1 00:00:02,620 --> 00:00:04,180 All right, I'll do it. 2 00:00:04,690 --> 00:00:05,480 Do what? 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,809 **** 4 00:00:07,810 --> 00:00:09,760 and they asked to Bugs to be on it. 5 00:00:09,900 --> 00:00:11,120 What am I? Invisible? 6 00:00:11,121 --> 00:00:13,120 I'm the most **** here. 7 00:00:13,280 --> 00:00:14,360 What's the charity? 8 00:00:14,470 --> 00:00:15,690 The literacy. 9 00:00:15,760 --> 00:00:17,330 That's my favorite charity. 10 00:00:17,380 --> 00:00:19,600 There's too much literacy in the world! 11 00:00:19,680 --> 00:00:21,640 We need a **** literacy! 12 00:00:21,700 --> 00:00:25,370 Uh, Daffy, the fight is for literacy. 13 00:00:25,430 --> 00:00:27,970 What?! Who's for literacy? 14 00:00:28,040 --> 00:00:30,840 Our highways and byways are covered in litter. 15 00:00:30,910 --> 00:00:33,410 I, for one, think it should be a crime. 16 00:00:33,470 --> 00:00:34,890 Littering is a crime. 17 00:00:34,960 --> 00:00:36,670 You went to jail for it. 18 00:00:36,730 --> 00:00:40,280 Literacy is the ability to read and write. 19 00:00:40,350 --> 00:00:42,550 Oh! Then count me in. 20 00:00:42,620 --> 00:00:44,950 O-n-n. 21 00:00:45,950 --> 00:00:48,420 [Slurping] 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,620 Ahh! 23 00:00:54,650 --> 00:01:00,020 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 24 00:01:15,350 --> 00:01:16,880 $200! 25 00:01:16,950 --> 00:01:20,020 It's sold for $200. 26 00:01:20,090 --> 00:01:21,950 [Shrieks] 27 00:01:24,060 --> 00:01:28,130 The next bachelor, Bugs Bunny. 28 00:01:28,190 --> 00:01:30,860 [Applause] 29 00:01:33,870 --> 00:01:36,130 - $900! - I want him! 30 00:01:36,200 --> 00:01:37,370 1,500! 31 00:01:37,440 --> 00:01:38,970 - 2,000! - 3,000! 32 00:01:39,040 --> 00:01:41,770 - You better back off. 5,000! - I'll fight you for him! 33 00:01:41,840 --> 00:01:44,710 5,000! Oh, that's it! 34 00:01:44,780 --> 00:01:46,310 [Shrieks] 35 00:01:46,380 --> 00:01:49,280 Now, ladies, take it easy. 36 00:01:49,350 --> 00:01:52,210 $100,000! [All gasp] 37 00:01:52,280 --> 00:01:54,820 Bun bun, I'm back! 38 00:01:54,890 --> 00:01:56,690 - Lola? - Sold! 39 00:01:56,760 --> 00:01:58,690 I'm back in your life! 40 00:01:58,760 --> 00:01:59,990 At least for one date, 41 00:02:00,060 --> 00:02:02,130 and he can't say no because it's for a good cause. 42 00:02:02,200 --> 00:02:04,830 Littering! 43 00:02:04,900 --> 00:02:08,270 Our next bachelor is Daffy Duck. 44 00:02:08,340 --> 00:02:11,440 Let's keep this money train rollin', ladies. 45 00:02:11,510 --> 00:02:14,840 Daffy has no job, and no education. 46 00:02:14,910 --> 00:02:18,780 And a credit score of negative 13. 47 00:02:18,850 --> 00:02:22,180 Let's start the bidding at $50. 48 00:02:22,250 --> 00:02:25,120 [Man coughing] Anyone? 49 00:02:29,860 --> 00:02:32,690 It's for charity. 50 00:02:32,760 --> 00:02:34,630 Tax deductible. 