1
00:00:02,620 --> 00:00:04,180
All right, I'll do it.
2
00:00:04,690 --> 00:00:05,480
Do what?
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,809
****
4
00:00:07,810 --> 00:00:09,760
and they asked to Bugs to be on it.
5
00:00:09,900 --> 00:00:11,120
What am I? Invisible?
6
00:00:11,121 --> 00:00:13,120
I'm the most **** here.
7
00:00:13,280 --> 00:00:14,360
What's the charity?
8
00:00:14,470 --> 00:00:15,690
The literacy.
9
00:00:15,760 --> 00:00:17,330
That's my favorite charity.
10
00:00:17,380 --> 00:00:19,600
There's too much literacy in the world!
11
00:00:19,680 --> 00:00:21,640
We need a **** literacy!
12
00:00:21,700 --> 00:00:25,370
Uh, Daffy, the fight
is for literacy.
13
00:00:25,430 --> 00:00:27,970
What?! Who's for literacy?
14
00:00:28,040 --> 00:00:30,840
Our highways and byways
are covered in litter.
15
00:00:30,910 --> 00:00:33,410
I, for one, think
it should be a crime.
16
00:00:33,470 --> 00:00:34,890
Littering is a crime.
17
00:00:34,960 --> 00:00:36,670
You went to jail for it.
18
00:00:36,730 --> 00:00:40,280
Literacy is the ability
to read and write.
19
00:00:40,350 --> 00:00:42,550
Oh! Then count me in.
20
00:00:42,620 --> 00:00:44,950
O-n-n.
21
00:00:45,950 --> 00:00:48,420
[Slurping]
22
00:00:49,550 --> 00:00:51,620
Ahh!
23
00:00:54,650 --> 00:01:00,020
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
24
00:01:15,350 --> 00:01:16,880
$200!
25
00:01:16,950 --> 00:01:20,020
It's sold for $200.
26
00:01:20,090 --> 00:01:21,950
[Shrieks]
27
00:01:24,060 --> 00:01:28,130
The next bachelor, Bugs Bunny.
28
00:01:28,190 --> 00:01:30,860
[Applause]
29
00:01:33,870 --> 00:01:36,130
- $900!
- I want him!
30
00:01:36,200 --> 00:01:37,370
1,500!
31
00:01:37,440 --> 00:01:38,970
- 2,000!
- 3,000!
32
00:01:39,040 --> 00:01:41,770
- You better back off. 5,000!
- I'll fight you for him!
33
00:01:41,840 --> 00:01:44,710
5,000!
Oh, that's it!
34
00:01:44,780 --> 00:01:46,310
[Shrieks]
35
00:01:46,380 --> 00:01:49,280
Now, ladies, take it easy.
36
00:01:49,350 --> 00:01:52,210
$100,000!
[All gasp]
37
00:01:52,280 --> 00:01:54,820
Bun bun, I'm back!
38
00:01:54,890 --> 00:01:56,690
- Lola?
- Sold!
39
00:01:56,760 --> 00:01:58,690
I'm back in your life!
40
00:01:58,760 --> 00:01:59,990
At least for one date,
41
00:02:00,060 --> 00:02:02,130
and he can't say no
because it's for a good cause.
42
00:02:02,200 --> 00:02:04,830
Littering!
43
00:02:04,900 --> 00:02:08,270
Our next bachelor
is Daffy Duck.
44
00:02:08,340 --> 00:02:11,440
Let's keep this money train
rollin', ladies.
45
00:02:11,510 --> 00:02:14,840
Daffy has no job,
and no education.
46
00:02:14,910 --> 00:02:18,780
And a credit score
of negative 13.
47
00:02:18,850 --> 00:02:22,180
Let's start the bidding at $50.
48
00:02:22,250 --> 00:02:25,120
[Man coughing]
Anyone?
49
00:02:29,860 --> 00:02:32,690
It's for charity.
50
00:02:32,760 --> 00:02:34,630
Tax deductible.
