1
00:00:04,405 --> 00:00:06,089
متى تعلمت كيفية السباحة ؟
2
00:00:06,255 --> 00:00:09,075
السباحة للخاسرين
الذين لا يملكون قوارب
3
00:00:15,583 --> 00:00:18,651
اذهب بعيدا
4
00:00:21,270 --> 00:00:24,190
لا ، انا لا اريد اللعب
5
00:00:28,495 --> 00:00:31,948
قلت لك لا اريد اللعب
6
00:00:33,267 --> 00:00:35,902
هناك قانون للحماية ضد الكلاب، اتعلم ذلك؟
7
00:00:40,956 --> 00:00:52,098
XeeD تمت الترجمة بواسطة
www.Subscene.com
8
00:01:05,232 --> 00:01:06,199
ماهذا ؟
9
00:01:08,168 --> 00:01:11,170
! انت ! لا
10
00:01:11,238 --> 00:01:12,238
! توقف
11
00:01:12,306 --> 00:01:14,574
باجز، عليك التحكم فى الشيطان تاس-منيا
12
00:01:14,642 --> 00:01:16,368
انة يحفر فى الحديقة مرة اخرى
13
00:01:16,534 --> 00:01:20,680
انا احذرك، اذا القيت على التراب مرة اخرى
14
00:01:20,748 --> 00:01:23,883
وسوف تكون هناك عواقب
15
00:01:25,185 --> 00:01:28,421
حسنا، في المرة القادمة سوف تكون هناك عواقب
16
00:01:28,489 --> 00:01:29,422
. ربما
17
00:01:29,490 --> 00:01:30,924
ربما لا
18
00:01:38,666 --> 00:01:40,533
الى ماذا يؤدى هذا الطابور ؟
19
00:01:40,601 --> 00:01:42,201
فيلم
20
00:01:42,269 --> 00:01:43,269
فيلم ؟
21
00:01:43,337 --> 00:01:46,005
لابد وانة فيلم جيد ، يظهر ذلك من الطابور الطويل
22
00:01:48,042 --> 00:01:48,817
التالى
23
00:01:49,043 --> 00:01:51,236
تذكرة واحدة، وعلبة فشار كبيرة
24
00:01:51,402 --> 00:01:53,446
انا من كبار المواطنين
25
00:01:53,514 --> 00:01:54,814
و طالب
26
00:01:54,882 --> 00:01:56,182
ونشط عسكرى
27
00:01:56,250 --> 00:01:57,993
لذلك عليك ان تعطينى بعض الخصومات
28
00:01:58,159 --> 00:01:58,994
معذرة ؟
29
00:01:59,160 --> 00:02:00,662
ماهو هذا الفيلم على اية حال ؟
30
00:02:00,828 --> 00:02:02,622
"انها قصة "فاج-هورم ليج-هورم
31
00:02:02,690 --> 00:02:04,691
قصة كفاح ديك فقير للوصول للغنى
32
00:02:04,758 --> 00:02:07,669
الذي يكبر ليصبح واحدا من أكبر رجال الأعمال فى العالم
33
00:02:07,895 --> 00:02:09,095
مناسب للنوم
34
00:02:09,163 --> 00:02:10,047
ماذا يعرض ايضا ؟
35
00:02:10,213 --> 00:02:11,864
هذه ليست سينما
36
00:02:11,932 --> 00:02:13,366
نحن نصنع افلام
37
00:02:13,434 --> 00:02:17,179
هذا الطابور من اجل التقدم لدور السيد قبعة الضباب
38
00:02:17,345 --> 00:02:19,097
هذا الشخص ؟
39
00:02:19,263 --> 00:02:21,240
تصنعون فيلم لهذا الشخص ؟
40
00:02:22,676 --> 00:02:24,610
اسمحى لى ان اقدم لكى بعض النصائح، اختاة
41
00:02:24,678 --> 00:02:27,981
لا احد سيضيع ساعتين من وقتة للبحث
فى طائر قبيح
42
00:02:28,048 --> 00:02:31,610
