1
00:00:04,320 --> 00:00:49,719
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com
WwW.AFLamHQ.CoM
2
00:00:52,320 --> 00:00:56,620
|| قبل الذهاب إلى النوم ||
WwW.AFLamHQ.CoM
3
00:02:20,119 --> 00:02:21,822
.(بن)
4
00:02:23,235 --> 00:02:25,418
.زفافنا
5
00:02:28,030 --> 00:02:30,452
.بن) هو زوجكِ)
6
00:02:50,375 --> 00:02:52,474
مَن أنت؟
7
00:02:52,475 --> 00:02:55,944
.أنا زوجكِ
.(بن)
8
00:02:56,942 --> 00:02:58,473
ماذا؟
9
00:02:58,474 --> 00:03:00,576
.إننا تزوجنا في عام 1999
10
00:03:01,574 --> 00:03:03,607
.هذا قبل 14 عام
11
00:03:05,342 --> 00:03:07,190
.كريستين)، إنّكِ في سن 40)
12
00:03:24,171 --> 00:03:25,875
.تعرضتِ لحادثة
13
00:03:26,873 --> 00:03:30,008
.لقد كانت حادثة سيئة
.إنّكِ تعرضتِ لأصابات في الرأس
14
00:03:31,006 --> 00:03:33,228
.ولديكِ مُشكلة في تذكّر الأشياء
15
00:03:33,738 --> 00:03:35,539
أيّ أشياء؟
16
00:03:35,540 --> 00:03:37,537
.. ـ ما
ـ كُل شيء
17
00:03:38,006 --> 00:03:40,069
،إنّكِ تخزنين المعلومات لكُل يوم
18
00:03:40,070 --> 00:03:45,212
،وعندما تستيقظين في الصباح، تنمحي كلها
.إنّكِ تعودين بالعمر إلى بداية العشرينات
19
00:03:52,205 --> 00:03:53,673
.سيكون الأمر على ما يُرام
20
00:03:54,671 --> 00:03:56,902
.فقط عليكِ الوثوق بيّ
21
00:03:56,903 --> 00:03:58,902
ـ أنا خائفة
ـ أعلم، أعلم
22
00:03:59,103 --> 00:04:01,202
.سيكون كُل شيء بخير
23
00:04:01,203 --> 00:04:03,211
.أحبكِ
24
00:04:10,203 --> 00:04:11,874
.(أحبكِ، يا (كريستين
25
00:04:15,870 --> 00:04:18,104
.إننا متزوجان لـ 14 عام
26
00:04:19,103 --> 00:04:21,935
لقد تقابلنا أثناء فصل دراسكِ
.(الأخير في جامعة (كينغ
27
00:04:21,937 --> 00:04:25,467
لقد كنتِ تدرسين شهادة الماجستير بالتاريخ
.ونحن تزوجنا بعد بضعة أعوام من ذلك
28
00:04:25,468 --> 00:04:30,765
كنتُ أن أكون سعيداً للغاية بالزواج في
.مكتب التسجيل لكنكِ أردتِ الزواج بالكنيسة
29
00:04:30,767 --> 00:04:35,833
لقد كرهتُ كُل لحظة من ذلك لحين
.رأيتكِ تمشين في ممر الكنيسة
30
00:04:35,834 --> 00:04:37,536
هل كُل يوم يمر هكذا؟
31
00:04:39,535 --> 00:04:42,170
هل كُل يوم يشبه آخره؟
32
00:04:43,168 --> 00:04:48,264
هذه فقط قائمة الأشياء التي قد
.تكونين بحاجة إليهم مع مكانهم
33
00:04:48,265 --> 00:04:52,632
أسبرين، أسعافات أولية، مناشف صحية، أدوات
.تنظيف وبعض الأشياء التي تسبب لكِ الحساسية
34
00:04:52,633 --> 00:04:57,633
حسناً، هذه قائمة بالأشياء التي
.سوف تبقيكِ مشغولة
35
00:04:57,634 --> 00:04:59,664
."حقيبة الظهر"
36
00:04:59,666 --> 00:05:03,397
.اليوم ذكرى زواجنا
.سأصطحبكِ للخارج
37
00:05:03,398 --> 00:05:06,798
ـ الليلة، بعد العمل
ـ أين؟
38
00:05:06,799 --> 00:05:08,467
.هذه مفاجأة
39
00:05:09,465 --> 00:05:11,730
.لكنها جميلة
40
00:05:11,732 --> 00:05:14,285
.ستفهمين عندما نصل إلى هُناك
.أعدكِ
41
00:05:17,666 --> 00:05:19,941
.(أحبكِ، يا (كريستين
42
00:06:25,861 --> 00:06:28,857
ـ (كريستين)؟
ـ أجل؟
43
00:06:29,092 --> 00:06:31,058
.(معكِ الدكتور (ناش
44
00:06:31,060 --> 00:06:33,945
.إنه لا يعني هذا أي شيء لكِ، أعلم
.لكن لا تقلقين
45
00:06:34,182 --> 00:06:36,458
.إننا نعمل قليلاً على ذاكرتكِ
46
00:06:36,460 --> 00:06:38,090
إتفقنا؟
47
00:06:38,091 --> 00:06:41,024
.. نحاول تماماً أن نكتشف ما سبب مشكلتكِ
48
00:06:41,224 --> 00:06:43,591
وإن كان هُناك أي شيء
.بوسعنا إصلاحه
49
00:06:43,592 --> 00:06:45,994
.لكن (بن) لم يقل أي شيء حيال هذا
50
00:06:46,992 --> 00:06:48,714
.أنا لستُ واثق أن (بن) يعلم
51
00:06:50,525 --> 00:06:52,193
.لم أفهم
52
00:06:53,191 --> 00:06:56,957
.كريستين)، أريدكِ أن تفعلين شيئاً ليّ)
53
00:06:56,958 --> 00:07:00,092
أريدكِ أن تفتحين خزانة الملابس
.في غرفة نومكِ
54
00:07:01,091 --> 00:07:03,465
.خزانة ملابسكِ في غرفة النوم
55
00:07:11,456 --> 00:07:17,525
إننا نبحث عن شيئاً مخبأ في قاع
.الخزانة هُناك في الدرج الخلفي
56
00:07:19,425 --> 00:07:23,420
ـ ما الذي أبحث عنه؟
ـ إننا نبحث عن صندوق أحذية، هل رأيتيه؟
57
00:07:23,421 --> 00:07:25,053
.كلا
58
00:07:25,054 --> 00:07:29,234
إنها خزانة الملابس اليمنى القريبة
.من الحمام
59
00:07:40,222 --> 00:07:43,088
هل وجدتِ كاميرا، يا (كريستين)؟
60
00:07:44,087 --> 00:07:45,653
.أجل
61
00:07:45,654 --> 00:07:50,253
على الجانب الأيمن العلوي للكاميرا
.يوجد زر التشغيل
62
00:07:50,254 --> 00:07:53,251
.أريدكِ أن تشغلين الكاميرا
63
00:07:53,287 --> 00:07:56,895
الآن أريدكِ أن تضغطين على زر
.التشغيل الموجود خلف الكاميرا
64
00:07:59,286 --> 00:08:01,952
.(اسمي (كريستين لوكاس
65
00:08:01,953 --> 00:08:04,454
.أنا في سن 40 ومصابة بفقدان الذاكرة
66
00:08:05,453 --> 00:08:11,618
الليلة، كلما أنام، يقوم عقلي
،بمسح كُل شيء أعرفه اليوم
67
00:08:11,619 --> 00:08:14,018
.يمسح كُل شيء أفعله اليوم
68
00:08:14,019 --> 00:08:17,184
وأستيقظ غداً كأني فعلتُ
،هذا في الصباح
69
00:08:17,185 --> 00:08:20,550
.أفكر بأن لدي حياتي كلها امامي
70
00:08:20,551 --> 00:08:25,451
.والحقيقة هي أن نصف حياتي أنتهت
71
00:08:26,451 --> 00:08:29,553
.تباً
.إنه قادم
72
00:08:30,142 --> 00:08:35,547
.قبل أسبوعين
73
00:08:41,083 --> 00:08:46,249
بالواقع، هذه ليست علاقة شائعة
.بين الطبيب والمريض
74
00:08:46,251 --> 00:08:52,235
،أخذكِ من المنزل وأقلكِ إلى عيادتي
.وأقابلكِ بدون علم زوجكِ
75
00:08:57,181 --> 00:08:59,105
أأنتِ بخير؟
76
00:09:22,081 --> 00:09:27,578
لقد رأيتكِ في موقف السيارات
.منذ ستة أشهر، بالصدفة
77
00:09:27,580 --> 00:09:31,111
،إنّكِ أرسلتِ إليّ من قبل زميل
.لكن لم أكن محظوظاً لأتواصل معكِ
78
00:09:31,112 --> 00:09:35,615
بالواقع، لقد عرفتكِ من صورتكِ
.في الملف
79
00:09:36,603 --> 00:09:41,546
لقد وضحتُ بأني طبيب نفسي
.. عصبي وأعددتُ تقرير
80
00:09:41,547 --> 00:09:48,247
عن فقدان الذاكرة النفسي الغير معتاد
.وتحضرتُ تماماً لعلاجكِ بتكلف منخفضة
81
00:09:50,245 --> 00:09:54,296
لقد وافقتِ على منحي أرقام الهاتف
.التي مدونتها في دفتر ملاحظاتكِ
82
00:09:59,477 --> 00:10:01,841
.لقد أتصلتُ بكِ بعد بضعة أيام
83
00:10:01,842 --> 00:10:07,042
،لكنكِ لم تتذكرين مقابلتي، بالطبع
.لكنكِ قبلتِ رؤيتي مُجدداً
84
00:10:07,044 --> 00:10:12,252
لاحقاً في ذلك اليوم، أخبرتيني بإنّكِ
،أشرتِ إلى (بن) بإمكانية المزيد من العلاج
85
00:10:12,943 --> 00:10:17,272
