1 00:02:40,941 --> 00:02:43,895 Hæ, þetta er ég. 2 00:02:45,654 --> 00:02:46,734 Svaraðu. 3 00:02:48,908 --> 00:02:50,236 Svaraðu. 4 00:03:20,648 --> 00:03:21,893 Sæl. -Sæll. 5 00:03:22,608 --> 00:03:23,557 Komdu inn. 6 00:03:30,866 --> 00:03:32,989 Drykk? -Nei, takk. 7 00:03:43,045 --> 00:03:43,910 Stórfínt. 8 00:03:46,215 --> 00:03:47,329 Þessa leið. 9 00:03:52,930 --> 00:03:54,389 Hægt. 10 00:04:51,238 --> 00:04:54,025 Hæ, þetta er ég. 11 00:04:55,826 --> 00:04:56,857 Svaraðu. 12 00:04:59,496 --> 00:05:00,991 Svaraðu. 13 00:05:04,209 --> 00:05:06,332 Brandon? 14 00:05:09,882 --> 00:05:13,381 Brandon? 15 00:05:16,847 --> 00:05:19,338 Brandon, hvar ertu? 16 00:05:22,227 --> 00:05:23,176 Brandon? 17 00:05:24,646 --> 00:05:25,927 Brandon? 18 00:05:28,817 --> 00:05:32,862 Brandon! 19 00:05:44,750 --> 00:05:48,119 Þetta er ég að hringja í þig. 20 00:05:51,423 --> 00:05:52,586 Fjandinn! 21 00:09:11,373 --> 00:09:13,164 Mér finnst þið viðbjóðsleg. 22 00:09:17,296 --> 00:09:18,873 Mér finnst þið óhuggandi. 23 00:09:19,423 --> 00:09:20,798 Mér finnst þið uppáþrengjandi. 24 00:09:23,135 --> 00:09:25,211 Þetta sögðu þeir bölsýnu. 25 00:09:26,346 --> 00:09:29,098 Fyrirtæki neituðu að horfa til framtíðar. 26 00:09:30,350 --> 00:09:32,557 Þau sögðu: "Getum við stöðvað þessa veiru?" 27 00:09:33,353 --> 00:09:36,556 Líkt og það væri neikvæð framrás. 28 00:09:38,525 --> 00:09:39,723 En þetta fer vaxandi. 29 00:09:41,028 --> 00:09:44,776 Með sífellt meiri skriðþunga sem er óstöðvandi. 30 00:09:45,824 --> 00:09:48,397 Einhver krakki sniffar allt innihald kryddskáps móður sinnar. 31 00:09:48,619 --> 00:09:49,817 Setur það á YouTube. 32 00:09:50,412 --> 00:09:51,954 Þau myndu horfa og það yrði það heitasta 33 00:09:52,205 --> 00:09:53,913 hjá miðskólanemum allsstaðar. 34 00:09:54,166 --> 00:09:57,665 Á endanum er bölsýnin að breytast í lotningu. 35 00:10:20,567 --> 00:10:22,441 Veistu hvað er að gerast með tölvuna mína? 36 00:10:24,529 --> 00:10:25,478 Þeir tóku hana. 37 00:10:27,074 --> 00:10:29,991 Já, ég veit. Einhver hefði getað sagt mér það. 38 00:10:31,536 --> 00:10:33,161 Einhver veira. 39 00:10:35,290 --> 00:10:36,120 Já. 40 00:12:22,773 --> 00:12:25,773 Jæja, þetta er ég aftur. 41 00:12:26,651 --> 00:12:29,818 Ég er dauðvona. Ég er með krabbamein. 42 00:12:30,071 --> 00:12:32,609 Ég á eina viku ólifaða. 43 00:12:33,909 --> 00:12:36,197 Þetta er versta tegund krabbameins. 44 00:12:36,703 --> 00:12:37,901 Í sköpum. 45 00:12:47,839 --> 00:12:48,705 Sæl. 46 00:13:20,205 --> 00:13:23,455 Þú ert algjör auli. -Hvað ertu að gera? 47 00:13:28,046 --> 00:13:31,000 Jæja, herrar mínir, látið fara vel um ykkur. 48 00:13:50,193 --> 00:13:54,570 Það fellur á mig sem yfirmann ykkar að mæla fyrir skál. 49 00:13:54,948 --> 00:13:56,063 Fyrir velgengni. 50 00:13:57,367 --> 00:13:59,075 Ég vona að konan mín kunni að meta þetta. 51 00:13:59,661 --> 00:14:00,692 Fáðu þér nýtt bindi. 52 00:14:02,831 --> 00:14:04,870 Drottinn minn dýri. -Hamingjan góða. 53 00:14:05,792 --> 00:14:08,627 Ég dái konur í jakkafötum. 54 00:14:09,421 --> 00:14:10,701 Við gætum rætt um viðskipti. 55 00:14:11,298 --> 00:14:12,708 Hún er falleg. -Gráu jakkafötin? 56 00:14:13,008 --> 00:14:14,716 Ég ætla að tala við hana. Teldu niður. 57 00:14:14,968 --> 00:14:16,131 Já, þú ættir að gera það. 58 00:14:16,928 --> 00:14:19,135 5,4,3,2,1 . -Búmm. 59 00:14:20,515 --> 00:14:21,678 Góða skemmtun. 60 00:14:23,435 --> 00:14:25,095 Ég veðja 20 dölum að hann klúðrar því. 61 00:14:30,233 --> 00:14:31,015 Einn á leiðinni. 62 00:14:31,484 --> 00:14:32,314 Sæl. Afsakaðu. 63 00:14:32,819 --> 00:14:35,025 Ég vil ekki vera með vífilengjur. Mér finnst þú gullfalleg. 64 00:14:35,238 --> 00:14:37,278 Ég heiti David. -Sæll, David. Elizabeth. 65 00:14:37,741 --> 00:14:38,736 Gaman að kynnast þér. -Það er fallegt nafn. 66 00:14:38,992 --> 00:14:41,150 Sæl, ég er David. Ég ætlaði ekki að vera dónalegur. -Loren. 67 00:14:41,369 --> 00:14:42,614 Rachel. -Gaman að kynnast þér. 68 00:14:43,163 --> 00:14:44,906 Get ég boðið þér í glas? Ykkur öllum? 69 00:14:45,415 --> 00:14:47,158 Já. Því ekki? -Það væri indælt. 70 00:14:47,459 --> 00:14:49,784 Hvað drekkið þið? -Við vorum að spá í skot. 71 00:14:50,629 --> 00:14:52,538 Við fengum okkur tekílaskot. Viljið þið tekílaskot? 72 00:14:52,756 --> 00:14:53,751 Komdu með þau. -Endilega. 73 00:14:54,382 --> 00:14:56,624 Barþjónn? Getum við fengið fjögur staup af gæðatekíla? 74 00:14:57,385 --> 00:14:58,844 Kærar þakkir. 75 00:14:59,638 --> 00:15:01,132 Ég sé að þér vegnar vel. 76 00:15:02,057 --> 00:15:04,761 Ég held að velgengni mín skrifist að hluta á næmi mitt fyrir smáatriðum. 77 00:15:05,143 --> 00:15:06,258 Smáatriðum? -Farðu í leikinn. 78 00:15:07,145 --> 00:15:10,181 Allt í lagi. Blá eða græn? -Ég hef gaman af leikjum. 79 00:15:10,523 --> 00:15:13,774 Blá... græn. Græn. Þau eru græn. 80 00:15:14,444 --> 00:15:15,274 Þau eru brún. 81 00:15:15,487 --> 00:15:17,111 Ég skil ekki hvernig þú breytir augnlitnum svona. 82 00:15:17,948 --> 00:15:19,193 Það er frábær hæfileiki. 83 00:15:19,491 --> 00:15:20,902 Smáatriði. -Sæll, félagi. 84 00:15:21,201 --> 00:15:24,071 Þessi náungi hér fór á kostum í dag. 85 00:15:24,996 --> 00:15:26,704 Þú negldir þetta alveg. Þú ert aðalmaðurinn. 86 00:15:26,915 --> 00:15:29,038 Söluræðan þín var mögnuð. Heyrðu, við erum í leik. 87 00:15:29,209 --> 00:15:31,083 Lokaðu augunum aftur. Blá eða græn? 88 00:15:32,045 --> 00:15:33,456 Brún. -Bíttu í þig. 89 00:15:33,630 --> 00:15:35,504 Gott og vel. Loren, lokaðu augunum. 