارى 80 00:05:32,832 --> 00:05:36,734 انا بشع 81 00:05:38,870 --> 00:05:40,270 اين ستذهب بهذا ؟ 82 00:05:40,338 --> 00:05:42,550 لماذا لم تخبرنى ؟ !انا لدى نتوء فى منقارى ؟ 83 00:05:42,716 --> 00:05:44,135 ! انا لم الاحظ اى نتوء 84 00:05:44,301 --> 00:05:45,887 ! لا تخدعنى 85 00:05:46,053 --> 00:05:48,545 اذا كان هناك شيئ خاطئ بى انا لم اكن اعرفة 86 00:05:48,613 --> 00:05:51,059 وبما انك صديقى العزيز كان لابد ان تخبرنى 87 00:05:51,225 --> 00:05:53,484 . حسنا . انت انانى 88 00:05:53,551 --> 00:05:55,152 . انت سيئ اجتماعيا 89 00:05:55,220 --> 00:05:56,820 . ربما تكون مريض نفسيا 90 00:05:56,888 --> 00:05:58,555 ...... وانت 91 00:06:00,992 --> 00:06:02,826 لديك جنون العظمة 92 00:06:02,894 --> 00:06:04,364 وتستمتع بمضايقة المسنين 93 00:06:04,530 --> 00:06:08,243 ! هذة مجرد مراوغات 94 00:06:08,409 --> 00:06:11,769 انا اتحدث عن شيئ مهم انة مظهرى 95 00:06:11,836 --> 00:06:13,404 وان لم تكن صادقا معى 96 00:06:13,471 --> 00:06:15,339 سوف ابحث عن شخص يكون صادق 97 00:06:15,407 --> 00:06:16,907 خذ هذا للمنزل من اجلى 98 00:06:16,975 --> 00:06:19,209 انة حقا مرحاض رائع 99 00:06:22,089 --> 00:06:24,181 هل تردين هذة فى اللون ام ابيض واسود ؟ 100 00:06:25,417 --> 00:06:26,845 هل لدى نتوء فى منقارى ؟ 101 00:06:27,011 --> 00:06:30,287 نعم , انة كبير اول شيئ دائما الاحظة فيك 102 00:06:30,355 --> 00:06:33,184 ليس لدى نتوء فى منقارى 103 00:06:33,350 --> 00:06:35,359 ! ليس لدى اى عيب 104 00:06:35,427 --> 00:06:37,605 ! انا لا اسمح باية عيوب 105 00:06:37,829 --> 00:06:39,296 ما الذى تتحدث عنة ؟ 106 00:06:39,364 --> 00:06:41,699 انت لا شيئ ولكن عيوب 107 00:06:43,501 --> 00:06:46,036 الى ماذا تنظرين ؟ 108 00:06:46,104 --> 00:06:48,072 الى نتوء منقارى , اليس كذلك ؟ 109 00:06:48,139 --> 00:06:50,952 ! لا تنظرين الى , انا وحش 110 00:06:52,877 --> 00:06:55,379 . اسف لم اقصد ان اصطدم بك 111 00:06:58,209 --> 00:07:01,485 . لا تقلقى انة مجرد نتوء فى الطريق 112 00:07:05,290 --> 00:07:07,624 كن حذر الرصيف بة نتوء 113 00:07:10,054 --> 00:07:12,807 نتوء نتوء نتوء 114 00:07:12,973 --> 00:07:14,225 نتوء نتوء 115 00:07:14,391 --> 00:07:15,810 نتوء - نتوء - 116 00:07:15,976 --> 00:07:17,479 نتوء - نتوء - 117 00:07:19,738 --> 00:07:21,505 ! لا ! لا 118 00:07:23,025 --> 00:07:25,242 مهلا يا رجل لقد لديك نتوء كبير فى منقارك 119 00:07:35,746 --> 00:07:37,414 ميرفى وشركاة انتظر من فضلك 120 00:07:37,481 --> 00:07:38,708 ... شكرا لانتظارك 121 00:07:49,260 --> 00:07:51,721 ما الامر ... دوك ؟ 122 00:07:51,887 --> 00:07:54,224 باجز ؟ لماذا انت هنا ؟ 