51
00:02:34,700 --> 00:02:35,860
Gross.
52
00:02:35,930 --> 00:02:37,230
Well, we tried.
53
00:02:37,300 --> 00:02:39,900
Our next bachelor--
Two bits!
54
00:02:40,940 --> 00:02:42,170
Sold!
55
00:02:42,240 --> 00:02:44,670
[Chuckling]
56
00:02:44,740 --> 00:02:46,710
Oh, my bachelor.
57
00:02:46,770 --> 00:02:49,040
Knock off
the pleasantries, grandma.
58
00:02:49,110 --> 00:02:50,480
Let's get this date over with.
59
00:02:50,550 --> 00:02:52,610
So what's the plan?
Dinner, movie,
60
00:02:52,680 --> 00:02:54,520
moonlight stroll on the beach?
61
00:02:54,580 --> 00:02:57,390
I thought we'd clean out
my attic.
62
00:02:57,450 --> 00:02:58,750
Clean your attic?
63
00:02:58,820 --> 00:03:00,560
What's romantic about that?
64
00:03:00,620 --> 00:03:01,990
I'm a 90 year old woman.
65
00:03:02,060 --> 00:03:03,190
[Crash]
66
00:03:03,260 --> 00:03:05,260
Get your mind
out of the gutter.
67
00:03:07,700 --> 00:03:11,540
You're sure you don't want
to start with the living room?
68
00:03:13,440 --> 00:03:15,410
[Knock on door]
Coming.
69
00:03:15,470 --> 00:03:18,010
[Banging on door]
I said I'm coming!
70
00:03:18,080 --> 00:03:20,050
[Doorbell ringing,
knocking continues]
71
00:03:20,110 --> 00:03:22,050
Oh, brother.
72
00:03:22,120 --> 00:03:24,850
[Siren]
Oh, you're home!
73
00:03:24,920 --> 00:03:27,790
Yes, Lola. I'm home.
74
00:03:27,860 --> 00:03:29,320
But not for long,
75
00:03:29,390 --> 00:03:31,490
'cause we are going
to Paris, France!
76
00:03:31,560 --> 00:03:32,660
What?!
77
00:03:32,730 --> 00:03:34,060
For our date!
We're going to Paris.
78
00:03:34,130 --> 00:03:36,460
You know, the city of lovers.
79
00:03:36,530 --> 00:03:38,730
No, no, no, no, no.
That's not a date.
80
00:03:38,800 --> 00:03:41,500
A date is dinner
at a restaurant.
81
00:03:41,570 --> 00:03:44,440
So we'll have dinner
at a restaurant in Paris.
82
00:03:44,510 --> 00:03:46,970
Lola, I'm not
leaving the country.
83
00:03:47,040 --> 00:03:49,740
Oh, yes, you are.
It clearly states in article five,
84
00:03:49,810 --> 00:03:51,410
section three of the bachelor
auction bylaws,
85
00:03:51,480 --> 00:03:53,550
that the bidder--that's me--
will decide where
86
00:03:53,620 --> 00:03:56,020
and what constitutes the date
while the bidee--that's you--
87
00:03:56,080 --> 00:03:58,150
must escort the bidder--
again, that's me--
88
00:03:58,220 --> 00:04:00,590
on said date for up to
but not exceeding 24 hours.
89
00:04:00,660 --> 00:04:03,560
Again, the bidee is you,
and I'm the bidder,
90
00:04:03,630 --> 00:04:06,260
and these are the bylaws.
And this is a megaphone.
91
00:04:09,730 --> 00:04:11,470
[Ding]
92
00:04:11,530 --> 00:04:13,870
[Indistinct chatter]
93
00:04:14,970 --> 00:04:16,910
Oh, I'm so bored.
94
00:04:16,970 --> 00:04:21,140
I read all my magazines,
I did the crossword.
95
00:04:22,550 --> 00:04:25,180
I ate all my peanuts.
I ate all your peanuts.
96
00:04:25,250 --> 00:04:26,580
I peed four times.