90 00:15:36,508 --> 00:15:37,207 Blá. 91 00:15:38,051 --> 00:15:40,423 Þú ert að skálda þetta. Hann velur liti af handahófi. 92 00:15:40,679 --> 00:15:43,929 Þú mátt fá þetta staup. -Við þurfum annað staup. 93 00:15:46,726 --> 00:15:49,182 Settu þetta á minn reikning. -Nei, ég sagðist sjá um þetta. 94 00:15:49,813 --> 00:15:50,892 Nei, ég geri það. 95 00:15:51,147 --> 00:15:52,476 Ég borga næsta umgang. -Sjálfsagt. 96 00:15:52,899 --> 00:15:53,978 Þú ert sterk, sjálfstæð kona. Mér líkar það. 97 00:15:54,526 --> 00:15:57,277 Skál. -Fyrir að negla það. 98 00:16:05,495 --> 00:16:06,740 Æ, fjandinn. 99 00:16:08,957 --> 00:16:12,290 Hvað gerið þið ykkur til skemmtunar? -Skemmtunar? Karate. 100 00:16:14,921 --> 00:16:16,712 Heyrðirðu þetta lag? Ég dái það. Ég samdi það. 101 00:16:17,090 --> 00:16:19,213 Viltu dansa við mig við lagið sem ég samdi fyrir þig? 102 00:16:19,592 --> 00:16:22,712 Gerðu það. Förum á gólfið. Eitt lag. 103 00:16:22,929 --> 00:16:25,337 Já, gerðu það. Þú ert skemmtileg stelpa. 104 00:16:25,890 --> 00:16:26,886 Ég lofa að koma aftur með hana. 105 00:16:27,100 --> 00:16:28,760 Komdu, þetta er gaman. 106 00:16:37,527 --> 00:16:40,314 Ég tek veskið hennar svo hún verði ekki rænd og byrlað ólyfjan. 107 00:16:41,156 --> 00:16:42,151 Dans? -Nei. 108 00:16:42,449 --> 00:16:44,572 Ertu viss? -Já. 109 00:17:09,184 --> 00:17:11,805 Bíddu. Ég verð að tala við þig einu sinni enn. 110 00:17:12,062 --> 00:17:14,303 Augu þín eru falleg. Veistu af hverju ég klikkaði áðan? 111 00:17:14,481 --> 00:17:16,557 Því þau eru eins og klippimynd. Leyfðu mér að sjá. 112 00:17:16,858 --> 00:17:18,056 Sjáið þessi augu. 113 00:17:18,693 --> 00:17:20,900 David! Komdu. 114 00:17:23,406 --> 00:17:25,280 Þetta er í lagi, ég fer þessa leið. 115 00:17:25,492 --> 00:17:26,571 Hann fer upp eftir. 116 00:17:34,000 --> 00:17:34,866 Komdu. 117 00:17:42,342 --> 00:17:44,334 Allt í lagi. -Ég sé þig á morgun. 118 00:18:00,693 --> 00:18:01,523 Sæll. 119 00:18:03,029 --> 00:18:04,108 Viltu far? 120 00:18:04,948 --> 00:18:05,979 Sjálfsagt. 121 00:19:54,349 --> 00:19:55,511 Ég drep þig! 122 00:19:57,060 --> 00:19:58,009 Hver andskotinn?! 123 00:19:59,687 --> 00:20:01,431 Fjandinn! -Drottinn minn, Sissy! 124 00:20:02,565 --> 00:20:04,059 Bankarðu ekki? 125 00:20:04,400 --> 00:20:06,440 Því ætti ég að banka? Ég bý hér! 126 00:20:07,528 --> 00:20:10,529 Hvernig komstu inn? -Þú lést mig fá lykla. 127 00:20:18,623 --> 00:20:19,903 Þú gerðir mig hrædda. 128 00:20:20,166 --> 00:20:21,708 Sagði ég þér ekki að hringja þegar þú kæmir í bæinn? 129 00:20:22,043 --> 00:20:23,952 Ég hringdi margoft. 130 00:20:28,341 --> 00:20:29,669 Ertu með hafnaboltakylfu? 131 00:20:29,968 --> 00:20:31,047 Já. 132 00:20:35,431 --> 00:20:38,551 Hvaða ógeð seturðu í hárið á þér? Það er hryllingur. 133 00:20:39,560 --> 00:20:41,886 Hársápu. -Er hún fyrir hunda? 134 00:20:48,194 --> 00:20:49,439 Gott að sjá þig. 135 00:20:53,408 --> 00:20:55,199 Læstu næst að þér. -Já. 136 00:20:55,410 --> 00:20:57,236 Ekki nota öll handklæðin. -Nei. 137 00:21:51,549 --> 00:21:52,877 Ég vil þig. 138 00:21:54,635 --> 00:21:58,170 Ég vil engan annan. Það er enginn annar. 139 00:21:58,473 --> 00:22:02,173 Ég elska þig. Ég geri hvað sem er. 140 00:22:03,394 --> 00:22:05,636 Ég geri hvað sem er. 141 00:22:10,902 --> 00:22:12,147 Ekki segja þetta. 142 00:22:13,738 --> 00:22:15,316 Ekki segja þetta. 143 00:22:16,866 --> 00:22:20,365 Ég elska þig. Ég elska þig. 144 00:22:20,578 --> 00:22:24,196 Ég geri hvað sem er. Ég geri hvað sem er. 145 00:22:26,376 --> 00:22:28,534 Ég þarf ekki að fara út. 146 00:22:28,795 --> 00:22:31,001 Mig langar ekkert að fara út. 147 00:22:31,255 --> 00:22:34,173 Ég get verið hjá þér. Mér er sama. 148 00:22:34,634 --> 00:22:36,461 Ég þarf engan annan. 149 00:22:36,761 --> 00:22:39,548 Ég elska þig. 150 00:22:39,806 --> 00:22:41,264 Ég elska þig svo heitt. 151 00:22:41,474 --> 00:22:43,680 Ég elska þig. Ég bið þig. 152 00:22:44,018 --> 00:22:46,640 Ég elska þig. 153 00:22:47,230 --> 00:22:48,225 Ég bið þig. 154 00:22:49,941 --> 00:22:54,733 Mér líður illa. Mér líður mjög illa. 155 00:23:03,371 --> 00:23:04,782 Daginn. 156 00:23:05,081 --> 00:23:07,406 Fínir eyrnalokkar. Flott stefnumót? 157 00:23:11,254 --> 00:23:12,368 Appelsínusafa? 158 00:23:18,302 --> 00:23:19,547 Viltu nota glas? 159 00:23:20,263 --> 00:23:21,258 Afsakaðu. 160 00:23:32,024 --> 00:23:33,732 Þú ert að grána. 161 00:23:38,156 --> 00:23:39,733 Finnst þér ég feit? 162 00:23:42,493 --> 00:23:45,660 Finnst þér ég feit? -Sestu þarna. 163 00:23:46,998 --> 00:23:48,409 Éttu skít! 164 00:23:55,715 --> 00:23:57,126 Ég er með nokkur gigg. 165 00:23:57,800 --> 00:23:59,378 Já. Auðvitað. 166 00:24:01,804 --> 00:24:03,382 Má ég vera hér? 167 00:24:05,641 --> 00:24:07,930 Viltu ristað brauð? -Bara í nokkra daga. 168 00:24:08,519 --> 00:24:11,437 Ég væri hjá Mark en hann lætur eins og fífl. 169 00:24:12,315 --> 00:24:14,224 Mark? -Gerðu það. 170 00:24:17,695 --> 00:24:19,070 Almáttugur, Sissy. 171 00:24:20,323 --> 00:24:21,318 Við hverju býstu? 172 00:24:23,451 --> 00:24:24,696 Vertu svo vænn? 173 00:24:25,786 --> 00:24:27,364 Þú færð sófann og ferð úr honum 174 00:24:27,663 --> 00:24:30,368 áður en ég fer á morgnana. -Já, ég lofa því. 175 00:24:31,125 --> 00:24:32,952 Allt í lagi. 176 00:24:35,588 --> 00:24:38,044 Við förum eftir korter. -Allt í lagi! 177 00:24:46,974 --> 00:24:48,469 Svo gott! 178 00:25:04,617 --> 00:25:06,408 Hættu að fíflast. 179 00:25:12,083 --> 00:25:13,625 Láttu þetta vera. -Þú ert með kusk. 180 00:25:13,876 --> 00:25:15,418 Ég vil hafa það þarna. 181 00:25:27,932 --> 00:25:30,090 Hvernig ertu fjáð? -Ágætlega. 