123 00:07:54,390 --> 00:07:58,394 لا اعلم ربما لانى اعمل هنا 124 00:07:58,560 --> 00:07:59,938 ! ولكنك لست محاسب 125 00:08:00,104 --> 00:08:03,149 لا , ولكن من الواضح ان لدى مهارات كثيرة 126 00:08:03,315 --> 00:08:04,708 اذا فما الذى تعمل علية ؟ 127 00:08:04,775 --> 00:08:07,611 عائدات بابادوبولوس 128 00:08:07,678 --> 00:08:10,714 انها معقدة جدا عائدات الضرائب المملة 129 00:08:10,781 --> 00:08:12,826 وانا اتعثر معها كل عام 130 00:08:12,992 --> 00:08:14,584 حسنا , ماذا تنتظر ؟ 131 00:08:14,652 --> 00:08:17,687 تلك الضرائب لن تفعل العائدات بنفسها 132 00:08:19,924 --> 00:08:22,836 عائدات الضرائب عائدات الضرائب 133 00:08:23,002 --> 00:08:24,694 عائدات عائدات 134 00:08:24,762 --> 00:08:27,864 عائدات الضرائب تقرير هذا الدخل 135 00:08:27,932 --> 00:08:31,344 اعثر على الخصومات فصل النفقات 136 00:08:31,510 --> 00:08:34,304 اريد ان اصبح هكذا 137 00:08:36,015 --> 00:08:38,909 هذة وصفة لكرات السلمون 138 00:08:38,976 --> 00:08:41,978 اعطنى هذا لم يتح لى الوقت لعمل هذة 139 00:08:42,046 --> 00:08:44,381 7دقائق 140 00:08:44,448 --> 00:08:46,116 اريد ان اصبح هكذا 141 00:08:47,526 --> 00:08:49,819 اولا , هذة امراة 142 00:08:49,887 --> 00:08:52,574 ثانيا , هذة انف 143 00:08:52,740 --> 00:08:54,057 انت لديك منقار 144 00:08:54,125 --> 00:08:57,160 اتعلم , اسلوبك لرعاية المرضى يمكن استخدام بعض الاعمال 145 00:08:58,729 --> 00:09:00,330 اصغر 146 00:09:00,398 --> 00:09:01,998 اصغر 147 00:09:02,066 --> 00:09:03,500 اصغر 148 00:09:03,567 --> 00:09:07,170 اى تصغير اكثر من ذلك سيحدث تغيير جذرى 149 00:09:07,238 --> 00:09:10,884 تغيير جذرى , للافضل 150 00:09:12,410 --> 00:09:14,344 متى تريد ان يحدث ذلك 151 00:09:14,412 --> 00:09:17,180 ! الان 152 00:09:17,248 --> 00:09:20,050 اسف , لديك وجة مناسب جدا للصفع 153 00:09:22,019 --> 00:09:24,888 بوكى سوف يحب هذه 154 00:09:28,233 --> 00:09:30,994 انا لم اسمع شخيرك الليلة الماضية 155 00:09:31,062 --> 00:09:32,829 اخمن ان العملية قد نجحت 156 00:09:32,897 --> 00:09:35,498 ستكون قد نجحت عندما يتم ازالة هذة الضمادات 157 00:09:35,566 --> 00:09:37,200 واظهر للعالم مظهرى الجديد 158 00:09:37,268 --> 00:09:41,338 قريبا ساكون بالخارج .... بقدر ما كنت دائما بالداخل 159 00:09:41,405 --> 00:09:45,175 رائع , كالماس او اللؤلؤ 160 00:09:45,242 --> 00:09:47,212 او لؤلؤة داخلها ماسة 161 00:09:47,378 --> 00:09:51,181 والان اللؤلؤة بالخارج ستبدل بالماس 162 00:09:51,248 --> 00:09:54,184 وبالتالى سيكون الماس بالداخل والخارج 163 00:09:54,251 --> 00:09:58,848 وفى النهاية مطابقة الماسة التى بالخارج 164 00:09:59,014 --> 00:10:01,691 حسنا , كل ما يهمنى هو انة لا شخير 165 00:10:01,759 --> 00:10:04,427 انا خارج للعمل 166 00:10:06,063 --> 00:10:09,366 عمل ؟ انا لا اتذكر ان لباجز عمل 167 00:10:09,433 --> 00:10:12,135 لقد كان دائما لدية عمل ؟ اتسائل ما الذى يفعلة 168 00:10:12,203 --> 00:10:14,204 أراهن انه طبيب أسنان 169 00:10:16,240 --> 00:10:18,284 ! اعرج 170 00:10:18,450 --> 00:10:20,777 حصلت على اى اربطة مطاطية ؟ 171 00:10:22,113 --> 00:10:25,917 . شكرا مقص ؟ 172 00:10:26,083 --> 00:10:28,885 . شكرا 173 00:10:28,953 --> 00:10:31,548 شريط لاصق ؟ . شكرا 174 00:10:31,714 --> 00:10:34,224 قلم ؟ . شكرا 175 00:10:34,291 --> 00:10:36,594 انا فقط احتاج الماحيات 176 00:10:36,760 --> 00:10:39,973 بوك , هل لديك ثانية ؟ 177 00:10:40,139 --> 00:10:42,399 باجز , انا احاول ان اعمل 178 00:10:42,466 --> 00:10:45,035 مرحبا , اسمى دايان 179 00:10:45,102 --> 00:10:47,272 انا سكرتيرة السيد باجز الجديدة 180 00:10:47,438 --> 00:10:49,506 هل يمكن الحصول على كوب قهوة ؟ 181 00:10:49,573 --> 00:10:52,277 ! توقف انت تؤلمنى 182 00:10:53,644 --> 00:10:54,988 باجز , توقف 183 00:10:55,154 --> 00:10:56,948 ماذا ؟ انا احصل على بعض المتعة 184 00:10:57,114 --> 00:10:58,948 ليس من المفترض عليك ان تستمتع هنا 185 00:10:59,016 --> 00:11:00,577 المفترض ان تعمل 186 00:11:00,743 --> 00:11:01,851 لماذا لا أستطيع القيام بالأمرين معا ؟ 187 00:11:03,421 --> 00:11:06,856 بروكى , الشخص العادى يقضى ثلث حياتة فى العمل 188 00:11:06,924 --> 00:11:09,961 لماذا تريد ان تضيع ثلث حياتك وانت بائس ؟ 189 00:11:10,127 --> 00:11:12,295 هل تقول انا على الاستقالة ؟ 190 00:11:12,363 --> 00:11:15,799 لا , انا اقول انك بحاجة لجعل العمل ممتع 191 00:11:15,866 --> 00:11:18,768 لا اعرف , باجز 192 00:11:18,836 --> 00:11:22,372 . حسنا ولكنى اعتقد انا فكرة رائعة 193 00:11:31,482 --> 00:11:34,652 هل انت مستعد لترى مظهرك الجديد 194 00:11:34,819 --> 00:11:36,820 اسمى المتوسط جاهز 195 00:11:36,887 --> 00:11:38,555 انها شيلتون 196 00:11:38,622 --> 00:11:41,157 حاولت الذهاب مع أرماندو فترة من الوقت ، لكنها اشتعلت 197 00:11:41,225 --> 00:11:44,060 ربما لأن اسمك المتوسط لا يأتي في الحديث كثيرا 198 00:11:44,128 --> 00:11:45,562 .... حاولت العمل على ذلك ، ولكن 199 00:11:47,098 --> 00:11:49,032 ما الامر ؟ كيف أبدو ؟ 200 00:11:53,300 --> 00:11:55,738 انا رائع 201 00:12:01,519 --> 00:12:04,223 هل لديك اى مشابك ورق ؟ لقد استخدمت كل ما لدى 202 00:12:04,389 --> 00:12:06,156 . شكرا 203 00:12:14,866 --> 00:12:17,445 هل هذة النجفة مصنوعة من مشابك الورق ؟ 