97
00:04:26,650 --> 00:04:29,220
Oh, I feel like
I've been on this plane forever.
98
00:04:29,290 --> 00:04:31,150
[Ding]
Flight attendants,
99
00:04:31,220 --> 00:04:33,290
please prepare the cabin
for takeoff.
100
00:04:33,360 --> 00:04:34,660
How long is this flight again?
101
00:04:34,720 --> 00:04:38,090
10 hours. 10 hours there,
and 10 hours back.
102
00:04:38,160 --> 00:04:40,430
That's 20 of your 24 hours.
103
00:04:40,500 --> 00:04:43,460
Ooh, someone's good at math.
104
00:04:43,530 --> 00:04:46,170
[Chuckles] That's what
I love about you.
105
00:04:46,230 --> 00:04:47,840
That and your smile.
106
00:04:47,900 --> 00:04:49,440
Oh, and your frown.
107
00:04:49,500 --> 00:04:52,170
And that in between smile
and frown face.
108
00:04:52,240 --> 00:04:54,480
And your profile.
109
00:04:55,740 --> 00:04:58,250
Oh, and the back of your head.
Oh, look at your ears.
110
00:04:58,310 --> 00:04:59,720
What are those?
111
00:04:59,780 --> 00:05:02,480
Noise canceling headphones.
112
00:05:02,550 --> 00:05:05,390
You don't happen to have
another pair, do you?
113
00:05:23,900 --> 00:05:26,300
Well, this is my attic.
114
00:05:26,370 --> 00:05:28,670
Great day in the morning!
115
00:05:28,740 --> 00:05:32,510
How much junk
can a person hoard?
116
00:05:32,580 --> 00:05:35,080
Oh, if it's broken,
throw it away.
117
00:05:35,150 --> 00:05:39,180
Otherwise, just organize
and clean as you go.
118
00:05:39,250 --> 00:05:41,850
I'll go get us some tea.
119
00:05:44,150 --> 00:05:46,020
Here we are.
120
00:05:46,090 --> 00:05:48,590
Oh, thank goodness,
I'm melting.
121
00:05:50,090 --> 00:05:51,830
Are you kidding me?
122
00:05:51,890 --> 00:05:53,700
It's a thousand degrees up here!
123
00:05:53,760 --> 00:05:56,100
Ever heard of iced tea?
124
00:05:56,170 --> 00:05:58,200
Ice will chip teeth.
125
00:05:59,740 --> 00:06:04,170
Oh, I haven't
seen these in ages.
126
00:06:05,310 --> 00:06:06,980
Hubba hubba!
127
00:06:07,040 --> 00:06:09,350
How about you set me up
on a date with your granddaughter, huh?
128
00:06:09,410 --> 00:06:12,080
That's me, during the war.
129
00:06:12,150 --> 00:06:14,090
I was a waac.
130
00:06:14,150 --> 00:06:16,490
Hate to break it to you,
but you're still a whack.
131
00:06:16,560 --> 00:06:17,920
[Blowing]
132
00:06:17,990 --> 00:06:19,720
Oh, no, silly.
133
00:06:19,790 --> 00:06:22,930
The women's auxiliary army corp.
134
00:06:23,000 --> 00:06:24,560
You were in the army?
135
00:06:24,630 --> 00:06:27,930
Yes. I was a spy.
136
00:06:29,470 --> 00:06:33,070
It was the final days
of world war ii.
137
00:06:33,140 --> 00:06:35,770
[Helicopter flying]
138
00:06:35,840 --> 00:06:39,940
Germany still had
control of Paris.
139
00:06:40,010 --> 00:06:44,720
I was told to meet my contact
at the louvre
140
00:06:44,780 --> 00:06:46,980
in front of the "Mona Lisa".
141
00:06:47,050 --> 00:06:48,890
Hold on.
What's a contact,
142
00:06:48,950 --> 00:06:51,390
what's the louvre,
and what's the "Mona Lisa"?