182 00:25:31,143 --> 00:25:32,970 Því ef þú þarft peninga... -Í alvöru, 183 00:25:33,229 --> 00:25:35,138 ég er farin að þéna ágætlega og allt. 184 00:25:36,649 --> 00:25:39,140 Já, auðvitað. -Vænar fúlgur. 185 00:25:40,778 --> 00:25:42,984 Ertu að safna furðuhöttum? 186 00:25:44,865 --> 00:25:46,360 Þú ættir að koma og hlusta á mig. 187 00:25:47,326 --> 00:25:49,485 Já, ég geri það. -"Já, ég geri það" 188 00:25:49,745 --> 00:25:51,489 "Já, ég geri það" eins og síðast? 189 00:25:55,376 --> 00:25:56,918 Gerðu það, komdu. 190 00:25:57,169 --> 00:26:00,005 Hvar fékkstu þennan? -Hann er gamall. 191 00:26:00,339 --> 00:26:02,546 Já, ég sé það. 192 00:26:05,052 --> 00:26:06,333 Ja hérna. 193 00:26:07,096 --> 00:26:08,721 Líst þér vel á? -Já. 194 00:26:13,394 --> 00:26:15,185 Gerðu það, komdu. 195 00:26:18,357 --> 00:26:19,638 Þá það. 196 00:26:22,987 --> 00:26:25,145 Jibbí. 197 00:26:28,326 --> 00:26:29,736 Afsakaðu. 198 00:26:31,579 --> 00:26:32,990 Fjandinn, tölvan mín. 199 00:26:33,748 --> 00:26:36,583 Jæja. -Daginn, auli. 200 00:26:36,834 --> 00:26:39,159 Nei, hver ákvað að heiðra okkur með nærveru sinni? 201 00:26:40,212 --> 00:26:41,872 Ekki segja mér. Engir leigubílar. 202 00:26:42,048 --> 00:26:44,040 Nei, konan þín vildi ekki að ég færi núna í morgun. 203 00:26:44,342 --> 00:26:46,797 Heyrðu. Ekki sniðugt. 204 00:26:49,722 --> 00:26:51,050 Ef þú værir svo heppinn. 205 00:26:51,349 --> 00:26:54,552 Einhver símtöl? -Já, ein fimmtíu. 206 00:27:00,983 --> 00:27:02,228 Vertu vakandi, lagsi. 207 00:27:03,152 --> 00:27:04,315 Hvernig gekk í gærkvöldi? 208 00:27:07,239 --> 00:27:09,113 Fór heim. Fór í rúmið. Góð nótt. 209 00:27:09,325 --> 00:27:10,653 Einmitt það. 210 00:27:11,827 --> 00:27:14,318 Gerum þetta aftur í kvöld. En á fínni stað. 211 00:27:14,997 --> 00:27:17,037 Systir mín treður upp á stað í miðbænum. 212 00:27:17,249 --> 00:27:18,364 Treður hún upp? 213 00:27:19,085 --> 00:27:21,789 Hún er tónlistarkona. Söngkona. 214 00:27:22,046 --> 00:27:25,249 Allt í lagi. Já. Það hljómar vel. 215 00:27:25,633 --> 00:27:27,175 Og þetta eyðileggur glerunginn. 216 00:27:41,607 --> 00:27:43,932 Lyftutónlistin er eins og slæm sýruvíma. 217 00:27:44,193 --> 00:27:45,521 Gott kvöld. -Kvöldið. 218 00:27:46,320 --> 00:27:48,112 Við eigum pantað. Sullivan? 219 00:27:50,157 --> 00:27:52,364 Ljómandi. Þið eruð á listanum. Fylgið mér. 220 00:27:52,910 --> 00:27:53,823 Takk. 221 00:27:55,871 --> 00:27:57,911 Gerðu svo vel. -Þessa leið. 222 00:28:03,170 --> 00:28:06,124 Sjáðu rassinn. Ég gæti elt hann endalaust. 223 00:28:06,716 --> 00:28:08,044 Vel valið. 224 00:28:14,557 --> 00:28:16,633 Ég var búinn að gleyma hvað borgin er falleg. 225 00:28:17,476 --> 00:28:18,591 Takk fyrir. 226 00:28:24,692 --> 00:28:27,479 Sælir. Hvernig hafið þið það? Hvað má færa ykkur? 227 00:28:27,737 --> 00:28:30,691 Hreimurinn þinn. Ertu frá...? 228 00:28:30,906 --> 00:28:31,938 Brasilíu. 229 00:28:32,616 --> 00:28:33,482 Ríó? 230 00:28:33,993 --> 00:28:35,368 Sao Paulo. 231 00:28:35,745 --> 00:28:37,536 Það er falleg borg. 232 00:28:38,164 --> 00:28:40,287 Hefurðu komið þangað? -Einu sinni eða tvisvar. 233 00:28:40,833 --> 00:28:43,585 Getum við fengið tvo þurra martíní með ólívum? 234 00:28:44,086 --> 00:28:46,957 Og dálítið síðar, því færðu þér ekki í glas með okkur? 235 00:28:47,715 --> 00:28:50,669 Ég kem með drykkina. -Takk. 236 00:28:52,219 --> 00:28:54,591 Hún myndi móðgast ef ég reyndi ekki. 237 00:28:55,181 --> 00:28:56,509 Ótrúlegur. 238 00:29:07,777 --> 00:29:14,230 Gef fréttinni hljóm 239 00:29:19,205 --> 00:29:26,666 á förum ég er 240 00:29:28,756 --> 00:29:36,052 því ég vil hrærast henni í 241 00:29:38,432 --> 00:29:47,555 New York, New York. 242 00:29:50,820 --> 00:29:59,361 Ég vil vakna upp í borg 243 00:30:01,121 --> 00:30:06,745 sem ei sefur 244 00:30:08,879 --> 00:30:15,498 og vera þá kóngur alls 245 00:30:18,013 --> 00:30:22,971 sem allt hefur. 246 00:30:28,899 --> 00:30:35,234 Í flækingaskóm 247 00:30:38,492 --> 00:30:45,242 ég víðförul fer 248 00:30:46,125 --> 00:30:53,421 beint hennar hjarta í 249 00:30:54,925 --> 00:31:03,265 New York, New York. 250 00:31:05,603 --> 00:31:12,139 Ef að ég stend mig hér 251 00:31:13,235 --> 00:31:22,358 ég stend mig hvar sem er 252 00:31:24,121 --> 00:31:29,708 því ræður þú 253 00:31:30,920 --> 00:31:38,251 New York, New York. 254 00:31:54,068 --> 00:32:01,732 Ég vil vakna upp í borg 255 00:32:02,993 --> 00:32:07,620 sem ei sefur 256 00:32:08,916 --> 00:32:14,539 og vera þá kóngur alls 257 00:32:15,214 --> 00:32:17,965 tindinum á 258 00:32:18,801 --> 00:32:26,809 aðalgoðið sem að þá allt hefur. 259 00:32:34,942 --> 00:32:43,566 Smábæjarsút fróm 260 00:32:45,035 --> 00:32:50,492 burt fýkur frá mér 261 00:32:51,834 --> 00:32:59,663 Ég glænýtt líf hef núna í 262 00:33:00,551 --> 00:33:08,559 gömlu New York. 263 00:33:10,894 --> 00:33:17,858 Ef að ég stend mig hér 264 00:33:18,902 --> 00:33:28,903 ég stend mig hvar sem er 265 00:33:30,414 --> 00:33:36,250 því ræður þú 266 00:33:37,629 --> 00:33:40,583 New York 267 00:33:43,844 --> 00:33:52,302 New York. 268 00:33:53,812 --> 00:33:55,354 Ja hérna! 269 00:33:56,482 --> 00:33:57,892 Bravó! 270 00:34:01,153 --> 00:34:04,356 Hún er góð! Mjög góð! 271 00:34:10,996 --> 00:34:11,743 Sæl. -Sæll. 272 00:34:12,122 --> 00:34:13,498 Ég er David. -Sissy. 273 00:34:13,832 --> 00:34:16,833 Ánægjulegt að hitta þig. Mér finnst þú stórkostleg 274 00:34:17,086 --> 00:34:19,244 og líka glæsileg í kjólnum. Fáðu þér sæti. 275 00:34:21,590 --> 00:34:22,918 Hvað fannst þér? 276 00:34:23,258 --> 00:34:26,259 Já, þetta var... athyglisvert. 