1 00:00:13,805 --> 00:00:16,206 Nederlandse vertaling Eje&Jeroen 2 00:00:18,843 --> 00:00:20,544 Ren! 3 00:00:20,611 --> 00:00:22,145 Ren voor je leven! 4 00:00:22,212 --> 00:00:24,113 Oh! Blijf weg! 5 00:00:24,148 --> 00:00:25,615 - Neem het! - Blijf weg! 6 00:00:25,650 --> 00:00:28,151 - Neem het allemaal! - Het monster pakte mijn schoen! 7 00:00:31,989 --> 00:00:33,122 Snoepjes! 8 00:00:33,157 --> 00:00:35,558 Ja. Snoepjes. Ik hou van snoepjes. 9 00:00:35,625 --> 00:00:37,359 - Felicia. - Hi, pappa! 10 00:00:37,427 --> 00:00:40,029 Dat was een goede greep op dat grote dikke kind. 11 00:00:40,096 --> 00:00:42,364 Farkle, goed werk met je tanden. 12 00:00:42,432 --> 00:00:44,332 - Fergus, mijn jongen... - Papa, papa, papa. 13 00:00:44,400 --> 00:00:46,635 Je moet aan je timing werken. 14 00:00:46,670 --> 00:00:49,171 Alles bij elkaar, niet slecht voor een eerste Halloween. 15 00:00:49,238 --> 00:00:51,873 Ze worden al zo snel groot. 16 00:00:51,941 --> 00:00:54,008 En kijk wie zijn eerste bosje haar heeft! 17 00:00:54,076 --> 00:00:57,745 Oh, en zag je het? Farkle had hem bij de enkel. 18 00:00:57,813 --> 00:00:59,948 - En jij kleine Fergus? - Nog niets. 19 00:01:00,015 --> 00:01:01,616 Oh, maar dat is niet erg, schatje. 20 00:01:01,684 --> 00:01:03,551 Mama heeft ook nog niet gegriezeld dit jaar. 21 00:01:03,619 --> 00:01:07,020 Wees niet bang, mijn liefste. De nacht is nog jong. 22 00:01:07,088 --> 00:01:09,990 Krijg de hik. Wie heeft de deur open gelaten? 23 00:01:10,024 --> 00:01:11,592 Denk je niet... dat er iemand binnen is? 24 00:01:11,659 --> 00:01:15,428 Wie is er nou stom genoeg om in een oger-huis in te breken? 25 00:01:16,764 --> 00:01:18,765 - Aah! - Aah! 26 00:01:18,833 --> 00:01:20,100 Booo! 27 00:01:21,435 --> 00:01:23,069 Oh, wow... Griezelig hoor. 28 00:01:23,136 --> 00:01:25,204 Ik weet niet hoe ik nu in slaap kom. 29 00:01:25,271 --> 00:01:26,772 Gelukkig Halloween, allemaal. 30 00:01:26,840 --> 00:01:27,907 Oh, man. 31 00:01:27,975 --> 00:01:29,742 Je zei dat dit ze zou laten schrikken! 32 00:01:31,277 --> 00:01:34,146 Hey! Ik heb hard gewerkt aan dit kostuum! 33 00:01:34,214 --> 00:01:35,715 Oops. Heh heh! 34 00:01:35,782 --> 00:01:36,849 Geef toe, Shrek. 35 00:01:36,883 --> 00:01:38,084 Was je niet een heel klein beetje bang? 36 00:01:38,151 --> 00:01:40,218 Ezel, ogers zijn nooit bang. 37 00:01:40,285 --> 00:01:41,953 Wij maken anderen bang. 38 00:01:42,021 --> 00:01:45,090 En dat is waarom wij de Koning van Halloween zijn. 39 00:01:45,157 --> 00:01:48,093 Ik wed dat we iets kunnen vinden zodat je het in je broek doet! 40 00:01:48,160 --> 00:01:50,294 - Dat zou mij bang maken. - Oh, echt waar? 41 00:01:50,362 --> 00:01:51,596 En wat had je in gedachte? 42 00:01:51,664 --> 00:01:54,732 We gaan allemaal enge verhalen vertellen, de hele nacht. 43 00:01:54,799 --> 00:01:56,233 Ik geloof niet dat je daar niet bang van wordt! 44 00:01:56,300 --> 00:01:59,069 Ja! Verhalen die je bloed doen stollen! 45 00:01:59,137 --> 00:02:01,605 - Yeah! - Verhalen die je schrik aanjagen. 46 00:02:01,673 --> 00:02:03,674 - Yeah! - En degene die als laatste 47 00:02:03,742 --> 00:02:07,477 overblijft mag zich Koning van Halloween noemen! 48 00:02:07,545 --> 00:02:09,947 - Ik ga akkoord. - We gaan dubbel akkoord. 49 00:02:10,015 --> 00:02:13,415 Wil nog iemand meedoen aan onze kleine weddenschap? 50 00:02:13,483 --> 00:02:15,752 - Ik doe mee! - Ja, wunderbar! 51 00:02:15,819 --> 00:02:17,286 - Huzzah! - Okay. 52 00:02:17,354 --> 00:02:19,022 Ik denk dat ik de kinderen meeneem 53 00:02:19,089 --> 00:02:20,957 en nog wat kinderen laten schrikken. 54 00:02:21,025 --> 00:02:23,259 - Zie ik je straks nog? - De nacht is jong. 55 00:02:23,326 --> 00:02:25,695 Trick or treat. 56 00:02:24,361 --> 00:02:25,695 Ahem. Ahem! 57 00:02:25,763 --> 00:02:26,995 Ik zal beginnen. 58 00:02:27,063 --> 00:02:29,131 Er was eens op een naargeestige middernacht... 59 00:02:29,198 --> 00:02:31,266 Er was eens een gekke albino met een haak, 60 00:02:31,267 --> 00:02:32,400 en hij woonde in een spiegel! 