1 00:00:00,000 --> 00:00:01,486 Nelle puntate precedenti di "Girls"... 2 00:00:01,516 --> 00:00:02,896 Queste pagine, tesoro... 3 00:00:02,926 --> 00:00:04,545 Devo ammettere di non averle finite. 4 00:00:04,575 --> 00:00:08,175 Non perche' non avessi tempo, ma perche' non ne avevo voglia. 5 00:00:12,491 --> 00:00:15,671 Beh, deve sentirsi parecchio stupida. Pensava di trovare una miniera d'oro? 6 00:00:15,701 --> 00:00:18,363 E' che ho un po' di problemi a livello psicologico. 7 00:00:18,393 --> 00:00:21,277 - Perche' mi stai evitando? - Non ti sto evitando. Sto socializzando. 8 00:00:21,307 --> 00:00:23,939 Mi spiace che per te non sia lo stesso. Sono molto socievole. 9 00:00:23,969 --> 00:00:26,533 - Devi cercare di riprenderti. - Sto bene. 10 00:00:26,563 --> 00:00:28,513 E per favore, non compatirmi. 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,955 - Ci vedra' qualcuno? - Chi se ne frega. 12 00:00:33,322 --> 00:00:34,822 Merda, Hannah, ciao. 13 00:00:35,030 --> 00:00:36,630 Adam? Cosa ci fai qui? 14 00:00:36,713 --> 00:00:38,601 Un'amica della mia ragazza si e' fidanzata. 15 00:00:38,631 --> 00:00:40,131 La tua ragazza, wow. 16 00:00:40,751 --> 00:00:45,263 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 17 00:01:24,170 --> 00:01:28,785 TIMPANO ROTTO COTTON FIOC 18 00:01:33,998 --> 00:01:37,845 HO FICCATO UN COTTON FIOC TROPPO IN PROFONDITA' E ORA C'E' UN SACCO DI PUS. 19 00:01:43,814 --> 00:01:48,814 E' VERO CHE SULLA NOSTRA PELLE VIVONO MILIONI DI MICROBI? 20 00:01:51,697 --> 00:01:56,385 COME FA IL TUO CORPO A SAPERE DI NON DOVER SMETTERE DI RESPIRARE? 21 00:01:56,641 --> 00:02:01,641 A CHE ETA' INIZIA A CEDERE IL CORPO? 22 00:02:05,793 --> 00:02:08,230 LINGUA NORMALE. 23 00:02:18,435 --> 00:02:21,390 Uno, due, tre, 24 00:02:21,420 --> 00:02:24,048 quattro, cinque, sei, 25 00:02:24,332 --> 00:02:25,996 sette, otto. 26 00:02:28,990 --> 00:02:32,245 Traduzione: fraaa88, Lara, clementinity, Elphaba82 27 00:02:32,658 --> 00:02:34,002 Revisione: demgirl Resynch: MalusDB 28 00:02:34,611 --> 00:02:36,801 Girls 2x10 Together 29 00:02:37,682 --> 00:02:39,202 Oh, Chloe. 30 00:02:39,533 --> 00:02:42,183 Neanche la pioggia ha mani cosi' piccole. 31 00:02:52,726 --> 00:02:53,726 Pronto? 32 00:02:54,233 --> 00:02:57,336 Si', ciao, Hannah. Come va con le pagine? 33 00:02:57,580 --> 00:02:59,350 Ciao, David! 34 00:02:59,384 --> 00:03:01,470 Sai una cosa? Ti volevo chiamare oggi pomeriggio 35 00:03:01,500 --> 00:03:05,600 perche' speravo che potessimo ridiscutere di quello che hai pensato su... 36 00:03:05,925 --> 00:03:08,195 la mia prima bozza. 37 00:03:08,313 --> 00:03:11,400 Voglio che questa sia una seconda bozza con potenzialita' di diventare una terza bozza. 38 00:03:11,430 --> 00:03:12,430 Tesoro... 39 00:03:12,643 --> 00:03:14,297 Mi e' chiaro a questo punto 40 00:03:14,327 --> 00:03:16,927 che non ti stai impegnando abbastanza. 41 00:03:18,066 --> 00:03:19,866 Non e' assolutamente vero. 42 00:03:21,511 --> 00:03:22,807 Non e' vero. 43 00:03:22,837 --> 00:03:25,064 Io ho... Ho riportato una ferita 44 00:03:25,094 --> 00:03:26,684 che non ti volevo far pesare. 45 00:03:26,714 --> 00:03:28,499 Ho una commozione all'orecchio. 46 00:03:28,529 --> 00:03:30,799 Non so se sto parlando ad alta voce adesso. 47 00:03:30,829 --> 00:03:32,297 Tesoro, non lo posso accettare. 48 00:03:32,327 --> 00:03:34,587 Io... Capisco, ma e'... 49 00:03:34,617 --> 00:03:36,282 Ho dei sintomi uditivi strani 50 00:03:36,312 --> 00:03:38,047 che mi rendono un po' difficile lavorare. 51 00:03:38,077 --> 00:03:40,470 Hannah, mi stai facendo diventare quel tizio. 52 00:03:40,500 --> 00:03:43,832 Sai di chi parlo? Del tizio che abbiamo preso in giro nel nostro lavoro per anni. 53 00:03:43,862 --> 00:03:46,734 Sai, il tizio che dice "Hannah, ti abbiamo dato un assegno." 54 00:03:46,764 --> 00:03:49,534 - Lo so. - E hai speso quell'assegno? 55 00:03:50,572 --> 00:03:53,522 Non sono sicura di sapere se ho speso quell'assegno 56 00:03:53,924 --> 00:03:56,924 o un assegno diverso, quindi dovrei controllare. 