143
00:06:51,460 --> 00:06:53,060
Just listen.
144
00:06:53,130 --> 00:06:55,460
[Helicopter flying]
145
00:07:04,370 --> 00:07:08,470
From now on, all exchanges
are to be delivered
146
00:07:08,540 --> 00:07:11,780
by carrier pigeon
from zee eiffel tower.
147
00:07:11,850 --> 00:07:14,910
Carrier pigeon?
I hate birds.
148
00:07:19,190 --> 00:07:21,050
I was never here.
149
00:07:51,120 --> 00:07:53,420
Hurry, you fools!
150
00:07:59,160 --> 00:08:02,960
The Americans will be here soon.
151
00:08:03,030 --> 00:08:04,600
But we will no longer
control Paris,
152
00:08:04,670 --> 00:08:07,770
but we're not leaving here
empty-handed.
153
00:08:07,840 --> 00:08:10,200
We're going to steal
all of their art.
154
00:08:10,270 --> 00:08:12,710
[Laughter]
155
00:08:16,280 --> 00:08:19,050
Get to work!
156
00:08:21,580 --> 00:08:24,050
[Camera shutter clicking]
157
00:08:25,250 --> 00:08:27,350
A spy! Get her!
158
00:08:27,420 --> 00:08:29,320
Did they catch you?
Did they kill you?!
159
00:08:29,390 --> 00:08:31,190
They killed you, didn't they?!
160
00:08:31,260 --> 00:08:32,790
What?!
161
00:08:32,860 --> 00:08:35,160
It's a legitimate question.
162
00:08:35,230 --> 00:08:38,270
Now, where was I?
163
00:08:38,330 --> 00:08:40,100
A spy! Get her!
164
00:08:40,170 --> 00:08:42,500
[All yelling]
165
00:08:48,580 --> 00:08:51,210
[Birds chirping]
166
00:08:52,750 --> 00:08:54,150
Oh, my goodness.
167
00:08:54,220 --> 00:08:55,480
Oh, I'm so excited!
168
00:08:55,550 --> 00:08:58,120
It's the louvre!
I love the louvre.
169
00:08:58,190 --> 00:09:00,760
Oh, I am a louvre lover!
170
00:09:00,820 --> 00:09:03,320
You can't help but fall in love
when you're at the louvre.
171
00:09:03,390 --> 00:09:06,190
Surrounded by so many
beautiful things.
172
00:09:06,260 --> 00:09:09,000
Beautiful, expensive things.
173
00:09:09,070 --> 00:09:13,640
The louvre is the most
incredible place in the world.
174
00:09:13,700 --> 00:09:15,800
The louvre is an art museum?
I thought it was a mall.
175
00:09:15,870 --> 00:09:17,410
Oh, well. [Chuckles]
176
00:09:17,470 --> 00:09:19,410
When in Rome!
177
00:09:19,480 --> 00:09:21,010
[Gasps] Wait a second.
178
00:09:21,080 --> 00:09:24,150
We're not in Rome.
We should go to Rome!
179
00:09:24,210 --> 00:09:28,150
Or we could just roam
around here.
180
00:09:28,220 --> 00:09:30,280
They have great malls in Rome.
181
00:09:30,350 --> 00:09:33,250
The mall of America's in Rome.
Oh, no, wait, that's in Canada.
182
00:09:33,320 --> 00:09:34,920
[Gasps] We should go to Canada!
183
00:09:38,060 --> 00:09:41,800
I had lost the Germans.
184
00:09:41,860 --> 00:09:44,730
Or so I had thought.
185
00:09:47,070 --> 00:09:50,070
[All yelling]
186
00:10:07,360 --> 00:10:10,460
[Blows whistle]
187
00:10:17,440 --> 00:10:19,140
You don't look like
a carrier pigeon.
188
00:10:19,200 --> 00:10:21,100
There's a shortage of pigeons.
189
00:10:21,170 --> 00:10:24,440
They're using any birds
they can get their hands on.