61 00:02:32,468 --> 00:02:33,635 En als je naar hem keek, 62 00:02:33,703 --> 00:02:35,303 werd je wakker in een bad met ijs 63 00:02:35,371 --> 00:02:36,337 en waren je nieren verdwenen! 64 00:02:36,405 --> 00:02:38,206 Nou... Hey, wacht even. 65 00:02:38,274 --> 00:02:40,542 Ik heb niet gezegd dat we het hier doen. 66 00:02:40,609 --> 00:02:42,810 - Uh... Wat? - Jij bepaalde de spelregels. 67 00:02:42,878 --> 00:02:44,712 Ik bepaal de plaats. 68 00:02:44,780 --> 00:02:46,647 Ok, goed dan. Waar gaan we dat doen? 69 00:02:49,417 --> 00:02:52,186 - Kasteel Duloc? - Oh, ha ha. 70 00:02:52,253 --> 00:02:53,520 Erg grappig, Shrek. 71 00:02:53,588 --> 00:02:55,723 Maar dat is waar Heer Farquaad leefde! 72 00:02:55,791 --> 00:02:57,424 Ja. Und dood ging. 73 00:02:57,492 --> 00:02:59,893 Ik hoorde dat zijn geest daar waart! 74 00:02:59,960 --> 00:03:03,196 Als jullie allemaal te bang zijn om hier naar binnen te gaan, 75 00:03:03,263 --> 00:03:06,132 Dan heb ik gewonnen en kan ik naar huis. 76 00:03:06,167 --> 00:03:07,600 Wacht eens even! 77 00:03:07,668 --> 00:03:10,336 Wij kunnen net zo lang binnen blijven als jij. 78 00:03:10,404 --> 00:03:12,872 Mooi, kom maar mee. 79 00:03:12,940 --> 00:03:14,340 Stop even, Shrek. 80 00:03:14,408 --> 00:03:16,376 Je kunt niet zomaar naar binnen stormen in een spookachtig gebouw 81 00:03:16,409 --> 00:03:17,576 alsof het van jou is. 82 00:03:17,643 --> 00:03:18,944 En waarom niet? 83 00:03:19,012 --> 00:03:20,746 Er is niemand die me zal tegenhouden. 84 00:03:20,814 --> 00:03:22,748 Ik heb er geen goed gevoel bij, man. 85 00:03:22,816 --> 00:03:24,783 Weet je... zo'n spookhuis gevoel 86 00:03:24,851 --> 00:03:26,351 krijg ik hiervan. 87 00:03:26,419 --> 00:03:29,354 Kijk dat is dat ding dat je toen zo leuk vond, weet je nog? 88 00:03:33,192 --> 00:03:35,093 ♪ Welkom in Duloc ♪ 89 00:03:35,160 --> 00:03:36,861 ♪ Het is een enge stad ♪ 90 00:03:36,929 --> 00:03:38,362 ♪ Die ooit schitterend was ♪ 91 00:03:38,430 --> 00:03:40,698 ♪ Nu is het vervallen ♪ 92 00:03:40,766 --> 00:03:42,333 ♪ We hakken je hoofd eraf ♪ 93 00:03:42,367 --> 00:03:44,335 ♪ en lachen als je dood bent ♪ 94 00:03:44,369 --> 00:03:47,871 ♪ Duloc is een enge plek ♪ 95 00:03:47,972 --> 00:03:49,773 ♪ Kom maar binnen, wat maakt het uit ♪ 96 00:03:49,841 --> 00:03:50,874 ♪ Val maar neer, en breek je...♪ 97 00:03:50,975 --> 00:03:53,210 ♪ hoofd ♪ 98 00:03:54,678 --> 00:03:56,613 ♪ Duloc is ♪ 99 00:03:56,680 --> 00:03:58,314 ♪ Duloc is ♪ 100 00:03:58,382 --> 00:03:59,616 ♪ Duloc is ♪ 101 00:03:59,683 --> 00:04:04,653 ♪ een enge plek ♪ 102 00:04:04,721 --> 00:04:06,822 Er uit! 103 00:04:06,890 --> 00:04:09,458 - Ooh! Nog een keer. - Nee! 104 00:04:14,879 --> 00:04:16,913 Nou dan... 105 00:04:16,981 --> 00:04:18,482 Dit wordt leuk. 106 00:04:18,549 --> 00:04:20,584 Pff. Leuk. Yeah, nou en of. 107 00:04:20,651 --> 00:04:22,386 Oei, ik ben het eens met de baas. 108 00:04:22,453 --> 00:04:25,054 Dit lijkt een onderhoudende avond te gaan worden 109 00:04:25,122 --> 00:04:27,390 Weet je wat, ik ben er net achter wat je kostuum voorstelt 110 00:04:27,457 --> 00:04:28,591 Jij bent als slijmbal 111 00:04:28,658 --> 00:04:31,226 Al goed, al goed, riemen vast allemaal 112 00:04:31,294 --> 00:04:33,396 Hoe sneller ik jullie de stuipen op het lijf jaag, 113 00:04:33,463 --> 00:04:36,399 des te eerder kan ik naar huis, naar mijn warme bedje 114 00:04:36,466 --> 00:04:40,068 Tenzij iemand anders denkt in huis te hebben wat nodig is 115 00:04:40,136 --> 00:04:41,403 Oh! Oh! Kies mij, kies mij! 116 00:04:41,470 --> 00:04:42,904 Ik heb een eng verhaal! 117 00:04:42,971 --> 00:04:46,374 Toch niet die over hoe je betrapt werd op de kinderboerderij, of wel? 118 00:04:46,442 --> 00:04:48,410 - want die is niet eng - Eigenlijk...... 119 00:04:48,477 --> 00:04:50,645 Als je het eens van mijn kant bekijkt..... 