1 00:00:04,405 --> 00:00:06,089 متى تعلمت كيفية السباحة ؟ 2 00:00:06,255 --> 00:00:09,075 السباحة للخاسرين الذين لا يملكون قوارب 3 00:00:15,583 --> 00:00:18,651 اذهب بعيدا 4 00:00:21,270 --> 00:00:24,190 لا ، انا لا اريد اللعب 5 00:00:28,495 --> 00:00:31,948 قلت لك لا اريد اللعب 6 00:00:33,267 --> 00:00:35,902 هناك قانون للحماية ضد الكلاب، اتعلم ذلك؟ 7 00:00:40,956 --> 00:00:52,098 XeeD تمت الترجمة بواسطة www.Subscene.com 8 00:01:05,232 --> 00:01:06,199 ماهذا ؟ 9 00:01:08,168 --> 00:01:11,170 ! انت ! لا 10 00:01:11,238 --> 00:01:12,238 ! توقف 11 00:01:12,306 --> 00:01:14,574 باجز، عليك التحكم فى الشيطان تاس-منيا 12 00:01:14,642 --> 00:01:16,368 انة يحفر فى الحديقة مرة اخرى 13 00:01:16,534 --> 00:01:20,680 انا احذرك، اذا القيت على التراب مرة اخرى 14 00:01:20,748 --> 00:01:23,883 وسوف تكون هناك عواقب 15 00:01:25,185 --> 00:01:28,421 حسنا، في المرة القادمة سوف تكون هناك عواقب 16 00:01:28,489 --> 00:01:29,422 . ربما 17 00:01:29,490 --> 00:01:30,924 ربما لا 18 00:01:38,666 --> 00:01:40,533 الى ماذا يؤدى هذا الطابور ؟ 19 00:01:40,601 --> 00:01:42,201 فيلم 20 00:01:42,269 --> 00:01:43,269 فيلم ؟ 21 00:01:43,337 --> 00:01:46,005 لابد وانة فيلم جيد ، يظهر ذلك من الطابور الطويل 22 00:01:48,042 --> 00:01:48,817 التالى 23 00:01:49,043 --> 00:01:51,236 تذكرة واحدة، وعلبة فشار كبيرة 24 00:01:51,402 --> 00:01:53,446 انا من كبار المواطنين 25 00:01:53,514 --> 00:01:54,814 و طالب 26 00:01:54,882 --> 00:01:56,182 ونشط عسكرى 27 00:01:56,250 --> 00:01:57,993 لذلك عليك ان تعطينى بعض الخصومات 28 00:01:58,159 --> 00:01:58,994 معذرة ؟ 29 00:01:59,160 --> 00:02:00,662 ماهو هذا الفيلم على اية حال ؟ 30 00:02:00,828 --> 00:02:02,622 "انها قصة "فاج-هورم ليج-هورم 31 00:02:02,690 --> 00:02:04,691 قصة كفاح ديك فقير للوصول للغنى 32 00:02:04,758 --> 00:02:07,669 الذي يكبر ليصبح واحدا من أكبر رجال الأعمال فى العالم 33 00:02:07,895 --> 00:02:09,095 مناسب للنوم 34 00:02:09,163 --> 00:02:10,047 ماذا يعرض ايضا ؟ 35 00:02:10,213 --> 00:02:11,864 هذه ليست سينما 36 00:02:11,932 --> 00:02:13,366 نحن نصنع افلام 37 00:02:13,434 --> 00:02:17,179 هذا الطابور من اجل التقدم لدور السيد قبعة الضباب 38 00:02:17,345 --> 00:02:19,097 هذا الشخص ؟ 39 00:02:19,263 --> 00:02:21,240 تصنعون فيلم لهذا الشخص ؟ 