لة عرف احمر، وكرتان غريبتان تتدلى من ذقنة
43
00:02:31,776 --> 00:02:32,903
وبطن كبيرة ثمينة
44
00:02:34,388 --> 00:02:37,256
بنى، عليك ان تراقب كلماتك
45
00:02:37,324 --> 00:02:40,693
او ربما تجد نفسك فى الدور الرئيسى
46
00:02:41,953 --> 00:02:45,164
سيد ليج-هورن اعتقد ان ذلك سيكون خطأ فادحا
47
00:02:45,232 --> 00:02:49,753
الخطا الفادح هو ان ترتدى تلك البلوزة مع تلك الاحذية، كارول
48
00:02:49,970 --> 00:02:51,571
بنى، كنت اقول، بنى
49
00:02:51,638 --> 00:02:54,307
هل اخبرك احد من قبل انك لديك الكثير من الوقاحة ؟
50
00:02:54,375 --> 00:02:55,641
الصوت يبدو مألوفا
51
00:02:55,709 --> 00:02:56,885
ولكنى لا اتكلم الاسبانية
52
00:02:57,051 --> 00:02:58,478
سيدى، الا تتذكر ؟
53
00:02:58,545 --> 00:03:00,913
انة الاحمق الذى دمر شركتك
54
00:03:00,981 --> 00:03:03,149
انا اتذكر الاشياء الايجابية فقط ، كارول
55
00:03:03,217 --> 00:03:07,270
وذلك هو سبب نجاحى
56
00:03:07,488 --> 00:03:08,888
انت تعجبنى، بنى
57
00:03:08,956 --> 00:03:10,156
انت تتكلم بما فى داخلك
58
00:03:10,224 --> 00:03:11,900
وهذا هو ما يحتاجة هذا الفيلم
59
00:03:12,066 --> 00:03:14,761
لدى اشياء افضل كثيرة افعلها فى حياتى
60
00:03:14,828 --> 00:03:16,655
عن ان اكون نجم فى فيلمك الغبى
61
00:03:16,821 --> 00:03:18,564
مثل ماذا ؟
62
00:03:22,002 --> 00:03:23,503
على الجميع الذهاب للمنزل
63
00:03:23,570 --> 00:03:25,972
الدور، اقول لقد تم اختيار الشخص المناسب للدور
64
00:03:27,665 --> 00:03:29,008
! لكنة حتى ليس ديك
65
00:03:29,076 --> 00:03:31,778
انه ديك قوى، وأقول ديك قوى
66
00:03:31,845 --> 00:03:33,004
لايمكنك انت الوصول الية
67
00:03:34,181 --> 00:03:35,615
الا تظن انة شئ غريب بعض الشئ
68
00:03:35,682 --> 00:03:37,383
قيام بطة بلعب دور ديك ؟
69
00:03:37,451 --> 00:03:39,519
انة يدعى تمثيل، بنى
70
00:03:39,586 --> 00:03:41,054
الا تظن انة شئ غريب بعض الشئ
71
00:03:41,121 --> 00:03:42,347
انة، انى لست ممثل ؟
72
00:03:43,657 --> 00:03:45,425
هذة ليست مشكلة
73
00:03:45,492 --> 00:03:47,727
انت تقتلنى
74
00:03:52,733 --> 00:03:55,735
ولد مطيع
75
00:03:55,901 --> 00:03:58,071
لا اعرف لما دافى يشكو منك دائما
76
00:03:58,138 --> 00:04:00,173
انت لا تحفر فى الحديقة
77
00:04:17,257 --> 00:04:19,826
على ان احصل على مجفف الملابس الكهربى
78
00:04:29,203 --> 00:04:31,537
ما الامر، ايها الجار ؟
79
00:04:33,140 --> 00:04:36,067
ساخبرك ما الامر، انة كلبك الغبى
80
00:04:36,233 --> 00:04:39,529
انة ليس كلب، انة شيطان تاس-منيا
81
00:04:39,695 --> 00:04:42,281