120 00:04:50,679 --> 00:04:52,747 Hé, raad eens, Pinocchio, dat kan niemand wat schelen 121 00:04:52,815 --> 00:04:55,049 Maak je klaar om deze grappenmakers naar huis te sturen, Shrek, 122 00:04:55,117 --> 00:04:56,918 ik heb namelijk een supercool verhaal 123 00:04:56,985 --> 00:04:59,252 en dat is helemaal waar! 124 00:05:01,122 --> 00:05:04,357 Het was een donkere, stormachtige nacht... 125 00:05:09,030 --> 00:05:10,063 Gingy? 126 00:05:10,131 --> 00:05:12,966 Mijn vriendinnetje schopte me op straat 127 00:05:13,034 --> 00:05:16,602 'k weet niet, iets over teveel met mezelf bezig zijn 128 00:05:16,670 --> 00:05:19,004 Blah, blah, blah, yack, yack, yack. 129 00:05:19,005 --> 00:05:21,273 Jij? Maar jij bent zo aanbiddelijk. 130 00:05:21,341 --> 00:05:23,476 Ja precies! Dat is wat ik haar ook steeds zeg! 131 00:05:23,544 --> 00:05:25,678 Ik heb behoefte aan een goede vrouw, Muffin Man 132 00:05:25,746 --> 00:05:28,648 Ah. Ik kan je helpen, Gingy 133 00:05:28,715 --> 00:05:30,982 - Wat denk je van deze? - Aaah, 'kwee nie... 134 00:05:31,050 --> 00:05:33,485 - Je vindt haar leuk, he? - Nee. Raar haar. 135 00:05:33,553 --> 00:05:35,119 - En deze dan? - Te dun. 136 00:05:35,187 --> 00:05:36,788 Nee! Niet leuk! 137 00:05:36,856 --> 00:05:38,690 Okay. Nou, en deze dan? 138 00:05:38,758 --> 00:05:40,258 Yes! Dat is haar! 139 00:05:40,326 --> 00:05:42,026 Ah! 140 00:05:42,094 --> 00:05:46,296 Ze is perfect. Het meisje uit mijn dromen. 141 00:05:48,834 --> 00:05:50,434 Wacht! Meer suiker. 142 00:05:50,502 --> 00:05:52,202 Maar dat is niet het recept. 143 00:05:52,270 --> 00:05:55,506 Vertrouw me, Muffin Man, dit meisje moet heel zoet worden. 144 00:05:55,574 --> 00:05:58,141 Ik wil iemand die voor altijd van me zal houden. 145 00:05:58,209 --> 00:05:59,877 Ik moet je waarschuwen, Gingy. 146 00:05:59,945 --> 00:06:02,278 Niemand heeft ooit koekjes gemaakt met zoveel suiker. 147 00:06:02,346 --> 00:06:05,849 Je rommelt met krachten die je te boven gaan! 148 00:06:07,585 --> 00:06:09,552 Stop haar in de oven! 149 00:06:22,932 --> 00:06:25,133 Ah ha ha ha ha! 150 00:06:25,201 --> 00:06:26,902 Ah ha ha ha... 151 00:06:26,970 --> 00:06:28,637 Ow! 152 00:06:28,705 --> 00:06:29,638 Ha ha ha ha! 153 00:06:31,741 --> 00:06:33,741 Hey. Kan ik een beetje privacy krijgen? 154 00:06:33,809 --> 00:06:35,376 - Huh? - Opzouten. 155 00:06:35,443 --> 00:06:38,178 Oh, oui. 156 00:06:49,124 --> 00:06:51,224 Gossiepietje, ik ben verliefd! 157 00:06:51,291 --> 00:06:54,093 Een engeltje van koek 158 00:06:54,161 --> 00:06:55,194 Wow! 159 00:06:55,262 --> 00:06:57,564 En nog om op te eten ook! 160 00:06:57,632 --> 00:06:59,566 Hallo? 161 00:06:59,634 --> 00:07:02,335 Hallo? 162 00:07:02,403 --> 00:07:03,570 Oh... 163 00:07:03,638 --> 00:07:06,405 Mmmm,'t is, denk ik, niet gelukt. 164 00:07:15,649 --> 00:07:16,982 Ha ha! 165 00:07:17,017 --> 00:07:20,986 Gingy, ben jij dat? Degene voor wie ik gemaakt ben? 166 00:07:21,021 --> 00:07:23,588 Oh, we blijven voor altijd samen! 167 00:07:23,656 --> 00:07:25,322 Lief! 168 00:07:25,357 --> 00:07:27,525 ♪ Ik zie me niet van iemand ♪ 169 00:07:27,626 --> 00:07:29,827 ♪ anders houden dan van jou ♪ 170 00:07:29,862 --> 00:07:33,531 ♪ Mijn leven lang ♪ 171 00:07:33,631 --> 00:07:35,533 ♪ Als jij bij me bent ♪ 172 00:07:35,633 --> 00:07:38,202 ♪ Schatje, is de lucht blauw ♪ 173 00:07:38,303 --> 00:07:41,972 ♪ voor altijd en altijd ♪ 174 00:07:42,040 --> 00:07:44,775 ♪ jij en ik en ik en jij ♪ 175 00:07:44,842 --> 00:07:47,044 ♪'t maakt niet uit hoe de steen rolt ♪ 176 00:07:47,144 --> 00:07:48,778 ♪ Zo moest het zijn ♪ 177 00:07:48,845 --> 00:07:52,549 ♪ De enige voor mij ben jij en jij voor mij ♪ 178 00:07:52,649 --> 00:07:55,618 ♪ So happy together ♪ 179 00:07:55,686 --> 00:07:58,188 - Ben je gelukkig, Gingy? - Reken maar! 180 00:07:58,222 --> 00:08:00,623 Sinds ik jou ken gaat alles geweldig...... 181 00:08:00,691 --> 00:08:02,625 7 1/2 minuut van mijn leven... 