الذي كان واضحاً عليكِ بإنّكِ كنتِ
،تتلقين عناية شديدة في الماضي
86
00:10:17,910 --> 00:10:20,543
.لكنه لم يفعل أي شيء سوى إزعاجكِ
87
00:10:20,544 --> 00:10:22,848
.من بعدكِ
88
00:10:26,844 --> 00:10:29,278
.أريدكِ أن تحافظين عن المذكرات التصويرية
89
00:10:31,112 --> 00:10:35,273
لقد ضبطتُ الوقت والتاريخ ووضعتُ فيها
.أكبر رقاقة ذاكرة يُمكنني العثور عليها
90
00:10:35,275 --> 00:10:38,573
إنها تسمح لكِ على مواصلة
.ذكريات اليوم السابق
91
00:10:38,574 --> 00:10:42,375
وإذا حتى الفترات ما قبل وبعد
،الهجوم تبقى مبهمة
92
00:10:42,376 --> 00:10:46,472
.. ـ فهذه على الأقل ستساعدكِ على مواصلة
ـ هجوم؟
93
00:10:46,474 --> 00:10:48,540
أي هجوم؟
94
00:10:48,541 --> 00:10:51,640
.. قبل 10 أعوام
95
00:10:51,641 --> 00:10:56,538
لقد عثر عليكِ في منطقة صناعية
.لا تبعد كثيراً من هُنا
96
00:10:56,539 --> 00:11:02,978
وفقاً للتقرير الطبي، إصاباتكِ كانت
.مطابقة لضربات متكررة في الرأس
97
00:11:06,973 --> 00:11:10,373
.كلا، قال زوجي إنني تعرضتُ لحادثة
98
00:11:10,374 --> 00:11:12,004
.أنا واثقة من ذلك
99
00:11:12,005 --> 00:11:14,342
.لدي نسخة من التقرير الطبي هُنا
100
00:11:16,340 --> 00:11:20,407
.وبعض مقالات الصحف
.أغلبها صحف شعبية
101
00:11:20,416 --> 00:11:21,846
العثور على امرأة بعد
.هجوم مريع
102
00:11:22,186 --> 00:11:25,237
.هذه القليل من المعلومات حول الحادثة الفعلية
103
00:11:25,238 --> 00:11:27,272
تركت لتموت"؟"
104
00:11:28,270 --> 00:11:30,706
هل أحدهم حاول قتلي؟
105
00:11:31,704 --> 00:11:34,402
مَن؟ مَن حاول قتلي؟
106
00:11:34,404 --> 00:11:37,003
.لا أحد يعرف
107
00:11:37,004 --> 00:11:38,945
ـ ماذا؟
ـ لا أحد سواكِ
108
00:11:47,936 --> 00:11:51,603
لا أظن على (بن) أن يعرف
.بشأن أمر الكاميرا
109
00:11:51,604 --> 00:11:52,871
.إنها مذكرتكِ
110
00:11:53,871 --> 00:11:57,168
أظن إنه من المهم عدم
.. الشعور بالتقيد
111
00:11:57,169 --> 00:12:01,220
من قبل إعتقاد (بن) لتحري على
.أفكاركِ ومشاعركِ العميقة
112
00:12:20,301 --> 00:12:23,967
إذا لم أخبر (بن)، فكيف ليّ
أن أعرف بوجود الكاميرا حتى؟
113
00:12:23,968 --> 00:12:29,565
بمقدوركِ أن تخفيها في قاع
.خزانة ملابسكِ، في الخلف
114
00:12:29,566 --> 00:12:32,734
.سأتصل بكِ في الصباح لتذكيركِ
115
00:12:34,732 --> 00:12:37,000
هل الإجابة "أجل" أم "لا"؟
116
00:12:42,432 --> 00:12:45,399
.أريد أن أتحسن
117
00:13:22,163 --> 00:13:25,461
.(اسمي (كريستين لوكاس
118
00:13:25,463 --> 00:13:28,062
.أنا في سن 40، ومصابة بفقدان الذاكرة
119
00:13:31,330 --> 00:13:37,562
الليلة، كلما أنام، عقلي سوف يمسح
.كُل شيء أعرفه وفعلته في اليوم
120
00:13:37,564 --> 00:13:39,261
.. وأستيقظ غداً
121
00:13:41,728 --> 00:13:44,561
.الحقيقة أن نصف حياتي أنتهت
122
00:13:44,562 --> 00:13:46,228
.. وأنا
123
00:13:53,729 --> 00:13:56,394
.تباً
.إنه قادم
124
00:14:05,961 --> 00:14:06,960
كريستين)؟)
125
00:14:21,427 --> 00:14:23,744
.(كريستين)
126
00:14:53,223 --> 00:14:55,692
.إننا كُنا متزوجين لـ 14 عام
127
00:14:57,689 --> 00:15:00,322
لقد تقابلنا أثناء فصل دراسكِ
.(الأخير في جامعة (كينغ
128
00:15:00,323 --> 00:15:03,415
لقد كنتِ تدرسين شهادة الماجستير بالتاريخ
.ونحن تزوجنا بعد بضعة أعوام من ذلك
129
00:15:03,621 --> 00:15:08,221
.لازلتُ أدس في المدرسة القريبة من الركن
130
00:15:08,222 --> 00:15:11,024
.أنا رئيس قسم الكيمياء
131
00:15:14,021 --> 00:15:16,420
ماذا عساي أن أفعل؟
132
00:15:16,422 --> 00:15:18,454
.أبقي في المنزل
133
00:15:18,455 --> 00:15:20,753
ألا أفعل أي شيء؟
.. ألا
134
00:15:20,755 --> 00:15:25,519
ألا أدرس؟ ألا أعمل في المنزل؟
هل أبقى جالسة طوال اليوم وحسب؟
135
00:15:25,520 --> 00:15:28,152
،إنّكِ تخزنين المعلومات لكُل يوم
136
00:15:28,154 --> 00:15:30,929
،وعندما تستيقظين في الصباح، تنمحي كلها
137
00:15:31,620 --> 00:15:34,358
.(إنّكِ تعودين بالعمر إلى بداية العشرينات، يا (كريس
138
00:15:39,353 --> 00:15:47,884
الليلة، كلما أنام، عقلي سوف يمسح
.كُل شيء أعرفه وفعلته في اليوم
139
00:15:47,885 --> 00:15:50,885
وأستيقظ غداً كأني فعلتُ
،هذا في الصباح
140
00:15:50,886 --> 00:15:53,952
.أفكر بأن لدي حياتي كلها امامي
141
00:15:55,151 --> 00:15:58,386
رباه، بدون هذا التسجيل، سوف
.أصدق كُل شيء يقوله، كُل شيء
142
00:15:58,586 --> 00:16:01,386
بإنّكِ تعرضتِ لحادث سيارة؟
143
00:16:03,383 --> 00:16:05,819
.أتساءل ما الذي يكذبه أيضاً حول هذا
144
00:16:06,607 --> 00:16:08,883
،إذا أردنا أن نبقي هذا بيننا
145
00:16:08,885 --> 00:16:12,450
لا يُمكنني المخاطرة في الإتصال
.(بالمنزل عندما يعود (بن
146
00:16:12,451 --> 00:16:14,619
لماذا يخبأ أمر الهجوم؟
147
00:16:15,617 --> 00:16:17,718
.ربما إنه أسهل عليه وحسب
148
00:16:20,549 --> 00:16:21,549
!ـ يا إلهي
ـ آسف
149
00:16:25,850 --> 00:16:28,715
.أتمنى لا أكون خائفة للغاية طوال الوقت
150
00:16:28,716 --> 00:16:30,949
هل تظن حقاً إنها فكرة جيدة؟
151
00:16:30,950 --> 00:16:35,015
هُناك الكثير من سير المرضى الذين
.يعودون إلى مكان تعرضهم للضربة
152
00:16:35,017 --> 00:16:37,617
.بالواقع، إنه مؤثر بشكل قليل جداً
153
00:16:38,615 --> 00:16:40,748
لذا، لمَ علينا فعل هذا؟
154
00:16:40,749 --> 00:16:43,458
.لبناء الثقة
155
00:16:56,280 --> 00:16:57,746
.تمهل لحظة
156
00:16:57,748 --> 00:16:59,745
ـ سيد (ناكارو)؟
ـ أجل
157
00:16:59,914 --> 00:17:03,746
ـ أنا الدكتور (ناش)، تكلمنا في الهاتف
ـ دكتور (ناش)، أجل
158
00:17:03,747 --> 00:17:06,048
.سأعاود الإتصال بك
159
00:17:16,411 --> 00:17:19,408
.حاذري
160
00:17:26,045 --> 00:17:28,747
.لقد أرتعبتُ تماماً عندما رأيتكِ أولاً
161
00:17:30,746 --> 00:17:33,379
.ها نحن ذا، إنه هُناك وحسب
162
00:17:34,378 --> 00:17:36,812
.هنا حيث عثرتُ عليكِ
163
00:17:38,810 --> 00:17:41,576
هلا يُمكنك أن تصف ما رأيته بالتحديد؟
164
00:17:41,577 --> 00:17:44,377
.لا أعلم، لقد مضى وقت طويل
165
00:17:44,378 --> 00:17:48,243
ـ حسناً، أخبرنا فقط ما الذي تتذكره
ـ لقد كنتُ خارج من نوبة عملي
166
00:17:48,244 --> 00:17:51,076
.والآنسة (لوكاس) كانت عارية
167
00:17:51,077 --> 00:17:54,041
ـ عارية؟
ـ ماعدا غطاء
168
00:17:54,042 --> 00:17:57,642
ـ هل كان غطاء سرير أم بلاستيك؟
ـ كنتُ سأقول لو كان بلاستيكي
169
00:17:57,643 --> 00:18:01,875
ـ من أين جئتُ؟
ـ لا يُمكنكِ أن تتذكرين
170
00:18:01,876 --> 00:18:04,343