57 00:03:57,036 --> 00:03:59,679 Ok, beh, se non ci darai le pagine, allora... 58 00:03:59,709 --> 00:04:01,118 Allora cosa succederebbe? 59 00:04:01,148 --> 00:04:02,798 Allora ti faremo causa. 60 00:04:04,275 --> 00:04:05,386 Sei serio? 61 00:04:05,679 --> 00:04:07,108 Fottutamente serio. 62 00:04:07,138 --> 00:04:09,988 Ho in gioco molto con te. Mi preoccupo per te. 63 00:04:10,079 --> 00:04:12,535 E tuttavia faccio affidamento su di te, dipendo da te. 64 00:04:12,565 --> 00:04:14,665 Perche' sei il futuro, immagino. 65 00:04:15,178 --> 00:04:17,678 Allora, posso avere qualche pagina oggi? 66 00:04:18,829 --> 00:04:20,129 Ok, ci penso io. 67 00:04:20,718 --> 00:04:22,740 - Ci penso io. - Sto riattaccando. 68 00:04:29,888 --> 00:04:32,295 Scrivero' un intero libro in un giorno. 69 00:04:32,325 --> 00:04:34,478 Scrivero' tutto un libro in un giorno. 70 00:04:39,141 --> 00:04:40,241 Oh, mio Dio. 71 00:04:44,774 --> 00:04:47,624 Oh, mio Dio, non hai idea di quanto sia bello. 72 00:04:49,132 --> 00:04:51,822 - Voglio farti sentire anche io cosi'. - Si'? Dimmi cosa senti. 73 00:04:51,852 --> 00:04:54,102 Lo posso sentire su tutto il corpo. 74 00:04:54,993 --> 00:04:56,244 Oh, andiamo. 75 00:04:56,851 --> 00:04:58,786 Quando sei diventato cosi' bravo? 76 00:04:59,131 --> 00:05:01,128 Seriamente, quando sei diventato cosi' bravo? 77 00:05:01,158 --> 00:05:03,398 Con quante sei andato a letto da quando abbiamo rotto? 78 00:05:03,428 --> 00:05:04,975 - Sei seria? - Si'. 79 00:05:05,792 --> 00:05:08,092 Non ci penso neanche, bellezza. 80 00:05:09,340 --> 00:05:10,790 - Rilassati. - Ok. 81 00:05:22,603 --> 00:05:24,103 Puoi finire se vuoi. 82 00:05:24,303 --> 00:05:25,309 Cosa? 83 00:05:25,339 --> 00:05:26,339 Anche tu. 84 00:05:26,973 --> 00:05:27,973 Lo voglio. 85 00:05:28,735 --> 00:05:31,294 - Cosa posso fare? - No, io tipo... Ho... 86 00:05:31,324 --> 00:05:33,074 Non ne ho voglia stasera. 87 00:05:33,700 --> 00:05:34,700 Non ho... 88 00:05:36,186 --> 00:05:38,745 - Se non finisci, non finisco neanche io. - Cosa? 89 00:05:38,775 --> 00:05:42,190 - Non finisco se tu non finisci. - Perche' sei cosi' strano? 90 00:05:42,220 --> 00:05:44,472 - Tu sei strana. - Cosa? No, io non... 91 00:05:44,502 --> 00:05:46,488 - Non essere strana. - Non sono strana. 92 00:05:46,518 --> 00:05:47,568 Sei strana. 93 00:05:48,397 --> 00:05:49,767 Puoi uscire da me? 94 00:05:57,350 --> 00:05:58,356 Cosa? 95 00:05:58,386 --> 00:06:00,486 - Cosa vuoi, Shosh? - Voglio... 96 00:06:03,950 --> 00:06:06,959 Non hai ambizioni e mi sta dando sui nervi la tua mancanza di ambizioni. 97 00:06:06,989 --> 00:06:08,389 Ok, ancora questo? 98 00:06:10,415 --> 00:06:11,716 E' davvero un problema? 99 00:06:11,746 --> 00:06:13,246 Si', e' un problema. 100 00:06:15,084 --> 00:06:17,333 Ok, quindi e' un problema. 101 00:06:21,958 --> 00:06:23,108 Si', va bene. 102 00:06:23,602 --> 00:06:24,602 Mi piace. 103 00:06:25,178 --> 00:06:26,178 Cosa? 104 00:06:26,656 --> 00:06:27,656 Va bene. 105 00:06:28,090 --> 00:06:29,186 Mi piace. 106 00:06:29,401 --> 00:06:31,608 Scusa, ma quando facciamo sesso, sussurri parecchio. 107 00:06:31,638 --> 00:06:32,688 Ho detto... 108 00:06:34,212 --> 00:06:35,712 Va bene anche cosi'. 109 00:06:36,424 --> 00:06:38,875 - Ti piace il mio uccello? - Si', mi piace. 110 00:06:38,905 --> 00:06:40,745 - Ti piace davvero? - Si', lo adoro. 111 00:06:40,775 --> 00:06:43,060 Sei una piccola puttanella e adori il mio uccello. 112 00:06:43,090 --> 00:06:44,090 No. 113 00:06:44,303 --> 00:06:47,278 Mi puo' piacere il tuo uccello senza essere una puttana. 114 00:06:47,308 --> 00:06:48,358 Hai capito? 115 00:06:49,051 --> 00:06:50,051 Si'. 116 00:06:51,478 --> 00:06:52,478 Ok. 117 00:06:53,430 --> 00:06:55,100 Rallenta ancora. 118 00:06:55,134 --> 00:06:57,775 Ok, e vai indietro un pochino. 119 00:06:58,412 --> 00:07:00,012 Si', e abbassati. 