277 00:34:26,470 --> 00:34:27,549 Hvað áttu við? 278 00:34:28,305 --> 00:34:29,468 Nei, þetta var... 279 00:34:31,058 --> 00:34:32,766 gott. Þetta var gott. 280 00:34:33,018 --> 00:34:34,181 Var þetta gott? 281 00:34:36,730 --> 00:34:38,972 Hann grét. Tár streymdu niður kinnar hans. 282 00:34:39,233 --> 00:34:41,356 Ég sá það. Þú grættir fullorðinn karlmann. 283 00:34:41,568 --> 00:34:43,312 Virkilega? -Ég útvega drykki. 284 00:34:43,904 --> 00:34:46,573 Góð hugmynd. Pantaðu umgang fyrir borðið. 285 00:34:52,287 --> 00:34:53,663 Mér þykir fyrir þessu. 286 00:34:53,956 --> 00:34:56,494 Hann átti erfiðan dag í vinnunni. Hann er dálítið viðkvæmur núna. 287 00:34:56,917 --> 00:34:57,866 Já. -Já. 288 00:34:58,627 --> 00:35:00,833 Svo þið ólust upp í Jersey? -Já. 289 00:35:01,088 --> 00:35:02,368 Býrðu þar enn? -Almáttugur, nei. 290 00:35:02,756 --> 00:35:05,081 Það er gott. Hvar býrðu núna? 291 00:35:05,384 --> 00:35:07,423 Eiginlega út um allt. -Jæja? 292 00:35:07,928 --> 00:35:10,170 Í hvaða borg varstu síðast? -L. A. 293 00:35:10,722 --> 00:35:11,802 Los Angeles? 294 00:35:12,558 --> 00:35:14,550 Líkaði þér þar? -Ég fer aftur þangað. 295 00:35:14,768 --> 00:35:17,971 Ertu þá hrifin af borginni? -Nei! Ég kann ekki einu sinni að keyra. 296 00:35:18,689 --> 00:35:20,017 Kanntu ekki að keyra? -Nei. 297 00:35:20,315 --> 00:35:21,229 Því ekki? 298 00:35:21,733 --> 00:35:23,726 Ég reyndi það sem krakki og var hryllileg. 299 00:35:24,111 --> 00:35:25,735 Hve gömul hættirðu að keyra? 300 00:35:25,946 --> 00:35:27,903 Sextán. -Varstu sextán ára? 301 00:35:29,116 --> 00:35:31,986 Bíddu hæg. Hvernig kemstu af í Los Angeles? 302 00:35:32,161 --> 00:35:34,319 Ég tek strætó. -Nei. 303 00:35:35,122 --> 00:35:37,198 Stúlka eins og þú getur ekki tekið strætó. 304 00:35:37,875 --> 00:35:39,037 Hvað kom fyrir handlegginn á þér? 305 00:35:40,210 --> 00:35:41,954 Mér leiddist þegar ég var ung. 306 00:35:42,212 --> 00:35:44,252 Þér hefur þá hundleiðst. -Já. 307 00:35:45,174 --> 00:35:46,169 Það er komið upp vandamál. 308 00:35:46,425 --> 00:35:48,216 Systir þín á ekki að taka strætó. 309 00:35:48,468 --> 00:35:49,844 Ég þekki mann sem á bílaleigu. Við útvegum þér bíl. 310 00:35:50,053 --> 00:35:53,220 Við ökum í hringi á bílastæði og þú lærir að keyra. 311 00:35:53,473 --> 00:35:55,680 Sjálfskiptan. Það er auðveldara. -Það væri gaman. 312 00:35:55,934 --> 00:35:57,512 Já, það er gott. Betri hugmynd. 313 00:35:57,728 --> 00:36:01,097 Við útvegum þér golfkerru og þú ekur á henni um allt. 314 00:36:01,356 --> 00:36:03,349 Það líst mér vel á. Allir ættu að aka golfkerrum. 315 00:36:03,609 --> 00:36:05,648 Á golfkerru upp 5. breiðstræti? 316 00:36:07,196 --> 00:36:08,358 Fólk ætti að gera það. 317 00:36:08,614 --> 00:36:10,108 Það væri mun hreinna og grænna. Fínt fyrir borgina. 318 00:36:10,365 --> 00:36:13,532 Brandon, hvað finnst þér? -Hljómar vel. 319 00:36:15,287 --> 00:36:18,786 Ég ann bróður þínum. Stórkostlegur maður. 320 00:36:20,417 --> 00:36:21,959 Hvað verðurðu hér lengi? -Ég veit það ekki. 321 00:36:22,211 --> 00:36:23,409 Veistu það ekki? 322 00:36:24,922 --> 00:36:26,831 Má ég hitta þig aftur? Gerðu það. 323 00:36:27,090 --> 00:36:30,257 Er það of frakkt? Mér finnst þú hrífandi. 324 00:36:31,678 --> 00:36:34,252 Alveg heillandi vera. Ég vil hitta þig aftur. 325 00:36:34,890 --> 00:36:36,349 Við erum að fagna, fáum okkur kampavín. 326 00:36:36,558 --> 00:36:38,717 Já! Kampavín! -Kampavín fyrir allt borðið! 327 00:36:39,519 --> 00:36:40,599 Kampavín. 328 00:36:55,661 --> 00:36:58,033 Ég skal, ég skal. Út með þig. 329 00:36:58,497 --> 00:36:59,279 Komdu hingað. 330 00:36:59,498 --> 00:37:01,989 Almáttugur! Nei! -Komdu með mér. 331 00:37:02,918 --> 00:37:04,412 Slepptu mér. -Hvernig tókst þetta? 332 00:37:04,878 --> 00:37:07,001 Slepptu mér. -Komdu. 333 00:42:27,701 --> 00:42:29,824 Ég þarf að vera farinn klukkan sjö. 334 00:42:30,579 --> 00:42:31,527 Það er kalt. 335 00:42:35,584 --> 00:42:37,327 Sissy, farðu út úr herberginu mínu. 336 00:42:43,550 --> 00:42:46,835 Sissy, farðu út úr herberginu mínu. 337 00:42:48,513 --> 00:42:51,431 Drullaðu þér út! Út með þig! 338 00:43:03,778 --> 00:43:05,937 Slóði, tölvan þín er komin aftur. 339 00:43:26,051 --> 00:43:27,331 Dave er að leita að þér. 340 00:43:31,973 --> 00:43:33,432 Það var gaman í gærkvöldi. -_abbi. 341 00:43:33,892 --> 00:43:35,434 Ég verð að hætta. Takk fyrir að hringja. 342 00:43:37,312 --> 00:43:39,803 Vinur, við sögðum franska í klukkutíma 343 00:43:40,190 --> 00:43:42,562 og svo sækir lsobel þig því mamma sækir Nathan. 344 00:43:42,859 --> 00:43:44,104 Allt í lagi. Þú mátt fara eftir á. 345 00:43:44,444 --> 00:43:47,231 Já, ég veit. En mamma leyfir það ekki. 346 00:43:47,947 --> 00:43:49,323 Tölum þá við mömmu. 347 00:43:51,576 --> 00:43:53,616 En hún er niðri. -Farðu niður og segðu henni 348 00:43:53,912 --> 00:43:56,996 að pabbi hafi sagt að þú mættir fara til Jasons. 349 00:43:58,500 --> 00:43:59,662 Hvað segirðu um það? Áfram nú. 350 00:43:59,876 --> 00:44:01,703 Þú getur þetta. Stattu upp. -Þá það. 351 00:44:01,920 --> 00:44:02,750 Já. 352 00:44:03,463 --> 00:44:06,879 Mamma? Mamma! 353 00:44:08,134 --> 00:44:08,964 Hvað er títt? 354 00:44:09,511 --> 00:44:11,883 Steven sagði að þú vildir hitta mig. -Já. 355 00:44:12,597 --> 00:44:14,056 Hvar varstu klukkan 9 í morgun? 356 00:44:15,684 --> 00:44:17,427 Hjá tannlækni. Rótfylling. -Fjárinn. 357 00:44:17,727 --> 00:44:19,305 Hvað sagði ég um það? Til hvers fórstu? 358 00:44:19,896 --> 00:44:23,146 Gary Sher á King's stofunni, 57. stræti vestur. 