1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 ! تـنـويـه هّـام الفيلم لا يَصلُح للفُرجة العائلية ’’ ‘‘ و للأشخاص دون سن الـ18 عام بتاتاً . الـمُتَـرجم 2 00:00:12,572 --> 00:00:22,852 >> adVANced_haCKer << تـرجّـمَـة england4ever_manutd@yahoo.com 3 00:00:36,947 --> 00:00:40,516 هيئة | أفلام بريطانيا 4 00:01:26,804 --> 00:01:31,558 ((( الـــعـــار ))) 5 00:02:40,627 --> 00:02:41,985 ... مرحباً 6 00:02:42,494 --> 00:02:43,542 ... أنهُ أنا ؟ 7 00:02:45,195 --> 00:02:46,628 ... أرفع سُماعة الهاتف 8 00:02:48,552 --> 00:02:49,585 ... أرفع سُماعة الهاتف 9 00:03:20,473 --> 00:03:21,348 . مرحباً - . مرحباً - 10 00:03:22,757 --> 00:03:23,517 اُدخلي 11 00:03:30,623 --> 00:03:31,166 أتتناوليّ الشراب ؟ 12 00:03:31,590 --> 00:03:32,558 كلا ، شُكراً لك 13 00:03:42,689 --> 00:03:43,963 المبلغ كامل 14 00:03:45,422 --> 00:03:47,327 من هُنا 15 00:03:52,547 --> 00:03:54,364 بروّي 16 00:04:50,897 --> 00:04:53,574 ... مرحباً ، أنهُ أنا 17 00:04:56,043 --> 00:04:56,433 ... أرفع سُماعة الهاتف 18 00:04:59,267 --> 00:04:59,913 ... أرفع سُماعة الهاتف 19 00:05:04,308 --> 00:05:05,072 براندون ) ؟ ) 20 00:05:09,861 --> 00:05:13,557 براندون ) ؟ ) 21 00:05:16,986 --> 00:05:19,225 براندون ) أينَ أنت ؟ ) 22 00:05:22,420 --> 00:05:22,861 براندون ) ؟ ) 23 00:05:25,040 --> 00:05:25,289 براندون ) ؟ ) 24 00:05:45,053 --> 00:05:47,195 ... أنا أتصلُ بِكَ 25 00:05:51,677 --> 00:05:52,067 ! سُحقاً 26 00:09:11,496 --> 00:09:12,533 ... أعتقدُ أنكَ مثيرٌ للاشمئزاز 27 00:09:17,469 --> 00:09:18,542 ... أعتقدُ أن لا عزاء لكَ 28 00:09:19,383 --> 00:09:20,538 ... أعتقدُ أنكَ جامح 29 00:09:23,126 --> 00:09:24,251 ... يخُبرُكَ هذا من يسخرُ منك 30 00:09:26,315 --> 00:09:28,243 ... الشركات سترفض التطلُع للمُستقبل 31 00:09:30,366 --> 00:09:31,646 سيقولوا ’’ أبأمكانِنا القضاء على هذا الفايروس ‘‘ ؟ 32 00:09:33,364 --> 00:09:36,239 ، كما لو أنهُ تراجُعاً بالنسبةِ لهُم 33 00:09:38,448 --> 00:09:39,347 ... بشكل متزايدة 34 00:09:40,640 --> 00:09:45,165 أكثر و أكثر بزخمً لا يُمكن أيقافهُ 35 00:09:45,750 --> 00:09:48,653 الأن ، أحد الفتيان التافهين يعبثُ بمحتويات ، خزانة التوابل الخاصة بوالدتهُ 36 00:09:48,666 --> 00:09:49,666 ‘‘ و يقوم بتصوير ورفع ذلك على موقع الـ ’’ يوتيوب 37 00:09:50,321 --> 00:09:53,380 سيُشاهدوه كما لو كان الموضة الرائِجة بين فتيان المدارس الثانوية في كُلِ مكان 38 00:09:53,969 --> 00:09:54,991 ... في الأخر ... سخُريتَهم 39 00:09:55,530 --> 00:09:57,000 ستتحول الى هلع 40 00:10:20,626 --> 00:10:21,915 أتعلم أينَ حاسوبي ؟ 41 00:10:24,201 --> 00:10:25,176 لقد أخذوه 42 00:10:27,316 --> 00:10:28,503 نعم ، أعلم ذلكَ 43 00:10:29,261 --> 00:10:30,526 كان يجدُر على أحدهم أخباري بذلكَ 44 00:10:31,297 --> 00:10:32,554 أصابهُ نوعٌ من أنواع الفايروسات 45 00:12:22,983 --> 00:12:23,478 ... حسناً 46 00:12:24,445 --> 00:12:24,909 ... أنا ... مُجدداً 47 00:12:26,908 --> 00:12:27,505 ... أنا أحتضرُ 48 00:12:28,353 --> 00:12:29,470 ... أنا مصابة بمرض السرطان 49 00:12:30,399 --> 00:12:31,922 ... تبقى لي أسبوعاً لأعيشهُ 50 00:12:34,163 --> 00:12:35,432 من أسوأ أنواع مرض السرطان 51 00:12:37,066 --> 00:12:37,886 عند منطقة الفرج 52 00:13:20,311 --> 00:13:20,937 أنت أحمق 53 00:13:21,808 --> 00:13:22,468 ما الذي تفعلهُ ، يا صاح ؟ 54 00:13:28,602 --> 00:13:30,611 حسناً ، أيُها السادة ، رجاءاً تصرفوا كما لو كُنتم في منزلُكُم 55 00:13:30,781 --> 00:13:31,035 شكراً لك 56 00:13:31,207 --> 00:13:31,523 شكراً لك 57 00:13:50,312 --> 00:13:52,402 ، بما أنني رئيسُ عملكَ المحبوب ، يقع على عاتقي 58 00:13:53,318 --> 00:13:54,096 أن أقترحُ نخباً 59 00:13:55,300 --> 00:13:55,672 للنجاح 60 00:13:57,593 --> 00:13:58,693 أتمنى بأن تُقدرُ زوجتي ذلِكَ 61 00:13:59,854 --> 00:14:00,652 أشتري ربطة عُنق جديدة ، رجاءاً 62 00:14:05,971 --> 00:14:06,797 أنا أعشق النِساء التي ترتدي بِدَلً رسمية 63 00:14:07,521 --> 00:14:08,217 أنا أعشق النِساء التي ترتدي بِدَلً رسمية 64 00:14:09,747 --> 00:14:10,593 ... بأمكانِنا التحدُثُ بشأن العمل 65 00:14:10,656 --> 00:14:11,443 سأقوم بأعادة ترتيب حياتي 66 00:14:11,734 --> 00:14:12,635 . أنها جميلة - بدلة من ماركة ( غراي ) ؟ - 67 00:14:13,057 --> 00:14:13,598 سأذهبُ للتحدثُ معها 68 00:14:13,107 --> 00:14:15,531 . يبغي عليك الذهاب و التّحدُثُ معها - . نعم ينبغي عليكَ ذلِكَ - 69 00:14:17,157 --> 00:14:18,287 5,4,3,2,1. 70 00:14:23,596 --> 00:14:24,788 اُراهن بعشرون دولاراً بأنهُ سيفُسد الأمر 71 00:14:30,431 --> 00:14:30,773 أحدُهم أتً 72 00:14:31,701 --> 00:14:32,461 مرحباً ، أعذريني 73 00:14:33,251 --> 00:14:35,326 أسمعي ، أنا أرغب بأن أكونَ صريحاً أعتقدُ بأنكِ فاتنة للغاية 74 00:14:35,233 --> 00:14:35,957 ( أسمي هو ( ديفيد 75 00:14:36,149 --> 00:14:37,194 . ( مرحباً ( ديفيد - . ( أسمي ( إليزابيث - 76 00:14:37,842 --> 00:14:38,371 يسُرني مقابلتُكَ 77 00:14:38,843 --> 00:14:40,493 ( مرحباً أنا ( ديفيد 78 00:14:41,930 --> 00:14:43,512 يسُرني مقابلتُكَ ، يسُرني مقابلتُكَ أسمعي ، أبأمكاني أن أبتاعَ شراباً لكِ ؟ 79 00:14:43,944 --> 00:14:44,692 أبأمكاني أن أبتاع لكِ كَل المشروبات التي هُنا ؟ 