120 00:07:01,558 --> 00:07:04,666 No, tesoro. Tesoro. Tesoro, non cosi' veloce, ok? 121 00:07:04,969 --> 00:07:07,969 Puoi andare un po' piu' piano per me, per favore? 122 00:07:10,965 --> 00:07:13,197 Si', mi piace cosi'. 123 00:07:13,471 --> 00:07:14,515 Ah, si'? 124 00:07:15,533 --> 00:07:16,533 Oh, si'. 125 00:07:17,585 --> 00:07:18,585 Oh mio Dio. 126 00:07:24,318 --> 00:07:25,318 Ehi. 127 00:07:25,554 --> 00:07:27,208 Ehi, banana, come stai? 128 00:07:27,406 --> 00:07:28,949 Come sta il tuo orecchietto? 129 00:07:28,979 --> 00:07:31,183 Non tanto bene papa'. Fa davvero male. 130 00:07:31,213 --> 00:07:33,125 E c'e' del sangue incrostato che esce. 131 00:07:33,155 --> 00:07:34,704 Mi fa impazzire, forse... 132 00:07:34,734 --> 00:07:37,019 dovrei semplicemente tornare in ospedale. 133 00:07:37,049 --> 00:07:40,958 Vedro' tua madre nel giro di 10 minuti. Perche' non ci risentiamo dopo e ne parliamo? 134 00:07:40,988 --> 00:07:42,841 Lei e' molto piu' brava in queste cose. 135 00:07:42,871 --> 00:07:44,657 E' un medico amatoriale. 136 00:07:44,687 --> 00:07:47,782 Ok, ma prima di parlare con la mamma pensavo che forse 137 00:07:47,812 --> 00:07:50,226 potevo parlare con te per un attimo, 138 00:07:50,256 --> 00:07:52,086 questo perche'... 139 00:07:52,116 --> 00:07:55,764 sto avendo un po' di problemi a scrivere a causa di questo infortunio sento strani rumori 140 00:07:55,794 --> 00:07:58,166 e non riesco a mettere a fuoco la pagina, e' tipo... 141 00:07:58,196 --> 00:07:59,196 lampeggiante e... 142 00:07:59,226 --> 00:08:01,186 Quindi sai, sono un po' in ritardo con la consegna 143 00:08:01,216 --> 00:08:03,631 il che non sarebbe un problema se non perche' mi hanno gia' dato un anticipo. 144 00:08:03,661 --> 00:08:05,448 Quindi dicono che potrebbero... 145 00:08:05,478 --> 00:08:07,665 hanno detto che potrebbero farmi causa. 146 00:08:07,695 --> 00:08:08,457 Una causa? 147 00:08:08,487 --> 00:08:09,971 Quindi mi chiedevo se magari 148 00:08:10,001 --> 00:08:13,536 potevi prestarmi i soldi dell'anticipo cosi' posso restituirglieli 149 00:08:13,566 --> 00:08:17,133 e ripristinare la liberta' del mio processo creativo. 150 00:08:17,893 --> 00:08:21,494 Sai Hannah, io ci sto provando, ma tu mi fai sentire preso per il culo. 151 00:08:21,524 --> 00:08:22,877 Come preso per il culo? 152 00:08:22,907 --> 00:08:23,907 Manipolato! 153 00:08:25,203 --> 00:08:27,220 E' cosi' che mi sento... davvero manipolato. 154 00:08:27,250 --> 00:08:30,403 Ti difendo davanti a tua madre e tu mi fai passare da scemo. 155 00:08:30,458 --> 00:08:34,135 Ma come faccio a manipolarti se non so nemmeno di essere manipolatrice? 156 00:08:34,165 --> 00:08:35,772 Da bambina hai passato molto tempo 157 00:08:35,802 --> 00:08:37,762 inventando scuse per non andare a scuola e 158 00:08:37,792 --> 00:08:39,242 cazzo hai continuato anche 159 00:08:39,272 --> 00:08:40,895 beh, nella tua vita da adulta. 160 00:08:40,925 --> 00:08:42,365 Avevo la scarlattina 161 00:08:42,395 --> 00:08:44,126 non e' colpa mia se nessuno mi ha creduta. 162 00:08:44,156 --> 00:08:47,497 Sono riuscita a diagnosticarmela leggendo Louisa May Alcott. 163 00:08:47,813 --> 00:08:49,830 Stai... stai almeno prendendo le tue pillole? 164 00:08:49,860 --> 00:08:51,549 Certo che sto prendendo le mie pillole. 165 00:08:51,579 --> 00:08:55,584 Come puoi anche solo chiedermelo? Certo che sto prendendo le mie pillole. Non sono pazza. 166 00:08:55,614 --> 00:08:58,032 Bene allora farai quello che devi fare. 167 00:08:58,062 --> 00:08:59,611 E che sia maledetto... 168 00:08:59,641 --> 00:09:03,272 se ti lascero' farmi sentire come se mi si fermasse il cuore ogni 3 ore con... 169 00:09:03,302 --> 00:09:04,723 con i tuoi drammi. 170 00:09:05,093 --> 00:09:07,411 Quindi no, non ti presteremo soldi. 171 00:09:08,651 --> 00:09:10,499 Mi dispiace papa'. 172 00:09:12,581 --> 00:09:14,107 Guarda qua... 173 00:09:14,137 --> 00:09:15,637 - Sono gonfia. - Gia'. 174 00:09:18,937 --> 00:09:20,309 Buon vecchio brunch. 