40 00:02:22,676 --> 00:02:24,610 اسمحى لى ان اقدم لكى بعض النصائح، اختاة 41 00:02:24,678 --> 00:02:27,981 لا احد سيضيع ساعتين من وقتة للبحث فى طائر قبيح 42 00:02:28,048 --> 00:02:31,610 لة عرف احمر، وكرتان غريبتان تتدلى من ذقنة 43 00:02:31,776 --> 00:02:32,903 وبطن كبيرة ثمينة 44 00:02:34,388 --> 00:02:37,256 بنى، عليك ان تراقب كلماتك 45 00:02:37,324 --> 00:02:40,693 او ربما تجد نفسك فى الدور الرئيسى 46 00:02:41,953 --> 00:02:45,164 سيد ليج-هورن اعتقد ان ذلك سيكون خطأ فادحا 47 00:02:45,232 --> 00:02:49,753 الخطا الفادح هو ان ترتدى تلك البلوزة مع تلك الاحذية، كارول 48 00:02:49,970 --> 00:02:51,571 بنى، كنت اقول، بنى 49 00:02:51,638 --> 00:02:54,307 هل اخبرك احد من قبل انك لديك الكثير من الوقاحة ؟ 50 00:02:54,375 --> 00:02:55,641 الصوت يبدو مألوفا 51 00:02:55,709 --> 00:02:56,885 ولكنى لا اتكلم الاسبانية 52 00:02:57,051 --> 00:02:58,478 سيدى، الا تتذكر ؟ 53 00:02:58,545 --> 00:03:00,913 انة الاحمق الذى دمر شركتك 54 00:03:00,981 --> 00:03:03,149 انا اتذكر الاشياء الايجابية فقط ، كارول 55 00:03:03,217 --> 00:03:07,270 وذلك هو سبب نجاحى 56 00:03:07,488 --> 00:03:08,888 انت تعجبنى، بنى 57 00:03:08,956 --> 00:03:10,156 انت تتكلم بما فى داخلك 58 00:03:10,224 --> 00:03:11,900 وهذا هو ما يحتاجة هذا الفيلم 59 00:03:12,066 --> 00:03:14,761 لدى اشياء افضل كثيرة افعلها فى حياتى 60 00:03:14,828 --> 00:03:16,655 عن ان اكون نجم فى فيلمك الغبى 61 00:03:16,821 --> 00:03:18,564 مثل ماذا ؟ 62 00:03:22,002 --> 00:03:23,503 على الجميع الذهاب للمنزل 63 00:03:23,570 --> 00:03:25,972 الدور، اقول لقد تم اختيار الشخص المناسب للدور 64 00:03:27,665 --> 00:03:29,008 ! لكنة حتى ليس ديك 65 00:03:29,076 --> 00:03:31,778 انه ديك قوى، وأقول ديك قوى 66 00:03:31,845 --> 00:03:33,004 لايمكنك انت الوصول الية 67 00:03:34,181 --> 00:03:35,615 الا تظن انة شئ غريب بعض الشئ 68 00:03:35,682 --> 00:03:37,383 قيام بطة بلعب دور ديك ؟ 69 00:03:37,451 --> 00:03:39,519 انة يدعى تمثيل، بنى 70 00:03:39,586 --> 00:03:41,054 الا تظن انة شئ غريب بعض الشئ 71 00:03:41,121 --> 00:03:42,347 انة، انى لست ممثل ؟ 72 00:03:43,657 --> 00:03:45,425 هذة ليست مشكلة 73 00:03:45,492 --> 00:03:47,727 انت تقتلنى 74 00:03:52,733 --> 00:03:55,735 ولد مطيع 75 00:03:55,901 --> 00:03:58,071 لا اعرف لما دافى يشكو منك دائما 76 00:03:58,138 --> 00:04:00,173 انت لا تحفر فى الحديقة 77 00:04:17,257 --> 00:04:19,826 على ان احصل على مجفف الملابس الكهربى 78 00:04:29,203 --> 00:04:31,537 ما الامر، ايها الجار ؟ 