190
00:10:25,340 --> 00:10:27,180
Go.
191
00:10:27,250 --> 00:10:30,350
I said go!
192
00:10:32,350 --> 00:10:33,790
[Plop]
193
00:10:33,850 --> 00:10:36,290
Good luck.
194
00:10:36,360 --> 00:10:38,660
Take this film
to the allied forces.
195
00:10:38,720 --> 00:10:41,330
[Doors open]
196
00:10:41,390 --> 00:10:43,530
Go!
197
00:10:49,100 --> 00:10:51,970
[All grunting]
198
00:10:52,040 --> 00:10:54,500
Oh!
199
00:11:05,620 --> 00:11:07,980
Whoa!
200
00:11:13,760 --> 00:11:15,930
Oh! Oh!
201
00:11:15,990 --> 00:11:17,260
Did you fall?!
202
00:11:17,330 --> 00:11:19,030
Did you fall to your death?
203
00:11:19,100 --> 00:11:20,730
You fell to your death!
204
00:11:20,800 --> 00:11:22,730
Oh, it's time for my nap.
205
00:11:22,800 --> 00:11:26,670
I'll continue my story
when I wake up.
206
00:11:26,740 --> 00:11:29,510
Oh, yeah,
she fell to her death.
207
00:11:37,010 --> 00:11:38,940
Stonehenge.
208
00:11:39,010 --> 00:11:41,940
One of the oldest structures
in the world.
209
00:11:42,010 --> 00:11:43,810
- Lola--
- Was it the druids
210
00:11:43,880 --> 00:11:46,380
who built it, or aliens, hmm?
211
00:11:46,450 --> 00:11:49,450
The world will never know.
212
00:11:49,520 --> 00:11:51,820
It's the eiffel tower.
213
00:11:51,890 --> 00:11:54,930
The world will never know.
214
00:11:54,990 --> 00:11:56,530
[Watch beeps]
215
00:11:56,600 --> 00:11:58,600
Oh, my gosh, hurry!
We only have two more hours left in Paris
216
00:11:58,660 --> 00:12:00,970
and we haven't
fallen in love yet!
217
00:12:02,200 --> 00:12:04,570
Wait, have you
fallen in love yet?
218
00:12:04,640 --> 00:12:07,910
Ok, well, quit staring at stonehenge
and let's see the rest of the city!
219
00:12:07,970 --> 00:12:09,510
[Snoring]
220
00:12:09,580 --> 00:12:11,880
[Door creaking]
221
00:12:14,280 --> 00:12:16,420
[Snoring continues]
222
00:12:17,650 --> 00:12:20,520
- Wake up!
- Aah!
223
00:12:20,590 --> 00:12:24,190
You know, that's a good way
to kill an old person.
224
00:12:24,260 --> 00:12:26,660
I can't stand the suspense!
225
00:12:26,730 --> 00:12:28,560
What happened
at the eiffel tower?!
226
00:12:28,630 --> 00:12:30,470
Eiffel tower? Oh.
227
00:12:30,530 --> 00:12:34,570
Oh, yes. I was holding on
for dear life.
228
00:12:34,640 --> 00:12:38,510
I am not leaving Paris
without France's finest piece of art,
229
00:12:38,580 --> 00:12:40,580
the eiffel tower.
230
00:12:44,650 --> 00:12:46,350
[All screaming]
231
00:12:46,420 --> 00:12:49,790
Help! Aaah!
232
00:12:49,850 --> 00:12:52,560
No one can save you now!
233
00:12:52,620 --> 00:12:55,290
I can!
234
00:12:55,360 --> 00:12:59,100
[Screaming]
235
00:12:59,160 --> 00:13:01,200
Oh!
236
00:13:01,270 --> 00:13:02,930
You saved my life.
237
00:13:04,840 --> 00:13:06,440
He's getting away!
238
00:13:06,500 --> 00:13:09,210
We need to stop him.