175 00:09:21,639 --> 00:09:24,441 Vedi questo e' quello che cercavo di dire ad Hannah 176 00:09:24,471 --> 00:09:27,159 quando faceva tutti i suoi discorsi vaneggianti. 177 00:09:27,189 --> 00:09:28,910 E' che c'era un punto di arrivo. 178 00:09:28,940 --> 00:09:30,785 Abbiamo avuto tutte queste esperienze 179 00:09:30,815 --> 00:09:33,323 in modo che alla fine potessimo sistemarci. 180 00:09:33,353 --> 00:09:34,900 Uhm... aspetta... cosa? 181 00:09:34,930 --> 00:09:36,373 Beh cioe'... 182 00:09:36,403 --> 00:09:39,052 abbiamo avuto le nostre esperienze... 183 00:09:39,082 --> 00:09:41,322 e ora le abbiamo lasciate dietro di noi. 184 00:09:41,817 --> 00:09:42,817 Ok. 185 00:09:42,874 --> 00:09:43,874 Cosa... 186 00:09:45,125 --> 00:09:46,278 Cosa vuoi dire? 187 00:09:47,559 --> 00:09:49,596 Che ci siamo sistemati. 188 00:09:49,626 --> 00:09:51,605 Siamo una vecchia coppietta ormai. 189 00:09:54,046 --> 00:09:55,046 Ok. 190 00:09:55,648 --> 00:09:57,259 Sistemati. 191 00:10:00,418 --> 00:10:03,310 Stai cercando di dirmi che non ci stiamo frequentando? 192 00:10:04,937 --> 00:10:05,733 No... 193 00:10:06,922 --> 00:10:08,832 Perche' so come funziona. 194 00:10:08,862 --> 00:10:10,163 - Ok? - Ok. 195 00:10:10,529 --> 00:10:12,638 Riesco a cogliere i cazzo di segnali. 196 00:10:13,781 --> 00:10:16,128 E mi dispiace, e' che non avrei mai immaginato, 197 00:10:16,158 --> 00:10:17,682 neanche in un milione di anni, 198 00:10:17,712 --> 00:10:20,632 che io e te avremmo fatto sesso occasionale. 199 00:10:20,738 --> 00:10:22,569 - L'hai detto un po' forte... - Charlie! 200 00:10:22,599 --> 00:10:24,220 C'e' altra gente qui. 201 00:10:24,894 --> 00:10:26,393 Sai? Volevo offrirmi di pagare 202 00:10:26,423 --> 00:10:27,761 ma sarebbe un insulto per te. 203 00:10:27,791 --> 00:10:29,726 Gia', non ti preoccupare, grazie. 204 00:10:32,999 --> 00:10:35,845 Quindi davvero non vuoi uscire con me? 205 00:10:35,875 --> 00:10:37,680 E' la tua ultima possibilita'. 206 00:10:38,546 --> 00:10:40,394 Proprio dall'altra parte... 207 00:10:49,843 --> 00:10:51,731 - Ehi, ehi. - Cosa? 208 00:10:51,761 --> 00:10:54,374 - Cosa stai facendo? - Non so cosa sto facendo, Charlie. 209 00:10:54,404 --> 00:10:56,616 E' stato l'anno peggiore della mia vita. 210 00:10:56,646 --> 00:10:59,597 - Senti, non lo sapevo. - Ora lo sai, ok? 211 00:10:59,627 --> 00:11:01,159 Goditi l'informazione. 212 00:11:04,054 --> 00:11:07,250 Ehi, ehi, ehi, ehi. Che c'e' che non va? Che c'e' che non va? 213 00:11:07,933 --> 00:11:09,043 Ti voglio. 214 00:11:09,504 --> 00:11:11,460 So che sono incasinata, ma ti voglio. 215 00:11:11,490 --> 00:11:13,168 Voglio vederti ogni mattina 216 00:11:13,198 --> 00:11:15,177 e voglio farti uno spuntino tutte le sere. 217 00:11:15,207 --> 00:11:17,221 E infine voglio avere i tuoi piccoli bimbi castani 218 00:11:17,251 --> 00:11:19,416 e voglio vederti morire. 219 00:11:23,526 --> 00:11:25,602 Questo e' tutto quello che volevo sentire. 220 00:11:25,632 --> 00:11:27,992 - Davvero? - Cazzo... 221 00:11:30,250 --> 00:11:31,250 Ti amo. 222 00:11:32,528 --> 00:11:34,327 Forse sono un idiota, ma... 223 00:11:36,086 --> 00:11:37,792 ti ho sempre amata. 224 00:11:38,088 --> 00:11:40,534 Tutte le cose buone che ho provato a fare 225 00:11:40,564 --> 00:11:42,213 le ho fatte per te. E... 226 00:11:43,615 --> 00:11:45,843 ho provato a scappare, ma continuavo a tornare indietro. 227 00:11:45,873 --> 00:11:48,815 E non... questo... perche' ti amo. 228 00:12:02,256 --> 00:12:04,476 Voglio solo che tu sappia 229 00:12:04,506 --> 00:12:06,180 che non ti amo per i tuoi soldi. 230 00:12:06,210 --> 00:12:08,800 Non e' cosi' perche' non so neanche quanti soldi hai. 231 00:12:08,830 --> 00:12:11,070 Un mucchio. Un sacco. Un sacco di soldi. 232 00:12:17,368 --> 00:12:19,770 Tame Impala Elephant 233 00:12:25,083 --> 00:12:26,931 - Ehi, Ray. - Io non sono qui. 234 00:12:31,722 --> 00:12:33,552 Hermie, ho bisogno di parlarti. 