80 00:14:45,563 --> 00:14:46,006 طبعاُ ، لما لا 81 00:14:46,252 --> 00:14:47,343 سيسعدُني ذلِكَ من دواعي سروري 82 00:14:47,658 --> 00:14:48,405 ما الذي تشربوهُ ؟ ما الذي تريدوهُ ؟ 83 00:14:48,410 --> 00:14:49,167 حسناً ، كنا نفكر بشربِ الجرعات 84 00:14:49,392 --> 00:14:50,132 أكُنتم تفكرون بشرب الجرعات ؟ 85 00:14:50,415 --> 00:14:52,676 ‘‘ لقد شرباً تواً جرعات من شراب الـ ’’ تاكيلا أترغبوا بجرعات من شراب الـ ’’ تاكيلا ‘‘ ؟ 86 00:14:52,744 --> 00:14:54,025 أجلبهُ لنا ؟ - . أحبُ ذلك ، أحبُ ذلك - 87 00:14:54,056 --> 00:14:54,935 أرجوا المعذرة ، أنت ، يا ساقي المشروبات ساقي المشروبات ؟ 88 00:14:54,765 --> 00:14:56,612 أبأمكانِنا الحصول على أربعِ جُرعات من أغلى نوع لديكَ من مشروب الـ ’’ تاكيلا ‘‘ ؟ 89 00:14:57,056 --> 00:14:57,946 شُكراً لك 90 00:14:59,721 --> 00:15:00,686 ينتابُني شعورً بأنكِ ناجحةُ جداً 91 00:15:01,988 --> 00:15:03,149 ، نعم ، أعتقدُ بأن جزء من سرُ نجاحي هو 92 00:15:03,940 --> 00:15:04,472 ... الأنتباه للتفاصيل ، و 93 00:15:05,162 --> 00:15:05,881 التفاصيل ؟ - . نعم - 94 00:15:06,118 --> 00:15:06,963 . تلعب لعبة - أيُ لعبة ؟ - 95 00:15:08,451 --> 00:15:09,271 حسناً ، أزرق أم أخضر ؟ 96 00:15:09,243 --> 00:15:10,575 أنا أحبُ الألعاب ، أنا أحبُ هذهِ اللعبة 97 00:15:10,773 --> 00:15:11,035 ... أزرق 98 00:15:12,071 --> 00:15:12,977 أخضر ، أخضر ، أنهُ أخضر 99 00:15:14,194 --> 00:15:14,858 ... أنهُ بٌني ، أنهُ 100 00:15:15,205 --> 00:15:16,845 أنا لا أعلم كيف قمُتِ بتغير لون عينيكِ بتلك الطريقة 101 00:15:16,738 --> 00:15:17,688 كيف قُمتِ بفعل ذلِكَ بسُرعة ؟ 102 00:15:17,972 --> 00:15:19,422 ذلِكَ مُدهش تلكَ موهبةً حقيقية 103 00:15:21,380 --> 00:15:23,930 هذا الرجُل ، حقق نجاحاُ باهِراُ هذا اليوم 104 00:15:24,234 --> 00:15:26,076 ، اُريدُكَ أن تعلم لقد حققت نجاحاً باهِراً 105 00:15:25,878 --> 00:15:28,080 أنت رجُلنا ، وهذا ملعبُكَ ؟ مُدهش ، مُدهش 106 00:15:28,389 --> 00:15:29,823 أنصت ، نحنُ سنُعيد اللعب مُجدداً أغلق عينيكَ مرةً أخرى 107 00:15:30,158 --> 00:15:30,557 أزرق أم أخضر ؟ 108 00:15:32,214 --> 00:15:32,523 ... بُني 109 00:15:33,102 --> 00:15:33,443 سُحقاً لك 110 00:15:33,810 --> 00:15:35,162 حسناً ( لورين ) أغلقي عينيك 111 00:15:36,724 --> 00:15:37,084 أزرق 112 00:15:37,376 --> 00:15:38,938 . أنت تغشُ فحسب - . رأيتي أنهُ جيد - 113 00:15:39,003 --> 00:15:40,384 أنهُ ... أنهٌ يختار اللون بصورةً عشوائية فحسب 114 00:15:40,784 --> 00:15:41,785 بأمكانِكَ أن تأخُذ هذا الشراب 115 00:15:42,035 --> 00:15:43,378 أرجوا المعذِرة ، أجلب لي شراباً أخر ، رجاءاً ؟ 116 00:15:46,703 --> 00:15:47,459 بأمكانِكِ أن تضعي ذلكَ على حسابي 117 00:15:47,898 --> 00:15:49,099 ... كلا ، لا ، لا ، أخبرتُكِ أنهُ على حسابي 118 00:15:50,020 --> 00:15:50,355 كلا ، أنهُ على حسابي 119 00:15:51,214 --> 00:15:51,996 . الجولة القادمة على حسابي - . بالطبع - 120 00:15:52,722 --> 00:15:54,722 أنت أمرأةً قوية ، ومستقلة يُعجبُني ذلِكَ ، يُعجبُني ذلِكَ 121 00:15:55,018 --> 00:15:55,731 بصحتُكُم 122 00:15:56,649 --> 00:15:57,958 ... بِصحة النجاح ، و - . بِصحة النجاح - 123 00:15:59,034 --> 00:15:59,495 للنجاح 124 00:16:09,279 --> 00:16:10,122 أذن ، ما الذي تفعلوه أيُها الفتيات كي تمرحوا ؟ 125 00:16:10,439 --> 00:16:11,734 مرح ؟ نُمارس الكاراتيه 126 00:16:15,042 --> 00:16:16,405 ، أنا أحبُ هذهِ الاُغنية ... أنا كتبتُ كلمات هذهِ الاُغنية 127 00:16:16,713 --> 00:16:18,199 ... و سأحبُها لو رقصتي معي 128 00:16:18,440 --> 00:16:19,436 لقد كتبتُ كلماتها لأجلِكِ 129 00:16:19,764 --> 00:16:25,903 نعم ، هيا ، أنتِ فتاة مرحة سيكونّ ذلِكَ مسلياً ، هيا 130 00:16:26,188 --> 00:16:27,207 سأعيدها ، أقسم لكُم 131 00:16:38,079 --> 00:16:39,189 سأخذُ منها حقيبةَ يدها لأنها ستُضايقُها 132 00:16:41,095 --> 00:16:43,210 . أترغب بالرقص ؟ - كلا - . أأنتَ مُتأكد ؟ - أنا مُتأكد - 133 00:17:07,761 --> 00:17:10,124 حسناً ، حسناً ، حسناً ، حسناً ، حسناً ، حسناً أنتظرن ، أنتظرن ، كلا ، أسمعن 134 00:17:10,086 --> 00:17:11,255 ، ينبغي علي بأن أتحدثُ معكِ مرةً اُخرى فحسب ... مرة واحدة فحسب ، أسمع 135 00:17:12,024 --> 00:17:13,295 عينيك ، رائعتين 136 00:17:13,285 --> 00:17:14,616 أتعلمي لماذا لم اُلاحظ ذلِك في المرة الأولى ؟ 137 00:17:14,482 --> 00:17:15,842 لأنها ، لأنها تبدو كالزُجاج 138 00:17:16,029 --> 00:17:16,862 دعيني أرى يديكِ ... دعيني أرى يديكِ 139 00:17:18,921 --> 00:17:20,483 ديفيد ) ، هيا ) 140 00:17:23,511 --> 00:17:25,434 لا عليكِ أنا ذاهب بذاك الأتجاه 141 00:17:43,704 --> 00:17:44,279 سأراكِ في الغد 142 00:18:03,504 --> 00:18:04,160 أترغب بتوصيلة ؟ 143 00:18:05,162 --> 00:18:05,441 بالطبع 144 00:19:54,545 --> 00:19:55,631 ! سأقتُلك 145 00:19:56,640 --> 00:19:57,759 ما ... ما هذا ؟ 146 00:20:00,297 --> 00:20:01,503 حقاً يا ( سيسي ) ؟ 147 00:20:02,553 --> 00:20:03,733 براندون ) ، لما لم تقرع الباب ؟ ) 148 00:20:04,696 --> 00:20:06,749 ما الذي يجري و لما قد أقرعُ الباب ؟ أنا أعيشُ هُنا 149 00:20:06,582 --> 00:20:07,173 سُحقاً 150 00:20:08,102 --> 00:20:08,482 كيفَ دخلتِ ؟ 