359 00:44:23,358 --> 00:44:26,478 Gott. Þú nýtir þér sjúkratryggingu fyrirtækisins vel, er það ekki? 360 00:44:26,695 --> 00:44:28,438 Jú. -Til þess er hún. 361 00:44:28,822 --> 00:44:29,735 Allt í lagi, félagi. 362 00:44:30,907 --> 00:44:33,030 Heyrðu, eitt annað. 363 00:44:35,328 --> 00:44:37,570 Harða drifið þitt er sóðalegt. Við fengum tölvuna þína aftur. 364 00:44:37,872 --> 00:44:40,624 Ég meina, það er... sóðalegt. 365 00:44:41,000 --> 00:44:43,788 Ég er að tala um mellur, druslur, rassaríðingar, tvöfalt í rass, 366 00:44:44,045 --> 00:44:45,837 þrykkingar, kynþátta- blandaðar andlitsgusur. 367 00:44:46,089 --> 00:44:48,924 Rjómabökur... Ég veit ekki einu sinni hvað það er. 368 00:44:52,887 --> 00:44:55,639 Var það kannski lærlingurinn þinn? -Á harða drifinu mínu? 369 00:44:55,890 --> 00:44:57,883 Já, einhver er að rugla í aðganginum þínum. 370 00:44:58,643 --> 00:45:00,932 Og við sóum fúlgu fjár. 371 00:45:01,521 --> 00:45:04,724 Það þarf snarbrenglaðan andskota til að eyða deginum í þetta rugl. 372 00:45:05,275 --> 00:45:06,437 _abbi! 373 00:45:07,110 --> 00:45:09,149 Já, vinur. Hvað sagði hún? 374 00:45:09,362 --> 00:45:10,904 Að ég mætti fara til Jasons í hálftíma 375 00:45:11,156 --> 00:45:14,655 en á að koma heim fyrir fimm. -Já, það er fínt. Sko? 376 00:45:15,034 --> 00:45:16,410 Þú fékkst allt sem þú vildir. 377 00:45:16,661 --> 00:45:18,239 Ertu ánægður? -Já. 378 00:45:18,538 --> 00:45:21,455 Það er eins gott. Farðu nú. -Allt í lagi. Sjáumst. 379 00:45:37,307 --> 00:45:39,976 Hæ. Ertu sólginn í sykur? 380 00:45:41,478 --> 00:45:42,640 Já. 381 00:47:28,751 --> 00:47:29,617 Sæl. 382 00:47:30,670 --> 00:47:32,248 Halló. -Halló. 383 00:47:32,547 --> 00:47:37,173 Gekk vel að finna staðinn? -Já, gott að þú komst. 384 00:47:37,552 --> 00:47:38,501 Æ, já. 385 00:47:40,722 --> 00:47:41,635 Ég er seinn. 386 00:47:43,474 --> 00:47:44,755 Afsakaðu. 387 00:47:46,728 --> 00:47:50,227 Þú ert myndarlegur. -Þú ert stórglæsileg. 388 00:47:50,899 --> 00:47:52,274 Sæl. Hvernig hafið þið það? 389 00:47:53,318 --> 00:47:54,598 Takk. -Allt í lagi. 390 00:47:55,320 --> 00:47:58,024 Ég er með nokkra sérrétti á mat- seðlinum ef þið viljið heyra þá? 391 00:47:58,656 --> 00:47:59,486 Já. 392 00:47:59,949 --> 00:48:03,994 Súpa dagsins er tómatsúpa með myntuolíu og hvítlauksbrauði. 393 00:48:04,579 --> 00:48:07,070 Sérrétturinn er kryddleginn sverðfiskur með arabísku salati og kryddlegi frá 394 00:48:07,373 --> 00:48:08,618 Marokkó. 395 00:48:08,917 --> 00:48:10,115 Hann er mjög góður. 396 00:48:10,376 --> 00:48:14,670 Við bjóðum einnig upp á úrvalssteik með frönskum 397 00:48:14,923 --> 00:48:18,505 og salatið er sykurertur og radísur með franskri epla- og edikssósu. 398 00:48:19,302 --> 00:48:21,627 Má bjóða ykkur kolsýrt vatn til að byrja með. 399 00:48:22,555 --> 00:48:23,884 Hafðu það kranavatn. 400 00:48:24,223 --> 00:48:26,133 Og vínseðillinn er við hliðina á þér. 401 00:48:26,643 --> 00:48:28,220 Viltu vín? -Vissulega. 402 00:48:28,853 --> 00:48:32,304 Hvítt eða rautt? -Rautt. Kannski... 403 00:48:33,066 --> 00:48:35,604 Pinot Noir er létt... 404 00:48:36,402 --> 00:48:41,313 ef þið viljið hafa það... létt. 405 00:48:42,450 --> 00:48:43,066 Afbragð. 406 00:48:43,910 --> 00:48:45,534 Ágætt. Ég kem strax aftur. 407 00:48:52,168 --> 00:48:53,117 Jæja. 408 00:48:54,462 --> 00:48:57,380 Hvar býrðu? -Í Brooklyn. 409 00:48:57,966 --> 00:49:00,207 Huggulegt. -Fædd og uppalin. 410 00:49:00,802 --> 00:49:01,964 Hvaðan ert þú? 411 00:49:02,637 --> 00:49:07,133 Ég fæddist á Írlandi og við fluttum hingað þegar ég var táningur. 412 00:49:07,475 --> 00:49:10,844 Ferðu oft til heimalandsins? -Stöku sinnum. 413 00:49:11,896 --> 00:49:14,054 Stór fjölskylda? Saknarðu þeirra? 414 00:49:16,067 --> 00:49:17,347 Ég á systur. 415 00:49:21,864 --> 00:49:24,106 Ég á tvær. -Jæja? 416 00:49:25,618 --> 00:49:28,619 Eldri eða yngri? -Eldri og yngri. 417 00:49:29,205 --> 00:49:30,699 Ég er í miðjunni. 418 00:49:37,171 --> 00:49:39,460 Hvað? -Bara að pæla. 419 00:49:40,925 --> 00:49:42,206 Ertu stressaður? 420 00:49:42,969 --> 00:49:45,460 Því ætti ég að vera það? -Þú virðist stressaður. 421 00:49:45,763 --> 00:49:46,629 Er það? 422 00:49:47,932 --> 00:49:50,008 Nei. -Hvað er annars stefnumót? 423 00:49:50,393 --> 00:49:51,804 Það er ekkert stórmál. 424 00:49:53,646 --> 00:49:56,102 Ég var klukkutíma að velja klæðnaðinn. 425 00:49:57,859 --> 00:49:59,935 Þú valdir viturlega. 426 00:50:00,778 --> 00:50:04,646 Afsakið, ég gleymdi að segja að krabbinn er borinn fram í skelinni. 427 00:50:05,992 --> 00:50:07,320 Ljómandi. 428 00:50:09,871 --> 00:50:13,074 Æ, já. Ég var ekki farinn á líta á þetta. 429 00:50:14,000 --> 00:50:15,992 Ég ætla að fá lambið. -Lambið. 430 00:50:16,294 --> 00:50:18,203 Ég ætla líka að fá lambið. Það hljómar vel. 431 00:50:19,756 --> 00:50:20,954 Engan forrétt? 432 00:50:22,050 --> 00:50:23,425 Ekki fyrir mig. -Nei. 433 00:50:23,968 --> 00:50:25,343 Og hvernig viljið þið hafa lambið? 434 00:50:25,762 --> 00:50:26,793 Meðalsteikt. 435 00:50:27,597 --> 00:50:29,885 Við mælum með því fallega bleiku. 436 00:50:31,809 --> 00:50:33,517 Allt í lagi. -Já? 437 00:50:35,772 --> 00:50:36,886 Bleikt skal það vera. 438 00:50:39,025 --> 00:50:40,852 Takk fyrir. Hafið mig afsakaðan. 439 00:50:45,073 --> 00:50:46,816 Ertu með einhverjum þessa stundina? 440 00:50:47,116 --> 00:50:49,654 Nei. Ert þú með einhverri? 441 00:50:50,078 --> 00:50:50,824 Nei. 442 00:50:51,162 --> 00:50:52,537 Nei. Virkilega? 443 00:50:55,041 --> 00:50:56,452 Hvers vegna? 