لا يهمنى ماذا يكون
82
00:04:42,349 --> 00:04:44,534
عندما يحفر فى حديقتى، فان هناك مشكلة
83
00:04:44,700 --> 00:04:46,586
حسنا، لدينا مشكلة اخرى
84
00:04:46,653 --> 00:04:48,321
كيف يمكننا الخروج من هذة الحفرة ؟
85
00:04:48,388 --> 00:04:49,289
!تعال هنا، صغيرى
86
00:04:52,541 --> 00:04:53,585
اذهب لجلب المساعدة
87
00:05:02,035 --> 00:05:06,072
مثلما قلت، كلب غبى
88
00:05:06,140 --> 00:05:08,141
ها نحن نبدا
89
00:05:08,208 --> 00:05:09,775
ما هذا ؟
90
00:05:11,445 --> 00:05:13,021
هذا مثير للاهتمام
91
00:05:13,187 --> 00:05:14,580
! انة ملكى
92
00:05:19,853 --> 00:05:22,054
انت حتى لا تعرف ماذا يكون
93
00:05:25,366 --> 00:05:26,759
. لا
94
00:05:29,078 --> 00:05:29,996
. لا
95
00:05:33,800 --> 00:05:34,967
. لا
96
00:05:37,337 --> 00:05:38,804
. لا
97
00:05:41,048 --> 00:05:42,074
غبى
98
00:05:44,545 --> 00:05:45,811
انها زهرية
99
00:05:45,879 --> 00:05:47,389
تقصد زهريتى
100
00:05:47,555 --> 00:05:49,432
لماذا تريدها بهذا القدر ؟
101
00:05:49,650 --> 00:05:51,417
انت قلت انها مثيرة للاهتمام
102
00:05:51,485 --> 00:05:53,286
هذا ما كنت بحاجة إلى سماعه
103
00:05:53,353 --> 00:05:54,954
والان، يوم جيد، سيدى
104
00:05:56,730 --> 00:05:58,925
قليل من المساعدة ؟
105
00:06:08,403 --> 00:06:10,537
اذا قمت بتمثيل دور فاج-هورم ليج-هورم
106
00:06:10,605 --> 00:06:12,439
"فى قصة "فاج-هورم ليج-هورم
107
00:06:12,507 --> 00:06:14,908
وبالتالى انا بحاجة لمعرفة كل شئ عن فاج-هورم ليج-هورم
108
00:06:14,976 --> 00:06:17,085
لنبدا باسمك، ماهو ؟
109
00:06:17,251 --> 00:06:18,586
فاج-هورم ليج-هورم
110
00:06:18,752 --> 00:06:22,950
فاج...هورم ليج...هورم
111
00:06:23,018 --> 00:06:25,252
حسنا، فاج-هورم
112
00:06:25,320 --> 00:06:26,594
اخبرنى عن نفسك
113
00:06:26,760 --> 00:06:31,058
حسنا، لقد ولدت
اقول انى ولدت، فى ..19
114
00:06:31,126 --> 00:06:32,893
هذا ليس قسم السيارات
115
00:06:32,961 --> 00:06:35,353
لا يهمنى متى وأين ولدت
116
00:06:35,519 --> 00:06:36,997
او كيف كانت طفولتك
117
00:06:37,065 --> 00:06:38,273
او متى ذهبت للمدرسة
118
00:06:38,439 --> 00:06:41,135
او ماهى الخبرات التى شكلت توقعاتك فى الحياة
119
00:06:41,202 --> 00:06:42,603
لو اننى سالعب دورك
120
00:06:42,671 --> 00:06:45,305
اذا انا ساحتاج اكثر من بعض الحقائق الغبية
121
00:06:45,373 --> 00:06:47,782
احتاج ان اعرف ماذا يوجد هنا
122
00:06:47,948 --> 00:06:50,344
تقصد عاطفتى
123
00:06:50,412 --> 00:06:52,980
حسنا، بنى
منذ ايامى الاولى
124
00:06:53,048 --> 00:06:55,816