151 00:20:09,118 --> 00:20:09,527 أنت أعطيتني المفتاح اللعين 152 00:20:18,998 --> 00:20:19,827 لقد أرعبتني 153 00:20:20,234 --> 00:20:23,579 ... ألا أقولُ لكِ بأن تصلي قبلَ أن - . يا إلهي لقد أتصلتُ بكَ لعدة مرات - 154 00:20:28,727 --> 00:20:30,419 أتملِكُ مضرب كُرة قاعدة لعين ؟ - . نعم - 155 00:20:35,572 --> 00:20:37,819 ما هذهِ القذارة التي تضعُها على شعرك ؟ بصراحة ، أنها سيئة 156 00:20:39,650 --> 00:20:41,270 . غُسول شعر - أهو مُخصص الكلاب ؟ - 157 00:20:48,433 --> 00:20:49,150 تُسعدُني رؤيتُك 158 00:20:53,563 --> 00:20:54,639 أغلقي الباب في المرة المقبلة 159 00:20:54,284 --> 00:20:57,484 لا تستخدمي المناشف جميعها 160 00:21:54,924 --> 00:21:59,081 ا يوجد أحداُ أخر أنا اُحبُكَ 161 00:22:00,687 --> 00:22:01,728 سأفعلُ أيَ شيءً 162 00:22:03,523 --> 00:22:04,118 سأفعلُ أيَ شيءً 163 00:22:11,029 --> 00:22:12,061 رجاءاً لا تقُل ذلِكّ 164 00:22:13,957 --> 00:22:14,619 رجاءاً لا تقُل ذلِكّ 165 00:22:17,240 --> 00:22:19,679 أحبُكَ 166 00:22:20,873 --> 00:22:21,323 سأفعلُ أيَ شيءً 167 00:22:22,567 --> 00:22:22,978 سأفعلُ أيَ شيءً 168 00:22:26,408 --> 00:22:28,455 لا يبنبغي علي الخروج لا يبنبغي علي الخروج 169 00:22:28,987 --> 00:22:30,569 لا أرغبُ حتى بالخروج 170 00:22:31,328 --> 00:22:31,950 بأمكاني البقاءُ معكَ 171 00:22:32,334 --> 00:22:33,575 لا أهتم لا أهتم 172 00:22:34,388 --> 00:22:35,618 لا أرغبُ بأحدَ أخر غيرك 173 00:22:36,099 --> 00:22:37,669 أنا اُحبُكَ 174 00:22:38,798 --> 00:22:41,297 ... أنا اُحبُكَ ، أنا اُحبُكَ جداً 175 00:22:41,316 --> 00:22:43,815 أنا اُحبُكَ ، أرجوك 176 00:22:43,833 --> 00:22:46,483 ، أنا اُحبُكَ ... أنا اُحبُكَ 177 00:22:46,503 --> 00:22:47,503 أرجوك 178 00:22:50,363 --> 00:22:51,456 أشعُر بأني مريضة 179 00:22:51,465 --> 00:22:54,329 مريضةٌ للغاية 180 00:23:03,298 --> 00:23:05,798 صباح الخير ، قرط جميل 181 00:23:06,410 --> 00:23:07,520 موعد مُثير ؟ 182 00:23:10,669 --> 00:23:12,189 عصير ؟ 183 00:23:18,302 --> 00:23:19,783 أستسخدمي قدحاً ؟ 184 00:23:19,794 --> 00:23:20,794 آسفة 185 00:23:31,786 --> 00:23:33,336 شعرُكَ ملئهُ الشيب 186 00:23:37,948 --> 00:23:39,298 أتعتقد بأني أبدو بدينة ؟ 187 00:23:42,309 --> 00:23:43,469 أتعتقد بأني أبدو بدينة ؟ 188 00:23:44,645 --> 00:23:46,035 أجلُسي 189 00:23:46,558 --> 00:23:48,128 ! سُحقاً لكَ 190 00:23:55,300 --> 00:23:56,310 سأقوم ببضعِ جولات 191 00:23:58,094 --> 00:23:59,348 نعم ، بالطبع 192 00:24:01,248 --> 00:24:02,448 أبأمكاني البقاء ؟ 193 00:24:05,031 --> 00:24:07,824 أترغبي بالخُبز المُحمص ؟ - . لعدة أيام فحسب - 194 00:24:08,195 --> 00:24:10,715 لكُنت سأبقى برفقة ( مارك ) لكنهُ يتصرفُ بحُمقً مؤخراً 195 00:24:12,077 --> 00:24:13,467 مارك ) ؟ ) - . أرجوك - 196 00:24:17,087 --> 00:24:17,947 ( حقاً ، يا ( سيسي 197 00:24:19,961 --> 00:24:21,724 ما الذي توقعتهِ ؟ 198 00:24:23,600 --> 00:24:24,606 أيُها الجميل ، أرجوك ؟ 199 00:24:25,251 --> 00:24:27,708 أنصتي ، ستحظي بالأريكة و ستنامي عليها 200 00:24:27,704 --> 00:24:29,653 . قبل أن اُغادر كُل صباح - . سأفعل ، اعدُك - 201 00:24:29,650 --> 00:24:30,650 سأفعل 202 00:24:31,579 --> 00:24:32,989 حسناً ، حسناً 203 00:24:35,211 --> 00:24:36,524 سنُغادر بعد 15 دقيقة 204 00:24:36,523 --> 00:24:37,523 ! حسناً 205 00:24:45,022 --> 00:24:47,482 ! شهي للغاية 206 00:25:04,635 --> 00:25:06,254 توقفي عن التسكُع 207 00:25:12,297 --> 00:25:13,131 أترُكيهِ 208 00:25:13,131 --> 00:25:14,131 لديكِ زغب 209 00:25:14,025 --> 00:25:16,524 أنا أحبهُ في تلكَ المنطقة 210 00:25:28,032 --> 00:25:29,237 كيف أوضاعُكِ المالية ؟ 211 00:25:29,236 --> 00:25:30,236 أنا بخير 212 00:25:30,235 --> 00:25:32,093 ... لأنهُ لو أحتجتِ لبعض المال 213 00:25:32,090 --> 00:25:35,034 صراحةً ، أنا أجني المال حالياً و ما إلى ذلِك 214 00:25:36,191 --> 00:25:37,239 نعم ، بالطبع 215 00:25:37,324 --> 00:25:38,874 مقدار ضخم 216 00:25:40,896 --> 00:25:41,715 أتقومي بجمع قبعات غريبة ؟ 217 00:25:45,008 --> 00:25:45,786 ينبغي عليك أن تأتي وتسمعُني 218 00:25:46,281 --> 00:25:47,962 نعم سأفعل 219 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 ، نعم سأفعل 220 00:25:48,959 --> 00:25:51,363 أهي ’’ نعم سأفعل ‘‘ كما في المرة الماضية ؟ 221 00:25:55,644 --> 00:25:56,856 تعال رجاءاً 222 00:25:57,347 --> 00:25:58,092 من أينَ أتيت بهذا ، على أي حال ؟ 223 00:25:58,962 --> 00:25:59,578 أنها عتيقة الطِراز 224 00:26:00,873 --> 00:26:01,621 نعم ، أنا أرى ذلِكَ 225 00:26:07,372 --> 00:26:07,832 أتلائِمُني ؟ 226 00:26:07,578 --> 00:26:08,006 نعم 227 00:26:13,523 --> 00:26:14,144 تعال رجاءاً 228 00:26:18,159 --> 00:26:19,252 حسناً ، سأفعل 229 00:26:27,620 --> 00:26:29,350 أسف 230 00:26:30,814 --> 00:26:32,394 اللعنة ، حاسوبي 231 00:26:32,870 --> 00:26:34,723 أذن ، أذن ، أذن 232 00:26:34,720 --> 00:26:35,720 صباح الخير ، أيُها الأحمق 233 00:26:35,719 --> 00:26:38,993 أنظر من قررَ أن يُنعم علينا بطلتهِ 234 00:26:38,988 --> 00:26:39,988 نعم 235 00:26:39,746 --> 00:26:40,816 لا تُخبرني ، لا توجد سيارات اُجرة 236 00:26:41,353 --> 00:26:44,443 كلا ، زوجتُكَ لم تسمح لي بالمُغادرة هذا الصباح 237 00:26:44,756 --> 00:26:46,856 أنت ، هذا ليسَ لطيف 238 00:26:48,758 --> 00:26:50,979 يجب عليك أن تكونَ محظوظاً جداً 239 00:26:50,976 --> 00:26:53,594 أيُ أتصالات ؟ - . نعم ، حوالي 50 أتصال - 240 00:27:00,218 --> 00:27:01,918 . أنت ! أستيقظ ، يا صاح ؟ - . ! ماذا - 241 00:27:03,334 --> 00:27:04,444 أذن ، كيف سار الأمر الليلة الماضية ؟ 242 00:27:07,655 --> 00:27:09,424 نعم ، رجعت للمنزل خلدتُ للنوم ، ليلة هانئة 243 00:27:09,417 --> 00:27:10,417 صحيح ، صحيح 244 00:27:11,976 --> 00:27:14,276 لنفعلُها مُجدداً هذهِ الليلة لنقُل مكان أكثر رُقي 245 00:27:15,110 --> 00:27:17,053 حسناً ، شقيقتي تُؤدي في مكانً ما وسط المدينة 246 00:27:17,170 --> 00:27:17,671 أهيَ تعزف ؟ 247 00:27:18,351 --> 00:27:19,401 أنها موسيقية 248 00:27:21,266 --> 00:27:21,689 أنها مُغنية 249 00:27:21,980 --> 00:27:22,927 ، حسناً ، نعم ، نعم ، أتعلم ماذا ... ذلِكَ يبدو 250 00:27:23,574 --> 00:27:24,574 مُمتعاً جداً 251 00:27:25,725 --> 00:27:27,055 و هذهِ ستفسدُ أسنانكَ 252 00:27:41,564 --> 00:27:44,063 موسيقى المُصعد سيئة أصابُني الصُداع جراء سماعُها 253 00:27:44,053 --> 00:27:46,552 . مساءُ الخير - . مساءُ الخير - 254 00:27:46,542 --> 00:27:49,292 حجز بأسم ( سوليفان ) ؟ 255 00:27:49,848 --> 00:27:53,050 عظيم ، سأضعُكَ على القائمة يتوجب عليكَ أن تتبعُني 256 00:27:53,036 --> 00:27:54,036 شُكراً لكِ 257 00:27:57,306 --> 00:27:58,734 من هُنا ، رجاءاً 258 00:28:01,824 --> 00:28:04,610 أنظُر الى تلكَ المؤخرة 259 00:28:04,599 --> 00:28:05,599 سأحتفِظُ بِها للأبد 260 00:28:05,966 --> 00:28:07,196 أختيار موفق 261 00:28:13,467 --> 00:28:16,566 لقد نسيت كم جميلةً هي هذهِ المدينة 262 00:28:24,603 --> 00:28:27,802 مرحباً أيُها الشباب ، كيف أحوالُكما ؟ ما الذي ترغبوا بأن اُحضرهُ لكُم ؟ 263 00:28:27,789 --> 00:28:31,235 ، أنتِ ، لهجتَكِ أأنتِ من الـ ؟ 264 00:28:31,221 --> 00:28:32,221 ‘‘ برازيل ’’ 265 00:28:32,217 --> 00:28:33,217 ريو ‘‘ ؟ ’’ 266 00:28:33,214 --> 00:28:34,214 ‘‘ ساو باولو ’’ 267 00:28:34,210 --> 00:28:37,478 تلكَ مدينة جميلة ... أنها 268 00:28:37,465 --> 00:28:38,465 أذهبتَ الى هُناك ؟ 269 00:28:38,462 --> 00:28:39,462 مرة أو مرتين 270 00:28:40,134 --> 00:28:42,954 أبأمكانِنا الحصول على كأسي من الـ ’’ مارتيني ‘‘ السادة بدون زيتون ؟ 271 00:28:43,897 --> 00:28:46,495 ، و بعد قليل لما لا تأتين و تشربين معنا ؟ 272 00:28:47,053 --> 00:28:49,577 سأتأكد من حصولي على هذهِ المشروبات 273 00:28:49,601 --> 00:28:50,692 شُكراً 274 00:28:51,553 --> 00:28:54,053 ستكون أهانةَ لها لو لم اُحاول 275 00:28:54,799 --> 00:28:57,199 غير معقول 276 00:29:05,443 --> 00:29:15,706 #سأبدأ بنشر الخّبر# 277 00:29:18,915 --> 00:29:24,595 #أنا سأرحل اليوم# 278 00:29:28,327 --> 00:29:35,599 #أرغبُ أن أكون جزءاً من الأمر# 279 00:29:37,858 --> 00:29:40,716 #... ‘‘ نيويورك ’’# 280 00:29:41,472 --> 00:29:46,462 #‘‘ نيويورك ’’# 281 00:29:50,199 --> 00:29:58,797 #أرغبُ أن أستيقظ في مدينةً# 282 00:30:00,414 --> 00:30:06,225 #لا تنام# 283 00:30:08,148 --> 00:30:15,177 #و أصبحُ فيها ملكةً على التلال# 284 00:30:17,312 --> 00:30:22,169 #على قمتها# 285 00:30:25,711 --> 00:30:28,155 #... هذا# 286 00:30:28,133 --> 00:30:36,402 #... الحذاء القديم# 287 00:30:37,865 --> 00:30:44,468 #مُتلهف للتجوال# 288 00:30:44,961 --> 00:30:52,525 #... يُبزغُ في قلب# 289 00:30:53,718 --> 00:30:56,797 #... ‘‘ نيويورك ’’# 290 00:30:57,902 --> 00:31:02,355 #... ‘‘ نيويورك ’’# 291 00:31:05,913 --> 00:31:07,340 #... أذا أستطعت# 292 00:31:09,641 --> 00:31:11,398 #أن أصمُد هُناك# 293 00:31:13,632 --> 00:31:14,633 #... سأصمد# 294 00:31:17,598 --> 00:31:21,418 #في أي مكان# 295 00:31:25,038 --> 00:31:28,966 #... الأمرُ عائد لكِ# 296 00:31:31,076 --> 00:31:33,059 #، ‘‘ نيويورك ’’# 297 00:31:35,456 --> 00:31:37,379 #‘‘ نيويورك ’’# 298 00:31:54,088 --> 00:31:56,722 #... أرغبُ أن أستيقظ# 299 00:31:59,149 --> 00:32:01,184 #... في مدينةً# 300 00:32:03,499 --> 00:32:06,421 #... لا تنام# 301 00:32:09,119 --> 00:32:10,071 #... و أصبحُ# 302 00:32:11,247 --> 00:32:14,123 #، فيها ملكةً على التلال# 303 00:32:15,434 --> 00:32:17,537 #عندّ أعلى القائمة# 304 00:32:18,788 --> 00:32:24,371 #أفضلُ من الكُل# #في قمتها# 305 00:32:32,474 --> 00:32:34,097 #هذهِ# 306 00:32:35,216 --> 00:32:41,337 #مدينة الشجن الصغيرة# 307 00:32:45,265 --> 00:32:50,372 #... تذوبُ# 308 00:32:52,146 --> 00:32:58,401 #سأبدأُ من جديد فيها# 309 00:33:00,436 --> 00:33:00,831 #في# 310 00:33:01,293 --> 00:33:07,524 #... نيويورك ‘‘ القديمة ’’# 311 00:33:10,914 --> 00:33:17,390 #، و أذا أستطعت أن أصمُد هُناك# 312 00:33:19,348 --> 00:33:20,779 #... سأصمد في# 313 00:33:23,678 --> 00:33:28,216 #أي مكان# 314 00:33:30,644 --> 00:33:36,039 #الأمرُ عائدً لكِ# 315 00:33:37,706 --> 00:33:39,909 #‘‘ نيويورك ’’# 316 00:33:44,041 --> 00:33:51,084 #‘‘ نيويورك ’’# 317 00:33:56,571 --> 00:33:57,591 ! أحسنتِ 318 00:34:00,772 --> 00:34:03,211 ! أنها جيدة ! أنها جيدة 319 00:34:11,503 --> 00:34:12,959 . ( أنا ( ديفيد - . ( سيسي ) - 320 00:34:12,957 --> 00:34:13,957 سُررتُ بلقائِكِ 321 00:34:13,955 --> 00:34:16,386 . سُررتُ بلقائك - ... أعتقدُ بأنكِ كُنتِ رائعة للغاية - 322 00:34:16,381 --> 00:34:18,816 و تبدينَ جميلةً بالفُستان ، أيضاً رجاءاً تفضلي بالجلوس 323 00:34:21,141 --> 00:34:21,998 ما رأيُكَ ؟ 