.لقد كنتِ مشوشة للغاية
171
00:18:05,341 --> 00:18:08,076
.وكانت هُناك دماء
172
00:18:08,077 --> 00:18:09,874
دمائي؟
173
00:18:09,876 --> 00:18:11,975
أين؟
174
00:18:11,976 --> 00:18:13,577
.في كُل مكان
175
00:18:22,840 --> 00:18:25,978
ما الذي كنتُ أفعله في المطار؟
176
00:18:27,976 --> 00:18:31,176
حسناً، هُناك العديد من الفنادق
.في الأرجاء
177
00:18:32,174 --> 00:18:34,039
.الكثير
178
00:18:34,040 --> 00:18:35,975
فنادق؟
179
00:18:36,975 --> 00:18:39,673
.قد تفسر ذلك غطاء السرير
180
00:18:39,674 --> 00:18:42,577
إنني أعيش هُنا، لمَ عليّ المكوث في الفندق؟
181
00:18:45,573 --> 00:18:47,412
.مُختلف الأسباب
182
00:18:52,405 --> 00:18:56,074
أشار الفحص الطبي عن ممارسة
.جنسية حديثة
183
00:18:59,071 --> 00:19:05,141
لا يوجد هُناك أثر للمني أو أي شيء يُساعد
.الشرطة في التعرف على الرجل الذي نمتِ معه
184
00:19:08,138 --> 00:19:09,771
هل أغتصبتُ؟
185
00:19:10,771 --> 00:19:16,138
.أشار تقرير الشرطة إنه ليس إغتصاباً
186
00:19:17,137 --> 00:19:22,821
أنا متزوجة ولا أظن إنني ذلك النوع
.الذي أخون زوجي
187
00:19:24,170 --> 00:19:25,840
كيف تعرفين؟
188
00:19:32,704 --> 00:19:34,539
،أياً كان حصل في تلك الليلة
189
00:19:37,536 --> 00:19:39,538
،أياً كان الذي فعلته
190
00:19:42,536 --> 00:19:44,603
.يجب عليّ تذكره
191
00:19:45,603 --> 00:19:47,534
.أعرف ذلك
192
00:19:47,535 --> 00:19:50,171
.عليّ فعل هذا لأجلنا
193
00:19:53,168 --> 00:19:55,432
.لأجلنا
194
00:19:55,433 --> 00:19:56,433
!أمي
195
00:20:35,300 --> 00:20:36,577
كريس)؟)
196
00:21:37,761 --> 00:21:38,996
.كلا
197
00:21:40,994 --> 00:21:43,094
(ـ أوه، (كريس
!ـ كلا
198
00:22:23,323 --> 00:22:25,990
كريستين)، هلا تفتحين عينيكِ، لو سمحتِ؟)
199
00:22:25,991 --> 00:22:28,987
.سوف نريكِ بعض الصور
200
00:22:28,989 --> 00:22:32,590
أريدكِ أن ترين لكل واحدة وأخبري
.نفسكِ ما هو أو مَن يكون هذا
201
00:22:32,591 --> 00:22:34,756
.هيّا
202
00:23:11,387 --> 00:23:14,060
أأنتِ بخير؟
203
00:23:20,000 --> 00:23:25,017
.بعض الصور أخذت بصورة عشوائية
.والآخرى أخذت من ملفكِ
204
00:23:25,018 --> 00:23:27,290
.هذا يُسبب إثارة عصبية مميزة
205
00:23:31,287 --> 00:23:33,522
مَن هذه؟
206
00:23:35,520 --> 00:23:37,584
(ـ (كلير
ـ هل لدي صديقة؟
207
00:23:37,585 --> 00:23:43,454
ـ بالطبع، لديكِ الكثير، إنّكِ مشهورة للغاية
ـ تلك صاحبة الشعر أحمر؟
208
00:23:45,452 --> 00:23:49,416
ـ لا أتذكر هذا
(ـ تدعى (كلير
209
00:23:49,417 --> 00:23:52,519
كلير)، لا أتذكر هذا الاسم، لماذا؟)
210
00:23:54,516 --> 00:23:56,450
أأنت واثق تماماً؟
211
00:23:56,451 --> 00:24:00,619
.حسناً، أعني قد يكون من الممكن
إنّكِ لديكِ الكثير من الرفاق، لماذا؟
212
00:24:01,617 --> 00:24:05,415
.إنني فقط راودتني ذاكرة
213
00:24:05,416 --> 00:24:06,452
ذاكرة؟
214
00:24:09,448 --> 00:24:13,383
.حسناً، نوعاً ما
.أظن ذلك
215
00:24:13,384 --> 00:24:15,780
.هذا رائع
أي نوع من الذاكرة؟
216
00:24:15,781 --> 00:24:19,715
.كلير)، صاحبة الشعر الأحمر)
.كانت صديقة
217
00:24:19,716 --> 00:24:21,915
.صديقة جيدة، على ما أظن
218
00:24:21,916 --> 00:24:27,550
أعني، أظن إنّكِ قد حظيتِ بذلك
.ذات مرة، منذ أعوام
219
00:24:28,549 --> 00:24:30,050
.(كلير)
220
00:24:31,049 --> 00:24:36,180
.(ربما قد تكون تلك (كلير
.الصديقة من الكلية
221
00:24:36,181 --> 00:24:39,746
.كانت فتاة مقربة للغاية منكِ
.(ربما كانت تدعى (كلير
222
00:24:39,748 --> 00:24:41,518
إذاً، ماذا حصل لها؟
223
00:24:43,515 --> 00:24:45,948
ماذا؟
224
00:24:46,948 --> 00:24:49,782
.(هذه ليست المرة الأولى تتذكرين بها (كلير
225
00:24:51,779 --> 00:24:53,014
.لم أفهم
226
00:24:54,014 --> 00:24:56,313
.إنه ليس أمر علينا التحدث حوله
227
00:24:57,312 --> 00:24:59,610
لمَ لا؟
228
00:24:59,612 --> 00:25:01,248
.إنكما أنفصلتما
229
00:25:02,246 --> 00:25:07,111
ـ لماذا؟
ـ إنها رحلت بعيداً، بعد بضعة أعوام من الحادثة
230
00:25:07,112 --> 00:25:08,577
إلى أين؟
231
00:25:08,578 --> 00:25:10,576
ـ إلى (كندا)، على ما أظن
ـ تظن؟
232
00:25:10,646 --> 00:25:12,711
إنه لم يعد أمر مهم بالنسبة
.لكِ لمعرفة أين ذهبت
233
00:25:12,712 --> 00:25:17,263
ـ لا يُمكنكِ أن تتذكريها من يوم لآخر
ـ إنه مهم الآن
234
00:25:22,411 --> 00:25:24,890
.لا تقولين إنني لم أحذركِ
235
00:25:37,876 --> 00:25:40,247
.إنني أحتفظ بهم في مكتبي
236
00:25:45,242 --> 00:25:47,676
هل تخفيهم؟
237
00:25:47,678 --> 00:25:49,442
.إنهم يزعجوكِ
238
00:25:49,443 --> 00:25:52,440
ـ هل تخبأ جزء من ماضيي عني؟
ـ لحمايتكِ
239
00:25:52,441 --> 00:25:54,408
من ماذا؟
240
00:25:54,409 --> 00:25:56,141
.(لا يُمكنها تحمل الأمر، يا (كريس
241
00:25:56,142 --> 00:26:00,278
لا يُمكنها تحمل معرفة بأن بعد 15 دقيقة من
.رحيلها عنكِ تصبحين جاهلة عن وجودها تماماً
242
00:26:02,275 --> 00:26:04,718
.. بعد فترة توقفت عن الإتصال أو حتى
243
00:26:06,640 --> 00:26:11,476
(ـ إنها لم تكن الوحيدة فقط، يا (كريس
ـ كيف يُمكنني الوثوق بك إذا كنت تكذب عليّ؟
244
00:26:13,473 --> 00:26:15,006
.إنني أعيش معكِ
245
00:26:15,007 --> 00:26:16,871
.مع هذا
246
00:26:16,872 --> 00:26:20,741
أحياناً، عندما تكون الحقيقة مؤلمة أو
.مُعقدة، لا أملك القوة على المواجهة
247
00:26:20,941 --> 00:26:23,106
.عادةً أفعل هذا، لكن ليس دوماً
.أنا آسف
248
00:26:23,939 --> 00:26:27,306
ـ إذاً، هل تغير حياتي؟
ـ هذا لا يتعلق بكِ وحسب
249
00:26:27,307 --> 00:26:31,970
أحياناً إنه الموضوع حول ما يُمكنني
!تحمل كُل شيء وما لا يُمكنني
250
00:26:31,971 --> 00:26:33,775
.ليس في كُل يوم
251
00:26:34,773 --> 00:26:37,312
.أحياناً كلانا بحاجة لبعض الراحة
252
00:26:45,304 --> 00:26:50,303
.إنه يبعد (كلير) عنكِ
.. ويقول لحمايتكِ، لكنه
253
00:26:50,304 --> 00:26:52,004
.لا تثقي بهِ
254
00:26:52,005 --> 00:26:54,272
.(لا تثقي بـ (بن
255
00:27:21,702 --> 00:27:23,700
ـ مرحباً؟
ـ (كريستين)؟
256
00:27:24,536 --> 00:27:26,237
.(مرحباً، معكِ الدكتور (ناش
257
00:27:27,236 --> 00:27:32,000
إنّكِ لا تتذكريني لكننا نتقابل كل يوم
.. تقريباً في الأسابيع القليلة الماضية
258
00:27:32,001 --> 00:27:33,235
.الكاميرا
259
00:27:33,237 --> 00:27:35,533
إنها في صندوق الأحذية بمكانٍ ما
.. على الرف السفلي
260
00:27:35,535 --> 00:27:37,467
.للخزانة بالقرب من الحمام ..