235 00:12:33,582 --> 00:12:37,101 Come mi spiego il fatto che tu sia qui in un giorno di riposo Ray? 236 00:12:37,821 --> 00:12:40,680 Ho bisogno di fare dei cambiamenti nella mia vita Hermie. Ok? 237 00:12:40,710 --> 00:12:42,446 Ora senti, io ti ammiro. 238 00:12:42,476 --> 00:12:44,368 - Che tu lo sappia o no, ti ammiro. - Grazie. 239 00:12:44,398 --> 00:12:47,547 Pero' non voglio davvero diventare come te. 240 00:12:48,908 --> 00:12:49,993 Non ti biasimo. 241 00:12:50,023 --> 00:12:52,105 Voglio tornare a finire il mio master... 242 00:12:52,135 --> 00:12:53,892 in latino. 243 00:12:54,383 --> 00:12:55,564 Latino? 244 00:12:55,594 --> 00:12:58,584 - Ray, ti prego, almeno qualcosa di... - La mia ragazza e' molto, molto preoccupata 245 00:12:58,614 --> 00:13:01,834 dalla mia mancanza di ambizione. E' molto preoccupata. Il che mi preoccupa. 246 00:13:01,864 --> 00:13:04,164 Stiamo parlando della tua ragazza, quella che... 247 00:13:04,194 --> 00:13:06,868 va in giro con una borsetta a forma di croissant? 248 00:13:06,944 --> 00:13:09,295 - E' una clutch bag, Hermie. - Ray, fidati di me. 249 00:13:09,325 --> 00:13:10,953 Quella non vuole un latinista. 250 00:13:10,983 --> 00:13:12,888 Vuole qualcuno che possa mantenerla... 251 00:13:12,918 --> 00:13:16,398 per tutta la vita cosi' lei possa continuare a comprar borse a forma di prodotti da forno. 252 00:13:16,428 --> 00:13:18,929 - Ok, grazie di avermi ascoltato. - Ray, scusami. Sono solo sincero. 253 00:13:18,959 --> 00:13:20,359 Aspetta un attimo. 254 00:13:20,744 --> 00:13:22,387 Non volevo neanche dirtelo, 255 00:13:22,417 --> 00:13:25,086 ma apriro' un altro Grumpy's a Brooklyn Heights. 256 00:13:25,447 --> 00:13:29,556 Su due piani, con il forno per la pizza. Ho appena firmato il contratto d'affitto. 257 00:13:29,812 --> 00:13:30,812 Wow. 258 00:13:30,985 --> 00:13:32,139 Congratulazioni. 259 00:13:32,169 --> 00:13:34,253 Vorrei che tu fossi il responsabile. 260 00:13:34,283 --> 00:13:38,836 Che lo costruissi da zero come vuoi. Come se fosse tuo. Non saro' qui per sempre, Ray. 261 00:13:39,494 --> 00:13:40,667 Che vuoi dire? 262 00:13:40,701 --> 00:13:43,636 Roba interiore. Non importa neanche. 263 00:13:43,882 --> 00:13:45,526 E' dovuta in larga parte a... 264 00:13:45,556 --> 00:13:48,078 insomma, e' una roba sistemica, diciamo. 265 00:13:48,546 --> 00:13:49,546 Ma... 266 00:13:49,787 --> 00:13:53,591 - stai bene. Cioe'... - Ad ogni modo, penso ti riuscirebbe bene. 267 00:13:53,621 --> 00:13:56,825 E' una cosa con cui guadagneresti decentemente e faresti che vuoi... 268 00:13:56,855 --> 00:14:01,005 nei fine settimana, in piu'. E' per questo che ci sono i fine settimana, Ray. 269 00:14:02,572 --> 00:14:04,904 Va bene, cazzo. Brooklyn Heights e' un posto di classe. Ci sto. 270 00:14:04,934 --> 00:14:06,844 Perfetto. Ora ci siamo. 271 00:14:06,874 --> 00:14:08,194 Cosa saro'? 272 00:14:08,228 --> 00:14:09,278 Sarai il... 273 00:14:10,102 --> 00:14:11,646 manager. Ray il manager. 274 00:14:11,760 --> 00:14:15,773 No, no, no. Deve essere piu' d'effetto. Devo far colpo su Shoshanna. 275 00:14:16,635 --> 00:14:20,131 Qualcosa... si', qualcosa che comprenda tipo... tutto. 276 00:14:20,161 --> 00:14:23,064 Beh... responsabile distrettuale... 277 00:14:23,094 --> 00:14:26,346 e supervisore della logistica e della gestione. 278 00:14:26,862 --> 00:14:30,761 Gli manca un po' di verve, ma, si', qualcosa del genere. Puoi pensarci su. 279 00:14:31,474 --> 00:14:32,576 Non ti deludero'. 280 00:14:32,606 --> 00:14:34,846 - Grazie, Ray. - Va bene, ti ringrazio. 281 00:14:35,476 --> 00:14:37,846 Coordinatore delle operazioni di sviluppo. 282 00:14:46,508 --> 00:14:48,834 Hannah? Hannah, ci sei? 283 00:14:49,555 --> 00:14:52,263 Stai bene? Non ti sento da giorni... 284 00:14:53,454 --> 00:14:54,975 Adesso entro, ok? 285 00:15:08,238 --> 00:15:09,696 Hannah, se ci sei... 286 00:15:10,204 --> 00:15:12,261 sono qui per aiutarti. 287 00:15:17,008 --> 00:15:18,008 Hannah? 288 00:15:20,647 --> 00:15:23,606 Ok, non guardo sotto al letto perche' e' ridicolo. 