324 00:34:22,031 --> 00:34:25,511 نعم ، لقد كانَ ذلِكَ ... مثيراً للأهتِمام 325 00:34:25,503 --> 00:34:26,503 ما الذي تعنيه ؟ 326 00:34:26,664 --> 00:34:31,062 كلا ، لقد كانَ ، لقد كانَ جيداً 327 00:34:32,544 --> 00:34:33,548 أكانَ جيداً ؟ 328 00:34:35,751 --> 00:34:37,424 لقد كانَ يبكي ، لقد كانَ يبكي 329 00:34:37,420 --> 00:34:39,428 كانت هناكَ دموعاً تنهمرُ على وجنتيه لقد رأيتُ ذلِكَ 330 00:34:39,424 --> 00:34:40,424 لقد جعلتِ رجُلاً ناضجاً يبكي 331 00:34:40,538 --> 00:34:41,712 حقاً ؟ 332 00:34:41,710 --> 00:34:42,710 سأتي بمزيداُ من الشراب 333 00:34:42,912 --> 00:34:45,782 ، تلكَ فكرةً حسنة لما لا توزعُ المشروب على كُل الجالسين في الطاولة ، يا صاح ؟ 334 00:34:51,481 --> 00:34:53,045 ، حسناً ، أنا أسف جداً حيالّ ذلِكَ 335 00:34:52,966 --> 00:34:56,619 لقد مرَ بيومً عصيبً في العمل أعتقدُ بأنهُ حساس قليلاً في هذهِ الأونة 336 00:34:55,599 --> 00:34:56,459 نعم 337 00:34:56,458 --> 00:34:57,458 نعم 338 00:34:57,674 --> 00:34:59,403 أذن ، أترعرتُم في ’’ جيرسي ‘‘ أنتُما الأثنان ؟ 339 00:34:59,400 --> 00:35:00,400 نعم 340 00:35:01,156 --> 00:35:01,670 أمازلتِ تسكُني هُناكَ ؟ 341 00:35:01,396 --> 00:35:02,396 يا إلهي ، كلا 342 00:35:02,395 --> 00:35:04,562 ذلكَ جيد ، أينَ تسكُني حالياً ؟ 343 00:35:05,347 --> 00:35:06,091 ! تقريباً في كُلِ مكان 344 00:35:06,983 --> 00:35:09,190 صحيح ؟ أي مدينة كُنتِ بها لأخر مرة ؟ 345 00:35:09,245 --> 00:35:10,245 ‘‘ لوس أنجلُس ’’ 346 00:35:09,703 --> 00:35:11,194 لوس أنجلُس ‘‘ ؟ ’’ 347 00:35:12,365 --> 00:35:13,155 أطابَ لكِ البقاء هُناك ؟ 348 00:35:13,871 --> 00:35:14,560 أقصدُ ، سأعودُ الى هُناك 349 00:35:15,242 --> 00:35:15,988 ذلِكَ يعني بأنهُ قد طابَ لكِ البقاء هُناك ، صحيح ؟ 350 00:35:14,690 --> 00:35:18,524 كلا ! لا يمكنُني القيادةَ حتى ذلِكَ كابوس 351 00:35:18,275 --> 00:35:19,272 تمهلي ، تمهلي لا يمكنُكِ القيادة ؟ 352 00:35:19,654 --> 00:35:20,694 . كلا - و لما ذلك ؟ - 353 00:35:20,724 --> 00:35:23,241 ، لقد حاولتُ ذلِكَ عندما كُنت صغيرة و لقد كُنتُ سيئة 354 00:35:24,287 --> 00:35:26,056 تمهلي ، كم كانَ عمركِ عندما تركتِ القيادة ؟ - . في السادسة عشر - 355 00:35:26,955 --> 00:35:27,495 أكنتِ في السادسة عشرة ؟ 356 00:35:29,206 --> 00:35:31,787 أذن ، تمهلي ، تمهلي ، كيف تتنقلين في ضواحي ’’ لوس أنجلُس ‘‘ ؟ 357 00:35:32,100 --> 00:35:32,805 أستقلُ الحافلة 358 00:35:33,538 --> 00:35:35,023 كلا ، لا ، لا ، لا ، لا أسمعي ، أسمعي 359 00:35:35,279 --> 00:35:36,576 فتاةٌ مثلُكِ لا يجب أن تستقلُ الحافلة 360 00:35:37,134 --> 00:35:38,609 ما ... ما الذي حدثَ لذراعكِ ؟ 361 00:35:39,070 --> 00:35:41,522 عندما كُنتُ صغيرةً أصابني الضجر فحسب 362 00:35:42,181 --> 00:35:43,614 . حسناً ، لا بدَ بأنك كُنتِ ضجرةً للغاية - . لقد كُنتُ كذلِكَ - 363 00:35:44,772 --> 00:35:45,552 حسناً ، لدينا مُشكلةً 364 00:35:45,928 --> 00:35:48,292 لا يجب على أختكَ بأن تستقلَ الحافلة بتاتاً حسناً 365 00:35:48,439 --> 00:35:49,575 أعرفُ شخصاً يملكَ شركةً لتأجير السيارات 366 00:35:49,996 --> 00:35:51,400 ، سنجلبُ لكَ سيارة ... سنقوم بالقيادة بشكل دائري 367 00:35:51,584 --> 00:35:52,031 في المرأب 368 00:35:52,235 --> 00:35:53,270 و أنتِ ستتعلمي كيفية القيادة 369 00:35:53,486 --> 00:35:54,616 ليس بمُبدل سرع يدوي ، مبدلُ السرع التلقائي أسهل قليلاً 370 00:35:54,956 --> 00:35:55,830 سيعجبُني ذلِكَ 371 00:35:55,084 --> 00:35:57,301 سيعجبُكِ ذلك ، ذلكَ جيد أتعلم شيئاً ؟ أفضل 372 00:35:57,735 --> 00:35:58,647 ‘‘ سنجلبُ لكِ سيارة من طِراز ’’ كولف 373 00:35:58,995 --> 00:36:01,067 سنجلبُ لكِ سيارة طراز ’’ كولف ‘‘ ذهبية اللون و ستقوديها بالجوار 374 00:36:01,570 --> 00:36:03,638 الأن أصحبت الأمور مُثيرة نعم سأفعل ذلِكَ 375 00:36:03,064 --> 00:36:04,016 ‘‘ على الجميع أن يقود سيارة ’’ كولف 376 00:36:04,427 --> 00:36:05,160 سيارة ’’ كولف ‘‘ في الشارع رقُم 5 ، صحيح ؟ 377 00:36:07,547 --> 00:36:09,723 أتعلم ، يجب أن يفعلوا ذلِكَ ستكونَ أكثر مُحافظةٌ للبيئة 378 00:36:09,534 --> 00:36:11,074 ، ( ستكونُ رائعة بِحق المدينة ، يا ( براندون ما رأيُكَ ؟ 379 00:36:12,242 --> 00:36:12,756 . يبدو ذلِكَ رائعاً - حقاً ؟ - 380 00:36:15,524 --> 00:36:16,195 أنا أحبُ شقيقَكَ 381 00:36:17,545 --> 00:36:18,171 يالهُ من شخصاً رائع 382 00:36:20,529 --> 00:36:21,153 لكم من الوقت ستبقي هُنا ؟ 383 00:36:21,480 --> 00:36:22,009 أنا لا أعلم 384 00:36:22,299 --> 00:36:22,927 ألا تعلمي ؟ 385 00:36:25,032 --> 00:36:25,991 أبستطاعتي رؤيتُكِ مجدداً ؟ 386 00:36:26,960 --> 00:36:29,649 ، أرجوكِ ؟ أذلِكَ سريع جداً ؟ أنا ... أنا ، أراكِ فاتنةً فحسب 387 00:36:31,819 --> 00:36:34,136 أنا حقاً أراكِ أمرأةً فاتنة ، أرغبُ برؤيتُكِ مُجدداً 388 00:36:34,444 --> 00:36:36,549 . ‘‘ هذا أحتِفال ، لنشرب الـ ’’ شامبانيا - ! نعم - 389 00:36:36,912 --> 00:36:38,649 الـ ’’ شامبانيا ‘‘ للجميع ! للطاولةُ بأسرِها ، هيا 390 00:36:39,695 --> 00:36:40,245 ‘‘ شامبانيا ’’ 391 00:36:55,941 --> 00:36:56,650 تمكنتُ من ذلِكَ ، تمكنتُ من ذلِكَ 392 00:36:57,015 --> 00:36:58,226 ، أخرجي ، أخرجي أخرجي ، أخرجي 393 00:37:04,759 --> 00:37:05,842 أبتعد عني 394 00:37:48,166 --> 00:37:50,784 . حسناً ، أنا مُثيرة ، أنا مُثيرة - . أنتِ مُثيرة - 395 00:42:27,878 --> 00:42:29,204 يتوجب علي بأن أستيقظُ عند الساعة السابعة 396 00:42:30,486 --> 00:42:31,442 الجو بارد 397 00:42:35,741 --> 00:42:37,082 ! سيسي ) ، أخرجي من غُرفتي ) 398 00:42:43,630 --> 00:42:45,492 ! سيسي ) ، أخرجي من غُرفتي ) 399 00:42:48,686 --> 00:42:50,585 ! اللعنة أخرجي ! أخرجي 400 00:43:26,174 --> 00:43:27,124 ديفيد ) يبحثُ عنك ) 401 00:43:31,257 --> 00:43:31,689 ، نعم 402 00:43:32,378 --> 00:43:33,676 نعم لقد كانت الليلة الماضية رائعة بحق 403 00:43:33,742 --> 00:43:35,177 أسمعي ، يجب أن أذهب حسناً ، شُكراً لأتصالك 404 00:43:37,559 --> 00:43:37,973 أنت ، يا صاح 405 00:43:38,659 --> 00:43:39,527 أسمع ، أتفقنا على ساعة لدرس اللُغة الفرنسية 406 00:43:40,569 --> 00:43:42,680 و بعدها ( أيزابيل ) ستأتي لأصطحابُك ( لأن والدتُكِ ستصطحب ( نايثن 407 00:43:42,719 --> 00:43:43,788 أفهمت ؟ بأمكانكَ أن تذهب لاحقاً 408 00:43:44,594 --> 00:43:44,983 نعم ، أنا أعرف 409 00:43:46,223 --> 00:43:47,131 لكن أمي قالت بأنني لا أستطيع 410 00:43:48,164 --> 00:43:49,357 حسناً ، حسناً ، لنذهب و نتحدث مع أمي 411 00:43:51,700 --> 00:43:52,756 أنها في الأسفل 412 00:43:53,504 --> 00:43:56,335 حسناً ، أذهب للأسفل و اخبرها بأنني سمحتُ لك ( بالذهاب الى ( جايسون 413 00:43:58,256 --> 00:44:00,914 هيا ، ماذا عن ذلك ؟ أفعلها بأمكانِك فعلُها ، أنهض 414 00:44:01,681 --> 00:44:02,301 . حسناً - . نعم - 415 00:44:03,653 --> 00:44:06,198 اُماه ؟ اُماه ؟ 416 00:44:08,317 --> 00:44:08,996 كيفَ حالكَ ، يا رجُل ؟ 417 00:44:10,095 --> 00:44:10,951 حسناً ، ( ستيفن ) قال أنك ترغب برؤيتي ؟ 418 00:44:11,952 --> 00:44:13,577 ، نعم ، الساعة التاسعة صباح اليوم أينَ كُنت ؟ 419 00:44:15,871 --> 00:44:16,928 عند طبيب الأسنان جلسة حشوة جذر 420 00:44:17,649 --> 00:44:18,995 اللعنة ، و الأن ، ماذا أخبرتُكَ بخصوصِ ذلِكَ ؟ بمن إلتقيت ؟ 421 00:44:20,025 --> 00:44:20,666 ... ( غاري شير ) 422 00:44:21,642 --> 00:44:22,846 عيادة ’’ كينغس ‘‘ ، غرباً في الشارع رقم 57 423 00:44:23,060 --> 00:44:26,269 ، جيد ، جيد ، أنت تعبث بالتأمين الصحي الخاص بالشرِكة كما أمُل ، أليسَ كذلِكَ ؟ 424 00:44:26,330 --> 00:44:28,276 . بالطبع - . لذلِكَ هو موجود ، يا صاح - 425 00:44:28,332 --> 00:44:29,970 حسناً ، يا صاح 426 00:44:30,601 --> 00:44:32,979 أنصُت ، شيئاً أخر 427 00:44:35,039 --> 00:44:37,610 القُرص الصلب لحاسوبِك فاحش ، حسناً ؟ لقد أستعدنا حاسوبِك 428 00:44:37,675 --> 00:44:40,019 أعني ، بأنهُ قذر 429 00:44:40,678 --> 00:44:43,750 ، أتحدثُ عن الجنس من الوضعية الأرضية ، المُموسات ، الفتحة الشرجية ، الفتحة الشرجية المزدوجة 430 00:44:43,814 --> 00:44:45,851 الأختراق ، الجنس الشاذ ، يا صاح 431 00:44:45,916 --> 00:44:48,487 ... ! فطيرة الكريمة لم أعلم ما ذلِكَ حتى 432 00:44:52,589 --> 00:44:55,661 أتعتقدُ بأن أحدهُم عبثَ بهِ ؟ - بِقُرصي الصلب ؟ - 433 00:44:55,726 --> 00:44:57,831 نعم ، أحدهُم أخترقَ حاسوبّك ، يا صاح 434 00:44:58,395 --> 00:45:01,205 ، و نحنُ ندفع الفواتير نقداً أتعلم ذلِك ؟ 435 00:45:01,298 --> 00:45:05,007 ذلِكّ يتطلب شخصاً معتوه و مريض نفسي كي يقضي يومهُ بأكملهِ يشاهدُ تلك القذارة 436 00:45:05,069 --> 00:45:06,844 . أبتاه ، أبتاه 437 00:45:06,904 --> 00:45:08,906 نعم ، يا صاح ، ماذا قالت ؟ 438 00:45:08,972 --> 00:45:12,419 ، أخبرتني بأنهُ بأمكاني الذهاب لمنزل جايسون لنصفِ ساعة . لكن ينبغي أن أعود للمنزل بحدود الساعة الخامسة لأتناول العشاء 439 00:45:12,476 --> 00:45:14,922 حسناً ، ذلكَ عظيم أرأيت ؟ حصلت على أفضل صّفقة 440 00:45:14,978 --> 00:45:17,652 حصلتِ على ما تبتغيه ، أأنت سعيد ؟ - . نعم ، نعم - 441 00:45:17,715 --> 00:45:21,094 . نعم ، أحسن ما فعلت ، أخرج من هُنا - . حسناً ، حسناً ، أراك فيما بعد - 442 00:45:36,967 --> 00:45:39,971 أيعجبُك السُكر ؟ 443 00:45:41,305 --> 00:45:42,943 نعم يُعجبُني 444 00:47:28,278 --> 00:47:29,723 أنت 445 00:47:30,380 --> 00:47:32,257 . مرحباً - . مرحباً - 446 00:47:32,316 --> 00:47:33,989 أأنتِ على ما يُرام ؟ 447 00:47:34,051 --> 00:47:36,588 نعم ، أنا مسرورة لحضورك 448 00:47:37,254 --> 00:47:38,733 حقاً ؟ 449 00:47:40,324 --> 00:47:44,272 لقد تأخرت ، مُتأسف 450 00:47:46,263 --> 00:47:48,334 تبدو أنيقاً 451 00:47:48,398 --> 00:47:50,207 . تبدي رائعةً - . مرحباً - 452 00:47:50,267 --> 00:47:52,975 . شُكراً - كيفّ حالُكُم الليلة ؟ - 453 00:47:53,070 --> 00:47:54,743 . شُكراً - . حسناً - 454 00:47:54,805 --> 00:47:58,378 ، هُناكَ بعضُ الأطباق الخاصة في القائِمة أترغب أن اُطلعُك عليهم ؟ 455 00:47:58,442 --> 00:47:59,614 بالطبع 456 00:47:59,676 --> 00:48:03,886 الحساء الأساسي لهذا اليوم هو حساء البندورة مع زيت الحبق و جُبنة كروستيني البارميزان 457 00:48:04,214 --> 00:48:08,629 ، و الطبق الخاص هو سمك أبو سيف المُخلل مع التبولة و الكرمولة المغربية 458 00:48:08,685 --> 00:48:09,993 أنها شهية للغاية 459 00:48:10,053 --> 00:48:14,468 و نحنُ نقدمُ أيضاً الديبراغا مع صلصة ’’ نيويورك ‘‘ الخاصة ، مع طبق جانبي من البطاطا المقلية 460 00:48:14,524 --> 00:48:18,131 و السلطة متكوِنة من البازلاء البيضاء و الفُجل مع منقوع شراب التُفاح 461 00:48:18,996 --> 00:48:21,943 أاُحضرُ لكُم مياهً معدنيةً في بادئ الأمر ؟ 