444 00:50:57,251 --> 00:50:59,624 Ég veit það ekki. Þannig er það bara. 445 00:50:59,879 --> 00:51:02,085 Þannig er það bara. Já, ég... 446 00:51:05,843 --> 00:51:07,172 reyndar er ég fráskilin. 447 00:51:09,180 --> 00:51:11,303 Einmitt það. -Já. Það er nýtilkomið. 448 00:51:12,266 --> 00:51:13,346 Jæja. 449 00:51:15,061 --> 00:51:16,638 Varstu gift lengi? 450 00:51:18,397 --> 00:51:19,179 Nei. 451 00:51:19,440 --> 00:51:20,721 Höfðum við ákveðið vínið? 452 00:51:22,485 --> 00:51:25,735 Já, mæltirðu ekki með... Pinot Noir? 453 00:51:25,947 --> 00:51:28,319 Jú, afbragð. Vel valið. 454 00:51:30,910 --> 00:51:34,030 Ég var ekki gift lengi. Ákvað að prófa. Það gekk ekki eftir. 455 00:51:34,288 --> 00:51:35,035 Nei. 456 00:51:36,457 --> 00:51:37,833 Ja hérna. -Hvað? 457 00:51:38,084 --> 00:51:40,326 Þú virðist bara... -Hvað? 458 00:51:40,586 --> 00:51:43,291 ...fráhverfur allri hugmyndinni. -Já. 459 00:51:43,548 --> 00:51:46,003 Ég skil bara ekki af hverju fólk vill giftast. 460 00:51:46,217 --> 00:51:47,925 Einkum nú á dögum. Ég meina... 461 00:51:51,222 --> 00:51:52,681 Ég sé ekki tilganginn. 462 00:51:53,933 --> 00:51:55,392 Með samböndum? 463 00:51:55,685 --> 00:51:57,262 Þau virðast ekki raunsæ. 464 00:52:02,608 --> 00:52:05,894 Er þér alvara? -Já, reyndar. 465 00:52:07,196 --> 00:52:09,901 Af hverju erum við þá hér ef við skiptum hvert annað engu máli? 466 00:52:10,867 --> 00:52:12,361 Ja... -Af hverju ert þú hér? 467 00:52:13,119 --> 00:52:16,073 Maturinn hér er sagður mjög góður. 468 00:52:16,330 --> 00:52:18,738 Nei, nei, nei. Ég meinti það ekki þannig. 469 00:52:19,000 --> 00:52:21,206 Ég meina... þú veist. 470 00:52:22,503 --> 00:52:25,837 Ein manneskja til æviloka? Það er... 471 00:52:27,300 --> 00:52:30,466 Maður kemur á veitingahús og sér pör sitja saman 472 00:52:30,720 --> 00:52:34,171 og þau talast ekki við. Hafa þau ekkert að segja? 473 00:52:34,432 --> 00:52:36,839 Þau þurfa eflaust ekki að tala af því þau eru tengd. 474 00:52:38,561 --> 00:52:41,016 Eða þau eru hundleið á hvort öðru. 475 00:52:42,690 --> 00:52:44,315 Alltaf... -Hér er þetta. 476 00:52:47,528 --> 00:52:49,236 Hvað er lengsta samband þitt? 477 00:52:54,076 --> 00:52:55,156 Nákvæmlega. 478 00:52:56,120 --> 00:52:58,196 Þú mátt hella. -Sjálfsagt. 479 00:53:00,875 --> 00:53:02,203 Fjórir mánuðir. 480 00:53:07,423 --> 00:53:10,590 Þú þarft að leggja þig fram. Þú þarft að gefa því tækifæri. 481 00:53:13,596 --> 00:53:17,510 Ég gerði það... í fjóra mánuði. -Í fjóra mánuði. 482 00:53:39,372 --> 00:53:40,617 Takk. 483 00:53:44,543 --> 00:53:45,658 Snertu þetta. 484 00:53:47,588 --> 00:53:48,869 Höfuðið á þér? 485 00:53:49,507 --> 00:53:53,090 Nei, nei, nei... -Þú ert svo furðulegur. 486 00:53:54,303 --> 00:53:56,510 Nei, í alvöru. Snertu þetta. 487 00:53:57,598 --> 00:53:58,464 Allt í lagi. 488 00:53:59,350 --> 00:54:01,058 Hamingjan góða. -Finnurðu þetta? 489 00:54:01,644 --> 00:54:04,135 Já, hvað er þetta? -Þetta eru leifar. 490 00:54:04,480 --> 00:54:07,101 Leifar? -Já, frá neanderdalsmanninum. 491 00:54:08,109 --> 00:54:11,063 Við erum aðeins örfáir eftir að homo sapiens tók yfir. 492 00:54:13,322 --> 00:54:14,864 Það myndi útskýra ennið á þér. 493 00:54:15,825 --> 00:54:17,449 Hvað áttu við? -"Hvað áttu við?" 494 00:54:17,827 --> 00:54:18,740 Hvað áttu við? 495 00:54:20,204 --> 00:54:22,529 Í alvöru, hvernig fékkstu þetta? Hvað er þetta? 496 00:54:23,374 --> 00:54:25,248 Ég fór í leik með frænda mínum 497 00:54:25,751 --> 00:54:28,918 þar sem ég sat á fótum hans og hann lét mig fljúga um loftið. 498 00:54:29,213 --> 00:54:32,048 Ég rak höfuðið í loftið og sortnaði fyrir augum. 499 00:54:32,300 --> 00:54:34,292 Ég var í roti í 5-1 0 mínútur. 500 00:54:34,719 --> 00:54:36,177 Ég pissaði í buxurnar. 501 00:54:42,476 --> 00:54:46,770 Ef þú gætir valið um að lifa í fortíð eða framtíð 502 00:54:47,231 --> 00:54:50,647 og gætir verið hvað sem þú vildir hvað myndir þú vera? 503 00:54:52,737 --> 00:54:54,017 Hvað myndir þú vera? 504 00:54:57,158 --> 00:54:59,649 Mig langaði alltaf að vera tónlistarmaður á 7. áratugnum. 505 00:55:00,453 --> 00:55:03,619 Það er svalt. Tónlistarmaður? -Já. 506 00:55:04,457 --> 00:55:05,999 En 7. áratugurinn er erfiður. 507 00:55:06,250 --> 00:55:10,793 Ég sá "Gimme Shelter" nýlega, heimildarmyndina um Rolling Stones. 508 00:55:11,088 --> 00:55:12,119 Það virtist vera hálfgert helvíti. 509 00:55:12,923 --> 00:55:13,705 Hvað þá? 510 00:55:14,258 --> 00:55:17,294 Ég myndi allra síst vilja vera á 7. áratugnum. 511 00:55:17,678 --> 00:55:19,338 Glætan! -Jú. 512 00:55:21,140 --> 00:55:22,171 Ringulreið! 513 00:55:22,725 --> 00:55:25,679 Hvar myndirðu þá vilja vera og hvað vildirðu vera? 514 00:55:29,065 --> 00:55:31,188 Þú veist, hér og nú. 515 00:55:34,320 --> 00:55:37,155 Það er fúlt. -Éttu skít. 516 00:55:47,708 --> 00:55:49,665 Jæja. Ég fer hér. 517 00:55:50,044 --> 00:55:53,128 Hér ferð þú. -Ég fer hér. 518 00:55:55,466 --> 00:55:57,375 Þakka þér kærlega fyrir, Brandon. 519 00:55:58,344 --> 00:56:00,716 Þakka þér kærlega fyrir, Marianne. 520 00:56:04,558 --> 00:56:06,350 Við ættum að gera þetta aftur. 521 00:56:16,570 --> 00:56:17,566 Einmitt. 522 00:56:24,912 --> 00:56:26,323 Er þetta já? 523 00:56:28,416 --> 00:56:30,040 Já, kannski. 524 00:56:43,556 --> 00:56:45,264 Halló? Sissy? 525 00:57:29,894 --> 00:57:30,640 Fjandinn! 526 00:57:31,854 --> 00:57:33,099 Fjandinn! 527 00:57:38,819 --> 00:57:39,934 Fjandinn! 528 00:57:41,197 --> 00:57:43,735 Ertu að njósna um mig? -Læstu helvítis hurðunni. 529 00:57:43,991 --> 00:57:45,734 Ertu að njósna? -Ertu að njósna? 530 00:57:46,118 --> 00:57:48,609 Fjandinn! -Hvað viltu? 