182 00:08:02,693 --> 00:08:05,094 Goed! En omdat dit pas het begin is... 183 00:08:05,161 --> 00:08:07,963 Ik ga je liefhebben en vasthouden 184 00:08:08,030 --> 00:08:09,631 en voeden en aankleden 185 00:08:09,699 --> 00:08:11,666 - en aan je hangen... - Yeah... 186 00:08:11,734 --> 00:08:14,303 Je vasthouden en je overladen met mijn liefde 187 00:08:14,370 --> 00:08:15,937 - Yeah... - Voor altijd en altijd en altijd 188 00:08:16,005 --> 00:08:17,639 - en altijd en altijd... - Weet je, 189 00:08:17,707 --> 00:08:19,207 't wordt hier een beetje benauwd. 190 00:08:19,241 --> 00:08:22,042 Weet je, misschien moet ik even naar buiten. 191 00:08:22,077 --> 00:08:23,544 Oh, nee, niet doen! 192 00:08:23,579 --> 00:08:24,678 Oh, nee... 193 00:08:24,746 --> 00:08:26,647 Niet zonder je paraplu. 194 00:08:26,715 --> 00:08:29,717 - Kom! - Hier, laat mij dat doen. 195 00:08:29,751 --> 00:08:31,219 Wacht op mij! 196 00:08:31,253 --> 00:08:34,404 Koekie, zou je me een ieniemienie pleziertje willen doen? 197 00:08:34,405 --> 00:08:35,455 Zeg 't maar. 198 00:08:35,523 --> 00:08:37,957 Zou je me voor zo'n 30 seconden alleen willen laten? 199 00:08:38,025 --> 00:08:39,559 Alles behalve dat. 200 00:08:40,761 --> 00:08:42,662 Weet je, ik ben m'n gummieknoopjes vergeten 201 00:08:42,730 --> 00:08:45,665 Ja! Zou jij ze voor me willen pakken, alsjeblieft? 202 00:08:45,733 --> 00:08:47,667 Ja hoor, dat kan ik wel. Zo terug! 203 00:08:47,735 --> 00:08:48,701 ♪ Gingy, Gingy ♪ 204 00:08:48,769 --> 00:08:50,670 Ren, ren, ren, zo snel als je kan 205 00:08:50,738 --> 00:08:53,739 Als je wil blijven een gemberkoekman! 206 00:08:57,210 --> 00:08:58,611 Oh! 207 00:08:58,678 --> 00:08:59,878 - Oh, Gingy. - Whaa... 208 00:08:59,946 --> 00:09:02,047 Ik begrijp 't niet. 209 00:09:02,115 --> 00:09:04,517 - Ik dacht dat je gelukkig was? - Tja, nou eh... 210 00:09:04,584 --> 00:09:07,318 Het is allemaal mijn schuld Ik had beter mijn best moeten doen! 211 00:09:07,386 --> 00:09:09,187 Nee, nee, niet beter je best doen! 212 00:09:09,255 --> 00:09:11,189 Misschien ben ik niet mooi genoeg. 213 00:09:11,257 --> 00:09:14,225 Ik kan wel mooi zijn... echt mooi! 214 00:09:14,293 --> 00:09:15,693 - Het meisje van je dromen. - Aah! 215 00:09:15,761 --> 00:09:16,810 Weet je nog? 216 00:09:16,859 --> 00:09:19,397 Vaarwel! 217 00:09:19,465 --> 00:09:21,766 Gingy! 218 00:09:21,800 --> 00:09:24,234 Laat gaan, Gingy! 219 00:09:24,302 --> 00:09:26,203 Val samen met mij... 220 00:09:26,271 --> 00:09:28,672 zodat we voor altijd samen kunnen zijn! 221 00:09:28,739 --> 00:09:30,073 Da's 'n idee.... 222 00:09:30,141 --> 00:09:31,575 Laat los! 223 00:09:31,643 --> 00:09:32,709 Samen! 224 00:09:32,777 --> 00:09:34,811 Samen voor ... 225 00:09:37,649 --> 00:09:39,282 Tjonge, wat 'n nacht! 226 00:09:39,316 --> 00:09:41,551 Ik ben zo blij dat 't voorbij is! 227 00:09:41,618 --> 00:09:42,685 Oh! Oh, nou... 228 00:09:42,752 --> 00:09:44,820 - Niks is voor eeuwig. - In de sport... 229 00:10:07,142 --> 00:10:09,143 Voor altijd samen. 230 00:10:09,144 --> 00:10:10,579 Aah! 231 00:10:10,646 --> 00:10:13,113 Voor altijd samen. 232 00:10:13,181 --> 00:10:15,549 Voor altijd samen. 233 00:10:15,617 --> 00:10:18,885 Voor altijd samen. 234 00:10:18,953 --> 00:10:20,454 Wat een leuke verrassing! 235 00:10:20,522 --> 00:10:23,056 Voor altijd samen. 236 00:10:23,124 --> 00:10:25,593 Voor altijd samen. 237 00:10:25,660 --> 00:10:27,760 Voor altijd samen. 238 00:10:27,828 --> 00:10:30,096 Voor altijd samen. 239 00:10:30,163 --> 00:10:32,298 - Hey... Alles kits? - Voor altijd samen. 240 00:10:32,366 --> 00:10:36,669 Ik denk dat we allebei wel iets gezegd hebben waar ik spijt van heb. 241 00:10:36,737 --> 00:10:39,772 - Voor altijd samen! - Jeetje, wat een heerlijk oog! 242 00:10:39,840 --> 00:10:42,074 Kijk, ik weet dat je overstuur bent, dus..... aah! 243 00:10:42,142 --> 00:10:43,775 Waarom gaan we er niet gewoon 244 00:10:43,843 --> 00:10:46,177 even over praten? 