79 00:04:33,140 --> 00:04:36,067 ساخبرك ما الامر، انة كلبك الغبى 80 00:04:36,233 --> 00:04:39,529 انة ليس كلب، انة شيطان تاس-منيا 81 00:04:39,695 --> 00:04:42,281 لا يهمنى ماذا يكون 82 00:04:42,349 --> 00:04:44,534 عندما يحفر فى حديقتى، فان هناك مشكلة 83 00:04:44,700 --> 00:04:46,586 حسنا، لدينا مشكلة اخرى 84 00:04:46,653 --> 00:04:48,321 كيف يمكننا الخروج من هذة الحفرة ؟ 85 00:04:48,388 --> 00:04:49,289 !تعال هنا، صغيرى 86 00:04:52,541 --> 00:04:53,585 اذهب لجلب المساعدة 87 00:05:02,035 --> 00:05:06,072 مثلما قلت، كلب غبى 88 00:05:06,140 --> 00:05:08,141 ها نحن نبدا 89 00:05:08,208 --> 00:05:09,775 ما هذا ؟ 90 00:05:11,445 --> 00:05:13,021 هذا مثير للاهتمام 91 00:05:13,187 --> 00:05:14,580 ! انة ملكى 92 00:05:19,853 --> 00:05:22,054 انت حتى لا تعرف ماذا يكون 93 00:05:25,366 --> 00:05:26,759 . لا 94 00:05:29,078 --> 00:05:29,996 . لا 95 00:05:33,800 --> 00:05:34,967 . لا 96 00:05:37,337 --> 00:05:38,804 . لا 97 00:05:41,048 --> 00:05:42,074 غبى 98 00:05:44,545 --> 00:05:45,811 انها زهرية 99 00:05:45,879 --> 00:05:47,389 تقصد زهريتى 100 00:05:47,555 --> 00:05:49,432 لماذا تريدها بهذا القدر ؟ 101 00:05:49,650 --> 00:05:51,417 انت قلت انها مثيرة للاهتمام 102 00:05:51,485 --> 00:05:53,286 هذا ما كنت بحاجة إلى سماعه 103 00:05:53,353 --> 00:05:54,954 والان، يوم جيد، سيدى 104 00:05:56,730 --> 00:05:58,925 قليل من المساعدة ؟ 105 00:06:08,403 --> 00:06:10,537 اذا قمت بتمثيل دور فاج-هورم ليج-هورم 106 00:06:10,605 --> 00:06:12,439 "فى قصة "فاج-هورم ليج-هورم 107 00:06:12,507 --> 00:06:14,908 وبالتالى انا بحاجة لمعرفة كل شئ عن فاج-هورم ليج-هورم 108 00:06:14,976 --> 00:06:17,085 لنبدا باسمك، ماهو ؟ 109 00:06:17,251 --> 00:06:18,586 فاج-هورم ليج-هورم 110 00:06:18,752 --> 00:06:22,950 فاج...هورم ليج...هورم 111 00:06:23,018 --> 00:06:25,252 حسنا، فاج-هورم 112 00:06:25,320 --> 00:06:26,594 اخبرنى عن نفسك 113 00:06:26,760 --> 00:06:31,058 حسنا، لقد ولدت اقول انى ولدت، فى ..19 114 00:06:31,126 --> 00:06:32,893 هذا ليس قسم السيارات 115 00:06:32,961 --> 00:06:35,353 لا يهمنى متى وأين ولدت 116 00:06:35,519 --> 00:06:36,997 او كيف كانت طفولتك 117 00:06:37,065 --> 00:06:38,273 او متى ذهبت للمدرسة 118 00:06:38,439 --> 00:06:41,135 او ماهى الخبرات التى شكلت توقعاتك فى الحياة 119 00:06:41,202 --> 00:06:42,603 لو اننى سالعب دورك 120 00:06:42,671 --> 00:06:45,305 اذا انا ساحتاج اكثر من بعض الحقائق الغبية 121 00:06:45,373 --> 00:06:47,782 احتاج ان اعرف ماذا يوجد هنا 122 00:06:47,948 --> 00:06:50,344 تقصد عاطفتى 123 00:06:50,412 --> 00:06:52,980 حسنا، بنى منذ ايامى الاولى 124 00:06:53,048 --> 00:06:55,816 اتذكر انى