289 00:15:27,619 --> 00:15:31,902 Un'amicizia fra ragazze all'universita' e' piu' profonda e drammatica di ogni amore... 290 00:16:28,865 --> 00:16:31,815 Ok, non volevo davvero tagliare via quel pezzo... 291 00:16:43,913 --> 00:16:45,764 Non sono poi cosi' brutti. 292 00:16:52,645 --> 00:16:53,645 Cazzo. 293 00:16:56,845 --> 00:16:59,482 Sono onoratissimo che hai chiesto a me di farlo. 294 00:17:00,216 --> 00:17:03,846 Si', avevo bisogno di aiuto per arrivare dietro, sono felice che sei disponibile. 295 00:17:03,876 --> 00:17:06,518 Beh, era chiaramente destino che succedesse. 296 00:17:11,074 --> 00:17:12,657 Penso di aver spaccato. 297 00:17:13,301 --> 00:17:14,715 Penso di aver finito. 298 00:17:15,354 --> 00:17:17,202 - Di gia'? - Si'. Tutto fatto. 299 00:17:17,553 --> 00:17:19,271 Non e' mica cosi' difficile. 300 00:17:19,839 --> 00:17:22,731 - Grazie. - Dovresti metterti a spazzare quei capelli. 301 00:17:24,150 --> 00:17:25,150 Bene. 302 00:17:25,959 --> 00:17:27,677 Si', ti stanno davvero bene. 303 00:17:28,041 --> 00:17:29,891 Mi sento un pochino debole. 304 00:17:31,282 --> 00:17:33,579 Non ho mangiato molto ultimamente quindi non so se sembro... 305 00:17:33,609 --> 00:17:35,837 spaventosamente magra o cose cosi'. 306 00:17:35,867 --> 00:17:38,786 No, a me sembri "volumptuosa" come al solito. 307 00:17:41,812 --> 00:17:43,878 Hai presente quando sei piccolo e... 308 00:17:44,057 --> 00:17:47,162 ti cade un bicchiere e tuo padre ti dice di toglierti di mezzo... 309 00:17:47,192 --> 00:17:49,898 cosi' puoi stare al sicuro mentre lui pulisce? 310 00:17:50,502 --> 00:17:52,005 Ecco, adesso... 311 00:17:52,552 --> 00:17:54,748 a nessuno interessa se pulisco da sola. 312 00:17:55,251 --> 00:17:57,665 A nessuno interessa se mi taglio coi vetri. 313 00:17:57,795 --> 00:18:01,122 Se rompo qualcosa, non c'e' nessuno che si offra di occuparsene. 314 00:18:01,495 --> 00:18:02,679 Capisci? 315 00:18:02,709 --> 00:18:03,985 Si', capisco. 316 00:18:04,910 --> 00:18:07,751 Io mi taglio sempre quando pulisco i vetri. 317 00:18:12,934 --> 00:18:13,995 Laird, mi... 318 00:18:14,893 --> 00:18:16,654 gira la testa e ho la nausea. 319 00:18:16,790 --> 00:18:17,974 Non mi sento... 320 00:18:18,866 --> 00:18:20,608 - molto bene. - Tutto ok? 321 00:18:20,638 --> 00:18:21,638 Ehi. 322 00:18:22,945 --> 00:18:24,339 Hannah? 323 00:18:24,691 --> 00:18:25,691 Ehi. 324 00:18:27,375 --> 00:18:28,832 Ehi, ti serve un medico? 325 00:18:28,862 --> 00:18:30,682 - Hannah, ti serve. - Laird, pensaci, ok? 326 00:18:30,712 --> 00:18:33,079 Non ho la forza di respingerti stavolta. 327 00:18:35,352 --> 00:18:36,876 Sai cosa, Hannah? 328 00:18:37,965 --> 00:18:40,323 Sei la persona piu' egocentrica... 329 00:18:40,353 --> 00:18:44,090 e presuntuosa che io abbia mai incontrato in tutta la mia vita. 330 00:18:44,624 --> 00:18:46,430 Provavo qualcosa per te, e' vero, 331 00:18:46,460 --> 00:18:48,569 finche' non mi sono accorto di quanto... 332 00:18:48,599 --> 00:18:50,705 sei marcia dentro. 333 00:18:52,477 --> 00:18:54,586 - Dici sul serio? - Molto sul serio. 334 00:18:55,109 --> 00:18:57,914 Penso che ci sia parecchio buio dentro la tua testa. 335 00:18:59,237 --> 00:19:02,303 Non so cosa dirti, Laird, a parte che ti chiedo scusa e... 336 00:19:03,935 --> 00:19:06,175 che non ti pensavo come una persona e... 337 00:19:07,581 --> 00:19:09,582 adesso capisco che era un errore. 338 00:19:09,612 --> 00:19:11,939 Beh, ti ringrazio e accetto le tue scuse. 339 00:19:14,475 --> 00:19:16,845 Quindi non era per via del lavoro, giusto? 340 00:19:17,853 --> 00:19:19,526 Non del tutto, no. 341 00:19:23,370 --> 00:19:25,523 Pensavo che saresti stata felicissima. 342 00:19:27,090 --> 00:19:28,219 Lo sono... 343 00:19:29,280 --> 00:19:31,502 sono felicissima per te. 344 00:19:32,834 --> 00:19:33,834 Per me. 345 00:19:37,859 --> 00:19:39,409 Non penso che le cose... 346 00:19:41,070 --> 00:19:42,570 stiano andando bene. 347 00:19:45,587 --> 00:19:47,117 Mi stai lasciando? 348 00:19:47,628 --> 00:19:48,628 No, sto... 349 00:19:51,506 --> 00:19:53,857 Non esattamente. 