اتذكر انى كنت منبهر بقصة
125
00:06:55,884 --> 00:07:00,295
قصة الملك باكو وملكتة الجميلة يم-يونج
126
00:07:03,124 --> 00:07:07,695
وكان لديها سلحفاة كانت تحبها اكثر من اى شئ اخر
127
00:07:11,633 --> 00:07:16,311
ولكن فى يوم من الايام، واقول فى يوم من الايام
وجد الملك الملكة تبكى
128
00:07:16,477 --> 00:07:19,440
لقد ماتت السلحفاة
129
00:07:19,507 --> 00:07:23,911
الملك باكو لم يتحمل رؤية الملكة يم-يونج تبكى
130
00:07:23,978 --> 00:07:27,181
فأرسل 8 سفن، أقول 8 سفن
131
00:07:27,248 --> 00:07:28,582
فى 8 وجهات
132
00:07:28,650 --> 00:07:33,754
بأوامر لإيجاد
السلحفاة الاجمل فى العالم
133
00:07:33,822 --> 00:07:37,758
واحدة لا تموت ابدا
134
00:07:37,826 --> 00:07:41,586
سفينة واحدة، واقول سفينة واحدة، هى التى عادت
135
00:07:41,752 --> 00:07:44,665
وأعطى القبطان الملك سلحفاة البورميز
136
00:07:44,733 --> 00:07:46,867
مصنوعة من الذهب الخالص
137
00:07:52,507 --> 00:07:56,059
وعندما اعطى الملك سلحفاة البورميز للملكة
138
00:07:56,225 --> 00:08:00,063
انفجرت، واقول انفجرت، من الفرح
139
00:08:00,229 --> 00:08:01,648
. حرفيا
140
00:08:01,716 --> 00:08:04,084
اخد الملك السلحفاة واخفاها
141
00:08:04,152 --> 00:08:06,120
بحيث لا أحد، وأقول لا احد
142
00:08:06,187 --> 00:08:08,071
ينفجر من الفرح مرة اخرى
143
00:08:08,237 --> 00:08:10,324
حسنا، ساخبرك بشئ، بنى
144
00:08:10,391 --> 00:08:14,528
، عندما سمعت هذة القصة
تعهدت، أقول إني تعهدت
145
00:08:14,596 --> 00:08:16,230
ان اجد هذة السلحفاة
146
00:08:16,297 --> 00:08:17,664
وتعرف ؟
147
00:08:17,830 --> 00:08:19,099
لم اجدها
148
00:08:19,167 --> 00:08:22,669
لكنى تعلمت شئ قيم اهم بكثير من السلحفاة
149
00:08:22,737 --> 00:08:25,439
ليس هذا هو الكنز، بنى
انة السعى ورائة
150
00:08:25,507 --> 00:08:29,343
وهذا، وأقول هذا، ما هو هنا
151
00:08:29,410 --> 00:08:31,712
حسنا، انت تقول "انا اقول، انا اقول" كثيرا ؟
152
00:08:31,780 --> 00:08:33,447
حسنا، اراك فى السينيما
153
00:08:33,515 --> 00:08:36,016
انا اقول، انا اقول اسمى هو
فاج-هورم ليج-هورم
154
00:08:36,084 --> 00:08:39,052
واقول قصص مملة
155
00:08:40,121 --> 00:08:44,899
هذا الولد، واقول هذا الولد، نال منى
156
00:08:50,632 --> 00:08:52,115
لقد كذبت
157
00:08:52,281 --> 00:08:53,616
معذرة ؟
158
00:08:53,782 --> 00:08:56,003
لقد قلت ان الزهرية مثيرة للاهتمام
159
00:08:56,070 --> 00:08:58,172
حسنا، لقد شاهدتها لمدة ساعتين
160
00:08:58,239 --> 00:08:59,456
ولم يحدث شئ
161
00:08:59,622 --> 00:09:01,708
ليس من المفترض أن تفعل أي شيء
162
00:09:01,874 --> 00:09:03,477