462 00:48:21,999 --> 00:48:23,501 . لا بأس بِمياه الصنبور - . حسناً - 463 00:48:23,567 --> 00:48:26,343 ... و قائِمة الخمر بجانب الـ نعم ، ها أنتِ ذا 464 00:48:26,403 --> 00:48:28,178 أترغبي بِبعض الخمر ؟ - . بالطبع - 465 00:48:28,605 --> 00:48:32,712 أبيض ؟ أحمر ؟ - ... أحمر ، رُبما - 466 00:48:32,776 --> 00:48:35,313 بيون نيور ‘‘ أنهُ خفيف ’’ 467 00:48:36,179 --> 00:48:40,821 أن أردته ، خفيفاً 468 00:48:42,119 --> 00:48:43,496 عظيم 469 00:48:43,553 --> 00:48:45,863 حسناً ، سأعودُ في الحال 470 00:48:51,929 --> 00:48:54,034 ... أذن 471 00:48:54,097 --> 00:48:55,974 أينّ تقطُنين ؟ 472 00:48:56,033 --> 00:48:58,536 . ‘‘ بروكلين ’’ - . جميل - 473 00:48:58,602 --> 00:49:01,776 ولدتُ و ترعرتُ هُناك ، من أينّ أنت ؟ 474 00:49:02,205 --> 00:49:07,018 ولدتُ في ’’ أيرلندا ‘‘ و أنتقلنا الى هُنا عندما كُنتُ مُراهِقاً 475 00:49:07,144 --> 00:49:09,181 أرجعتّ الى هُناك كثيراً ؟ شُكراً 476 00:49:09,246 --> 00:49:10,850 مرتين 477 00:49:11,615 --> 00:49:13,993 عائلتُكَ كبيرة ؟ أتفتقِدهُم ؟ 478 00:49:15,719 --> 00:49:17,699 لدي أختٌ 479 00:49:21,325 --> 00:49:22,702 لدي أثنتان 480 00:49:22,759 --> 00:49:24,898 حقاً ؟ - . نعم - 481 00:49:25,295 --> 00:49:26,933 كُبرى ؟ صُغرى ؟ 482 00:49:27,030 --> 00:49:28,634 كُبرى و صُغرى 483 00:49:28,699 --> 00:49:30,610 أنا في مُنتصفِهُم 484 00:49:36,873 --> 00:49:38,011 ماذا ؟ 485 00:49:38,075 --> 00:49:40,112 مُندهش فحسب 486 00:49:40,610 --> 00:49:42,647 أأنت مُتوتر ؟ 487 00:49:42,713 --> 00:49:45,421 لما قد أكونُ مُتوتِراً ؟ - . تبدو مُتوتراً قليلاً - 488 00:49:45,482 --> 00:49:46,859 حقاً ؟ 489 00:49:47,617 --> 00:49:49,790 . كلا - . حسناً ، ما هو الأ ميعادً غرامي - 490 00:49:49,853 --> 00:49:51,423 ليسَ بالشيء الجلل 491 00:49:53,323 --> 00:49:55,826 لقد أستغرقتُ ساعةً لكي اُقرر ما الذي سأرتديهُ 492 00:49:57,561 --> 00:50:00,167 . أحسنتِ الأختيار - . نعم - 493 00:50:00,430 --> 00:50:04,674 مُتأسف ، لكن غاب عن بالي أن أخبرُكم بأن وجبة السلطعون تأتي مع القشور 494 00:50:05,769 --> 00:50:07,146 عظيم 495 00:50:09,439 --> 00:50:13,148 عجباً ! نعم ، لم أنظُر الى هذا حتى 496 00:50:13,210 --> 00:50:15,520 . سأتناول لحم الحمل - . لحم الحمل - 497 00:50:15,579 --> 00:50:17,786 سأتناول لحم الحمل ، أيضاً يبدو ذلِكَ رائِعاً 498 00:50:17,848 --> 00:50:20,328 حسناً ، ألا ترغبوا بالمُقبِلات ؟ 499 00:50:21,451 --> 00:50:23,055 . لا أرغبُ بِها - . كلا - 500 00:50:23,120 --> 00:50:25,430 حسناً ، و كيف ترغب أن يكونّ لحم الحمل خاصتك ؟ 501 00:50:25,489 --> 00:50:27,025 متوسط النُضج 502 00:50:27,090 --> 00:50:29,934 نوصي بأن يكون زهري اللون 503 00:50:31,595 --> 00:50:33,165 . حسناً - حقاً ؟ - 504 00:50:33,230 --> 00:50:36,643 حقاً ، ليكُن زهري اللون 505 00:50:38,902 --> 00:50:41,246 شُكراً ، أرجوا المعذِرة 506 00:50:44,107 --> 00:50:46,849 أتواعدينّ أحدهُم حالياً ؟ 507 00:50:46,910 --> 00:50:49,186 كلا ، لستُ كذلِكَ ، أأنت تواعدُ أحدهُم ؟ 508 00:50:49,980 --> 00:50:52,460 . كلا - كلا ؟ حقاً ؟ - 509 00:50:54,818 --> 00:50:57,059 و لما ذلك ؟ 510 00:50:57,154 --> 00:50:59,634 لا أعلم ، ذلِكّ ما في الأمر فحسب 511 00:50:59,689 --> 00:51:02,226 ... ذلِكّ ما في الأمر فحسب ، نعم أنا 512 00:51:02,292 --> 00:51:06,741 في الواقع ، لقد أنفصلت عن أحدهم 513 00:51:08,231 --> 00:51:11,075 . يا للمأساة - . نعم ، حصل ذلِكَ مؤخراً - 514 00:51:12,069 --> 00:51:13,776 حسناً 515 00:51:14,838 --> 00:51:16,875 أكُنتِ مُتزوجةٌ لفترةً طويلة ؟ 516 00:51:18,175 --> 00:51:21,156 . كلا - هل أتفقتُم على نوع الخمر ؟ - 517 00:51:22,045 --> 00:51:25,652 حسناً ، نعم ليكُن من نوع ’’ بيون نيور ‘‘ ، كما أخبرتنا 518 00:51:25,715 --> 00:51:28,389 نعم ، عظيم ، أختيار موفق ، حسناً 519 00:51:30,587 --> 00:51:34,000 لم أكُن مُتزوجةٌ لفترةً طويلة الأمد ، أعطيت الأمر فُرصةً لم ينفك الأمر أن ينجح بِحق 520 00:51:34,091 --> 00:51:35,570 كلا 521 00:51:36,226 --> 00:51:37,637 . عجباً - ماذا ؟ - 522 00:51:37,694 --> 00:51:40,140 ... تبدو كالـ - ماذا ؟ - 523 00:51:40,197 --> 00:51:43,144 . أنتَ نافِرٌ أتجاه الفكرةِ برُمتِها - . في الواقع ، نعم - 524 00:51:43,200 --> 00:51:45,908 لم أفهم لما قد يرغبُ الناس بالزواج فحسب 525 00:51:45,969 --> 00:51:49,917 ... خاصةً في هذهِ الأيام ، أعني ، بأنها أتعلمي ؟ 526 00:51:51,007 --> 00:51:52,543 لا أرى فائِدةً حيالّ ذلِكَ 527 00:51:53,844 --> 00:51:55,323 في العلاقات ؟ 528 00:51:55,378 --> 00:51:57,881 لا تبدو واقعيةً 529 00:52:02,419 --> 00:52:05,662 ... أأنتَ جاد ؟ أعني - . نعم ، أنا ، جاد - 530 00:52:05,722 --> 00:52:10,637 ، حسناً ، أذن ، أتعلم ، لما نحنُ هُنا أن لم نكُن نهتم لأحدِنا الأخر ؟ 531 00:52:10,694 --> 00:52:12,867 ... حسناً - لما أنت هُنا ؟ - 532 00:52:12,929 --> 00:52:16,001 يُفترض أن يكون الطعام شهياً هُنا 533 00:52:16,066 --> 00:52:18,876 كلا ، لا ، لا ، لا أعني بهِ ذلِكَ 534 00:52:18,935 --> 00:52:21,279 أعني ... أعني فحسب ... أتعلمي ؟ 