261
00:27:37,468 --> 00:27:39,768
.إنه يبقى (كلير) بعيداً عنكِ
262
00:27:39,769 --> 00:27:41,765
.. يقول إنه يحميــ
263
00:27:42,368 --> 00:27:43,366
.. كليــ
264
00:27:43,802 --> 00:27:45,465
.. (إنه يبقى (كلير
265
00:27:45,467 --> 00:27:46,899
،يقول إنه يحميكِ
266
00:27:46,900 --> 00:27:48,866
.لكنه يبقى (كلير) بعيداً عنكِ
267
00:27:48,868 --> 00:27:50,865
.(لا تثقي بـ (بن
268
00:27:51,268 --> 00:27:53,222
.(لا تثقي بـ (بن
269
00:28:15,197 --> 00:28:16,738
.أيها الوغد
270
00:29:11,995 --> 00:29:14,294
.ياللروعة
271
00:29:14,295 --> 00:29:16,026
أأنتِ بخير؟
272
00:29:16,028 --> 00:29:19,120
.أنا حبلى
273
00:29:45,092 --> 00:29:50,991
،)عندما تستيقظ في الصباح يا (بو"
"ما هو أول شيء تقوله لنفسك؟
274
00:29:50,992 --> 00:29:55,129
ما هو الفطور؟"
"وأنت ماذا تقول، يا (بغيلت)؟
275
00:29:59,124 --> 00:30:03,294
أتساءل ما هو الشيء المثير"
."الذي سيحصل اليوم
276
00:30:06,290 --> 00:30:08,523
.. أتساءل ماذا سيحصل
277
00:30:08,524 --> 00:30:10,440
ـ لدينا طفل
.. (ـ (كريس
278
00:30:10,441 --> 00:30:13,923
لدينا طفل صغير، أليس كذلك؟
279
00:30:14,923 --> 00:30:16,555
أين هو؟
280
00:30:16,556 --> 00:30:18,524
أين هو؟
281
00:30:26,356 --> 00:30:28,358
أين هو؟
282
00:30:29,356 --> 00:30:32,122
ـ أدلفي للداخل
ـ كلا! أين هو؟
283
00:30:32,123 --> 00:30:37,355
ـ لا يُمكنني التكلم معكِ وأنتِ في المطر
ـ لماذا تخفيه عني؟ أين ابني؟
284
00:30:37,356 --> 00:30:39,287
ـ أنا لا أخفيه
ـ أين هو؟
285
00:30:39,288 --> 00:30:42,104
ـ هلا يُمكننا الدخول وحسب؟
!ـ كلا، لا أريد الدخول
286
00:30:42,105 --> 00:30:44,256
ـ أين هو؟
ـ تعالي إلى هُنا وسأخبركِ
287
00:30:44,455 --> 00:30:46,221
أين هو؟
288
00:30:46,222 --> 00:30:48,427
.لقد مات
.أنجبنا طفل، لكنه مات
289
00:30:48,620 --> 00:30:49,619
!ـ كلا
ـ لقد مات
290
00:30:50,289 --> 00:30:52,285
ـ أرجوكِ
!ـ كلا
291
00:30:54,220 --> 00:30:57,217
!ـ كلا
... (ـ (كريس)، (كريس
292
00:31:04,351 --> 00:31:06,255
كيف مات؟
293
00:31:07,253 --> 00:31:09,155
.بإلتهاب سحايا الدماغ
294
00:31:12,153 --> 00:31:14,152
كم كان عمره؟
295
00:31:14,153 --> 00:31:16,318
.ثمانية أعوام
296
00:31:17,319 --> 00:31:20,637
مات (آدم) حوالي 3 أسابيع قبل
.أن يدخل عيد ميلاده التاسع
297
00:31:37,618 --> 00:31:41,254
.إنني أحتفظ بهذا في المرآب للأمان
298
00:31:44,851 --> 00:31:48,616
بعض الأشياء التي قد لا تكون جيدة
.لكِ إذا عثرتِ عليها بصورة مفاجئة
299
00:31:48,617 --> 00:31:51,120
.بعض الأشياء التي يفضل أن أوضحها لكِ
300
00:31:55,115 --> 00:31:57,427
.هذا (آدم) عندما كان طفل
301
00:32:07,416 --> 00:32:09,951
هل هذا ابني؟
302
00:32:10,949 --> 00:32:12,521
.(آدم)
303
00:32:18,514 --> 00:32:21,716
.لقد كان عمره تقريباً 3 أشهر هُنا
304
00:32:22,715 --> 00:32:23,714
متى ولد؟
305
00:32:24,547 --> 00:32:26,482
.في الرابع من أغسطس، عام 1999
306
00:32:39,180 --> 00:32:40,651
.(آدم)
307
00:32:44,646 --> 00:32:47,183
.(آدم توماس لوكاس)
308
00:32:51,178 --> 00:32:53,525
.جميل
309
00:32:37,273 --> 00:32:39,738
."أنا مريض، الرجاء تعالي للمنزل"
310
00:33:09,878 --> 00:33:12,945
."أنا مريض، الرجاء تعالي للمنزل"
311
00:33:13,943 --> 00:33:14,943
أين كنتُ؟
312
00:33:15,510 --> 00:33:18,146
.تدخلين وتخرجين من المشفى
313
00:33:24,277 --> 00:33:27,274
(ـ (كريس
ـ كلا
314
00:33:28,942 --> 00:33:33,350
.لا يُمكنني فعل هذا
.لا يُمكنني فعل هذا، أنا آسفة للغاية
315
00:33:40,342 --> 00:33:43,207
.لقد تجاوز (بن) كُل هذا من قبل
316
00:33:43,209 --> 00:33:46,107
.حزنه ليس جديداً
317
00:33:46,108 --> 00:33:47,780
.لكنه جديد بالنسبة ليّ
318
00:33:53,773 --> 00:34:04,006
،وسيكون جديداً في الغد
.وفي اليوم التالي والتالي، وكل يوم
319
00:34:04,007 --> 00:34:06,477
.في كُل يوم لبقية حياتي
320
00:34:23,039 --> 00:34:24,571
!كلا
321
00:34:43,671 --> 00:34:45,406
.حزنه ليس جديداً، بل حزني جديد
322
00:34:47,404 --> 00:34:48,403
.حزني جديد
323
00:34:51,504 --> 00:34:52,781
.هذا ليس جديداً بالنسبة له
324
00:34:53,370 --> 00:34:56,006
.حزنه ليس جديداً، بل حزني جديد
325
00:34:58,002 --> 00:34:59,972
.حزني جديد
326
00:35:01,970 --> 00:35:11,668
،وسيكون جديداً في الغد
.وفي اليوم التالي والتالي، وكل يوم
327
00:35:11,669 --> 00:35:15,178
.في كُل يوم لبقية حياتي
328
00:36:20,965 --> 00:36:23,462
هل كنت تعرف بأمر (آدم)؟
329
00:36:23,463 --> 00:36:25,498
.(لقد تكلمنا بشأن (آدم
330
00:36:27,497 --> 00:36:29,361
.ربما (بن) مُحق
331
00:36:29,363 --> 00:36:32,238
.ربما من الأفضل لا أعلم
332
00:36:40,229 --> 00:36:42,465
هل يُمكننا الجلوس هُنا لفترة؟
333
00:36:45,461 --> 00:36:46,461
.بالطبع
334
00:36:57,228 --> 00:36:58,231
هل يجب عليّ إخبار (بن)؟
335
00:37:02,228 --> 00:37:03,995
بشأننا؟
336
00:37:05,994 --> 00:37:07,541
عن العلاج؟
337
00:37:21,527 --> 00:37:24,290
هل كنتُ أم صالحة؟
338
00:37:24,291 --> 00:37:26,195
.أعني، قبل أن أصاب
339
00:37:28,194 --> 00:37:29,930
.لقد كنتِ أم رائعة
340
00:37:34,925 --> 00:37:38,298
،لابد إنني كنتُ سيئة بالنسبة له
.إنني لا أعرف مَن يكون
341
00:37:44,292 --> 00:37:46,297
.لقد كنتِ تحبين (آدم) كثيراً
342
00:38:07,558 --> 00:38:10,955
.إنني أفهم سبب إخفائك هذا عني
343
00:38:10,956 --> 00:38:13,956
وربما إنّك عشت هذا الأمر
.أكثر مما يُمكنك تحمله
344
00:38:13,957 --> 00:38:18,840
: أفهم أن هُناك أيام حينها كنت تقول
."لا يُمكنني خوض هذا الأمر مُجدداً"
345
00:38:20,268 --> 00:38:23,820
،لكن إن كنت تكثرت لهذا الزواج
،وأفترض إنّك كذلك
346
00:38:23,821 --> 00:38:27,390
.لا تحاول أبداً إخفاء ابني عني مجدداً
347
00:38:30,387 --> 00:38:32,858
.أنا آسف
348
00:38:35,855 --> 00:38:37,414
.أنا آسف
349
00:39:14,484 --> 00:39:16,102
.(آدم)
350
00:39:22,397 --> 00:39:25,093
.أمي
351
00:39:35,081 --> 00:39:36,582
.(مايك)
352
00:39:45,683 --> 00:39:49,648
.(صباح الخير، (كريستين
.(معكِ الدكتور (ناش
353
00:39:49,649 --> 00:39:52,213
أنا طبيب نفسي عصبي
،)من الجامعة في (لندن
354
00:39:52,215 --> 00:39:54,880
إنني كنتُ أتصل بكِ في كل
.. صباح لأذكركِ
355
00:39:54,882 --> 00:39:58,413
حول البحث عن الكاميرا المخفية
.في خزانة ثيابكِ الخلفية
356
00:39:58,414 --> 00:40:00,748
.. إنّكِ تقومين بمذكرات تصويرية
357
00:40:00,749 --> 00:40:03,634
وأستعدي لكي أتمكن من أصطحابكِ
.من المنزل
358
00:40:12,449 --> 00:40:14,179
.(مايك)
359
00:40:14,180 --> 00:40:15,746
ماذا؟
360
00:40:15,747 --> 00:40:18,183
.لستُ واثقة، لكني أظن إنه اسمه
361
00:40:20,180 --> 00:40:21,416
اسم مَن؟
362
00:40:24,412 --> 00:40:26,181
.اسم الرجل الذي فعل هذا بي
363
00:40:28,180 --> 00:40:30,812
.أقتربي
364
00:40:31,811 --> 00:40:33,377
.هيّا
365
00:40:33,379 --> 00:40:36,278
.أقتربي، هيّا، لا عليكِ
366
00:40:36,279 --> 00:40:38,760
.لا عليكِ
367
00:40:53,745 --> 00:40:56,612
إنّك الشخص الوحيد الذي
.يجعلني أشعر بالإرتياح
368
00:40:58,611 --> 00:41:00,363
.إنني أريدكِ أن تشعرين بالإرتياح
369
00:41:19,342 --> 00:41:20,639
.كريستين)، أنا آسف)
370
00:42:07,672 --> 00:42:10,305
.(كريستين)، اسمي الدكتور (ناش)
371
00:42:11,305 --> 00:42:13,002
.أعلم
372
00:42:13,003 --> 00:42:16,738
ـ كيف تشعرين؟
ـ بحالة سيئة
373
00:42:16,740 --> 00:42:21,803
،أردتُ فقط إعطائكِ مهدئ بسيط
.شيئاً ليريحكِ، وليس لكي تنامين