كنت منبهر بقصة 125 00:06:55,884 --> 00:07:00,295 قصة الملك باكو وملكتة الجميلة يم-يونج 126 00:07:03,124 --> 00:07:07,695 وكان لديها سلحفاة كانت تحبها اكثر من اى شئ اخر 127 00:07:11,633 --> 00:07:16,311 ولكن فى يوم من الايام، واقول فى يوم من الايام وجد الملك الملكة تبكى 128 00:07:16,477 --> 00:07:19,440 لقد ماتت السلحفاة 129 00:07:19,507 --> 00:07:23,911 الملك باكو لم يتحمل رؤية الملكة يم-يونج تبكى 130 00:07:23,978 --> 00:07:27,181 فأرسل 8 سفن، أقول 8 سفن 131 00:07:27,248 --> 00:07:28,582 فى 8 وجهات 132 00:07:28,650 --> 00:07:33,754 بأوامر لإيجاد السلحفاة الاجمل فى العالم 133 00:07:33,822 --> 00:07:37,758 واحدة لا تموت ابدا 134 00:07:37,826 --> 00:07:41,586 سفينة واحدة، واقول سفينة واحدة، هى التى عادت 135 00:07:41,752 --> 00:07:44,665 وأعطى القبطان الملك سلحفاة البورميز 136 00:07:44,733 --> 00:07:46,867 مصنوعة من الذهب الخالص 137 00:07:52,507 --> 00:07:56,059 وعندما اعطى الملك سلحفاة البورميز للملكة 138 00:07:56,225 --> 00:08:00,063 انفجرت، واقول انفجرت، من الفرح 139 00:08:00,229 --> 00:08:01,648 . حرفيا 140 00:08:01,716 --> 00:08:04,084 اخد الملك السلحفاة واخفاها 141 00:08:04,152 --> 00:08:06,120 بحيث لا أحد، وأقول لا احد 142 00:08:06,187 --> 00:08:08,071 ينفجر من الفرح مرة اخرى 143 00:08:08,237 --> 00:08:10,324 حسنا، ساخبرك بشئ، بنى 144 00:08:10,391 --> 00:08:14,528 ، عندما سمعت هذة القصة تعهدت، أقول إني تعهدت 145 00:08:14,596 --> 00:08:16,230 ان اجد هذة السلحفاة 146 00:08:16,297 --> 00:08:17,664 وتعرف ؟ 147 00:08:17,830 --> 00:08:19,099 لم اجدها 148 00:08:19,167 --> 00:08:22,669 لكنى تعلمت شئ قيم اهم بكثير من السلحفاة 149 00:08:22,737 --> 00:08:25,439 ليس هذا هو الكنز، بنى انة السعى ورائة 150 00:08:25,507 --> 00:08:29,343 وهذا، وأقول هذا، ما هو هنا 151 00:08:29,410 --> 00:08:31,712 حسنا، انت تقول "انا اقول، انا اقول" كثيرا ؟ 152 00:08:31,780 --> 00:08:33,447 حسنا، اراك فى السينيما 153 00:08:33,515 --> 00:08:36,016 انا اقول، انا اقول اسمى هو فاج-هورم ليج-هورم 154 00:08:36,084 --> 00:08:39,052 واقول قصص مملة 155 00:08:40,121 --> 00:08:44,899 هذا الولد، واقول هذا الولد، نال منى 156 00:08:50,632 --> 00:08:52,115 لقد كذبت 157 00:08:52,281 --> 00:08:53,616 معذرة ؟ 158 00:08:53,782 --> 00:08:56,003 لقد قلت ان الزهرية مثيرة للاهتمام 159 00:08:56,070 --> 00:08:58,172 حسنا، لقد شاهدتها لمدة ساعتين 160 00:08:58,239 --> 00:08:59,456 ولم يحدث شئ 161 00:08:59,622 --> 00:09:01,708 ليس من المفترض أن تفعل أي شيء 162 00:09:01,874 --> 00:09:03,477 اذن ما المثير للاهتمام فيها ؟ 