245 00:10:46,246 --> 00:10:48,513 En toen... aten ze me op! 246 00:10:48,581 --> 00:10:51,950 Wee, wee, wee, wee, wee, wee! 247 00:10:52,017 --> 00:10:53,785 Dat blijven ze doen tot we thuis zijn. 248 00:10:53,853 --> 00:10:55,254 Ik.... Ik moet gaan. 249 00:10:55,321 --> 00:10:56,788 Ik rij met hen mee. 250 00:10:56,856 --> 00:10:57,749 wacht even. 251 00:10:57,750 --> 00:11:01,259 Als zij je opaten, hoe kun je dan nog hier zijn? 252 00:11:02,594 --> 00:11:04,428 Je zei toch dat het waargebeurd was? 253 00:11:04,496 --> 00:11:05,663 Um... 254 00:11:05,731 --> 00:11:07,265 Je hebt het verzonnen, nietwaar? 255 00:11:07,332 --> 00:11:10,000 Ik..... hé, kijk! De geest van heer Farquaad! 256 00:11:10,068 --> 00:11:11,969 Aah! 257 00:11:12,036 --> 00:11:14,43 Houten Koppen! 258 00:11:16,059 --> 00:11:17,326 En toen waren er nog maar drie. 259 00:11:17,844 --> 00:11:19,277 Wie is er nu aan de beurt? 260 00:11:19,345 --> 00:11:22,441 Ik! Ik heb ook een angstaanjagend verhaal te vertellen. 261 00:11:22,442 --> 00:11:24,281 Het was een donkere en stormachtige nacht! 262 00:11:24,349 --> 00:11:26,216 Hey... wat zullen we ... 263 00:11:26,251 --> 00:11:28,419 En we hadden een schuilplaats nodig! 264 00:11:31,723 --> 00:11:34,659 Het is mijn beurt om te vertellen. 265 00:11:34,726 --> 00:11:36,160 Hey, hey. Shh! 266 00:11:36,227 --> 00:11:38,328 De vriendelijke cafébazin was erg gastvrij. 267 00:11:38,396 --> 00:11:40,163 Door haar voelde ik me lekker bubbelig van binnen. 268 00:11:40,230 --> 00:11:43,132 Mijn trouwe hulpje hier wil zich graag even opfrissen. 269 00:11:43,200 --> 00:11:45,201 - Hulpje? - En ik zou graag wat wafels hebben! 270 00:11:45,269 --> 00:11:46,309 Maar we zijn gelijk. 271 00:11:46,310 --> 00:11:48,872 Oh, man. 'Tuurlijk zijn we dat. 272 00:11:48,940 --> 00:11:51,474 De edele ezel stelde zijn duidelijk minderwaardige hulpje gerust. 273 00:11:51,542 --> 00:11:53,076 Ik word hier een beetje moe van.... 274 00:11:53,110 --> 00:11:54,343 Maar voordat Poes hier verder over kon nadenken 275 00:11:54,411 --> 00:11:56,812 besloot hij om een welverdiend tongbad te nemen. 276 00:11:56,880 --> 00:11:58,781 W... ww... wwa... wwawa... 277 00:11:58,848 --> 00:12:00,515 Tja, nu ik er toch ben. 278 00:12:00,584 --> 00:12:03,185 Maar precies toen, kwam het gevaar van achteren. 279 00:12:05,455 --> 00:12:07,590 ♪ Da-dum, da-dum ♪ 280 00:12:07,657 --> 00:12:09,491 ♪ Da-dum, da-dum ♪ 281 00:12:09,559 --> 00:12:12,727 En Poes werd nooit meer gezien. 282 00:12:12,795 --> 00:12:14,395 Ha ha. Einde. 283 00:12:14,463 --> 00:12:16,497 Nee! Zo gaat 't verhaal helemaal niet. 284 00:12:16,565 --> 00:12:19,033 Ik was me er echt wel van bewust dat het gevaar dichterbij kwam 285 00:12:19,101 --> 00:12:21,402 en pakte mijn degen. 286 00:12:21,470 --> 00:12:22,503 Wees maar niet bang, kleine vriend. 287 00:12:22,571 --> 00:12:24,038 Ik ben hier om je te redden! 288 00:12:24,106 --> 00:12:25,640 Ohhh. Je wordt m'n dood. 289 00:12:25,708 --> 00:12:27,575 Het was Droom Prins! 290 00:12:27,642 --> 00:12:29,910 Hij was flink geraakt, en wilde wraak 291 00:12:29,978 --> 00:12:31,111 Ik wil wraak! 292 00:12:31,145 --> 00:12:33,880 Zei hij. Maar voordat iemand ook maar iets kon doen..... 293 00:12:33,948 --> 00:12:35,082 Ba-bam! 294 00:12:35,149 --> 00:12:36,449 Het was afschuwelijk en vreselijk, 295 00:12:36,484 --> 00:12:37,851 en 't was heel, heel erg eng 296 00:12:37,919 --> 00:12:39,987 Wat? Nee! Ga terug! 297 00:12:41,388 --> 00:12:43,156 Hoewel Droom Prins erg snel was 298 00:12:43,224 --> 00:12:46,759 Was ik vlug genoeg om de aanval af te slaan en mezelf in veiligheid te brengen. 299 00:12:46,827 --> 00:12:49,328 En dat was precies waar hij je wilde hebben. 300 00:12:49,395 --> 00:12:51,030 Oh! 301 00:12:51,098 --> 00:12:52,665 Droom Prins lachte net zoals een waanzinnige 302 00:12:52,733 --> 00:12:54,900 Ha ha ha ha ha. 303 00:12:54,968 --> 00:12:57,003 Whoa-oa-oa! 304 00:12:57,070 --> 00:12:58,604 Nee, nee, nee, nee, nee. 305 00:12:58,672 --> 00:13:01,673 Het spijt me, maar dat zou ik nooit met me laten gebeuren 306 00:13:01,741 --> 00:13:04,208 In plaats daarvan, werd ik wakker. 307 00:13:04,276 --> 00:13:05,910 Ja. Precies! 308 00:13:05,978 --> 00:13:07,712 Het was maar een droom. 309 00:13:07,780 --> 00:13:08,947 Je bedoelt een nachtmerrie. 