374
00:42:21,804 --> 00:42:24,503
.إني أتذكّر
375
00:42:24,504 --> 00:42:26,503
.لقد كنتِ مشوشة
376
00:42:26,504 --> 00:42:28,435
.إننا نطلق عليها المُحادثة
377
00:42:28,437 --> 00:42:34,171
،مخيلتكِ مليئة بفجوات ذاكرتكِ
.تجعلني الرجل الذي فعل هذا بكِ
378
00:42:34,172 --> 00:42:36,003
هل تفهمين؟
379
00:42:36,004 --> 00:42:38,002
(ـ أريد التكلم مع (بن
ـ كلا
380
00:42:38,336 --> 00:42:40,301
.. ـ إنني
ـ كلا
381
00:42:40,302 --> 00:42:43,970
لقد وجدتُ شيئاً وحسب، وأود
.التكلم بشأنه وجهاً لوجه
382
00:42:43,971 --> 00:42:45,968
.(كريستين)
383
00:42:46,303 --> 00:42:48,301
.(إنه يتعلق بـ (بن
384
00:43:03,803 --> 00:43:05,903
مع مَن كنتِ تتكلمين؟
385
00:43:06,901 --> 00:43:07,899
متى؟
386
00:43:08,593 --> 00:43:11,533
.عندما أتصلتُ باكراً
.لقد حولني الهاتف إلى البريد الصوتي
387
00:43:11,534 --> 00:43:13,676
.أوه، لقد كنتُ أحاول الإتصال بك
388
00:43:22,666 --> 00:43:24,866
.(اسمي (كريستين لوكاس
389
00:43:24,867 --> 00:43:27,532
.أنا في سن 40، ومصابة بفقدان الذاكرة
390
00:43:27,533 --> 00:43:31,032
الليلة، كلما أنام، عقلي سوف
.. يمحي كُل شيء
391
00:43:31,033 --> 00:43:34,498
.هذا ليس جديداً بالنسبة له
.حزنه ليس جديداً، بل حزني جديد
392
00:43:34,499 --> 00:43:35,868
.إنّكِ ضعيفة
393
00:43:37,568 --> 00:43:41,230
المرضى الضعفاء يولدون دوماً
.مشاعر لإطبائهم النفسيون
394
00:43:41,231 --> 00:43:44,164
.إنه شيء شائع
395
00:43:44,165 --> 00:43:47,884
ما هو غير شائع في الوقت الحاضر
.عندما تكون هذه المشاعر متبادلة
396
00:43:52,830 --> 00:43:55,867
.إننا نطلق عليه التشابك العاطفي
.إنه شيء غير مهني
397
00:43:57,864 --> 00:44:00,397
.غير مهني تماماً
398
00:44:00,399 --> 00:44:03,428
في مقطع الفيديو إنني أقول
.بأنك املي الوحيد
399
00:44:03,430 --> 00:44:07,694
إني أحولكِ إلى طبيبة نفسية عصبية
.(ممتازة في (سانت توماس
400
00:44:07,695 --> 00:44:10,427
.أظن إننا نحرز تقدماً
401
00:44:10,428 --> 00:44:13,494
.كريستين)، لا يُمكنني مواصلة علاجكِ)
402
00:44:13,495 --> 00:44:15,195
.لن يكون إخلاقياً
403
00:44:15,196 --> 00:44:17,195
ـ أرجوك
(ـ (كريستين
404
00:44:18,633 --> 00:44:23,595
(إنها تعمل في قسم جامعة (كينغ
.إنها بارعة للغاية
405
00:44:23,596 --> 00:44:26,662
.لا أريدها، بل أريدك أنت، بوسعك معلاجتي
406
00:44:27,660 --> 00:44:33,395
،عندما أتصلتُ بكِ هذا الصباح
.إنّكِ شاهدتِ مذكرات تصويركِ بالفعل
407
00:44:34,395 --> 00:44:36,330
.لقد تذكرتِ
408
00:44:38,328 --> 00:44:41,560
.أجل، أجل
409
00:44:41,561 --> 00:44:45,929
لسوء الحظ، ما تتذكرينه في يوماً ما، ربما
.ليس من الضرورة أن تتذكرينه في اليوم التالي
410
00:44:46,927 --> 00:44:49,860
.حتى أكثر الأشياء المهمة
411
00:44:49,861 --> 00:44:51,129
أي أشياء؟
412
00:44:54,126 --> 00:44:58,693
لقد نقلكِ (بن) من مشفى
.. الأمراض النفسية عام 2007
413
00:44:58,694 --> 00:45:01,159
.إلى مركز الرعاية الأجتماعية للبالغين
414
00:45:01,160 --> 00:45:04,326
لقد أتصلتُ بالمدير في اليوم
.التالي لترتيب الزيارة
415
00:45:04,327 --> 00:45:09,427
،)كانت تبدو صديقتكِ، (كلير
.التي كانت تحاول التواصل
416
00:45:10,425 --> 00:45:12,631
.هذا رقمها
417
00:45:19,624 --> 00:45:23,391
لقد سألتني المديرة عن حالكِ
.وأنا أخبرتها
418
00:45:23,392 --> 00:45:26,024
.لقد أصبحت مشوشة للغاية
419
00:45:26,025 --> 00:45:27,622
لماذا؟
420
00:45:27,624 --> 00:45:29,926
،حسناً، وفقاً لسجلاتها
421
00:45:31,924 --> 00:45:33,830
.بن) طلقكِ منذ أربعة أعوام)
422
00:45:39,823 --> 00:45:42,155
.(مرحباً، لقد وصلت إلى (كلير
.أترك رسالتك
423
00:45:42,657 --> 00:45:46,722
.(كلير)، معكِ (كريستين لوكاس)
424
00:45:46,723 --> 00:45:48,887
.أنا بحاجة حقاً لتكلم معكِ
425
00:45:48,888 --> 00:45:51,456
هل بوسعكِ الإتصال بيّ، رجاءً؟
.. رقم هاتفي هو
426
00:46:07,989 --> 00:46:11,988
ـ لقد أنفصلنا، أليس كذلك؟
ـ مَن أخبركِ؟
427
00:46:12,987 --> 00:46:15,486
.مَن أخبرني؟ لا أحد
.إنني أتذكر أشياء
428
00:46:15,487 --> 00:46:16,485
ـ حقاً؟
ـ أجل
429
00:46:16,555 --> 00:46:18,119
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل
430
00:46:18,120 --> 00:46:21,117
ـ إنّكِ تتذكرين الكثير من الأشياء السيئة مؤخراً
ـ أبقى بعيداً
431
00:46:22,386 --> 00:46:26,754
.فقط أخبرني الحقيقة اللعينة
لماذا طلقتني؟
432
00:46:27,752 --> 00:46:29,029
لماذا طلقتني؟
433
00:46:29,652 --> 00:46:30,929
ـ هل تريدين الحقيقة؟
ـ أجل
434
00:46:31,153 --> 00:46:34,522
.سأخبركِ الحقيقة، لقد أنجبنا طفل صغير
435
00:46:37,519 --> 00:46:42,138
لقد أنجبنا طفلاً وكان مريض للغاية
.وفجأةً فقدانه
436
00:46:51,717 --> 00:46:54,425
.لقد أبتعدتُ قليلاً
437
00:47:01,418 --> 00:47:04,551
.لقد عدتُ وها أنا هُنا
438
00:47:06,549 --> 00:47:10,487
.(لن أترككِ أبداً، يا (كريس
.أبداً
439
00:47:13,484 --> 00:47:15,485
.أنا آسف
440
00:47:50,780 --> 00:47:53,776
ـ مرحباً؟
ـ (كريسي)؟
441
00:47:58,345 --> 00:48:00,179
كلير)؟)
442
00:48:00,180 --> 00:48:02,883
يا إلهي، عزيزتي (كريسي)، هل هذا أنتِ حقاً؟
443
00:48:06,879 --> 00:48:08,914
.أجل، هذا أنا
444
00:48:10,912 --> 00:48:12,981
.(إنّكِ دعيتيني بـ (كريسي
445
00:48:14,578 --> 00:48:17,276
.لقد كنتُ أتصل دوماً بمركز الرعاية
هل أخبروكِ؟
446
00:48:17,277 --> 00:48:21,344
،لقد أعطوني عنوانكِ القديم
.وجميع رسائلي عادت
447
00:48:21,345 --> 00:48:27,246
في كُل يوم، كنتُ أنتظر هذا الهاتف
.يرن، متمنية قد تكونين أنتِ
448
00:48:28,245 --> 00:48:32,543
ـ لقد أخبروني إنّكِ أنتقلتِ بعيداً
ـ أنتقلتُ بعيداً؟
449
00:48:32,544 --> 00:48:34,541
ـ أجل
ـ مَن منحكِ هذه الفكرة؟
450
00:48:34,845 --> 00:48:37,842
.رباه يا (كريسي)، إنني أفتقدكِ كثيراً
451
00:48:39,243 --> 00:48:41,444
كيف حالكِ؟
452
00:48:42,443 --> 00:48:47,610
،لا يُمكنني تذكر الأشياء
.غير ذلك، إنني بخير
453
00:48:50,177 --> 00:48:51,877
أين أنتِ؟
454
00:48:51,878 --> 00:48:56,044
.أنا في المنزل
.(أنا مع (بن
455
00:48:57,044 --> 00:49:00,042
.وأنا حقاً أودج رؤيتكِ
هل يُمكنني رؤيتكِ؟
456
00:49:01,043 --> 00:49:05,372
.أجل
.(لكن أفضل عدم القدوم إليكِ، يا (كريس
457
00:49:05,374 --> 00:49:07,008
لماذا؟
458
00:49:07,010 --> 00:49:10,073
.إنه من الصعب شرح هذا عبر الهاتف
459
00:49:10,074 --> 00:49:13,041
ماذا لو نتقابل في المرصد؟
460
00:49:14,042 --> 00:49:18,476
.. ـ المرصــ
ـ إنه في (غرينوتش)، بوسعي التواجد هُناك بعد ساعة
461
00:49:21,474 --> 00:49:22,814
هل ستكونين بخير؟
462
00:49:29,808 --> 00:49:33,302
.أجل، أنا بخير، سأكون هُناك
463
00:50:07,437 --> 00:50:08,541
كريسي)؟)
464
00:50:11,537 --> 00:50:14,039
.(عزيزتي (كريسي)، هذا أنا (كلير
465
00:50:16,037 --> 00:50:17,476
.(كلير)
466
00:50:22,470 --> 00:50:24,205
.(كلير)
467
00:50:28,903 --> 00:50:30,977
.إني أتذكركِ
468
00:50:37,968 --> 00:50:39,967
ـ حقاً؟
ـ أجل
469
00:50:43,635 --> 00:50:50,201
ـ أوه! لقد أشتقتُ إليكِ
ـ إني أتذكركِ
470
00:50:50,202 --> 00:50:52,901
.أشتقتُ إليكِ كثيراً
471
00:50:55,467 --> 00:50:57,571
.هذا رائع
472
00:51:01,566 --> 00:51:03,833
هل كنتُ أم صالحة؟
473
00:51:03,834 --> 00:51:05,533
.(أوه، (كريسي
474
00:51:05,534 --> 00:51:08,065
.لا أحد كان يحب (آدم) أكثر منكِ
475
00:51:08,066 --> 00:51:11,398
أعتاد (بن) الخروج من العمل
.إلى المنزل ليرى ابنه الصغير
476
00:51:11,399 --> 00:51:14,665
.آدام) كان يشبه في ذلك العمر)