163 00:09:03,545 --> 00:09:05,086 حسنا ، يبدو انها قديمة جدا 164 00:09:05,252 --> 00:09:06,313 يمكن ان تكون قيمة 165 00:09:06,381 --> 00:09:09,583 قيمة ؟ هذا ما اريد ان اسمعة 166 00:09:09,651 --> 00:09:11,351 شكرا، ايها المغفل 167 00:09:19,099 --> 00:09:20,394 . شكرا 168 00:09:21,810 --> 00:09:24,397 هذا، وانا اقول هذا، المشهد الافتتاحي للفيلم 169 00:09:24,563 --> 00:09:27,192 عندما اقول وداعا لامى الرائعة 170 00:09:27,358 --> 00:09:28,735 وهى تقول وصيتها 171 00:09:28,803 --> 00:09:30,938 ثم تنهار وتبكى مثل الاطفال 172 00:09:31,005 --> 00:09:34,241 مثلما فعلت 173 00:09:36,367 --> 00:09:37,911 انا اقول، انا اقول، ابدا التصوير 174 00:09:38,077 --> 00:09:41,081 بنى، انا اقول, بنى 175 00:09:41,149 --> 00:09:43,951 تذكر ما كنت اخبرك بة دائما 176 00:09:44,018 --> 00:09:48,589 انة ليس الكنز، انة السعى خلفة 177 00:10:05,938 --> 00:10:08,066 ابكى 178 00:10:08,232 --> 00:10:09,943 لقد ماتت امك 179 00:10:13,548 --> 00:10:15,916 انا ابكى بشدة 180 00:10:15,984 --> 00:10:21,079 انا اقول، انا اقول، انظر كيف ابكى بشدة 181 00:10:21,245 --> 00:10:22,914 لا تقول ذلك، بنى ، ولكن افعلها 182 00:10:31,366 --> 00:10:32,432 انك تضحك ؟ 183 00:10:32,500 --> 00:10:34,835 انا لا اعرف، انا اقف على القش هنا 184 00:10:34,903 --> 00:10:36,870 اقصد، هل لم تعطينى اى شئ 185 00:10:36,938 --> 00:10:39,305 هل يستطيع احد ان يجلب ممثله حقيقية للعمل هنا ؟ 186 00:10:39,471 --> 00:10:42,009 لقد سمعتوة، شخص ما يساعد هذة السيدة للقيام من الفراش 187 00:10:42,076 --> 00:10:44,878 حيث يمكن ان نضع ممثلة حقيقية فية 188 00:10:44,946 --> 00:10:46,688 المقصود ب " شخص ما " هو انت، كارول 189 00:10:50,774 --> 00:10:52,386 مجفف الملابس الكهربائية 190 00:10:52,453 --> 00:10:55,122 هل ستدفع نقدى ام ببطاقة ائتمان ؟ 191 00:10:55,189 --> 00:10:56,490 زهرية 192 00:11:02,964 --> 00:11:05,290 هل تحاول ان تجعلنى مثل الاغبياء ؟ 193 00:11:05,456 --> 00:11:07,668 انت لا تريدنى ان اجعلك مثل الاغبياء 194 00:11:07,735 --> 00:11:09,336 انا لست كذلك 195 00:11:09,404 --> 00:11:11,212 هذا الشيء ليس لة قيمة 196 00:11:11,378 --> 00:11:13,206 لقد قلت من الممكن ان تكون قيمة 197 00:11:13,274 --> 00:11:15,309 كنت بحاجة إلى خبير لتتاكد من ذلك 198 00:11:15,376 --> 00:11:17,945 هذا كل ما اريد ان اسمعة 199 00:11:18,012 --> 00:11:20,380 الآن من هو الغبى، ايها الاحمق ؟ 200 00:11:28,256 --> 00:11:29,814 هل تعرف اى خبراء ؟ 