51 00:02:34,700 --> 00:02:35,860 Gross. 52 00:02:35,930 --> 00:02:37,230 Well, we tried. 53 00:02:37,300 --> 00:02:39,900 Our next bachelor-- Two bits! 54 00:02:40,940 --> 00:02:42,170 Sold! 55 00:02:42,240 --> 00:02:44,670 [Chuckling] 56 00:02:44,740 --> 00:02:46,710 Oh, my bachelor. 57 00:02:46,770 --> 00:02:49,040 Knock off the pleasantries, grandma. 58 00:02:49,110 --> 00:02:50,480 Let's get this date over with. 59 00:02:50,550 --> 00:02:52,610 So what's the plan? Dinner, movie, 60 00:02:52,680 --> 00:02:54,520 moonlight stroll on the beach? 61 00:02:54,580 --> 00:02:57,390 I thought we'd clean out my attic. 62 00:02:57,450 --> 00:02:58,750 Clean your attic? 63 00:02:58,820 --> 00:03:00,560 What's romantic about that? 64 00:03:00,620 --> 00:03:01,990 I'm a 90 year old woman. 65 00:03:02,060 --> 00:03:03,190 [Crash] 66 00:03:03,260 --> 00:03:05,260 Get your mind out of the gutter. 67 00:03:07,700 --> 00:03:11,540 You're sure you don't want to start with the living room? 68 00:03:13,440 --> 00:03:15,410 [Knock on door] Coming. 69 00:03:15,470 --> 00:03:18,010 [Banging on door] I said I'm coming! 70 00:03:18,080 --> 00:03:20,050 [Doorbell ringing, knocking continues] 71 00:03:20,110 --> 00:03:22,050 Oh, brother. 72 00:03:22,120 --> 00:03:24,850 [Siren] Oh, you're home! 73 00:03:24,920 --> 00:03:27,790 Yes, Lola. I'm home. 74 00:03:27,860 --> 00:03:29,320 But not for long, 75 00:03:29,390 --> 00:03:31,490 'cause we are going to Paris, France! 76 00:03:31,560 --> 00:03:32,660 What?! 77 00:03:32,730 --> 00:03:34,060 For our date! We're going to Paris. 78 00:03:34,130 --> 00:03:36,460 You know, the city of lovers. 79 00:03:36,530 --> 00:03:38,730 No, no, no, no, no. That's not a date. 80 00:03:38,800 --> 00:03:41,500 A date is dinner at a restaurant. 81 00:03:41,570 --> 00:03:44,440 So we'll have dinner at a restaurant in Paris. 82 00:03:44,510 --> 00:03:46,970 Lola, I'm not leaving the country. 83 00:03:47,040 --> 00:03:49,740 Oh, yes, you are. It clearly states in article five, 84 00:03:49,810 --> 00:03:51,410 section three of the bachelor auction bylaws, 85 00:03:51,480 --> 00:03:53,550 that the bidder--that's me-- will decide where 86 00:03:53,620 --> 00:03:56,020 and what constitutes the date while the bidee--that's you-- 87 00:03:56,080 --> 00:03:58,150 must escort the bidder-- again, that's me-- 88 00:03:58,220 --> 00:04:00,590 on said date for up to but not exceeding 24 hours. 89 00:04:00,660 --> 00:04:03,560 Again, the bidee is you, and I'm the bidder, 90 00:04:03,630 --> 00:04:06,260 and these are the bylaws. And this is a megaphone. 91 00:04:09,730 --> 00:04:11,470 [Ding] 92 00:04:11,530 --> 00:04:13,870 [Indistinct chatter] 93 00:04:14,970 --> 00:04:16,910 Oh, I'm so bored. 94 00:04:16,970 --> 00:04:21,140 I read all my magazines, I did the crossword. 95 00:04:22,550 --> 00:04:25,180 I ate all my peanuts. I ate all your peanuts. 96 00:04:25,250 --> 00:04:26,580 I peed four times. 