350 00:19:56,317 --> 00:19:58,314 - Beh, quando cazzo e' successo? - Ok... 351 00:19:58,344 --> 00:20:00,376 io ti amo tantissimo. 352 00:20:00,406 --> 00:20:02,799 Cioe' tantissimo quanto tutto il mondo. 353 00:20:03,022 --> 00:20:05,360 Ma a volte ti amo nel modo in cui, non so, 354 00:20:05,390 --> 00:20:08,005 mi dispiacerebbe per una scimmia. Cioe', hanno bisogno di aiuto 355 00:20:08,035 --> 00:20:10,927 e vivono in una orribile gabbia. Capisci cosa intendo? 356 00:20:11,533 --> 00:20:12,643 Non e'... 357 00:20:12,912 --> 00:20:14,198 non e' possibile. 358 00:20:14,408 --> 00:20:16,095 Non e' questo che vuoi, ok? 359 00:20:16,125 --> 00:20:18,015 Non sai quello che stai facendo. Non e' questo che vuoi. 360 00:20:18,045 --> 00:20:21,504 Ok, tu andrai in analisi e io avro' la mia personale rinascita. 361 00:20:21,784 --> 00:20:23,553 - E... - Analisi? 362 00:20:23,894 --> 00:20:26,512 Mi prendi in giro? Non ho bisogno di andare in analisi, cazzo, Shoshanna. 363 00:20:26,542 --> 00:20:27,792 Si', invece! 364 00:20:31,564 --> 00:20:33,108 C'e' un altro, e' cosi'? 365 00:20:33,165 --> 00:20:34,958 - No. - E' di questo che si tratta? 366 00:20:34,988 --> 00:20:37,409 - Cosa? No. No. - Hai incontrato qualcun altro. 367 00:20:37,439 --> 00:20:39,776 Nessuno rompe a meno che non ci sia un altro in vista, 368 00:20:39,806 --> 00:20:41,821 sullo sfondo. E' il tizio biondo? 369 00:20:41,851 --> 00:20:43,906 - Scandinavo? Alto? Muscoloso? - No, non c'e' nessun altro, 370 00:20:43,936 --> 00:20:47,159 di sicuro non un maschio adulto biondo. Dovresti saperlo. 371 00:20:48,587 --> 00:20:51,057 Non posso essere circondata dalla tua negativita', 372 00:20:51,087 --> 00:20:54,150 mentre divento un essere umano pienamente formato. 373 00:20:55,683 --> 00:20:57,377 Tu odi tutto! 374 00:20:58,300 --> 00:20:59,817 Sul serio, tu odi tutto. 375 00:20:59,847 --> 00:21:02,000 Odi il rumore dei bambini che giocano. 376 00:21:02,137 --> 00:21:04,415 E odi tutti i tuoi parenti ancora in vita. 377 00:21:04,445 --> 00:21:06,769 Odi quelli che mettono gli occhiali da sole anche di giorno. 378 00:21:06,799 --> 00:21:09,264 Odi andare a cena, che come sai io invece adoro. 379 00:21:09,294 --> 00:21:11,056 Odi i colori. Odi i cuscini. 380 00:21:11,086 --> 00:21:13,078 Odi i nastri. Tu odi tutto! 381 00:21:13,108 --> 00:21:15,807 Non posso essere io l'unica cosa che ti piace. 382 00:21:16,217 --> 00:21:17,572 E... e... 383 00:21:18,554 --> 00:21:19,554 forse... 384 00:21:19,956 --> 00:21:22,606 potro' gestire meglio la tua anima nera quando saro' piu' grande, 385 00:21:22,636 --> 00:21:24,371 ma non posso farlo ora. 386 00:21:24,401 --> 00:21:28,653 Quindi forse devi solo cambiare e poi potremo amarci in un altro momento. 387 00:21:29,110 --> 00:21:30,816 Io devo cambiare? 388 00:21:31,260 --> 00:21:33,882 Forse sei tu che devi cambiare. Ci hai mai pensato? 389 00:21:35,094 --> 00:21:37,295 Forse sei tu che devi cambiare, cazzo. 390 00:21:37,525 --> 00:21:41,112 Forse allora capirai la differenza tra negativita' e pensiero critico! 391 00:21:41,186 --> 00:21:44,817 Forse sei tu che devi cambiare. Forse allora capirai la mia anima nera. 392 00:21:45,888 --> 00:21:49,345 Prendero' il resto della mia roba piu' tardi, quando sarai a danza. 393 00:22:12,379 --> 00:22:13,583 Sono Jessa. 394 00:22:13,770 --> 00:22:15,936 Non ascolterei mai un messaggio in segreteria, 395 00:22:15,966 --> 00:22:17,996 ma se proprio volete provare. 396 00:22:18,651 --> 00:22:20,109 Oh... ciao. 397 00:22:20,801 --> 00:22:22,131 Stronza! 398 00:22:23,030 --> 00:22:24,843 Mi prendi per il culo? 399 00:22:25,241 --> 00:22:26,543 Dove sei finita? 400 00:22:26,573 --> 00:22:28,406 E con chi dovrei parlare 401 00:22:28,436 --> 00:22:31,018 se non rispondi al cazzo di telefono? 402 00:22:31,696 --> 00:22:34,118 Ok? Con quell'anoressica di Marnie? 403 00:22:34,528 --> 00:22:35,953 Con Shoshanna, cazzo? 