477
00:51:14,667 --> 00:51:17,968
.رغم إنه كان وسيماً مثل والده
478
00:51:21,964 --> 00:51:23,469
مَن فعل هذا بي؟
479
00:51:27,466 --> 00:51:30,929
.الأمور كانت قاسية
480
00:51:30,931 --> 00:51:36,266
(لقد كنتِ تكافحين لرعاية (آدم
.وبدأتِ في وظيفة التعليم الجديدة
481
00:51:37,265 --> 00:51:39,130
.كنتما أنتِ و(بن) تتجادلان كثيراً
482
00:51:39,131 --> 00:51:42,898
(لقد وافقتُ على رعاية (آدم
.لظهيرتين في الأسبوع
483
00:51:43,896 --> 00:51:47,396
،بعد شهر أو إلى نحو ذلك في العمل
.بدأتِ تتحسنين
484
00:51:47,397 --> 00:51:51,050
.إنّكِ بدأتِ تدرتين الثياب بشكل مختلف
485
00:51:52,363 --> 00:51:54,961
.لم أكن أدرك ما كان هذا في ذلك الوقت
486
00:51:54,962 --> 00:51:59,198
ـ لقد قابلتُ أحدهم
ـ لقد سألتكِ بشأن هذا
487
00:52:00,196 --> 00:52:04,630
،إنّكِ نكرتِ في بداية الأمر
.لكنكِ عرفتِ إنني لم أكن غبية
488
00:52:05,629 --> 00:52:07,430
.لقد تجادلنا
489
00:52:08,428 --> 00:52:11,961
ـ لكن بالنهاية أخبرتيني الحقيقة
ـ ألمَ أخبركِ باسمه؟
490
00:52:11,962 --> 00:52:16,326
ـ إنّكِ لم تعطيني أي تفاصيل عنه
ـ هل كان (بن) يعرف؟
491
00:52:16,327 --> 00:52:20,361
ـ ليس حتى الشرطة عثرت عليكِ
ـ يا إلهي
492
00:52:21,360 --> 00:52:23,426
.يالـ (بن) المسكين
493
00:52:23,427 --> 00:52:27,495
.(كان عليّ إخباره، يا (كريسي
.لقد أخبرتُ الشرطة بالفعل، لم يكن لدي خيار
494
00:52:28,493 --> 00:52:30,960
.لا أتعجب إنه يواصل الكذب عليّ
495
00:52:30,961 --> 00:52:32,624
.(حسناً، هذا (بن
496
00:52:32,625 --> 00:52:35,426
ـ إنه يحميكِ
ـ ربما
497
00:52:35,427 --> 00:52:40,125
.أو ربما يظن لا يُمكن علينا تقبل الحقيقة وحسب
498
00:52:40,127 --> 00:52:44,281
،أعني، إنه مازال يكذب عليّ بشأن الهجوم
.وإنه لا يتكلم معي بشأنكِ أبداً
499
00:52:46,158 --> 00:52:53,360
حسناً، هُناك سبب عن عدم
.التكلم معكِ حولي
500
00:52:54,358 --> 00:52:55,561
لماذا؟
501
00:52:57,559 --> 00:53:02,757
.. بعد حادثتكِ
.حاولتُ تقديم العون
502
00:53:02,759 --> 00:53:05,590
بوسعكِ تخيل كم من الصعب كان
.(الأمر على (بن)، لرعاية (آدم
503
00:53:05,591 --> 00:53:07,691
.لقد بذلتُ قصار جهدي
504
00:53:08,689 --> 00:53:10,523
.لقد قضينا الكثير من الوقت معاً
505
00:53:10,524 --> 00:53:14,523
،في أحدى الأيام بعد زيارتكِ
.لقد تعرض للإنهيار
506
00:53:14,524 --> 00:53:16,956
.لقد قال لا يُمكننه المواصلة بعد
507
00:53:17,956 --> 00:53:19,590
.. إنني
508
00:53:20,589 --> 00:53:22,655
.وضعتُ ذراعي حوله
509
00:53:22,656 --> 00:53:24,624
.لقد تغلبت علينا العواطف والمشاعر
510
00:53:25,623 --> 00:53:27,491
.لقد حصل فقط لمرة واحدة
511
00:53:29,489 --> 00:53:31,324
.لقد شعرتُ بحزن كبير
512
00:53:32,322 --> 00:53:34,921
.كلانا شعرنا بحزن كبير
513
00:53:34,923 --> 00:53:37,888
لذا قررتُ بإنني مدينة لكما
،بالرحيل بعيداً
514
00:53:37,890 --> 00:53:40,523
.. لذا، إنني
515
00:53:41,523 --> 00:53:43,026
.أختفيتُ وحسب
516
00:53:46,023 --> 00:53:47,857
.أنا آسفة للغاية
517
00:53:50,578 --> 00:53:53,852
بوسعكِ أن تلومينا بالكاد
.(بعد خيانتكِ، يا (كريستين
518
00:53:53,853 --> 00:53:59,351
.لا تعرفين كم أنتِ محظوظة
.(لا تعرفين كم أنتِ محظوظة لتحظين بـ (بن
519
00:54:01,321 --> 00:54:03,318
ـ يتوجب عليّ الذهاب
... (ـ أوه، يا (كريسي
520
00:54:03,421 --> 00:54:05,587
ـ كما تعلمين، سيكون (بن) في المنزل قريباً
ـ أرجوكِ
521
00:54:05,953 --> 00:54:08,617
ـ إنه سيقلق إذا لم أتواجد هُناك
.. ـ كلا، أنتظري فقط، إنني
522
00:54:11,519 --> 00:54:15,385
أرسل (بن) هذا ليّ قبل فترة
... قصيرة من الإنفصال، إنه
523
00:54:15,386 --> 00:54:19,357
لقد طلب مني أن أعطيكِ إياه
.إن كنتِ بصحة جيدة لقراءته
524
00:54:23,353 --> 00:54:25,450
.أنا سعيدة للغاية إنّكِ كذلك
525
00:54:25,452 --> 00:54:28,817
،لم أتوقع إنّكِ تُصدقيني
.(لكني أهتم بكِ، يا (كريستين
526
00:54:28,818 --> 00:54:30,489
.كثيراً
527
00:54:32,485 --> 00:54:34,495
.لا عليكِ
528
00:54:44,484 --> 00:54:46,185
.. (عزيزتي (كريستين
529
00:54:48,183 --> 00:54:51,148
،لا يُمكنني تحمل قول هذه الكلمات
530
00:54:51,150 --> 00:54:53,883
.لكنني قررتُ أن أهجركِ
531
00:54:53,884 --> 00:54:57,382
لقد حاولتُ بشدة أن أجد
.(منفذ آخر، يا (كريس
532
00:54:57,383 --> 00:54:58,918
.الرجاء صدقيني
533
00:55:00,915 --> 00:55:02,585
.. (لقد أحببتِ (آدم
534
00:55:03,583 --> 00:55:06,847
حتى لو لم يكن بمقدوركِ
.أن تتذكرينه وعياً
535
00:55:06,848 --> 00:55:10,448
إنه كان يركض إلى ذراعيكِ
،وأنتِ تمسكيه
536
00:55:10,449 --> 00:55:14,415
.ولفترة شعرتِ مَن كان هو
537
00:55:14,416 --> 00:55:19,780
وثم بدأتِ تظنين بأن (آدم) سلب
.منكِ عندما كان طفلاً
538
00:55:19,781 --> 00:55:23,166
،في كُل مرة ترينه
.تظنين إنها كانت المرة الأولى
539
00:55:24,960 --> 00:55:27,513
وطلبت منه أن يخبركِ عن
.. متى رآكِ آخرة مرة
540
00:55:27,514 --> 00:55:30,745
."وقال "البارحة، يا أمي
541
00:55:30,746 --> 00:55:33,546
.لكنكِ لم تصدقينه
542
00:55:33,547 --> 00:55:37,246
،في أحدى الأيام هجمتِ عليّ
.أخذت (آدم) وهربت
543
00:55:37,247 --> 00:55:39,212
.لقد بدأتِ بالصراخ
544
00:55:39,213 --> 00:55:42,512
.لاحقاً، حاولتُ التوضيح، لكنه لم يفهم
545
00:55:42,513 --> 00:55:44,734
.لقد أصبح خائفاً للمجيء لرؤيتكِ
546
00:55:46,478 --> 00:55:50,177
لقد تركته لبضعة أيام وبعدها
.أتصلتُ لأطمئن عليكِ
547
00:55:50,179 --> 00:55:52,647
.لقد قالوا إنّكِ كنتِ سعيدة
548
00:55:53,646 --> 00:55:57,082
،وعندما سألتهم إن كنتِ تتذكرينا
.أجابوني بـ لا
549
00:56:01,077 --> 00:56:03,709
.(إني أحبكِ كثيراً، يا (كريس
550
00:56:03,711 --> 00:56:07,680
.أحبكِ أكثر من أي شيء أو أي أحد في العالم
551
00:56:08,679 --> 00:56:11,711
.لكن ابننا فقط في سن الثامنة
552
00:56:12,711 --> 00:56:15,742
،)وهو حزين للغاية، يا (كريس
553
00:56:15,743 --> 00:56:19,779
وأنا لا يُمكنني أن أضعه
.في هذه الصدمة مُجدداً
554
00:56:20,777 --> 00:56:23,676
،إنني أريدكما سعدين
555
00:56:23,677 --> 00:56:26,507
حتى لو كان بوسعكِ إيجاد
.تلك السعادة بدوننا
556
00:56:28,111 --> 00:56:30,118
.(سامحيني، المرسل (بن
557
00:56:37,111 --> 00:56:38,177
.إني أسامحك
558
00:56:40,175 --> 00:56:42,579
هل يُمكنك أن تسامحني؟
559
00:56:45,575 --> 00:56:47,574
،أنت حبيبي
560
00:56:47,575 --> 00:56:49,809
،إنّك وليي
561
00:56:49,810 --> 00:56:53,744
.وحياتي لا تساوي أي شيء بدونك
562
00:56:56,741 --> 00:57:00,643
في الوقت الذي ترى هذا
.المقطع، ستعرف كل شيء
563
00:57:02,642 --> 00:57:06,810
وستعرف بأن ليس هُناك أي شيء
.. بداخلي إتجاهك سوى الحب
564
00:57:09,807 --> 00:57:13,359
وأمل علينا أن نجد أخيراً
.طريقة أن نكون معاً بحق
565
00:57:16,306 --> 00:57:17,307
مرحباً؟
566
00:57:19,241 --> 00:57:21,239
!(كريس)
567
00:57:21,240 --> 00:57:22,508
.إني أسامحك
568
00:57:24,507 --> 00:57:26,637
هل يُمكنك أن تسامحني؟
569
00:57:26,639 --> 00:57:28,805
.أنت حبيبي وواليي
570
00:57:28,806 --> 00:57:30,436
.أنت كُل شيء في حياتي
571
00:57:30,438 --> 00:57:34,470
في الوقت الذي ترى هذا
.المقطع، ستعرف كل شيء
572
00:57:34,472 --> 00:57:36,221
.. ستعرف أن هُناك
573
00:57:36,222 --> 00:57:38,738
.كلا، أريدك أن تشاهده من البداية
574
00:57:38,740 --> 00:57:41,441
ماذا تقصدين بـ "إنّك ستعرف كُل شيء"؟
575
00:57:45,538 --> 00:57:48,174
.. (لقد كنتُ أقابل الدكتور (ناش
576
00:57:49,172 --> 00:57:51,637
.لبضعة أسابيع ..