310 00:13:09,015 --> 00:13:10,949 Je weet wel dat je tegen het plafond zit, toch? 311 00:13:11,017 --> 00:13:13,217 Hiervoor krijg ik je nog wel. . 312 00:13:13,285 --> 00:13:15,153 Oh! En toen ging het licht uit 313 00:13:15,187 --> 00:13:18,622 Het was doodeng en verdrietig hoe Poes om genade smeekte! 314 00:13:18,690 --> 00:13:19,890 Genade? Alsjeblieft! 315 00:13:19,958 --> 00:13:21,925 Zei Poes met zijn laatste adem. 316 00:13:21,993 --> 00:13:24,194 Maar toen het licht weer aan ging, 317 00:13:24,262 --> 00:13:26,363 Was het de ezel die onder de douche stond! 318 00:13:26,430 --> 00:13:27,865 Oh, nee toch! Waarom zou ik dat nou doen? 319 00:13:27,932 --> 00:13:31,101 Ha ha! En precies achter je, daar was het gevaar! 320 00:13:31,169 --> 00:13:33,435 - Oh, man. - Je was verlamd! 321 00:13:33,503 --> 00:13:36,005 Het was een ezel-etende wafel. 322 00:13:36,040 --> 00:13:38,274 Die boos was en wraak wilde. 323 00:13:38,341 --> 00:13:41,443 Ik wil wraak! 324 00:13:41,511 --> 00:13:43,145 De ezel vluchtte. 325 00:13:43,213 --> 00:13:45,381 Maar hoe ver kun je komen als je op een bord ligt? 326 00:13:45,448 --> 00:13:47,916 gedrenkt in boter, met een rose tutu aan? 327 00:13:47,984 --> 00:13:49,117 - Nee! - En een sombrero op. 328 00:13:49,186 --> 00:13:50,719 - Nee! - En een bh van kokosnoot! 329 00:13:50,787 --> 00:13:53,289 Op het punt om levend opgegeten te worden! 330 00:13:53,356 --> 00:13:56,491 Nee, alsjeblieft! Alsjeblieft! Ik neem wel pannenkoeken! 331 00:13:56,559 --> 00:13:58,893 - Aah! - Mjam, mjam, mjam! 332 00:13:58,960 --> 00:14:02,963 En de ezel werd nooit meer gezien. 333 00:14:03,031 --> 00:14:05,333 Hoo hoo hah hah hah hah hah! 334 00:14:05,401 --> 00:14:07,802 Maar wat Poes niet wist is, dat recht achter hem 335 00:14:07,869 --> 00:14:10,238 iets was, waar hij banger voor was dan wat dan ook in de wereld. 336 00:14:10,306 --> 00:14:12,439 - Nee. Dat zou je nooit doen! - Toch wel. 337 00:14:12,507 --> 00:14:13,840 - Dat deed je toch niet! - Toch wel! 338 00:14:13,908 --> 00:14:15,576 Nee! Alles behalve dat! 339 00:14:15,643 --> 00:14:18,245 Nee! 340 00:14:21,916 --> 00:14:23,283 Einde. 341 00:14:23,351 --> 00:14:25,652 Dat lijkt verdacht veel op valsspelen. 342 00:14:25,720 --> 00:14:27,321 Ha. Maar het werkte, toch?!?! 343 00:14:27,388 --> 00:14:30,556 Hmm. Wie is de volgende in deze kleine wedstrijd? 344 00:14:30,591 --> 00:14:33,626 Oh. Heeft iemand de muizen gezien? 345 00:14:36,496 --> 00:14:38,965 Zijn we er al? 346 00:14:39,033 --> 00:14:40,566 - Ha. - Okay. 347 00:14:40,601 --> 00:14:44,837 Ik denk dat het nu tijd is voor een verhaal dat écht eng is. 348 00:14:44,904 --> 00:14:46,371 Pff. Yeah, toe maar. 349 00:14:46,439 --> 00:14:47,572 Whoop. Pshh, pshh, pshh. 350 00:14:47,607 --> 00:14:50,142 Je had je kans. Nou, toen.... 351 00:14:50,210 --> 00:14:52,211 Iets dat je niet kunt bevatten 352 00:14:52,278 --> 00:14:54,446 gebeurde met een kleine jongen 353 00:14:54,513 --> 00:14:56,115 in deze straat... 354 00:14:56,182 --> 00:14:57,816 in dit huis. 355 00:14:57,884 --> 00:15:00,985 Een man kwam, als laatste toevlucht 356 00:15:01,053 --> 00:15:03,320 omdat..... 357 00:15:03,388 --> 00:15:05,757 verder niemand in de buurt wilde komen. 358 00:15:09,427 --> 00:15:10,594 Gah! 359 00:15:10,662 --> 00:15:13,597 Ik hoorde dat je me verwacht. 360 00:15:13,665 --> 00:15:15,599 - U bent de... - Dat klopt. 361 00:15:15,667 --> 00:15:17,934 Ik ben... 362 00:15:18,002 --> 00:15:20,270 de babysitter. 363 00:15:20,337 --> 00:15:22,105 Ja, meneer, ja, gelukkig bent u gekomen. 364 00:15:25,609 --> 00:15:26,843 Mijn jongen. 365 00:15:26,911 --> 00:15:28,378 Ik weet niet wat hem bezielt. 366 00:15:28,445 --> 00:15:29,545 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 367 00:15:29,613 --> 00:15:30,781 Vertrouw op mij, vriend. 368 00:15:30,848 --> 00:15:32,614 Ik heb thuis 3 kleine ogers zitten. 369 00:15:32,682 --> 00:15:34,483 Dit wordt een makkie! 370 00:15:34,550 --> 00:15:36,819 Vader! 