اذن ما المثير للاهتمام فيها ؟
163
00:09:03,545 --> 00:09:05,086
حسنا ، يبدو انها قديمة جدا
164
00:09:05,252 --> 00:09:06,313
يمكن ان تكون قيمة
165
00:09:06,381 --> 00:09:09,583
قيمة ؟
هذا ما اريد ان اسمعة
166
00:09:09,651 --> 00:09:11,351
شكرا، ايها المغفل
167
00:09:19,099 --> 00:09:20,394
. شكرا
168
00:09:21,810 --> 00:09:24,397
هذا، وانا اقول هذا، المشهد الافتتاحي للفيلم
169
00:09:24,563 --> 00:09:27,192
عندما اقول وداعا لامى الرائعة
170
00:09:27,358 --> 00:09:28,735
وهى تقول وصيتها
171
00:09:28,803 --> 00:09:30,938
ثم تنهار وتبكى مثل الاطفال
172
00:09:31,005 --> 00:09:34,241
مثلما فعلت
173
00:09:36,367 --> 00:09:37,911
انا اقول، انا اقول، ابدا التصوير
174
00:09:38,077 --> 00:09:41,081
بنى، انا اقول, بنى
175
00:09:41,149 --> 00:09:43,951
تذكر ما كنت اخبرك بة دائما
176
00:09:44,018 --> 00:09:48,589
انة ليس الكنز، انة السعى خلفة
177
00:10:05,938 --> 00:10:08,066
ابكى
178
00:10:08,232 --> 00:10:09,943
لقد ماتت امك
179
00:10:13,548 --> 00:10:15,916
انا ابكى بشدة
180
00:10:15,984 --> 00:10:21,079
انا اقول، انا اقول، انظر كيف ابكى بشدة
181
00:10:21,245 --> 00:10:22,914
لا تقول ذلك، بنى ، ولكن افعلها
182
00:10:31,366 --> 00:10:32,432
انك تضحك ؟
183
00:10:32,500 --> 00:10:34,835
انا لا اعرف،
انا اقف على القش هنا
184
00:10:34,903 --> 00:10:36,870
اقصد، هل لم تعطينى اى شئ
185
00:10:36,938 --> 00:10:39,305
هل يستطيع احد ان يجلب ممثله حقيقية للعمل هنا ؟
186
00:10:39,471 --> 00:10:42,009
لقد سمعتوة، شخص ما يساعد هذة السيدة للقيام من الفراش
187
00:10:42,076 --> 00:10:44,878
حيث يمكن ان نضع ممثلة حقيقية فية
188
00:10:44,946 --> 00:10:46,688
المقصود ب " شخص ما " هو انت، كارول
189
00:10:50,774 --> 00:10:52,386
مجفف الملابس الكهربائية
190
00:10:52,453 --> 00:10:55,122
هل ستدفع نقدى ام ببطاقة ائتمان ؟
191
00:10:55,189 --> 00:10:56,490
زهرية
192
00:11:02,964 --> 00:11:05,290
هل تحاول ان تجعلنى مثل الاغبياء ؟
193
00:11:05,456 --> 00:11:07,668
انت لا تريدنى ان اجعلك مثل الاغبياء
194
00:11:07,735 --> 00:11:09,336
انا لست كذلك
195
00:11:09,404 --> 00:11:11,212
هذا الشيء ليس لة قيمة
196
00:11:11,378 --> 00:11:13,206
لقد قلت من الممكن ان تكون قيمة
197
00:11:13,274 --> 00:11:15,309
كنت بحاجة إلى خبير لتتاكد من ذلك
198
00:11:15,376 --> 00:11:17,945
هذا كل ما اريد ان اسمعة
199
00:11:18,012 --> 00:11:20,380
الآن من هو الغبى، ايها الاحمق ؟
200
00:11:28,256 --> 00:11:29,814
هل تعرف اى خبراء ؟
201
00:11:29,980 --> 00:11:32,817