577
00:57:52,638 --> 00:57:53,874
.لقد أعطاني هذه الكاميرا
578
00:57:56,871 --> 00:58:00,635
.إنه كان يتصل بي في كل صباح ليذكرني
579
00:58:00,636 --> 00:58:02,071
لماذا تفعلين هذا؟
580
00:58:04,069 --> 00:58:07,669
ـ لمواصلة ذكرياتي
ـ كلا، أعني لماذا أبقيتِ هذا سراً؟
581
00:58:07,670 --> 00:58:10,002
لأني لم أكن واثقة ما إذا كان
.بمقدوري الوثوق بك
582
00:58:12,870 --> 00:58:15,201
ـ أعلم الآن بوسعي الوثوق بك
ـ هل كانت لديكِ علاقة؟
583
00:58:15,836 --> 00:58:18,202
.كلا
584
00:58:19,202 --> 00:58:21,769
.أعلم كم هذا يجرحك كثيراً
585
00:58:21,770 --> 00:58:24,300
.أعلم ما الذي يتطلب الأمر لك لمسامحتي
586
00:58:24,302 --> 00:58:29,366
.وإنني أفهم سبب رحيلك
.إنني أفهم كُل شيء الآن
587
00:58:29,368 --> 00:58:31,235
.(بن)
588
00:58:32,236 --> 00:58:35,099
.لقد كنت طيب للغاية معي
.إني أحبك
589
00:58:35,100 --> 00:58:36,135
... إنني أحبك كثــ
590
00:58:53,099 --> 00:58:57,165
ماذا فعل؟
.دعيني أتكلم معه
591
00:58:57,166 --> 00:59:00,366
.لقد رحل
592
00:59:01,365 --> 00:59:03,200
.سأتصل بهِ
593
00:59:03,954 --> 00:59:05,729
.لا أظن هذه فكرة جيدة
594
00:59:05,731 --> 00:59:08,331
.اسمعي، إنني أحبكما كلاكما
595
00:59:08,332 --> 00:59:10,199
.يا إلهي
596
00:59:11,197 --> 00:59:13,075
.سأعاود الإتصال بكِ
597
00:59:23,065 --> 00:59:25,431
.(لقد ضربني (بن
598
00:59:25,432 --> 00:59:30,398
.لقد أخبرته كُل شيء
.وضربني
599
00:59:32,397 --> 00:59:35,035
.. ولا يوجد هُناك شيء يغير هذا
600
00:59:42,929 --> 00:59:44,927
ـ مرحباً
(ـ لقد تكلمتُ مع (بن
601
00:59:46,562 --> 00:59:49,960
.(يقول إنه كان يعيش بمفرده، يا (كريس
602
00:59:49,962 --> 00:59:51,625
ماذا؟
603
00:59:51,627 --> 00:59:54,928
.يقول (بن) إنه لم يراكِ لأربعة أعوام
604
00:59:54,929 --> 00:59:56,527
.(كريستين)
605
00:59:57,528 --> 01:00:00,196
.(أوصفي ليّ (بن
606
01:00:02,195 --> 01:00:05,191
ـ ماذا؟
(ـ أوصفي ليّ (بن
607
01:00:05,495 --> 01:00:09,595
كيف يبدو؟ هل هو طويل القامة؟
608
01:00:11,594 --> 01:00:13,227
.أجل
609
01:00:13,228 --> 01:00:15,028
هل شعره أسود؟
610
01:00:17,027 --> 01:00:18,992
.كلا، كلا
611
01:00:18,993 --> 01:00:20,893
.إنه يملك شعر بني
612
01:00:22,592 --> 01:00:26,091
هل لديه ندبة؟
613
01:00:26,092 --> 01:00:29,558
ـ ندبة؟
ـ أجل، إنه تعرض لحادثة تزلج
614
01:00:29,559 --> 01:00:32,613
لابد أن لديه ندبة على الجانب
.الأيمن من وجهه
615
01:00:49,258 --> 01:00:50,962
كريسي)؟)
616
01:00:53,959 --> 01:00:55,589
.كلا
617
01:00:55,590 --> 01:00:59,461
.كلا، ليس لديه
.لا يملك (بن) ندبة
618
01:01:02,459 --> 01:01:06,422
.... الرجل الذي تعيشين معه
.(لا أعرف مَن يكون، يا (كريستين
619
01:01:06,423 --> 01:01:10,528
.(لكنه ليس (بن
620
01:01:19,057 --> 01:01:20,168
... أوه، يا
621
01:01:43,255 --> 01:01:48,019
ـ ساعديني
(ـ إنني أريد عنوانكِ، يا (كريستين
622
01:01:48,021 --> 01:01:50,420
.أريد أن أعرف أين تعيشين
623
01:01:51,418 --> 01:01:53,194
.لا أستطيع أن أتذكر
624
01:02:01,186 --> 01:02:04,118
.سأخرج
625
01:02:04,119 --> 01:02:07,172
أعرفي هذا بسرعة، وسأعاود
.الإتصال بكِ على هاتفكِ
626
01:04:08,244 --> 01:04:10,308
!كلا
627
01:05:13,239 --> 01:05:15,303
مَن أنت؟
628
01:05:15,305 --> 01:05:19,339
.(أنا زوجكِ (بن
629
01:05:27,638 --> 01:05:29,370
.(كريستين)
630
01:05:29,371 --> 01:05:31,605
ـ أجل؟
(ـ معكِ الدكتور (ناش
631
01:05:31,606 --> 01:05:33,270
.هذا لن يعني لكِ أي شيء، أعلم
632
01:05:33,271 --> 01:05:36,462
،إننا نقوم ببعض العمل على ذاكرتكِ
.. نحاول أن نعرف بالتحديد ما
633
01:05:36,703 --> 01:05:38,980
ـ هل وجدتِ الكامير، يا (كريستين)؟
ـ أجل
634
01:05:39,179 --> 01:05:40,769
.شاهديها وسأعاود الإتصال بكِ
635
01:05:40,770 --> 01:05:43,539
.أنت حبيبي وواليي
636
01:05:44,538 --> 01:05:48,035
.حياتي لا شيء بدونكِ
637
01:05:48,036 --> 01:05:51,136
،في الوقت الذي ترى هذا المقطع
.سوف تعرف كُل شيء
638
01:05:51,137 --> 01:05:55,133
وستعرف أن ليس هُناك أي شيء
.. لك في داخلي سوى الحب
639
01:05:58,102 --> 01:06:01,836
وأمل علينا أن نجد أخيراً
.الطريقة التي نكون معاً بحق
640
01:06:27,200 --> 01:06:30,166
ـ مرحباً؟
ـ (كريستين)، هذا أنا
641
01:06:30,167 --> 01:06:32,231
هل كُل شيء بخير؟
642
01:06:32,232 --> 01:06:35,069
.كل شيء بخير
643
01:06:41,264 --> 01:06:43,396
بن)؟)
644
01:06:43,398 --> 01:06:49,132
.آسف، أجل، أنا اسمعكِ
.أنا في أزدحام مروري
645
01:06:49,133 --> 01:06:51,830
أردتُ فقط أن أتأكد بأنّكِ
.تتذكرين اللقاء
646
01:06:51,831 --> 01:06:54,266
.لذكرى زواجنا
647
01:06:55,266 --> 01:06:57,930
اللقاء؟
648
01:06:57,932 --> 01:06:59,997
.لقد كتبتُ ذلك على اللوحة في المطبح
649
01:06:59,998 --> 01:07:01,831
.أجل، أتذكر
650
01:07:01,832 --> 01:07:03,864
.. (بن)
651
01:07:05,863 --> 01:07:07,466
.إني أحبك
652
01:07:09,465 --> 01:07:11,591
.(وأنا أحبكِ أيضاً، يا (كريستين
653
01:07:41,960 --> 01:07:45,228
الدكتور (ناش)، الرجاء توجه
.إلى صالة الإستقبال الرئيسية
654
01:07:45,230 --> 01:07:49,038
الدكتور (ناش)، الرجاء توجه
.إلى صالة الإستقبال الرئيسية
655
01:07:58,029 --> 01:07:59,462
دكتور (ناش)؟
656
01:08:01,460 --> 01:08:04,095
هل يُمكنني مُساعدتك؟
657
01:08:06,094 --> 01:08:07,660
.(أنا (بن لوكاس
658
01:08:09,658 --> 01:08:13,027
سيد (لوكاس)، كيف حال (كريستين)؟
659
01:08:14,026 --> 01:08:15,526
كيف حالها؟
660
01:08:17,524 --> 01:08:19,536
.أبتعد عن زوجتي
661
01:09:10,788 --> 01:09:14,957
ـ هل هذه حقاً ذكرى زواجنا؟
ـ أجل
662
01:09:17,955 --> 01:09:23,286
ـ ذكرى زفافنا؟
ـ كلا
663
01:09:23,287 --> 01:09:25,286
.إنه ذكرى من نوع مُختلف
664
01:09:58,219 --> 01:10:00,542
لماذا أحضرتني إلى هُنا؟
665
01:10:24,515 --> 01:10:26,749
.أريدكِ أن تتذكرين
666
01:10:26,750 --> 01:10:30,517
.مايك)، لا يُمكنني فعل هذا)
.لا يُمكنني، أنا متزوجة
667
01:10:31,515 --> 01:10:33,848
.مايك)، لا يُمكنني)
668
01:10:33,849 --> 01:10:35,784
ماذا عن هذا؟
669
01:10:37,783 --> 01:10:39,653
مايك)؟)
670
01:10:43,648 --> 01:10:44,816
مايك)؟)
671
01:10:48,282 --> 01:10:49,945
أين (بن)؟
672
01:10:49,947 --> 01:10:52,720
.بن) ترككِ)
673
01:10:56,715 --> 01:10:58,279
.لكني لم أفعل
674
01:10:58,280 --> 01:11:00,248
.بقيتُ قريباً منكِ
675
01:11:01,247 --> 01:11:03,212
.كنتُ أراقبكِ
676
01:11:03,213 --> 01:11:04,845
.أحميكِ
677
01:11:04,846 --> 01:11:06,845
تحميني؟
678
01:11:06,846 --> 01:11:10,579
حسناً، ما يُسمى زوجكِ ترككِ
.تتعفنين في دار الرعاية
679
01:11:10,580 --> 01:11:13,680
.لقد رأيتكِ تذبلين وتموتين يوماً بعد يوم
680
01:11:14,679 --> 01:11:16,981
.لا يُمكنني التحمل بعد
681
01:11:17,979 --> 01:11:20,509
.كان عليّ إخراجكِ من هُناك
682
01:11:20,511 --> 01:11:22,743
هل سمحوا لك بأخذي للمنزل؟
683
01:11:22,745 --> 01:11:26,241
،الوثائق المزورة والإبتسامة المزيفة
.تمكنتُ من إخراجكِ بعد نصف ساعة
684
01:11:26,612 --> 01:11:32,053
هل تظنين بصدق إنني سأفلت بهذا
إذا أي أحد يكترث لأمركِ، يا (كريستين)؟
685
01:11:33,011 --> 01:11:36,410
كما تعلمين، أن أمر (بن) كله
.كان تمثيلة بلا غاية
686
01:11:36,412 --> 01:11:37,411
.. الغاية
687
01:11:41,110 --> 01:11:42,380
.. الغاية
688
01:11:45,377 --> 01:11:47,409
.كانت الإعتناء بكِ
689
01:11:47,411 --> 01:11:49,407
.كانت الإهتمام بكِ
690