371 00:15:39,923 --> 00:15:41,356 Vader! 372 00:15:41,424 --> 00:15:43,492 O... kay dan. 373 00:15:43,559 --> 00:15:46,628 Luister, ik zeg 't je, ik heb elke truc die er bestaat geprobeerd. 374 00:15:46,696 --> 00:15:48,830 - Begrijp je? - "Er was eens een time-out?" 375 00:15:48,898 --> 00:15:51,666 Oh, kom op nou. Sinds wanneer luister je naar een gans? 376 00:15:51,733 --> 00:15:53,201 Alsjeblieft, je..... je begrijpt 't niet. 377 00:15:53,269 --> 00:15:54,635 Het is net alsof hij 2 verschillende mensen is. 378 00:15:54,703 --> 00:15:56,397 Wat dit kind nodig heeft is discipline, 379 00:15:56,398 --> 00:15:58,939 niet een hoop psychologisch geleuter. 380 00:15:59,074 --> 00:16:02,210 Je gaat gewoon naar binnen, kijkt hem in de ogen, 381 00:16:02,278 --> 00:16:03,711 en laat hem zien wie... 382 00:16:06,747 --> 00:16:09,116 Vertel me alsjeblieft dat hij enig kind is... 383 00:16:09,184 --> 00:16:10,918 Joeperdepoep. Ba, ba, boo. 384 00:16:10,985 --> 00:16:12,953 Um... Hallo. 385 00:16:13,021 --> 00:16:14,888 Whoo! 386 00:16:14,956 --> 00:16:16,523 Kijk en dat is nou het probleem. 387 00:16:16,590 --> 00:16:18,625 Er zit een schroefje los. 388 00:16:18,693 --> 00:16:23,229 Als je een wens doet, 389 00:16:21,094 --> 00:16:23,229 kun je vanalles vragen. 390 00:16:23,297 --> 00:16:25,298 Nou, ik wens een fijne, rustige avond 391 00:16:25,365 --> 00:16:28,234 waarop jij lekker gaat slapen en ik de koelkast plunder. 392 00:16:28,302 --> 00:16:29,235 Okay. 393 00:16:29,303 --> 00:16:31,570 - Ow! Ow! Oh! - Hey... Ah! 394 00:16:31,638 --> 00:16:32,872 Oh! Ah! 395 00:16:32,940 --> 00:16:34,974 Mm. 396 00:16:35,042 --> 00:16:37,142 Zie je? Dat was makkelijk. 397 00:16:37,210 --> 00:16:39,144 Het gaat zoals ik 't altijd zeg. 398 00:16:39,212 --> 00:16:42,413 Als het om goed ouderschap gaat: je moet streng, maar rechtvaardig zijn. 399 00:16:42,481 --> 00:16:45,016 laat hem zien dat je het echt meent, 400 00:16:45,051 --> 00:16:46,651 en hij is weer uit zijn bed, nietwaar? 401 00:16:49,555 --> 00:16:52,589 Dit probleem heb je nou nooit met handpoppen. 402 00:16:52,657 --> 00:16:53,724 Aah! Oh! 403 00:16:53,791 --> 00:16:55,492 Goed dan. Waar gaat dit over? 404 00:16:55,560 --> 00:16:56,861 Stemmen. 405 00:16:56,895 --> 00:16:58,695 - Stemmen? - Uh-huh! 406 00:16:58,730 --> 00:16:59,964 Hierbinnen! 407 00:17:00,031 --> 00:17:03,000 Die me zeggen wat ik moet doen! 408 00:17:03,068 --> 00:17:06,337 Jij hoort stemmen in je hoofd. 409 00:17:06,404 --> 00:17:08,037 Soms. 410 00:17:08,072 --> 00:17:12,008 En wat voor 'n dingen zeggen ze dat je moet doen? 411 00:17:12,076 --> 00:17:14,410 Oh! 412 00:17:16,180 --> 00:17:18,181 Oh... 413 00:17:18,249 --> 00:17:19,749 Morgenstond heeft goud in de mond! 414 00:17:19,816 --> 00:17:21,284 Wat bezielt dit kind? 415 00:17:21,352 --> 00:17:23,019 Hey... Ow! Hey! 416 00:17:23,087 --> 00:17:25,187 Misschien moet je een liedje voor 'm zingen. 417 00:17:25,255 --> 00:17:27,189 Kom hier j...... Ik ...... 418 00:17:27,257 --> 00:17:30,492 Zie ik eruit als iemand die slaapliedjes kent? 419 00:17:30,559 --> 00:17:31,593 Zing! 420 00:17:31,660 --> 00:17:33,862 ♪ Welterusten, slaap zacht ♪ 421 00:17:33,930 --> 00:17:36,865 ♪ doe je enge ogen dicht ♪ 422 00:17:36,933 --> 00:17:40,434 ♪ als jij slaapt, sluip ik weg ♪ 423 00:17:40,535 --> 00:17:44,505 ♪ en ik kom hier levend uit ♪ 424 00:17:44,572 --> 00:17:45,873 Oh... Weet je, 425 00:17:45,941 --> 00:17:48,776 Als je iets verder kijkt dan de splinters en de striemen, 426 00:17:48,843 --> 00:17:51,245 is-ie wel een beetje schattig. 427 00:17:51,280 --> 00:17:54,581 waar is hij nou gebleven? 428 00:17:54,616 --> 00:17:59,519 Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht! 429 00:17:59,586 --> 00:18:01,754 Kijk, daar zie je iets wat je niet elke dag tegenkomt. 