والان, بنى، فى هذا الصندوق، واقول فى هذا الصندوق
202
00:11:32,983 --> 00:11:34,628
تعتقد ان فية سلحفاة البروميز
203
00:11:34,696 --> 00:11:36,738
هذا ما كنت تريد طوال حياتك
204
00:11:36,904 --> 00:11:38,632
والان، بعد ان تقول المطلوب
205
00:11:38,700 --> 00:11:39,967
سوف تبدا بالجرى
206
00:11:40,034 --> 00:11:41,902
حيث ساقوم بالضغط على هذا الزر
207
00:11:41,970 --> 00:11:43,870
مما يسبب سلسلة من الانفجارات
208
00:11:43,938 --> 00:11:45,973
والتي سوف تدمر المجموعة باكملها
209
00:11:46,040 --> 00:11:47,832
ولذلك لدينا تجربة واحدة لهذا المشهد
210
00:11:47,998 --> 00:11:48,909
هل انت مستعد ؟
211
00:11:48,977 --> 00:11:50,077
لقد ولدت جاهزا
212
00:11:50,144 --> 00:11:52,545
دعونا نفعل ذلك
213
00:11:57,518 --> 00:11:58,426
تصوير
214
00:11:58,592 --> 00:12:03,181
انا اقول، انا اقول، سلحفاة البروميز ملكى
215
00:12:07,228 --> 00:12:10,564
سؤال سريع، متى ميعاد الغذاء ؟
216
00:12:31,477 --> 00:12:32,644
لا اصدق
217
00:12:32,711 --> 00:12:34,312
انة امر سخيف -
سوف اخرج من هنا -
218
00:12:34,380 --> 00:12:35,546
لقد اكتفيت
219
00:12:35,614 --> 00:12:37,382
لقد دمرت المشهد
220
00:12:37,449 --> 00:12:38,633
ساذهب, ايها الفرخة الرومى
221
00:12:38,799 --> 00:12:40,760
انا ديك
222
00:12:40,926 --> 00:12:43,321
فرقة شباب
223
00:12:43,389 --> 00:12:44,822
حسنا, لقد كسبت شئ, وخسرت شئ
224
00:12:46,625 --> 00:12:48,393
اربع نقاط وسبع سنوات، انت تعلم ماذا اقصد ؟
225
00:12:48,559 --> 00:12:50,103
هل تستقيل امامى، بنى ؟
226
00:12:50,269 --> 00:12:52,063
الجميع استقالو، لذلك انا مستقيل
227
00:12:52,131 --> 00:12:53,106
ايها الغوغائى
228
00:12:53,332 --> 00:12:55,608
أعتقد أنني اخطات فى تقديرك، بنى
229
00:12:55,774 --> 00:12:57,276
ماذا يعني هذا ؟
230
00:12:57,442 --> 00:13:00,780
الديوك اكثر ولائا
الديوك لا يستسلمون
231
00:13:00,946 --> 00:13:04,575
الديوك، اقول الديوك يقاتلون للنهاية
232
00:13:04,643 --> 00:13:08,413
وانت، بنى، لست ديك
233
00:13:08,579 --> 00:13:11,457
هل دعوتنى للتو بانى لست ديكا ؟
234
00:13:11,623 --> 00:13:14,552
ماذا ستفعل حيال ذلك، بنى ؟
235
00:13:14,620 --> 00:13:17,422
واقول، ماذا ستفعل حيال ذلك ؟
236
00:13:39,078 --> 00:13:42,488
حسنا ، ما رأيك ايها الخبير ؟
237
00:13:42,654 --> 00:13:45,883
مالم تكن تخدعنى عيناى
238
00:13:45,951 --> 00:13:48,411
يبدو لى انها زهرية ساتسوما الاصلية
239
00:13:50,389 --> 00:13:52,123
ماهى زهرية ساتسوما ؟
240
00:13:52,289 --> 00:13:54,125
انها اناء مصنوع من السراميك المزخرف
241
00:13:54,193 --> 00:13:55,793