01:11:51,177 --> 01:11:52,948
.كانت محبتكِ
691
01:11:57,543 --> 01:12:01,109
،بصراحة كنتُ أود إخباركِ الحقيقة
،لكنكِ كنتِ مذهولة
692
01:12:01,110 --> 01:12:05,911
.. والكذبة أصبحت تكبر أكثر فأكثر
693
01:12:07,909 --> 01:12:11,141
هل تعرفين أمراً؟
.أنا سئمتُ من التوضيح
694
01:12:11,142 --> 01:12:13,510
.وسئمتُ من الكذب
695
01:12:15,508 --> 01:12:18,339
ولهذا السبب أحضرتكِ إلى هُنا
.لوضع نهاية لهذا الأمر
696
01:12:20,109 --> 01:12:24,008
(سنرحل من هُنا ليس كأننا (كريستين) و(بن
697
01:12:24,009 --> 01:12:25,640
.(بل كـ (كريستين) و(مايك
698
01:12:25,641 --> 01:12:27,305
.لا يُمكنني مواصلة فعل هذا
699
01:12:27,306 --> 01:12:29,304
.سأتصل بـ (بن) وأخبره الحقيقة
700
01:12:33,973 --> 01:12:36,838
ـ كلا
ـ أخبريه
701
01:12:36,839 --> 01:12:40,773
ـ لا تكن سخيفاً، لا يُمكنني فعل هذا
ـ سأخبره أنا إذاً
702
01:12:41,771 --> 01:12:45,083
ـ لو كنتُ مكان (بن)، لرغبتُ في معرفة ذلك
(ـ لا تكن وغد، يا (مايك
703
01:12:48,906 --> 01:12:50,311
.أنت فعلت هذا
704
01:12:54,306 --> 01:12:56,573
.كلا
705
01:12:57,572 --> 01:13:00,568
!ـ كلا
ـ ماذا تتوقعين مني أن أفعله؟
706
01:13:00,604 --> 01:13:02,737
.لقد حاولتُ التكلم معكِ، لكنكِ لم تنصتين
707
01:13:02,937 --> 01:13:07,707
.إنني لن أذيكِ أبداً
.لقد كرهتُ نفسي لما حصل
708
01:13:10,737 --> 01:13:12,974
.الأمر على ما يرام
.أرجوكِ، لا تغادرين
709
01:13:14,971 --> 01:13:15,970
.أنا خائفة
710
01:13:21,937 --> 01:13:23,935
.لا ترحلين
711
01:13:27,169 --> 01:13:28,739
.أعلم
712
01:13:30,736 --> 01:13:32,138
.أذهبي
713
01:13:33,136 --> 01:13:36,203
ـ أذهبي إذاً
ـ شكراً لك
714
01:13:39,003 --> 01:13:41,167
لماذا تذهبين وتفعلين هذا؟
715
01:13:41,168 --> 01:13:44,054
.هذا ما أتحدث عنه
!هذا ما حصل
716
01:13:45,102 --> 01:13:46,633
.رباه، أنا آسفة
717
01:13:46,634 --> 01:13:49,172
!وتوقفي عن الأعتذار اللعين
718
01:13:52,168 --> 01:13:54,770
.لا أريد أن أكون (بن) بعد
719
01:13:55,769 --> 01:13:59,302
.كلا
.ليس هناك شيء لأعيش لأجله ماعداكِ
720
01:14:01,301 --> 01:14:03,136
مفهوم؟
721
01:14:06,133 --> 01:14:09,685
ـ الرجاء دعني أذهب
ـ كلا، أما نرحل معاً أو لا نرحل إطلاقاً
722
01:14:13,400 --> 01:14:16,398
... الآن
723
01:14:20,066 --> 01:14:23,203
.الآن، لا مزيد من الأثم
724
01:14:28,197 --> 01:14:30,066
.لا مزيد من الحزن
725
01:14:32,065 --> 01:14:34,013
.لا مزيد من المعارك لخوضها
726
01:14:47,997 --> 01:14:49,732
... الآن
727
01:14:50,730 --> 01:14:52,205
.أنتِ حرة
728
01:15:00,197 --> 01:15:01,532
.أقتربي
729
01:15:03,529 --> 01:15:06,527
.هيّا
730
01:15:09,028 --> 01:15:10,205
.تعالي
731
01:15:19,194 --> 01:15:20,266
.هُنا
732
01:15:26,260 --> 01:15:27,933
.أقتربي
733
01:15:32,927 --> 01:15:34,103
.قبليني
734
01:15:43,093 --> 01:15:44,702
.مُجدداً
735
01:15:56,359 --> 01:15:58,392
.(سامحني (بن
736
01:15:59,391 --> 01:16:01,427
.إنه سامحكِ
737
01:16:02,426 --> 01:16:04,326
.(عليكِ أن تنسين (آدم
738
01:16:05,325 --> 01:16:07,393
.إنه سامحكِ
739
01:16:08,392 --> 01:16:10,392
.(سامحكِ (آدم
740
01:16:11,391 --> 01:16:13,965
آدم)؟ (آدم)؟)
741
01:16:21,491 --> 01:16:22,796
هل ابني على قيد الحياة؟
742
01:16:55,455 --> 01:16:58,853
.أما نرحل معاً أو لا نرحل إطلاقاً
743
01:16:58,854 --> 01:17:01,287
هل تفهميني؟
744
01:17:01,288 --> 01:17:03,691
ـ دعني أذهب، أرجوك دعني أذهب
ـ كلا
745
01:18:19,548 --> 01:18:21,715
.(اسمي (كريستين لوكاس
746
01:18:21,716 --> 01:18:24,114
.إني في سن 40، ومصابة بفقدان الذاكرة
747
01:18:24,114 --> 01:18:30,980
الليلة، كلما أنام، عقلي سيمحي
.كل شيء أعرفه وفعلته اليوم
748
01:18:30,981 --> 01:18:33,613
،وسأستيقظ غداً وأفعل هذا بالصباح
749
01:18:33,614 --> 01:18:36,350
.وأفكر أن لدي حياتي الكاملة أمامي
750
01:18:38,349 --> 01:18:40,880
.. عندما الحقيقة
.. الحقيقة هي
751
01:18:40,882 --> 01:18:44,279
لن أسمح لأي أحد أن
.يسلب حياتي مني مُجدداً
752
01:18:44,280 --> 01:18:48,412
.ولن أستيقظ غداً وأفكر بأني ابني ميت
753
01:18:48,413 --> 01:18:50,382
.لن أفعل ذلك
754
01:18:52,380 --> 01:18:54,248
.لن أفعل ذلك
755
01:19:23,943 --> 01:19:25,213
كريستين)؟)
756
01:19:28,210 --> 01:19:30,774
.(كريستين)، اسمي الدكتور (ناش)
757
01:19:30,775 --> 01:19:33,886
.أنا طبيب نفسي عصبي
.كنتُ أعالجكِ لعدة اسابيع
758
01:19:37,643 --> 01:19:40,243
.لكني لستُ هُنا اليوم كطبيبكِ
759
01:19:41,242 --> 01:19:42,477
.بل أنا هُنا كصديق
760
01:19:45,475 --> 01:19:50,208
،لديكِ ضلعين مكسورين
.مع إرتجاج بالدماغ بسيط
761
01:19:50,209 --> 01:19:53,907
لذا، ستكونين بحاجة لشخص أن
.يراعاكِ، لكنكِ ستكونين بخير
762
01:19:53,908 --> 01:19:59,312
صديقتكِ (كلير) ستأتي هذا المساء
.لكي تذهبين معها إلى المنزل
763
01:20:02,309 --> 01:20:03,618
هل تتذكرين (كلير)؟
764
01:20:12,608 --> 01:20:14,143
.صاحبة الشعر الأحمر
765
01:20:17,140 --> 01:20:19,009
.هذا جيد للغاية
766
01:20:21,007 --> 01:20:23,605
.إنّكِ في أمان الآن
767
01:20:23,606 --> 01:20:26,039
الرجل الذي فعل هذا بكِ
.في حجز الشرطة
768
01:20:26,040 --> 01:20:28,809
.سوف يدخل السجن لفترة طويلة جداً
769
01:20:31,804 --> 01:20:34,617
هل يُمكنكِ أن تتذكرين أي شيء
حول ليلة أمس؟
770
01:20:46,605 --> 01:20:49,770
.كريستين)، لقد أحضرتُ لكِ زائر)
771
01:20:49,771 --> 01:20:53,212
آمل ربما هذا التطور الذي
.كُنا نبحث عنه
772
01:21:02,502 --> 01:21:04,971
.(هذا السيد المحترم (بن
773
01:21:05,970 --> 01:21:08,967
،لقد كنتِ متزوجة
.لكنكِ منفصلة لأربعة أعوام
774
01:21:28,702 --> 01:21:30,071
.إنها مستيقظة
775
01:21:31,070 --> 01:21:33,282
.شكراً لك
776
01:21:46,269 --> 01:21:48,069
.(كريستين)
777
01:21:49,067 --> 01:21:51,036
.(أنا (بن
778
01:21:53,034 --> 01:21:54,571
.(حبيبكِ (بن
779
01:21:59,567 --> 01:22:04,668
،لو كنتُ أعرف إنّكِ في أيّ خطر
.ما كنتُ لأبقى بعيداً أبداً
780
01:22:06,667 --> 01:22:07,768
.كان عليّ فعل هذا
781
01:22:10,764 --> 01:22:12,381
.(لأجل (آدم
782
01:22:28,364 --> 01:22:30,436
.(ابننا، يا (كريس
783
01:22:35,430 --> 01:22:37,734
.وإنه يحبكِ كثيراً
784
01:22:40,731 --> 01:22:43,199
.كلانا نحبكِ
785
01:23:54,124 --> 01:23:55,227
.مرحباً
786
01:23:58,224 --> 01:24:00,166
.مرحباً
787
01:24:09,157 --> 01:24:10,895
.(أنا (آدم
788
01:24:15,889 --> 01:24:17,263
.(آدم)
789
01:24:25,254 --> 01:24:28,422
،)عندما تستيقظ في الصباح يا (بو"
790
01:24:28,423 --> 01:24:32,091
"ما هو أول شيء تقوله لنفسك؟
791
01:24:35,087 --> 01:24:36,591
.. إنني أقول"
792
01:24:38,589 --> 01:24:40,422
"ما هو الفطور؟"
793
01:24:42,420 --> 01:24:45,091
"ماذا تقول، يا (بغيلت)؟"
794
01:24:48,087 --> 01:24:50,189
.. أقول"
795
01:24:52,187 --> 01:24:57,060
أتساءل ما هو الشيء المثير"
."الذي سيحصل اليوم
796
01:25:04,053 --> 01:25:05,555
.إنّكِ تتذكرين
797
01:25:08,551 --> 01:25:09,988
.أوه
798
01:25:12,985 --> 01:25:14,656
.(آدم)
799
01:25:18,652 --> 01:25:19,954
.(آدم)
800
01:25:22,951 --> 01:25:24,222
.إنني أتذكر
801
01:25:29,217 --> 01:25:30,355
.إنني أتذكر
802
01:25:34,351 --> 01:25:36,962
.إنني أتذكر
803
01:25:49,949 --> 01:25:51,585
.(آدم)
804
01:25:52,583 --> 01:25:55,000
.(ابني (آدم
805
01:25:55,000 --> 01:25:59,000
ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com
WwW.AFLamHQ.CoM