204 00:12:17,611 --> 00:12:20,804 لقد كنت على حق , باجز العمل يمكن ان يكون ممتع 205 00:13:21,032 --> 00:13:22,733 مرحبا , ايها العالم 206 00:13:22,801 --> 00:13:26,303 انا على وشك ان اجعلك اكثر جمالا 207 00:13:32,377 --> 00:13:34,645 مرحبا . ايها الصغير 208 00:13:40,652 --> 00:13:43,781 تينا , انة انا دافى قابيلى فى غرفة الغروب خلال ساعة 209 00:13:43,947 --> 00:13:46,990 انا ابدو افضل 210 00:13:54,207 --> 00:13:57,768 انا ابحث عن صديقى انة بطة صغيرة سوداء 211 00:13:57,836 --> 00:14:00,204 !بطة ؟ 212 00:14:00,271 --> 00:14:03,106 حسنا ، ولكنى لست متاكد ماذا كان 213 00:14:03,174 --> 00:14:06,310 لقد وضعناة هناك فى المؤخرة 214 00:14:13,226 --> 00:14:15,319 ما هي المناسبة ؟ 215 00:14:17,121 --> 00:14:19,857 انا المناسبة 216 00:14:21,693 --> 00:14:23,988 !ما الذى حدث لك ؟ 217 00:14:24,154 --> 00:14:25,629 حصلت على وظيفة للمنقار 218 00:14:25,697 --> 00:14:28,075 انظرى , لا يوجد نتوء 219 00:14:28,241 --> 00:14:31,969 لقد افسدت وجهك بالكامل للتخلص من نتوئة غبية ؟ 220 00:14:32,036 --> 00:14:33,331 ! انت تبدو فظيع 221 00:14:33,497 --> 00:14:38,208 إذا كنت ابدو فظيع ، كيف يأتي الجميع يحدق في وجهي ؟ 222 00:14:39,586 --> 00:14:41,144 ! لان مظهرك فظيع 223 00:14:41,212 --> 00:14:43,257 دافى , انا احب منقارك القديم 224 00:14:43,423 --> 00:14:45,983 ولكن منقارى القديم كان عيب 225 00:14:46,050 --> 00:14:48,485 وعندما يتعلق الامر بمظهرى 226 00:14:48,553 --> 00:14:52,099 يجب ان لا يكون هناك عيوب 227 00:14:52,265 --> 00:14:54,925 حسنا ، يبدو وكان كلب قد اكل وجهك 228 00:14:54,993 --> 00:14:57,895 انا احب نتوئتك انا احب عيوبك 229 00:14:57,962 --> 00:14:59,296 حسنا , ليس جميعها 230 00:14:59,364 --> 00:15:02,266 عيوبك هى ما تجعلك انت انت 231 00:15:02,333 --> 00:15:04,195 وانا معجبة بك 232 00:15:04,361 --> 00:15:06,370 لقد فهمت 233 00:15:06,437 --> 00:15:09,439 انت تغارين بسبب هذا المنقار الصغير الرائع 234 00:15:09,507 --> 00:15:12,142 وانت لديك ذلك الكابوس العملاق 235 00:15:13,845 --> 00:15:17,648 اتصلى بـ د. ويسبيرج 236 00:15:20,518 --> 00:15:23,287 تعال الى قاعة المؤتمرات 237 00:15:23,354 --> 00:15:26,023 واحضر الطائرة الورقية 238 00:15:28,526 --> 00:15:31,889 سوف اعطيك ميرفى وشركاة 239 00:15:32,055 --> 00:15:35,999 المطار الورقى الدولى 240 00:15:37,686 --> 00:15:42,005 وانت جاهز للهبوط 241 00:15:44,042 --> 00:15:46,946 بروكى , كم استغرق بناء هذا ؟ 242 00:15:48,880 --> 00:15:51,148 هذا كل ما كنت افعلة منذ الغذاء 243 00:15:51,215 --> 00:15:52,883 امر ممتع 244 00:15:52,951 --> 00:15:54,751 اعلم انى قلت عليك جعل العمل اكثر متعة 245 00:15:54,819 --> 00:15:56,831 ولكن لا يزال عليك القيام بعملك 246 00:15:56,997 --> 00:15:58,958 ماذا عن عائدات بابادوبولوس ؟ 247 00:15:59,124 --> 00:16:02,192 ! عائدات بابادوبولوس 248 00:16:18,351 --> 00:16:22,481 رائع , عمال الحقائب الورقية 249 00:16:22,647 --> 00:16:23,774 سيد ميرفى 250 00:16:23,940 --> 00:16:25,215 ما هذا ؟ 