97 00:04:26,650 --> 00:04:29,220 Oh, I feel like I've been on this plane forever. 98 00:04:29,290 --> 00:04:31,150 [Ding] Flight attendants, 99 00:04:31,220 --> 00:04:33,290 please prepare the cabin for takeoff. 100 00:04:33,360 --> 00:04:34,660 How long is this flight again? 101 00:04:34,720 --> 00:04:38,090 10 hours. 10 hours there, and 10 hours back. 102 00:04:38,160 --> 00:04:40,430 That's 20 of your 24 hours. 103 00:04:40,500 --> 00:04:43,460 Ooh, someone's good at math. 104 00:04:43,530 --> 00:04:46,170 [Chuckles] That's what I love about you. 105 00:04:46,230 --> 00:04:47,840 That and your smile. 106 00:04:47,900 --> 00:04:49,440 Oh, and your frown. 107 00:04:49,500 --> 00:04:52,170 And that in between smile and frown face. 108 00:04:52,240 --> 00:04:54,480 And your profile. 109 00:04:55,740 --> 00:04:58,250 Oh, and the back of your head. Oh, look at your ears. 110 00:04:58,310 --> 00:04:59,720 What are those? 111 00:04:59,780 --> 00:05:02,480 Noise canceling headphones. 112 00:05:02,550 --> 00:05:05,390 You don't happen to have another pair, do you? 113 00:05:23,900 --> 00:05:26,300 Well, this is my attic. 114 00:05:26,370 --> 00:05:28,670 Great day in the morning! 115 00:05:28,740 --> 00:05:32,510 How much junk can a person hoard? 116 00:05:32,580 --> 00:05:35,080 Oh, if it's broken, throw it away. 117 00:05:35,150 --> 00:05:39,180 Otherwise, just organize and clean as you go. 118 00:05:39,250 --> 00:05:41,850 I'll go get us some tea. 119 00:05:44,150 --> 00:05:46,020 Here we are. 120 00:05:46,090 --> 00:05:48,590 Oh, thank goodness, I'm melting. 121 00:05:50,090 --> 00:05:51,830 Are you kidding me? 122 00:05:51,890 --> 00:05:53,700 It's a thousand degrees up here! 123 00:05:53,760 --> 00:05:56,100 Ever heard of iced tea? 124 00:05:56,170 --> 00:05:58,200 Ice will chip teeth. 125 00:05:59,740 --> 00:06:04,170 Oh, I haven't seen these in ages. 126 00:06:05,310 --> 00:06:06,980 Hubba hubba! 127 00:06:07,040 --> 00:06:09,350 How about you set me up on a date with your granddaughter, huh? 128 00:06:09,410 --> 00:06:12,080 That's me, during the war. 129 00:06:12,150 --> 00:06:14,090 I was a waac. 130 00:06:14,150 --> 00:06:16,490 Hate to break it to you, but you're still a whack. 131 00:06:16,560 --> 00:06:17,920 [Blowing] 132 00:06:17,990 --> 00:06:19,720 Oh, no, silly. 133 00:06:19,790 --> 00:06:22,930 The women's auxiliary army corp. 134 00:06:23,000 --> 00:06:24,560 You were in the army? 135 00:06:24,630 --> 00:06:27,930 Yes. I was a spy. 136 00:06:29,470 --> 00:06:33,070 It was the final days of world war ii. 137 00:06:33,140 --> 00:06:35,770 [Helicopter flying] 138 00:06:35,840 --> 00:06:39,940 Germany still had control of Paris. 139 00:06:40,010 --> 00:06:44,720 I was told to meet my contact at the louvre 140 00:06:44,780 --> 00:06:46,980 in front of the "Mona Lisa". 141 00:06:47,050 --> 00:06:48,890 Hold on. What's a contact, 142 00:06:48,950 --> 00:06:51,390 what's the louvre, and what's the "Mona Lisa"? 