404 00:22:36,176 --> 00:22:38,463 O con quel molestatore del mio ex? 405 00:22:38,493 --> 00:22:40,333 Come se qualcuno di loro volesse parlare con me. Non li biasimo, 406 00:22:40,363 --> 00:22:43,168 visto che mi sono tagliata tutti i cazzo di capelli! 407 00:22:43,553 --> 00:22:46,064 E ora sei da qualche parte a spassartela, 408 00:22:46,531 --> 00:22:49,796 con addosso una maglietta corta, ti sarai fatta il piercing alla vagina. 409 00:22:49,826 --> 00:22:53,138 Non rispondi al telefono e ti sei dimenticata di tutti quelli 410 00:22:53,540 --> 00:22:55,882 che qui stanno mandando tutto a puttane. 411 00:22:56,548 --> 00:22:59,005 Quindi spero proprio che ti stia divertendo! 412 00:22:59,242 --> 00:23:00,242 Baci! 413 00:23:51,671 --> 00:23:52,671 Cazzo! 414 00:23:55,422 --> 00:23:56,515 Cosa?! 415 00:24:04,522 --> 00:24:06,345 Rispondi, cazzo! Azionati! 416 00:24:07,081 --> 00:24:08,784 Siri, azionati! 417 00:24:09,660 --> 00:24:11,320 Pron... Hannah? 418 00:24:12,423 --> 00:24:13,439 Ciao. 419 00:24:14,351 --> 00:24:15,525 Che succede? 420 00:24:15,888 --> 00:24:17,261 Niente di che. Tu? 421 00:24:17,717 --> 00:24:18,944 E' quel cazzo di... 422 00:24:18,974 --> 00:24:20,866 FaceSpace o una cosa del genere? 423 00:24:22,217 --> 00:24:24,239 Si', si', in realta' non l'ho fatto apposta. 424 00:24:24,269 --> 00:24:25,961 L'ho preso dentro con la faccia per sbaglio. 425 00:24:25,991 --> 00:24:28,570 Vorrei che non mi stessi vedendo. Sembro un po'... 426 00:24:28,600 --> 00:24:31,118 Quindi hai preso un iphone? Non l'avrei mai detto. 427 00:24:31,148 --> 00:24:32,309 Cosa vuoi? 428 00:24:33,232 --> 00:24:35,340 Io? Volevo solo controllare come stavi. 429 00:24:35,370 --> 00:24:37,520 Volevo salutarti, vedere se... 430 00:24:37,550 --> 00:24:38,976 stavi meglio o... 431 00:24:40,051 --> 00:24:41,517 E' tutto ok. Sto bene. 432 00:24:41,547 --> 00:24:43,916 Bene. Ne sono felice. Sai, la vita puo' essere spaventosa. 433 00:24:43,946 --> 00:24:46,294 La vita e' troppo intensa e tu devi, cioe', cavalcarla 434 00:24:46,324 --> 00:24:48,993 come un pony, o ti tagli i capelli e... 435 00:24:50,493 --> 00:24:52,124 Che cazzo di problema hai? 436 00:24:58,611 --> 00:25:00,106 Niente. Sto benissimo. 437 00:25:00,539 --> 00:25:01,805 - Hannah. - Si'? 438 00:25:02,350 --> 00:25:04,772 - Ti sta succedendo di nuovo? - Che cosa? 439 00:25:05,882 --> 00:25:09,339 Quella cosa che avevi al liceo. Quel disturbo ossessivo-compulsivo. 440 00:25:11,802 --> 00:25:14,172 - No. - Cos'era quella cosa con le spalle? 441 00:25:14,300 --> 00:25:15,754 Quale cosa con le spalle? 442 00:25:15,784 --> 00:25:18,301 Bimba, ti ho visto. Ti vedo in questo coso. 443 00:25:18,331 --> 00:25:20,420 Credevo che fosse passata. 444 00:25:21,331 --> 00:25:22,349 Anch'io. 445 00:25:23,382 --> 00:25:24,982 Mi sento come se mi disfacessi, Adam. 446 00:25:25,012 --> 00:25:26,828 Ho tanta, tanta paura. 447 00:25:27,818 --> 00:25:30,407 Rimani esattamente dove sei. Sto venendo da te. 448 00:25:37,853 --> 00:25:39,706 Continua a guardarmi. 449 00:25:46,999 --> 00:25:48,381 Non muoverti. 450 00:25:49,300 --> 00:25:51,417 Davvero, non devi farlo. 451 00:25:54,821 --> 00:25:55,856 Adam! 452 00:25:55,890 --> 00:25:58,353 Puo' ciucciarne uno appuntito! 453 00:26:04,645 --> 00:26:08,336 Sto andando giu', quindi ti perdero' per un secondo, ok? Ma tornero' subito. 454 00:26:08,366 --> 00:26:10,486 Davvero, ti prego non preoccuparti per me. 455 00:26:10,516 --> 00:26:11,712 Rimani in linea. 456 00:26:48,598 --> 00:26:49,842 Hannah, apri la porta. 457 00:26:49,872 --> 00:26:52,112 No, non voglio vedere nessuno. Ho paura. 458 00:26:52,629 --> 00:26:54,540 Hannah, apri questa cazzo di porta! 459 00:26:54,570 --> 00:26:58,375 Non urlare con me. Questo e' sempre stato uno dei problemi fin dall'inizio. 460 00:27:31,909 --> 00:27:32,949 Sei qui. 461 00:27:35,075 --> 00:27:36,915 Sono sempre stato qui. 462 00:27:40,046 --> 00:27:43,092 Fun. Sight of the Sun. 463 00:27:44,178 --> 00:27:46,835 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net]