251 00:16:25,283 --> 00:16:26,617 ! انة مطار ورقى 252 00:16:26,684 --> 00:16:29,786 هل رايت بروكى ؟ اريد عائدات بابادوبولوس 253 00:16:29,854 --> 00:16:32,789 هذا هو 254 00:16:32,857 --> 00:16:35,292 ... اوقفت جميع الرحلات الجوية 255 00:16:35,360 --> 00:16:37,294 بسبب الثلج 256 00:16:44,068 --> 00:16:45,702 انت مطرود 257 00:16:47,872 --> 00:16:51,802 هل انا ايضا مطرود ؟ 258 00:16:51,968 --> 00:16:54,722 انت محظوظ , لقد احتفظت بمنقارك القديم 259 00:16:54,888 --> 00:16:57,914 ! محظوط ؟! لايزل بة النتوء 260 00:16:57,982 --> 00:17:00,317 هل يوجد بة بعض التعرج ؟ 261 00:17:02,987 --> 00:17:04,421 هذا كافى 262 00:17:04,489 --> 00:17:06,957 اسف بسبب ما حدث , بروكى 263 00:17:07,025 --> 00:17:08,792 . لا تتاسف لقد أظهرت لي 264 00:17:08,860 --> 00:17:11,489 ان الحياة قصيرة جدا لكى يكون لدى عمل بلا متعة 265 00:17:11,655 --> 00:17:13,157 هذا رائع 266 00:17:13,323 --> 00:17:15,932 لقد أظهرت لي انه يمكن أن أفعل أي شيء 267 00:17:16,000 --> 00:17:17,828 يمكننى ان احصل على اى وظيفة اريدها 268 00:17:17,994 --> 00:17:19,664 حسنا ، أنا لم أقل ذلك 269 00:17:19,830 --> 00:17:22,239 لقد اظهرت لى انه طالما استمتع 270 00:17:22,306 --> 00:17:23,876 يمكنني أن اكون أي شيء أريد أن أكون 271 00:17:24,108 --> 00:17:26,712 يمكننى ان اكون رئيس الولايات المتحدة الامريكية 272 00:17:26,878 --> 00:17:28,278 بروكى 273 00:17:28,346 --> 00:17:33,016 بروكى سيصبح رئيس الولايات المتحدة الامريكية 274 00:17:33,084 --> 00:17:34,951 ! هذا رائع 275 00:17:35,019 --> 00:17:36,555 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 276 00:17:36,721 --> 00:17:39,056 نحن نعمل هنا 277 00:17:39,123 --> 00:17:41,394 هل انت طبيب اسنان ايضا ؟ 278 00:17:43,361 --> 00:17:45,195 ! اعرج 279 00:17:52,203 --> 00:17:54,404 ماذا ؟ كل ماقلتة هو 280 00:17:54,472 --> 00:17:56,924 لم اكن الحظ نتوء منقارة من قبل 281 00:20:34,766 --> 00:20:37,736 انا متحمس جدا حول هذا الفصل الجديد في حياتي 282 00:20:37,902 --> 00:20:40,604 العمل لابد ان يكون بة متعة الحياة لابد ان تكون بها متعة 283 00:20:40,672 --> 00:20:42,533 مزيد من الشاى , دايان ؟ 284 00:20:46,511 --> 00:20:48,945 تريدين كريمة ام سكر ؟ 285 00:20:49,013 --> 00:20:52,549 دايان تريدين كريمة ام سكر ؟ 286 00:20:52,617 --> 00:20:54,918 دايان ؟ 287 00:20:54,986 --> 00:20:58,221 دايان ؟ كريمة ام سكر ؟ 288 00:20:58,289 --> 00:21:00,891 دايان ؟ 289 00:21:01,259 --> 00:21:01,985 دايان ؟ 290 00:21:02,110 --> 00:21:04,432 ارجو ان تكونو قد استمتعتم بالترجمة XeeD تمت الترجمة بواسطة www.subscene.com