من القرن الرابع عشر باليابان
242
00:13:55,959 --> 00:13:57,253
هل هى قيمة ؟
243
00:13:57,419 --> 00:13:58,863
يمكننى الجزم ذلك
244
00:13:58,931 --> 00:14:01,466
انظر اليها، لقد صنعت بخبرة
245
00:14:01,632 --> 00:14:04,135
والالوان، لا تزال زاهية
246
00:14:04,301 --> 00:14:06,179
ولا يمكننا ان ننسى ملمسها الخارجى
247
00:14:06,345 --> 00:14:08,181
لا تدعنى اتحدث عن ملمسها
248
00:14:08,347 --> 00:14:09,348
وهذة التموجات
249
00:14:09,514 --> 00:14:10,641
رائعة الملمس
250
00:14:12,184 --> 00:14:14,103
وصلنا للنهاية، ايها السناجب الغبية
251
00:14:14,269 --> 00:14:15,771
نحن اكلو بندق -
بالطبع -
252
00:14:15,937 --> 00:14:17,607
ما قيمة هذا الشئ الغبى ؟
253
00:14:17,773 --> 00:14:20,752
حسنا، بحسب تغيرات السوق اليومية
254
00:14:20,819 --> 00:14:23,087
وبحسب ان سراميك ساتسوما هذا نادر
255
00:14:23,155 --> 00:14:25,223
والقيمة الحالية للين اليابانى
256
00:14:25,290 --> 00:14:29,327
... اقول ان زهريتك، تساوى تقريبا
257
00:14:29,493 --> 00:14:31,788
مليون دولار
258
00:14:31,954 --> 00:14:34,040
والان، من منكم المحظوظ الذى وجدها ؟
259
00:14:34,206 --> 00:14:35,533
انا -
بل انا -
260
00:14:35,601 --> 00:14:37,101
لقد كنت اسبح فى حمام السباحة الخاص بى
261
00:14:37,169 --> 00:14:39,737
عندما حفر كلبى الغبى حفرة فى حديقتى
262
00:14:39,805 --> 00:14:41,806
رأيت الزهرية، والتقطها
263
00:14:41,874 --> 00:14:46,177
وقلت بكل وضوح
"انها مثيرة للاهتمام"
264
00:14:46,245 --> 00:14:48,513
هذا كل ما اريد سماعة
265
00:14:54,486 --> 00:14:58,022
لا، لا تقلق، انه مصباح تيفانى ليس اكثر
266
00:14:58,090 --> 00:15:00,258
بعد ان تنتهو، يمكننا استبدالة
267
00:15:02,234 --> 00:15:03,594
حسنا، ليس هذه
268
00:15:03,662 --> 00:15:04,929
لقد كانت الوحيدة من نوعها
269
00:15:13,072 --> 00:15:14,572
! خذ هذة
270
00:15:14,640 --> 00:15:17,175
! وهذة
! وهذة
271
00:15:37,602 --> 00:15:39,964
هل هذا كل ما تستطيع فعلة ؟
272
00:15:42,774 --> 00:15:45,369
انا لا ازال صامدا
273
00:15:46,737 --> 00:15:49,273
لقد كسرو تقريبا كل شئ فى المحل
274
00:15:49,341 --> 00:15:50,808
حسنا، انظر للجانب المشرق
275
00:15:50,876 --> 00:15:53,044
قريبا لن يكون هناك شئ متبقى للكسر
276
00:15:56,580 --> 00:15:58,040
دافى ؟ -
باجز ؟ -
277
00:15:58,206 --> 00:16:00,126
. أمى
278
00:16:00,292 --> 00:16:04,088
حسنا، انظر اخيرا من تعلم البكاء
279
00:16:15,100 --> 00:16:16,309
! اوة
280
00:16:16,475 --> 00:16:18,728
! اقول اوة
281
00:16:24,743 --> 00:16:27,411
هل تفكر بما افكر بة ؟
282