201 00:11:29,980 --> 00:11:32,817 والان, بنى، فى هذا الصندوق، واقول فى هذا الصندوق 202 00:11:32,983 --> 00:11:34,628 تعتقد ان فية سلحفاة البروميز 203 00:11:34,696 --> 00:11:36,738 هذا ما كنت تريد طوال حياتك 204 00:11:36,904 --> 00:11:38,632 والان، بعد ان تقول المطلوب 205 00:11:38,700 --> 00:11:39,967 سوف تبدا بالجرى 206 00:11:40,034 --> 00:11:41,902 حيث ساقوم بالضغط على هذا الزر 207 00:11:41,970 --> 00:11:43,870 مما يسبب سلسلة من الانفجارات 208 00:11:43,938 --> 00:11:45,973 والتي سوف تدمر المجموعة باكملها 209 00:11:46,040 --> 00:11:47,832 ولذلك لدينا تجربة واحدة لهذا المشهد 210 00:11:47,998 --> 00:11:48,909 هل انت مستعد ؟ 211 00:11:48,977 --> 00:11:50,077 لقد ولدت جاهزا 212 00:11:50,144 --> 00:11:52,545 دعونا نفعل ذلك 213 00:11:57,518 --> 00:11:58,426 تصوير 214 00:11:58,592 --> 00:12:03,181 انا اقول، انا اقول، سلحفاة البروميز ملكى 215 00:12:07,228 --> 00:12:10,564 سؤال سريع، متى ميعاد الغذاء ؟ 216 00:12:31,477 --> 00:12:32,644 لا اصدق 217 00:12:32,711 --> 00:12:34,312 انة امر سخيف - سوف اخرج من هنا - 218 00:12:34,380 --> 00:12:35,546 لقد اكتفيت 219 00:12:35,614 --> 00:12:37,382 لقد دمرت المشهد 220 00:12:37,449 --> 00:12:38,633 ساذهب, ايها الفرخة الرومى 221 00:12:38,799 --> 00:12:40,760 انا ديك 222 00:12:40,926 --> 00:12:43,321 فرقة شباب 223 00:12:43,389 --> 00:12:44,822 حسنا, لقد كسبت شئ, وخسرت شئ 224 00:12:46,625 --> 00:12:48,393 اربع نقاط وسبع سنوات، انت تعلم ماذا اقصد ؟ 225 00:12:48,559 --> 00:12:50,103 هل تستقيل امامى، بنى ؟ 226 00:12:50,269 --> 00:12:52,063 الجميع استقالو، لذلك انا مستقيل 227 00:12:52,131 --> 00:12:53,106 ايها الغوغائى 228 00:12:53,332 --> 00:12:55,608 أعتقد أنني اخطات فى تقديرك، بنى 229 00:12:55,774 --> 00:12:57,276 ماذا يعني هذا ؟ 230 00:12:57,442 --> 00:13:00,780 الديوك اكثر ولائا الديوك لا يستسلمون 231 00:13:00,946 --> 00:13:04,575 الديوك، اقول الديوك يقاتلون للنهاية 232 00:13:04,643 --> 00:13:08,413 وانت، بنى، لست ديك 233 00:13:08,579 --> 00:13:11,457 هل دعوتنى للتو بانى لست ديكا ؟ 234 00:13:11,623 --> 00:13:14,552 ماذا ستفعل حيال ذلك، بنى ؟ 235 00:13:14,620 --> 00:13:17,422 واقول، ماذا ستفعل حيال ذلك ؟ 236 00:13:39,078 --> 00:13:42,488 حسنا ، ما رأيك ايها الخبير ؟ 237 00:13:42,654 --> 00:13:45,883 مالم تكن تخدعنى عيناى 238 00:13:45,951 --> 00:13:48,411 يبدو لى انها زهرية ساتسوما الاصلية 239 00:13:50,389 --> 00:13:52,123 ماهى زهرية ساتسوما ؟ 240 00:13:52,289 --> 00:13:54,125 انها اناء مصنوع من السراميك المزخرف 241 00:13:54,193 --> 00:13:55,793 من القرن الرابع عشر باليابان 242 00:13:55,959 --> 00:13:57,253 هل هى قيمة ؟ 