531 00:57:48,913 --> 00:57:51,071 Viltu slást? 532 00:57:51,540 --> 00:57:52,406 Viltu eitthvað af þessu? 533 00:57:52,750 --> 00:57:53,829 Hvað viltu mér? 534 00:57:54,084 --> 00:57:56,160 Hvað viltu? -Láttu mig vera! 535 00:57:56,420 --> 00:57:57,583 Hvers vegna komstu hingað? -Láttu mig vera! 536 00:57:57,796 --> 00:57:59,172 Hvers vegna? -Láttu mig vera! 537 00:58:01,133 --> 00:58:02,711 Þú meiðir mig. -Svaraðu, helvítis tíkin þín! 538 00:58:03,010 --> 00:58:05,679 Drullaðu þér burt, furðufugl! -Helvítis drusla! 539 00:58:05,930 --> 00:58:06,510 Éttu skít! 540 00:58:06,764 --> 00:58:08,092 Éttu skít! 541 00:58:27,952 --> 00:58:29,327 Brandon? 542 00:58:31,163 --> 00:58:33,405 Brandon, mér þykir þetta leitt. 543 00:58:50,808 --> 00:58:53,263 Sæl, hvar er Brandon? 544 00:58:54,812 --> 00:58:56,603 Ertu kærasta Brandons? 545 00:58:58,107 --> 00:58:59,684 Langar þig að leika? 546 00:59:01,986 --> 00:59:03,895 Viltu leika þér að brjóstunum á mér? 547 00:59:04,905 --> 00:59:06,862 Ég veit að Brandon myndi vilja það 548 00:59:08,242 --> 00:59:11,907 og ég veit upp á hár hvað Brandon líkar. 549 01:01:04,066 --> 01:01:05,229 Komdu. 550 01:01:15,119 --> 01:01:16,577 Hvert ferðu með mig? 551 01:01:18,163 --> 01:01:19,077 Það kemur í ljós. 552 01:01:19,707 --> 01:01:22,280 Nei, hvert erum við að fara? -Komdu. 553 01:01:27,965 --> 01:01:29,044 Viltu drykk? 554 01:01:36,390 --> 01:01:37,588 Á hvað ertu að horfa? 555 01:01:39,810 --> 01:01:41,803 Útsýnið er stórkostlegt. 556 01:03:45,310 --> 01:03:46,686 Eru þær upprunalegar? 557 01:03:48,355 --> 01:03:48,889 Eiginlega. 558 01:03:49,606 --> 01:03:51,314 Ég er hrifinn. 559 01:06:09,621 --> 01:06:10,736 Brandon? 560 01:06:22,968 --> 01:06:24,296 Þetta er í allt lagi. 561 01:06:28,473 --> 01:06:29,505 Ætti ég að fara? 562 01:06:30,017 --> 01:06:30,847 Já. 563 01:07:12,601 --> 01:07:14,392 Ég get fylgt þér niður. 564 01:07:18,023 --> 01:07:19,647 Það er óþarfi. 565 01:08:59,791 --> 01:09:01,072 Get ég fært þér drykk? 566 01:09:03,795 --> 01:09:04,874 Nei. 567 01:09:12,387 --> 01:09:13,550 Fjandinn. 568 01:09:14,139 --> 01:09:15,218 Þarftu aðstoð? 569 01:09:15,724 --> 01:09:18,559 Nei. Krækjan er óvenjuleg. 570 01:09:21,813 --> 01:09:22,844 Svona. 571 01:09:54,179 --> 01:09:56,255 David? 572 01:09:58,225 --> 01:09:59,849 Svaraðu. 573 01:10:01,478 --> 01:10:03,767 Þú ert líklega í leirkerasmíði. 574 01:10:13,198 --> 01:10:14,277 Hefurðu borðað? 575 01:10:15,617 --> 01:10:16,399 Nei. 576 01:10:17,244 --> 01:10:18,323 Ertu svangur? 577 01:10:18,912 --> 01:10:19,908 Nei. 578 01:10:36,012 --> 01:10:38,301 Viltu bara knúsa mig? 579 01:11:05,667 --> 01:11:07,873 Hann ríður þér ekki aftur. 580 01:11:12,340 --> 01:11:14,547 Þú skildir eftir skilaboð, var það ekki? 581 01:11:16,011 --> 01:11:17,802 Þú ræður ekki við þig. 582 01:11:19,180 --> 01:11:20,888 Það er viðbjóðslegt. 583 01:11:22,017 --> 01:11:23,974 Af hverju ertu svona fjandi reiður? 584 01:11:27,314 --> 01:11:29,436 Af hverju er ég svona fjandi reiður? 585 01:11:32,068 --> 01:11:33,693 Þetta er yfirmaður minn. 586 01:11:36,031 --> 01:11:39,779 Þú sefur hjá honum eftir 20 mínútur. Núna hringirðu í hann. 587 01:11:41,453 --> 01:11:43,030 Hvað er að þér? 588 01:11:45,832 --> 01:11:47,908 Þú veist að hann á fjölskyldu, ekki satt? 589 01:11:49,336 --> 01:11:51,577 Þú veist að hann á fjölskyldu. -Nei. 590 01:11:51,838 --> 01:11:53,961 Sástu ekki giftingarhringinn á fingrinum á honum? 591 01:11:54,549 --> 01:11:55,498 Nei. 592 01:11:56,134 --> 01:11:57,712 Þú ert lygari. 593 01:12:00,638 --> 01:12:02,133 Mér þykir þetta leitt. 594 01:12:03,975 --> 01:12:08,720 Þú ert alltaf leið. Þú segir þetta alltaf. 595 01:12:08,980 --> 01:12:10,807 Ég segi þó að mér þyki þetta leitt. 596 01:12:12,484 --> 01:12:14,192 Reyndu að gera eitthvað. 597 01:12:14,986 --> 01:12:17,655 Athafnir gilda, ekki orð. 598 01:12:19,532 --> 01:12:20,991 Mér þykir þetta leitt. 599 01:12:22,744 --> 01:12:24,368 Mér þykir þetta leitt. 600 01:12:25,830 --> 01:12:27,372 Mér varð á. 601 01:12:29,000 --> 01:12:33,128 Ég er ekki fullkomin. Ég geri mistök en reyni þó. 602 01:12:34,547 --> 01:12:37,465 Sumum verður sífellt á. 603 01:12:44,724 --> 01:12:46,764 Gleymdu þessu bara. 604 01:12:48,520 --> 01:12:51,770 Þetta er ekki að ganga. Augljóslega. 605 01:12:54,150 --> 01:12:56,772 Þú þarft að finna þér annan stað að búa á. 606 01:12:57,195 --> 01:12:59,484 Ég get ekki farið neitt annað. 607 01:13:04,953 --> 01:13:06,910 Þetta snýst ekki um hann. 608 01:13:08,415 --> 01:13:12,495 Ég geri þig sífellt reiðan og veit ekki hvers vegna. 609 01:13:13,837 --> 01:13:17,537 Nei. Þú heftir mig. 610 01:13:18,758 --> 01:13:22,838 Þú þvingar mig út í horn og heftir mig. 611 01:13:24,180 --> 01:13:26,054 "Ég get ekki farið neitt annað." 612 01:13:27,600 --> 01:13:30,091 Hvaða helvítis della er það? -Þú ert bróðir minn. 613 01:13:30,645 --> 01:13:34,061 Og hvað? Ber ég ábyrgð á þér? -Já. 614 01:13:34,315 --> 01:13:35,430 Nei. -Jú, víst. 615 01:13:35,733 --> 01:13:39,268 Ég fæddi þig ekki. Ég kom þér ekki í heiminn. 616 01:13:40,321 --> 01:13:42,397 Við erum systkin. Við erum fjölskylda. 617 01:13:42,657 --> 01:13:44,982 Við eigum að gæta hvort annars. -Þú ert ekki að gæta mín. 618 01:13:45,410 --> 01:13:47,901 Ég gæti mín sjálfur. -Ég er að reyna að hjálpa þér. 619 01:13:48,163 --> 01:13:50,784 Hvernig ertu að hjálpa mér? Hvernig? 620 01:13:51,541 --> 01:13:53,498 Hvernig ertu að hjálpa mér? 621 01:13:55,086 --> 01:13:58,087 Horfðu á mig. Hvernig ertu að hjálpa mér? 622 01:13:59,340 --> 01:14:02,341 Þú kemur hingað inn og íþyngir mér. 623 01:14:02,677 --> 01:14:04,800 Skilurðu það? Þú ert byrði. 