00:16:29,314 --> 00:16:31,048
بالفعل، لقد كنت تفكر بنفس الشئ
283
00:16:47,366 --> 00:16:49,167
هذا هو التحطيم
284
00:16:49,234 --> 00:16:50,234
لقد قلت نكتة
285
00:16:52,437 --> 00:16:55,806
اعتقد انك قد تكون ديك بعد كل هذا، بنى
286
00:16:55,874 --> 00:16:58,976
هذا ما اردت ان اكونة دائما
287
00:17:06,900 --> 00:17:09,921
! لا
288
00:17:12,697 --> 00:17:14,759
! سلحفاة البورميز
289
00:17:14,826 --> 00:17:16,744
لقد وجدناها
290
00:17:16,910 --> 00:17:18,329
انها رائعة
291
00:17:18,495 --> 00:17:21,065
اقول، انها رائعة
292
00:17:21,133 --> 00:17:23,134
! انها ملكى
293
00:17:23,202 --> 00:17:24,669
انا فى غاية السعادة
294
00:17:24,835 --> 00:17:27,254
لم يسبق لى ان كنت بهذة السعادة
295
00:17:27,420 --> 00:17:30,641
... أشعر وكأنني على وشك ان
296
00:17:30,643 --> 00:17:33,911
كان هذا مثيرا للاهتمام
297
00:17:33,979 --> 00:17:35,947
انها رائعة
298
00:17:36,014 --> 00:17:40,101
اقول، اقول انها رائعة
299
00:17:41,420 --> 00:17:42,853
! انها ملكى
300
00:17:42,921 --> 00:17:49,594
لقد حصلت على الكثير من السعادة
اكاد ان انفجر من الفرح
301
00:17:50,662 --> 00:17:53,297
... حسنا، انة ليس
302
00:17:53,365 --> 00:17:57,034
حسنا، انة ليس الكنز، انة السعى ورائة
303
00:17:57,102 --> 00:18:00,538
هذا هو الدرس المستفاد من هذا الفيلم
304
00:18:00,606 --> 00:18:06,210
! انا اقول، انا اقول
305
00:18:13,425 --> 00:18:15,519
يالة من عرض رائع
306
00:18:15,587 --> 00:18:16,921
! لم يعجبنى
307
00:18:16,989 --> 00:18:18,489
واخرس وصفق
308
00:18:23,262 --> 00:18:25,463
يبدو اننا بعنا 6 تذاكر فقط
309
00:18:25,530 --> 00:18:29,100
لم نكن لنبيع 6 تذاكر، لو لم ننتج هذا الفيلم
310
00:18:29,101 --> 00:18:31,201
هذا ما اسمية نجاح باهر
311
00:18:31,303 --> 00:18:33,804
حسنا، لنكون صرحاء، لقد دفعت لنفسى
312
00:18:38,543 --> 00:18:41,145
هذا الفتى فريد من نوعة
313
00:21:15,523 --> 00:21:17,868
انة مجرد تقدير للرحلة
314
00:21:17,936 --> 00:21:21,405
انها تدور حول تقدير الاشياء
315
00:21:21,473 --> 00:21:22,865
لماذا لم تحصل علية ؟
316
00:21:23,031 --> 00:21:24,208
حسنا ، بالنسبة للمبتدئين
317
00:21:24,276 --> 00:21:25,943
لماذا يلعب بطة دور ديك ؟
318
00:21:26,011 --> 00:21:27,778
ونفس البطة يقوم بتقليد شخصيتى ؟
319
00:21:27,846 --> 00:21:29,872
هذا لا يعطى اى مصداقية
320
00:21:30,038 --> 00:21:33,709
وهل انا وحدى من تسبب فى كل هذا الشجار الغير مبرر ؟
321
00:21:34,137 --> 00:21:36,630
ارجو ان تكونو قد استمتعتم بالترجمة
XeeD تمت الترجمة بواسطة
www.Subscene.com