143 00:06:51,460 --> 00:06:53,060 Just listen. 144 00:06:53,130 --> 00:06:55,460 [Helicopter flying] 145 00:07:04,370 --> 00:07:08,470 From now on, all exchanges are to be delivered 146 00:07:08,540 --> 00:07:11,780 by carrier pigeon from zee eiffel tower. 147 00:07:11,850 --> 00:07:14,910 Carrier pigeon? I hate birds. 148 00:07:19,190 --> 00:07:21,050 I was never here. 149 00:07:51,120 --> 00:07:53,420 Hurry, you fools! 150 00:07:59,160 --> 00:08:02,960 The Americans will be here soon. 151 00:08:03,030 --> 00:08:04,600 But we will no longer control Paris, 152 00:08:04,670 --> 00:08:07,770 but we're not leaving here empty-handed. 153 00:08:07,840 --> 00:08:10,200 We're going to steal all of their art. 154 00:08:10,270 --> 00:08:12,710 [Laughter] 155 00:08:16,280 --> 00:08:19,050 Get to work! 156 00:08:21,580 --> 00:08:24,050 [Camera shutter clicking] 157 00:08:25,250 --> 00:08:27,350 A spy! Get her! 158 00:08:27,420 --> 00:08:29,320 Did they catch you? Did they kill you?! 159 00:08:29,390 --> 00:08:31,190 They killed you, didn't they?! 160 00:08:31,260 --> 00:08:32,790 What?! 161 00:08:32,860 --> 00:08:35,160 It's a legitimate question. 162 00:08:35,230 --> 00:08:38,270 Now, where was I? 163 00:08:38,330 --> 00:08:40,100 A spy! Get her! 164 00:08:40,170 --> 00:08:42,500 [All yelling] 165 00:08:48,580 --> 00:08:51,210 [Birds chirping] 166 00:08:52,750 --> 00:08:54,150 Oh, my goodness. 167 00:08:54,220 --> 00:08:55,480 Oh, I'm so excited! 168 00:08:55,550 --> 00:08:58,120 It's the louvre! I love the louvre. 169 00:08:58,190 --> 00:09:00,760 Oh, I am a louvre lover! 170 00:09:00,820 --> 00:09:03,320 You can't help but fall in love when you're at the louvre. 171 00:09:03,390 --> 00:09:06,190 Surrounded by so many beautiful things. 172 00:09:06,260 --> 00:09:09,000 Beautiful, expensive things. 173 00:09:09,070 --> 00:09:13,640 The louvre is the most incredible place in the world. 174 00:09:13,700 --> 00:09:15,800 The louvre is an art museum? I thought it was a mall. 175 00:09:15,870 --> 00:09:17,410 Oh, well. [Chuckles] 176 00:09:17,470 --> 00:09:19,410 When in Rome! 177 00:09:19,480 --> 00:09:21,010 [Gasps] Wait a second. 178 00:09:21,080 --> 00:09:24,150 We're not in Rome. We should go to Rome! 179 00:09:24,210 --> 00:09:28,150 Or we could just roam around here. 180 00:09:28,220 --> 00:09:30,280 They have great malls in Rome. 181 00:09:30,350 --> 00:09:33,250 The mall of America's in Rome. Oh, no, wait, that's in Canada. 182 00:09:33,320 --> 00:09:34,920 [Gasps] We should go to Canada! 183 00:09:38,060 --> 00:09:41,800 I had lost the Germans. 184 00:09:41,860 --> 00:09:44,730 Or so I had thought. 185 00:09:47,070 --> 00:09:50,070 [All yelling] 186 00:10:07,360 --> 00:10:10,460 [Blows whistle] 187 00:10:17,440 --> 00:10:19,140 You don't look like a carrier pigeon. 188 00:10:19,200 --> 00:10:21,100 There's a shortage of pigeons. 