624 01:14:05,054 --> 01:14:07,094 Þú dregur mig niður. 625 01:14:07,974 --> 01:14:09,801 Hvernig ertu að hjálpa mér? 626 01:14:10,101 --> 01:14:12,343 Þú getur ekki einu sinni þrifið eftir þig. 627 01:14:15,273 --> 01:14:17,016 Hættu að leika fórnarlamb. 628 01:14:17,275 --> 01:14:19,896 Ég er ekki að leika fórnarlamb. 629 01:14:20,320 --> 01:14:22,989 Ef ég færi myndi ég aldrei heyra frá þér aftur. 630 01:14:23,281 --> 01:14:25,357 Finnst þér það ekki dapurlegt? 631 01:14:27,285 --> 01:14:29,990 Finnst þér það ekki dapurlegt? 632 01:14:32,457 --> 01:14:34,829 Þú ert bróðir minn. 633 01:14:43,176 --> 01:14:46,212 Því ertu alltaf svona dramatísk? Það er alltaf heimsendir hjá þér. 634 01:14:46,471 --> 01:14:49,555 Ég er ekki dramatísk. Ég er að reyna að tala við þig. 635 01:14:51,184 --> 01:14:53,011 Ég vil ekki tala. 636 01:14:55,980 --> 01:14:57,391 Prófaðu að tala ekki. 637 01:14:57,649 --> 01:15:01,598 Prófaðu að hlusta eða hugsa til tilbreytingar. 638 01:15:01,945 --> 01:15:04,233 Því það virkar frábærlega fyrir þig. Ekkert amar að þér. 639 01:15:04,531 --> 01:15:07,448 Ég á mína eigin íbúð. -En æðislegt. 640 01:15:07,700 --> 01:15:09,527 Þú átt þína eigin íbúð. Stórkostlegt. 641 01:15:09,827 --> 01:15:11,867 Starfið þitt og íbúðin, ég ætti að fyllast lotningu. 642 01:15:12,163 --> 01:15:14,239 Ég sýni þó ábyrgð. 643 01:15:14,707 --> 01:15:16,996 Ég þarf ekki alltaf að treysta á aðra. 644 01:15:17,210 --> 01:15:18,752 Þú ert ómagi. Þú ert sníkjudýr. 645 01:15:19,003 --> 01:15:23,083 Þú átt engan að. Aðeins mig og afbrigðilega yfirmann þinn. 646 01:15:23,341 --> 01:15:26,176 Þú svafst hjá afbrigðilega yfirmanninum. Hvað gerir það þig? 647 01:15:26,427 --> 01:15:29,594 Ekki messa yfir mér um kynlíf, Brandon. Allra síst þú. 648 01:15:33,476 --> 01:15:34,757 Gildir einu. 649 01:15:36,813 --> 01:15:37,809 Ég ætla út. 650 01:15:38,231 --> 01:15:39,606 Stórfínt. Og þegar þú kemur aftur 651 01:15:39,816 --> 01:15:41,690 munum við eiga sama helvítis samtalið aftur. 652 01:15:41,943 --> 01:15:43,188 Nei, þú flytur út. 653 01:15:45,488 --> 01:15:48,109 Og heyri ég svo aldrei frá þér aftur? 654 01:17:04,025 --> 01:17:04,938 Sæll. 655 01:17:05,860 --> 01:17:06,725 Sæl. 656 01:17:25,588 --> 01:17:27,462 Langar þig að fara héðan? 657 01:17:29,092 --> 01:17:30,918 Ég gæti farið með þig eitthvert. 658 01:17:35,723 --> 01:17:37,930 Hvað, ertu með einhverjum? 659 01:17:42,980 --> 01:17:44,890 Fer hann niður á þig? 660 01:17:48,277 --> 01:17:49,606 Það geri ég. 661 01:17:51,030 --> 01:17:53,070 Ég nýt þess. 662 01:18:40,371 --> 01:18:42,198 Ég nýt tilfinningarinnar. 663 01:18:43,833 --> 01:18:47,166 Nýt þess hvernig þetta er bara ég og það. 664 01:18:51,424 --> 01:18:53,333 Mig langar að bragða á þér. 665 01:18:54,969 --> 01:18:57,175 Mig langar að renna tungunni inn í þig 666 01:19:00,391 --> 01:19:02,550 þegar þú færð það. 667 01:19:11,319 --> 01:19:13,395 Viltu að ég láti þig fá það? 668 01:19:15,531 --> 01:19:19,232 Ég get gert það. Viltu að ég geri það? 669 01:19:19,619 --> 01:19:20,568 Hvað er títt, ljúfan? 670 01:19:23,122 --> 01:19:25,530 Ég var bara að sækja drykki. -Jæja? 671 01:19:49,315 --> 01:19:50,809 Ekki í kvöld, lagsi. 672 01:19:54,320 --> 01:19:57,072 Ég sagði, ekki í kvöld. 673 01:20:08,584 --> 01:20:11,254 Ég var að segja sætu vinkonu þinni 674 01:20:11,796 --> 01:20:14,417 að mig langar að ríða henni í þröngu píkuna. 675 01:20:14,674 --> 01:20:16,583 Þrykkja rækilega í hana. 676 01:20:16,843 --> 01:20:18,919 Þar til hún klórar í bakið á mér. -Hann er að grínast. 677 01:20:19,262 --> 01:20:20,637 Hann er fyndinn. 678 01:20:23,224 --> 01:20:25,929 Eftir að ég ríð henni rækilega í rass 679 01:20:26,310 --> 01:20:29,762 set ég punginn upp í hana á meðan ég fæ það yfir andlitið á henni. 680 01:20:31,357 --> 01:20:33,813 Og þú leyfir mér ekki að ríða þér í rass? -Drottinn minn. 681 01:20:34,068 --> 01:20:36,191 Færð þú að ríða henni í rass? -Þú veist. 682 01:20:36,487 --> 01:20:38,694 Segðu mér meira því ég hef mjög gaman af þessu. 683 01:20:39,115 --> 01:20:39,696 Finndu lyktina. 684 01:20:41,033 --> 01:20:42,611 Ekki láta svona. -Drullusokkurinn þinn. 685 01:20:53,045 --> 01:20:53,959 Rómeó. 686 01:23:19,984 --> 01:23:21,811 Brandon, þetta er Sissy. 687 01:23:22,445 --> 01:23:24,188 Ég verð að tala við þig. 688 01:23:25,740 --> 01:23:28,491 Viltu svara í helvítis símann? 689 01:23:41,797 --> 01:23:43,375 Brandon, ég þarfnast þín. 690 01:23:50,806 --> 01:23:53,262 Við erum ekki slæm. 691 01:23:58,105 --> 01:24:00,857 Við komum bara frá slæmum stað. 692 01:24:03,444 --> 01:24:05,401 Takk fyrir að leyfa mér að dvelja hjá þér. 693 01:27:31,902 --> 01:27:33,183 Dömur mínar og herrar, 694 01:27:34,613 --> 01:27:37,187 að svo stöddu, vegna lögreglurannsóknar, 695 01:27:37,658 --> 01:27:39,947 verðum við að rýma þessa lest. 696 01:27:41,287 --> 01:27:44,490 Fylgið umsjónarmanninum aftast í lestina. 697 01:27:44,790 --> 01:27:46,699 Stígið varlega á milli vagnanna. 698 01:27:47,084 --> 01:27:48,247 Stígið varlega. 699 01:27:49,128 --> 01:27:51,701 Fylgið mér, takk. Fylgið mér. 700 01:27:52,840 --> 01:27:54,797 Stígið gætilega. Þessa leið. 701 01:27:55,092 --> 01:27:56,966 Þessa leið. Fljót. 702 01:27:57,636 --> 01:28:00,970 Þessa leið. Ekkert að sjá. Haldið áfram. 703 01:28:06,103 --> 01:28:08,012 Þetta er Sissy. Skildu eftir skilaboð. 704 01:28:08,355 --> 01:28:09,518 Ekki ef þú ert fífl. 705 01:28:19,616 --> 01:28:21,775 Þetta er Sissy... -Fjárinn! 706 01:32:30,284 --> 01:32:31,944 Skíthæll.