243 00:13:57,419 --> 00:13:58,863 يمكننى الجزم ذلك 244 00:13:58,931 --> 00:14:01,466 انظر اليها، لقد صنعت بخبرة 245 00:14:01,632 --> 00:14:04,135 والالوان، لا تزال زاهية 246 00:14:04,301 --> 00:14:06,179 ولا يمكننا ان ننسى ملمسها الخارجى 247 00:14:06,345 --> 00:14:08,181 لا تدعنى اتحدث عن ملمسها 248 00:14:08,347 --> 00:14:09,348 وهذة التموجات 249 00:14:09,514 --> 00:14:10,641 رائعة الملمس 250 00:14:12,184 --> 00:14:14,103 وصلنا للنهاية، ايها السناجب الغبية 251 00:14:14,269 --> 00:14:15,771 نحن اكلو بندق - بالطبع - 252 00:14:15,937 --> 00:14:17,607 ما قيمة هذا الشئ الغبى ؟ 253 00:14:17,773 --> 00:14:20,752 حسنا، بحسب تغيرات السوق اليومية 254 00:14:20,819 --> 00:14:23,087 وبحسب ان سراميك ساتسوما هذا نادر 255 00:14:23,155 --> 00:14:25,223 والقيمة الحالية للين اليابانى 256 00:14:25,290 --> 00:14:29,327 ... اقول ان زهريتك، تساوى تقريبا 257 00:14:29,493 --> 00:14:31,788 مليون دولار 258 00:14:31,954 --> 00:14:34,040 والان، من منكم المحظوظ الذى وجدها ؟ 259 00:14:34,206 --> 00:14:35,533 انا - بل انا - 260 00:14:35,601 --> 00:14:37,101 لقد كنت اسبح فى حمام السباحة الخاص بى 261 00:14:37,169 --> 00:14:39,737 عندما حفر كلبى الغبى حفرة فى حديقتى 262 00:14:39,805 --> 00:14:41,806 رأيت الزهرية، والتقطها 263 00:14:41,874 --> 00:14:46,177 وقلت بكل وضوح "انها مثيرة للاهتمام" 264 00:14:46,245 --> 00:14:48,513 هذا كل ما اريد سماعة 265 00:14:54,486 --> 00:14:58,022 لا، لا تقلق، انه مصباح تيفانى ليس اكثر 266 00:14:58,090 --> 00:15:00,258 بعد ان تنتهو، يمكننا استبدالة 267 00:15:02,234 --> 00:15:03,594 حسنا، ليس هذه 268 00:15:03,662 --> 00:15:04,929 لقد كانت الوحيدة من نوعها 269 00:15:13,072 --> 00:15:14,572 ! خذ هذة 270 00:15:14,640 --> 00:15:17,175 ! وهذة ! وهذة 271 00:15:37,602 --> 00:15:39,964 هل هذا كل ما تستطيع فعلة ؟ 272 00:15:42,774 --> 00:15:45,369 انا لا ازال صامدا 273 00:15:46,737 --> 00:15:49,273 لقد كسرو تقريبا كل شئ فى المحل 274 00:15:49,341 --> 00:15:50,808 حسنا، انظر للجانب المشرق 275 00:15:50,876 --> 00:15:53,044 قريبا لن يكون هناك شئ متبقى للكسر 276 00:15:56,580 --> 00:15:58,040 دافى ؟ - باجز ؟ - 277 00:15:58,206 --> 00:16:00,126 . أمى 278 00:16:00,292 --> 00:16:04,088 حسنا، انظر اخيرا من تعلم البكاء 279 00:16:15,100 --> 00:16:16,309 ! اوة 280 00:16:16,475 --> 00:16:18,728 ! اقول اوة 281 00:16:24,743 --> 00:16:27,411 هل تفكر بما افكر بة ؟ 