430 00:18:01,789 --> 00:18:02,755 Aah! Aah! 431 00:18:02,790 --> 00:18:05,125 Weg met hem! Weg met hem! 432 00:18:06,961 --> 00:18:08,895 Aah! 433 00:18:08,963 --> 00:18:10,397 Ooh... 434 00:18:12,899 --> 00:18:13,832 Mm... 435 00:18:13,900 --> 00:18:15,700 Hierkomen, jij! 436 00:18:15,768 --> 00:18:18,870 Ik heb nergens spijt van! 437 00:18:18,939 --> 00:18:20,705 Ow! Ooh! 438 00:18:20,773 --> 00:18:22,107 Ah! Oh! 439 00:18:22,175 --> 00:18:25,544 Ah! Ooh! Ah! Ah! 440 00:18:25,611 --> 00:18:28,246 Ah... Ooh... Ahh... 441 00:18:32,884 --> 00:18:34,018 Eew! 442 00:18:34,086 --> 00:18:36,187 Ik ben te jong om al houtwurm te hebben! 443 00:18:36,255 --> 00:18:39,090 Ik ben geen houtwurm, Pinocchio. Ik ben een krekel. 444 00:18:39,158 --> 00:18:42,526 Was jij dat, die stem in mijn hoofd al die tijd? 445 00:18:42,594 --> 00:18:43,527 Dat klopt. 446 00:18:43,528 --> 00:18:46,663 Ik was degene die al die gedachten in je koppie stopte. 447 00:18:46,730 --> 00:18:48,865 Ik ben je geweten en zolang als je me toelaat, 448 00:18:48,933 --> 00:18:49,866 zal ik altijd in je..... 449 00:18:54,272 --> 00:18:56,139 Einde. 450 00:18:56,174 --> 00:18:57,841 Ik was het niet hoor! 451 00:18:57,908 --> 00:19:00,142 Ik heb nog nooit iets in mijn hoofd gehad. 452 00:19:00,177 --> 00:19:02,311 Ha ha. Vraag maar na! 453 00:19:02,346 --> 00:19:03,645 Okay dan. 454 00:19:03,680 --> 00:19:06,648 Waarom beginnen we niet met het te vragen aan... je geweten! 455 00:19:08,651 --> 00:19:13,555 Aah! 456 00:19:13,623 --> 00:19:14,991 En wie speelt er nu vals? 457 00:19:18,666 --> 00:19:21,167 Wel, Ezel, het lijkt erop dat we slechts met z'n tweeën zijn. 458 00:19:21,236 --> 00:19:22,169 Ga je gang. 459 00:19:22,170 --> 00:19:24,738 Er is niets wat je me kan zeggen dat me bang maakt. 460 00:19:25,005 --> 00:19:27,441 Tja, nou, ik denk dat er niets anders opzit, 461 00:19:27,508 --> 00:19:30,976 dan hier in het donker te zitten en te wachten op de geest. 462 00:19:31,044 --> 00:19:32,478 Geest? Welke geest? 463 00:19:32,546 --> 00:19:34,547 Farquaad's geest, natuurlijk. 464 00:19:34,614 --> 00:19:36,415 Trouwens, als ik 't me goed herinner, 465 00:19:36,450 --> 00:19:40,319 had jij de hand in zijn voortijdig heengaan. 466 00:19:40,386 --> 00:19:41,887 Hey, man, dat was een ongelukje. 467 00:19:41,955 --> 00:19:45,157 En daarnaast, al dat geesten-gedoe is alleen maar een broodje aap. 468 00:19:45,224 --> 00:19:46,891 - Dat weet je toch! - Is dat zo? 469 00:19:49,895 --> 00:19:51,429 Okay, okay. 470 00:19:51,464 --> 00:19:53,197 Dat is.... Dat is alleen maar de wind. 471 00:19:53,265 --> 00:19:54,532 Ezel! 472 00:19:54,600 --> 00:19:56,568 En blijkbaar weet hij hoe ik heet! 473 00:20:01,273 --> 00:20:03,740 Erg grappig, Shrek, Maar ik weet dat jij dit doet. 474 00:20:03,808 --> 00:20:07,077 Hé, ik.. ik sta hier gewoon naast jou, hoor, Ezel. 475 00:20:09,981 --> 00:20:11,782 Echt niet! Deze plek is niet behekst door een geest! 476 00:20:11,816 --> 00:20:14,618 En zodra de zon opkomt, zal Ezel de nieuwe koning zijn van... 477 00:20:14,652 --> 00:20:15,919 Het is nu precies achter me, niet? 478 00:20:18,154 --> 00:20:19,154 Aah! 479 00:20:20,491 --> 00:20:22,625 - Ezel! - Oh, mama mia! 480 00:20:22,659 --> 00:20:25,094 Aah! 481 00:20:25,161 --> 00:20:27,630 Ha ha ha ha! Ah... 482 00:20:27,664 --> 00:20:31,868 Nou, dat is wat ik een "knight" om nooit te vergeten noem! 483 00:20:31,935 --> 00:20:34,569 wat dacht je er van als we iets te eten bijelkaar spookten? 484 00:20:34,637 --> 00:20:35,604 Ik zou zeggen... 485 00:20:35,671 --> 00:20:38,740 Pak de kinderen, en laten we gaan. 486 00:20:38,808 --> 00:20:42,477 en dat is waarom wij de koning en koningin van Halloween zijn. 487 00:20:42,512 --> 00:20:43,778 Hij was zo bang. 488 00:20:43,846 --> 00:20:45,780 We zullen hem waarschijnlijk een maand niet zien. 489 00:20:45,848 --> 00:20:48,349 Wat heb je nog meer in je trukendoos? 490 00:20:48,417 --> 00:20:49,484 Hmm. 491 00:20:49,518 --> 00:20:51,351 Ik heb zeven eieren. 492 00:20:51,419 --> 00:20:52,920 Perfect. 493 00:20:54,956 --> 00:20:56,957 Wat een geweldige feestdag. 494 00:20:57,025 --> 00:20:59,026 Hey! 495 00:20:59,093 --> 00:21:00,494 Ik ben niet blij! 496 00:21:01,175 --> 00:21:01,944 Vertaling Eje&Jeroen