239
00:13:14,810 --> 00:13:17,110
[Birds chirping]
240
00:13:18,480 --> 00:13:20,250
Wow.
241
00:13:20,320 --> 00:13:22,650
The white house.
242
00:13:22,720 --> 00:13:23,950
Lola--
243
00:13:24,020 --> 00:13:25,220
- I thought
it would be more white.
244
00:13:25,290 --> 00:13:26,590
And a little more
house-looking.
245
00:13:26,660 --> 00:13:28,620
Oh, our poor president.
246
00:13:28,690 --> 00:13:31,090
Has to commute 10 hours
to work every morning
247
00:13:31,160 --> 00:13:32,860
and then do a bunch
of politics all day
248
00:13:32,930 --> 00:13:34,600
and then get right back
on that plane
249
00:13:34,660 --> 00:13:38,670
and fly another 10 hours
just to do it all over again the next day?
250
00:13:38,740 --> 00:13:41,000
That man deserves our support.
Lola!
251
00:13:41,070 --> 00:13:46,510
♪ Oh, say does that
star spangled banner ♪
252
00:13:46,580 --> 00:13:48,710
♪ yet wave ♪
253
00:13:48,780 --> 00:13:50,610
Lola, stop!
254
00:13:50,680 --> 00:13:52,050
You need to stop talking.
255
00:13:52,120 --> 00:13:55,320
We're in one of the most
beautiful cities in the world.
256
00:13:55,390 --> 00:13:58,960
Let's take a deep breath,
look around,
257
00:13:59,020 --> 00:14:00,590
and just take it all in.
258
00:14:00,660 --> 00:14:02,030
That's a great--
259
00:14:02,090 --> 00:14:04,430
- with no talking.
260
00:14:12,900 --> 00:14:15,070
[Whistling]
261
00:14:26,650 --> 00:14:28,990
[French music playing]
262
00:15:22,350 --> 00:15:24,820
[Kiss]
263
00:15:26,020 --> 00:15:27,520
Yeah, no, that whole thing
264
00:15:27,590 --> 00:15:29,450
would have been a lot more better
with talking.
265
00:15:29,520 --> 00:15:31,790
Ohh!
266
00:15:48,540 --> 00:15:50,540
[Gasps]
267
00:15:53,510 --> 00:15:55,080
Get her!
268
00:16:02,920 --> 00:16:04,920
Idiot! I'll do it myself!
269
00:16:04,990 --> 00:16:07,320
[Screams]
270
00:16:11,530 --> 00:16:13,500
[Groans]
271
00:16:16,870 --> 00:16:19,640
A little closer.
272
00:16:19,700 --> 00:16:23,070
Now! [Grunting]
273
00:16:27,510 --> 00:16:30,610
[Speaking german] You!
274
00:16:30,680 --> 00:16:32,950
Land this blimp, Frankenheimer.
275
00:16:33,010 --> 00:16:35,650
I don't take orders
from a woman!
276
00:16:35,720 --> 00:16:40,020
I'm not just a woman.
I'm a waac!
277
00:16:46,800 --> 00:16:50,200
Aah! [Grunting]
278
00:16:52,770 --> 00:16:55,370
Aah! Oh!
279
00:16:55,440 --> 00:16:59,040
[Grunting] This art
does not belong to you!
280
00:16:59,110 --> 00:17:00,880
It will soon,
281
00:17:00,940 --> 00:17:03,010
when we cross the German border.
282
00:17:03,080 --> 00:17:06,110
[Both grunting]
283
00:17:07,480 --> 00:17:09,320
And who are you?
284
00:17:09,390 --> 00:17:12,220
Your worst nightmare!
285
00:17:12,290 --> 00:17:15,020
[Grunting]
286
00:17:15,090 --> 00:17:17,660
[Groaning]
287
00:17:21,060 --> 00:17:23,400
[Screaming]
288
00:17:25,270 --> 00:17:28,100
You're not much
of a carrier pigeon,
289
00:17:28,170 --> 00:17:31,510
but you're one heck
of a tweetie bird.