189 00:10:21,170 --> 00:10:24,440 They're using any birds they can get their hands on. 190 00:10:25,340 --> 00:10:27,180 Go. 191 00:10:27,250 --> 00:10:30,350 I said go! 192 00:10:32,350 --> 00:10:33,790 [Plop] 193 00:10:33,850 --> 00:10:36,290 Good luck. 194 00:10:36,360 --> 00:10:38,660 Take this film to the allied forces. 195 00:10:38,720 --> 00:10:41,330 [Doors open] 196 00:10:41,390 --> 00:10:43,530 Go! 197 00:10:49,100 --> 00:10:51,970 [All grunting] 198 00:10:52,040 --> 00:10:54,500 Oh! 199 00:11:05,620 --> 00:11:07,980 Whoa! 200 00:11:13,760 --> 00:11:15,930 Oh! Oh! 201 00:11:15,990 --> 00:11:17,260 Did you fall?! 202 00:11:17,330 --> 00:11:19,030 Did you fall to your death? 203 00:11:19,100 --> 00:11:20,730 You fell to your death! 204 00:11:20,800 --> 00:11:22,730 Oh, it's time for my nap. 205 00:11:22,800 --> 00:11:26,670 I'll continue my story when I wake up. 206 00:11:26,740 --> 00:11:29,510 Oh, yeah, she fell to her death. 207 00:11:37,010 --> 00:11:38,940 Stonehenge. 208 00:11:39,010 --> 00:11:41,940 One of the oldest structures in the world. 209 00:11:42,010 --> 00:11:43,810 - Lola-- - Was it the druids 210 00:11:43,880 --> 00:11:46,380 who built it, or aliens, hmm? 211 00:11:46,450 --> 00:11:49,450 The world will never know. 212 00:11:49,520 --> 00:11:51,820 It's the eiffel tower. 213 00:11:51,890 --> 00:11:54,930 The world will never know. 214 00:11:54,990 --> 00:11:56,530 [Watch beeps] 215 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 Oh, my gosh, hurry! We only have two more hours left in Paris 216 00:11:58,660 --> 00:12:00,970 and we haven't fallen in love yet! 217 00:12:02,200 --> 00:12:04,570 Wait, have you fallen in love yet? 218 00:12:04,640 --> 00:12:07,910 Ok, well, quit staring at stonehenge and let's see the rest of the city! 219 00:12:07,970 --> 00:12:09,510 [Snoring] 220 00:12:09,580 --> 00:12:11,880 [Door creaking] 221 00:12:14,280 --> 00:12:16,420 [Snoring continues] 222 00:12:17,650 --> 00:12:20,520 - Wake up! - Aah! 223 00:12:20,590 --> 00:12:24,190 You know, that's a good way to kill an old person. 224 00:12:24,260 --> 00:12:26,660 I can't stand the suspense! 225 00:12:26,730 --> 00:12:28,560 What happened at the eiffel tower?! 226 00:12:28,630 --> 00:12:30,470 Eiffel tower? Oh. 227 00:12:30,530 --> 00:12:34,570 Oh, yes. I was holding on for dear life. 228 00:12:34,640 --> 00:12:38,510 I am not leaving Paris without France's finest piece of art, 229 00:12:38,580 --> 00:12:40,580 the eiffel tower. 230 00:12:44,650 --> 00:12:46,350 [All screaming] 231 00:12:46,420 --> 00:12:49,790 Help! Aaah! 232 00:12:49,850 --> 00:12:52,560 No one can save you now! 233 00:12:52,620 --> 00:12:55,290 I can! 234 00:12:55,360 --> 00:12:59,100 [Screaming] 235 00:12:59,160 --> 00:13:01,200 Oh! 236 00:13:01,270 --> 00:13:02,930 You saved my life. 237 00:13:04,840 --> 00:13:06,440 He's getting away! 238 00:13:06,500 --> 00:13:09,210 We need to stop him. 239 00:13:14,810 --> 00:13:17,110 [Birds chirping] 240 00:13:18,480 --> 00:13:20,250 Wow. 241 00:13:20,320 --> 00:13:22,650 The white house. 