282 00:16:29,314 --> 00:16:31,048 بالفعل، لقد كنت تفكر بنفس الشئ 283 00:16:47,366 --> 00:16:49,167 هذا هو التحطيم 284 00:16:49,234 --> 00:16:50,234 لقد قلت نكتة 285 00:16:52,437 --> 00:16:55,806 اعتقد انك قد تكون ديك بعد كل هذا، بنى 286 00:16:55,874 --> 00:16:58,976 هذا ما اردت ان اكونة دائما 287 00:17:06,900 --> 00:17:09,921 ! لا 288 00:17:12,697 --> 00:17:14,759 ! سلحفاة البورميز 289 00:17:14,826 --> 00:17:16,744 لقد وجدناها 290 00:17:16,910 --> 00:17:18,329 انها رائعة 291 00:17:18,495 --> 00:17:21,065 اقول، انها رائعة 292 00:17:21,133 --> 00:17:23,134 ! انها ملكى 293 00:17:23,202 --> 00:17:24,669 انا فى غاية السعادة 294 00:17:24,835 --> 00:17:27,254 لم يسبق لى ان كنت بهذة السعادة 295 00:17:27,420 --> 00:17:30,641 ... أشعر وكأنني على وشك ان 296 00:17:30,643 --> 00:17:33,911 كان هذا مثيرا للاهتمام 297 00:17:33,979 --> 00:17:35,947 انها رائعة 298 00:17:36,014 --> 00:17:40,101 اقول، اقول انها رائعة 299 00:17:41,420 --> 00:17:42,853 ! انها ملكى 300 00:17:42,921 --> 00:17:49,594 لقد حصلت على الكثير من السعادة اكاد ان انفجر من الفرح 301 00:17:50,662 --> 00:17:53,297 ... حسنا، انة ليس 302 00:17:53,365 --> 00:17:57,034 حسنا، انة ليس الكنز، انة السعى ورائة 303 00:17:57,102 --> 00:18:00,538 هذا هو الدرس المستفاد من هذا الفيلم 304 00:18:00,606 --> 00:18:06,210 ! انا اقول، انا اقول 305 00:18:13,425 --> 00:18:15,519 يالة من عرض رائع 306 00:18:15,587 --> 00:18:16,921 ! لم يعجبنى 307 00:18:16,989 --> 00:18:18,489 واخرس وصفق 308 00:18:23,262 --> 00:18:25,463 يبدو اننا بعنا 6 تذاكر فقط 309 00:18:25,530 --> 00:18:29,100 لم نكن لنبيع 6 تذاكر، لو لم ننتج هذا الفيلم 310 00:18:29,101 --> 00:18:31,201 هذا ما اسمية نجاح باهر 311 00:18:31,303 --> 00:18:33,804 حسنا، لنكون صرحاء، لقد دفعت لنفسى 312 00:18:38,543 --> 00:18:41,145 هذا الفتى فريد من نوعة 313 00:21:15,523 --> 00:21:17,868 انة مجرد تقدير للرحلة 314 00:21:17,936 --> 00:21:21,405 انها تدور حول تقدير الاشياء 315 00:21:21,473 --> 00:21:22,865 لماذا لم تحصل علية ؟ 316 00:21:23,031 --> 00:21:24,208 حسنا ، بالنسبة للمبتدئين 317 00:21:24,276 --> 00:21:25,943 لماذا يلعب بطة دور ديك ؟ 318 00:21:26,011 --> 00:21:27,778 ونفس البطة يقوم بتقليد شخصيتى ؟ 319 00:21:27,846 --> 00:21:29,872 هذا لا يعطى اى مصداقية 320 00:21:30,038 --> 00:21:33,709 وهل انا وحدى من تسبب فى كل هذا الشجار الغير مبرر ؟ 321 00:21:34,137 --> 00:21:36,630 ارجو ان تكونو قد استمتعتم بالترجمة XeeD تمت الترجمة بواسطة www.Subscene.com