290
00:17:31,570 --> 00:17:34,910
Now, let's turn
this blimp around.
291
00:17:34,980 --> 00:17:36,980
Did the blimp explode?
292
00:17:37,050 --> 00:17:38,920
Did it explode
into a million pieces?
293
00:17:38,980 --> 00:17:41,720
It exploded and killed you,
didn't it?
294
00:17:41,790 --> 00:17:43,950
You're not very bright,
are you?
295
00:17:44,020 --> 00:17:45,720
Huh?
296
00:17:45,790 --> 00:17:50,690
We arrive back in Paris
to an incredible reception.
297
00:17:50,760 --> 00:17:54,030
The rest of the art
was returned to the louvre.
298
00:17:54,100 --> 00:17:56,370
The allies liberated France.
299
00:17:56,440 --> 00:17:59,640
Colonel Frankenheimer
was sent to prison.
300
00:17:59,700 --> 00:18:03,640
And I was rewarded
with a very special gift.
301
00:18:03,710 --> 00:18:06,380
A gift? What was it?
302
00:18:15,620 --> 00:18:17,790
You think I would have
noticed that before.
303
00:18:17,860 --> 00:18:19,820
Then what's the one
they got in France?
304
00:18:19,890 --> 00:18:22,060
It's a fake.
305
00:18:22,130 --> 00:18:25,460
Wow!
306
00:18:25,530 --> 00:18:28,460
Oh, hey, we never finished
cleaning your attic.
307
00:18:28,530 --> 00:18:29,900
Well, truth be told,
308
00:18:29,970 --> 00:18:33,340
I didn't bid on you
just to clean my attic.
309
00:18:33,400 --> 00:18:37,410
It's also nice to have
someone to talk to.
310
00:18:37,470 --> 00:18:39,640
Any time.
That was a fun date.
311
00:18:39,710 --> 00:18:42,410
Aren't you going
to walk me home?
312
00:18:42,480 --> 00:18:45,080
Ah, just kiddin'.
313
00:18:45,150 --> 00:18:47,980
[Laughs]
314
00:18:52,890 --> 00:18:54,260
[Door opens]
315
00:18:54,320 --> 00:18:56,360
- Hey.
- Hey.
316
00:18:58,600 --> 00:19:00,800
Huh?
317
00:19:13,440 --> 00:19:16,210
Meep meep!
318
00:19:23,790 --> 00:19:25,790
[Computer beeping]
319
00:19:28,320 --> 00:19:30,790
[Cash register dings]
320
00:19:35,200 --> 00:19:37,330
[Wind blowing]
321
00:19:45,440 --> 00:19:47,610
[Wheezing]
322
00:20:00,990 --> 00:20:03,660
Meep meep!
323
00:20:08,930 --> 00:20:11,660
Meep meep!
324
00:20:14,600 --> 00:20:16,570
Meep meep!
325
00:20:25,050 --> 00:20:27,450
[Crash]
326
00:20:27,520 --> 00:20:29,850
Meep meep!
327
00:20:53,080 --> 00:20:55,580
[Crash]
328
00:20:55,640 --> 00:20:58,210
Meep meep!
329
00:21:06,260 --> 00:21:08,920
Meep meep!
330
00:21:42,960 --> 00:21:44,930
So now let me
get this straight.
331
00:21:45,000 --> 00:21:47,600
You fought in world war ii.
332
00:21:47,670 --> 00:21:48,930
Yep.
333
00:21:49,000 --> 00:21:50,370
How old are you?
334
00:21:50,440 --> 00:21:52,670
I'll never tell.
335
00:21:52,740 --> 00:21:56,810
Well, can you at least tell me
if you're a boy or a girl?
336
00:21:56,870 --> 00:21:59,540
[Whispering]
337
00:21:59,610 --> 00:22:01,380
Huh.
338
00:22:01,450 --> 00:22:04,250
I was wrong.
339
00:22:04,760 --> 00:22:09,010
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com