242 00:13:22,720 --> 00:13:23,950 Lola-- 243 00:13:24,020 --> 00:13:25,220 - I thought it would be more white. 244 00:13:25,290 --> 00:13:26,590 And a little more house-looking. 245 00:13:26,660 --> 00:13:28,620 Oh, our poor president. 246 00:13:28,690 --> 00:13:31,090 Has to commute 10 hours to work every morning 247 00:13:31,160 --> 00:13:32,860 and then do a bunch of politics all day 248 00:13:32,930 --> 00:13:34,600 and then get right back on that plane 249 00:13:34,660 --> 00:13:38,670 and fly another 10 hours just to do it all over again the next day? 250 00:13:38,740 --> 00:13:41,000 That man deserves our support. Lola! 251 00:13:41,070 --> 00:13:46,510 ♪ Oh, say does that star spangled banner ♪ 252 00:13:46,580 --> 00:13:48,710 ♪ yet wave ♪ 253 00:13:48,780 --> 00:13:50,610 Lola, stop! 254 00:13:50,680 --> 00:13:52,050 You need to stop talking. 255 00:13:52,120 --> 00:13:55,320 We're in one of the most beautiful cities in the world. 256 00:13:55,390 --> 00:13:58,960 Let's take a deep breath, look around, 257 00:13:59,020 --> 00:14:00,590 and just take it all in. 258 00:14:00,660 --> 00:14:02,030 That's a great-- 259 00:14:02,090 --> 00:14:04,430 - with no talking. 260 00:14:12,900 --> 00:14:15,070 [Whistling] 261 00:14:26,650 --> 00:14:28,990 [French music playing] 262 00:15:22,350 --> 00:15:24,820 [Kiss] 263 00:15:26,020 --> 00:15:27,520 Yeah, no, that whole thing 264 00:15:27,590 --> 00:15:29,450 would have been a lot more better with talking. 265 00:15:29,520 --> 00:15:31,790 Ohh! 266 00:15:48,540 --> 00:15:50,540 [Gasps] 267 00:15:53,510 --> 00:15:55,080 Get her! 268 00:16:02,920 --> 00:16:04,920 Idiot! I'll do it myself! 269 00:16:04,990 --> 00:16:07,320 [Screams] 270 00:16:11,530 --> 00:16:13,500 [Groans] 271 00:16:16,870 --> 00:16:19,640 A little closer. 272 00:16:19,700 --> 00:16:23,070 Now! [Grunting] 273 00:16:27,510 --> 00:16:30,610 [Speaking german] You! 274 00:16:30,680 --> 00:16:32,950 Land this blimp, Frankenheimer. 275 00:16:33,010 --> 00:16:35,650 I don't take orders from a woman! 276 00:16:35,720 --> 00:16:40,020 I'm not just a woman. I'm a waac! 277 00:16:46,800 --> 00:16:50,200 Aah! [Grunting] 278 00:16:52,770 --> 00:16:55,370 Aah! Oh! 279 00:16:55,440 --> 00:16:59,040 [Grunting] This art does not belong to you! 280 00:16:59,110 --> 00:17:00,880 It will soon, 281 00:17:00,940 --> 00:17:03,010 when we cross the German border. 282 00:17:03,080 --> 00:17:06,110 [Both grunting] 283 00:17:07,480 --> 00:17:09,320 And who are you? 284 00:17:09,390 --> 00:17:12,220 Your worst nightmare! 285 00:17:12,290 --> 00:17:15,020 [Grunting] 286 00:17:15,090 --> 00:17:17,660 [Groaning] 287 00:17:21,060 --> 00:17:23,400 [Screaming] 288 00:17:25,270 --> 00:17:28,100 You're not much of a carrier pigeon, 289 00:17:28,170 --> 00:17:31,510 but you're one heck of a tweetie bird. 290 00:17:31,570 --> 00:17:34,910 Now, let's turn this blimp around. 291 00:17:34,980 --> 00:17:36,980 Did the blimp explode? 292 00:17:37,050 --> 00:17:38,920 Did it explode into a million pieces? 293 00:17:38,980 --> 00:17:41,720 It exploded and killed you, didn't it? 294 00:17:41,790 --> 00:17:43,950 You're not very bright, are you? 295 00:17:44,020 --> 00:17:45,720 Huh? 296 00:17:45,790 --> 00:17:50,690 We arrive back in Paris to an incredible reception. 297 00:17:50,760 --> 00:17:54,030 The rest of the art was returned to the louvre. 298 00:17:54,100 --> 00:17:56,370 The allies liberated France. 299 00:17:56,440 --> 00:17:59,640 Colonel Frankenheimer was sent to prison. 300 00:17:59,700 --> 00:18:03,640 And I was rewarded with a very special gift. 301 00:18:03,710 --> 00:18:06,380 A gift? What was it? 302 00:18:15,620 --> 00:18:17,790 You think I would have noticed that before. 303 00:18:17,860 --> 00:18:19,820 Then what's the one they got in France? 304 00:18:19,890 --> 00:18:22,060 It's a fake. 305 00:18:22,130 --> 00:18:25,460 Wow! 306 00:18:25,530 --> 00:18:28,460 Oh, hey, we never finished cleaning your attic. 307 00:18:28,530 --> 00:18:29,900 Well, truth be told, 308 00:18:29,970 --> 00:18:33,340 I didn't bid on you just to clean my attic. 309 00:18:33,400 --> 00:18:37,410 It's also nice to have someone to talk to. 310 00:18:37,470 --> 00:18:39,640 Any time. That was a fun date. 311 00:18:39,710 --> 00:18:42,410 Aren't you going to walk me home? 312 00:18:42,480 --> 00:18:45,080 Ah, just kiddin'. 313 00:18:45,150 --> 00:18:47,980 [Laughs] 314 00:18:52,890 --> 00:18:54,260 [Door opens] 315 00:18:54,320 --> 00:18:56,360 - Hey. - Hey. 316 00:18:58,600 --> 00:19:00,800 Huh? 317 00:19:13,440 --> 00:19:16,210 Meep meep! 318 00:19:23,790 --> 00:19:25,790 [Computer beeping] 319 00:19:28,320 --> 00:19:30,790 [Cash register dings] 320 00:19:35,200 --> 00:19:37,330 [Wind blowing] 321 00:19:45,440 --> 00:19:47,610 [Wheezing] 322 00:20:00,990 --> 00:20:03,660 Meep meep! 323 00:20:08,930 --> 00:20:11,660 Meep meep! 324 00:20:14,600 --> 00:20:16,570 Meep meep! 325 00:20:25,050 --> 00:20:27,450 [Crash] 326 00:20:27,520 --> 00:20:29,850 Meep meep! 327 00:20:53,080 --> 00:20:55,580 [Crash] 328 00:20:55,640 --> 00:20:58,210 Meep meep! 329 00:21:06,260 --> 00:21:08,920 Meep meep! 330 00:21:42,960 --> 00:21:44,930 So now let me get this straight. 331 00:21:45,000 --> 00:21:47,600 You fought in world war ii. 332 00:21:47,670 --> 00:21:48,930 Yep. 333 00:21:49,000 --> 00:21:50,370 How old are you? 334 00:21:50,440 --> 00:21:52,670 I'll never tell. 335 00:21:52,740 --> 00:21:56,810 Well, can you at least tell me if you're a boy or a girl? 336 00:21:56,870 --> 00:21:59,540 [Whispering] 337 00:21:59,610 --> 00:22:01,380 Huh. 338 00:22:01,450 --> 00:22:04,250 I was wrong. 339 00:22:04,760 --> 00:22:09,010 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com