535 00:52:22,272 --> 00:52:25,446 ، أن تكونّ مُرتبطاً بشخصً واحد طيلة حياتك ... أعني ، بأنّ 536 00:52:26,576 --> 00:52:30,353 ، أعني ، تأتين للمطعم ، و تُناظري الأزواج جالسين مع بعض 537 00:52:30,413 --> 00:52:33,951 ، و هم لا ينفكوا التحدث لأحدهِم الأخر لا يملكوا شيئاً ليتحدثوا عنه 538 00:52:34,017 --> 00:52:37,863 على الأرجح لا يتحدثوا لأنهُم مرتبطين 539 00:52:38,421 --> 00:52:41,265 أو أصابّ الضجر أحدهُم من الأخر 540 00:52:42,459 --> 00:52:45,030 ... كُل - ... ها نحنُ ذا - 541 00:52:47,264 --> 00:52:49,676 ما أطول علاقة خضت ضِمارِها ؟ 542 00:52:53,803 --> 00:52:55,373 بالتحديد 543 00:52:55,438 --> 00:52:58,180 . ذلِكَ ... بأمكانِكَ أن تسكُبّ لي المزيد - . بالطبع - 544 00:53:00,510 --> 00:53:02,683 لأربعةِ أشهُر 545 00:53:07,217 --> 00:53:11,063 يجب أن تتحلى بالمسوؤلية يجب أن تُعطي الأمر فُرصةً بِحق 546 00:53:13,423 --> 00:53:17,462 . لقد فعلتُ ذلِكَ ، لأربعةِ أشهُر - . لأربعةِ أشهُر - 547 00:53:39,249 --> 00:53:40,956 شُكراً 548 00:53:43,253 --> 00:53:45,392 أنظري ، ألمسي ذلِكَ 549 00:53:46,957 --> 00:53:47,958 رأسك ؟ 550 00:53:49,226 --> 00:53:52,799 . كلا ، لا ، لا - . يا لكَ من غريب الأطوار - 551 00:53:52,862 --> 00:53:56,275 كلا ، بِحق ، بِحق ، بِحق ألمسيهِ 552 00:53:57,467 --> 00:53:59,037 حسناً 553 00:53:59,102 --> 00:54:01,480 . يا إلهي - أشعرتِ بِذلِكَ ؟ - 554 00:54:01,538 --> 00:54:03,017 نعم ، ما ذلِكَ ؟ 555 00:54:03,073 --> 00:54:04,950 . أنهُ أثرٌ باق - أثرٌ باق ؟ - 556 00:54:05,008 --> 00:54:07,921 ‘‘ نعم ، من عصر أنسان الـ ’’ نيندرتال 557 00:54:07,978 --> 00:54:10,584 لقد تبقى القليلُ منا حالياً منذُ أن أحتل الأنسان العاقل زمام الأمور 558 00:54:10,647 --> 00:54:11,648 حسناً 559 00:54:13,116 --> 00:54:15,528 ذلِكَ سيُفسرّ الجبهة 560 00:54:15,585 --> 00:54:17,587 ما الذي يفترضُ بهِ أن يعني ذلِكّ ؟ - ‘‘ ما الذي يفترضُ بهِ أن يعني ذلِكّ ؟ ’’ - 561 00:54:17,654 --> 00:54:19,895 ما الذي تعنيه ؟ 562 00:54:20,023 --> 00:54:23,163 بحق ، أنى لك ذلِكَ ؟ ما هو ؟ 563 00:54:23,260 --> 00:54:25,501 ... أعتدتُ أن ألعب هذهِ اللعبة برفقة قريبي 564 00:54:25,562 --> 00:54:28,805 مضمونها أن أتكأ على قدميه و يلقي بي نحو الأعلى ... 565 00:54:28,865 --> 00:54:31,846 أرتطم رأسي بالسقف و اُغميّ علي 566 00:54:31,901 --> 00:54:34,381 لقد اُغمي علي لقُرابة خمسُ الى عشرُ دقائق 567 00:54:34,437 --> 00:54:36,940 . لقد بلتُ في سروالي 568 00:54:42,279 --> 00:54:47,024 ، أن كان بوسعِكِ الأختيار بين العيش في الماضي أو المُستقبل 569 00:54:47,083 --> 00:54:49,222 ، و كان بوسعِكِ أن تكوني من ترغبي بهِ 570 00:54:49,286 --> 00:54:50,959 من ستكوني حينها ؟ 571 00:54:52,455 --> 00:54:54,196 من ستكون أنت حينها ؟ 572 00:54:56,493 --> 00:55:00,339 حسناً ، لطالما وددتُ أن أغدو موسيقياً في ستينيات القرن الماضي 573 00:55:00,397 --> 00:55:02,809 ذلِكَ رائع ، موسيقي ؟ 574 00:55:02,866 --> 00:55:04,209 نعم 575 00:55:04,267 --> 00:55:05,905 الستينيات فترةٌ ليست بِسهلة ، كما أعرف 576 00:55:05,969 --> 00:55:10,111 ، لقد رأيتُ ( جيمي شالتر ) مؤخراً ، أتعلم الوثائقي الذي يخُص ’’ رولينغ ستونس ‘‘ ؟ 577 00:55:10,173 --> 00:55:12,449 . نعم - . بدى سيء الحال - 578 00:55:12,809 --> 00:55:13,810 ماذا ؟ 579 00:55:13,877 --> 00:55:17,484 ، نعم ، لكانت الستينيات لتكُون ، مثل المكان الأخير الذي أرغب أن أتواجدُ بهِ 580 00:55:17,547 --> 00:55:19,549 ! دعكِ من ذلِكَ - . نعم - 581 00:55:20,383 --> 00:55:22,158 ! أحترت 582 00:55:22,218 --> 00:55:25,597 أذن ، أين و من ترغبي أن تغدي مثلهُ ؟ 583 00:55:28,692 --> 00:55:31,229 تعلمي ، هُنا ، الأن 584 00:55:34,164 --> 00:55:35,734 ذلِكَ مُضجر 585 00:55:35,799 --> 00:55:36,800 سُحقاً لك 586 00:55:47,410 --> 00:55:50,755 حسناً ، هذا أنا 587 00:55:50,814 --> 00:55:53,260 أهذا أنتِ ؟ - . هذا أنا - 588 00:55:55,218 --> 00:55:57,459 ( شُكراً جزيلاً ، يا ( براندون 589 00:55:58,221 --> 00:56:00,633 ( شُكراً جزيلاً ، يا ( مارين 590 00:56:04,327 --> 00:56:06,136 يجب أن نُفعلُ هذا مُجدداً 591 00:56:16,373 --> 00:56:17,909 صحيح 592 00:56:24,581 --> 00:56:26,618 أتلكّ موافقة ؟ 593 00:56:28,284 --> 00:56:30,025 رُبما ، نعم 594 00:56:43,400 --> 00:56:45,676 مرحباً ؟ ( سيسي ) ؟ 595 00:57:28,845 --> 00:57:30,153 ! سُحقاً 596 00:57:31,448 --> 00:57:32,620 ! سُحقاً 597 00:57:38,655 --> 00:57:40,032 ! سُحقاً 598 00:57:40,990 --> 00:57:43,493 ماذا ، أتتجسسين علي ؟ - . ( أغلق الباب اللعين يا ( براندون - 599 00:57:43,560 --> 00:57:46,006 أتتجسسين علي ؟ - ‘‘ أتتجسسُ عليك ؟ ’’ - 600 00:57:46,062 --> 00:57:48,702 ... ( سُحقاً ! ( براندون - ماذا تُريدين ؟ - 601 00:57:48,765 --> 00:57:50,574 أترغب بالشِجار ؟ أترغب بالشِجار ؟ 602 00:57:50,633 --> 00:57:52,544 أترغب بالشِجار ؟ - أترغب بِهذا ؟ - 603 00:57:52,602 --> 00:57:53,876 ما الذي تريديهِ مني ؟ 604 00:57:53,937 --> 00:57:55,211 ما الذي تريديهِ مني ؟ - ! ( براندون ) - 605 00:57:55,271 --> 00:57:56,375 ما الذي تريديهِ ؟ - ! أبتعد عني - 606 00:57:56,439 --> 00:57:58,715 لما أتيتِ الى هُنا ؟ لما ؟ - ! أبتعد عني ! أبتعد عني - 607 00:57:58,775 --> 00:58:00,345 لماذا ؟ لماذا ؟ - ! أبتعد عني - 608 00:58:00,410 --> 00:58:02,913 . أنتَ تؤذيني - ! تحدثي معي ! أيتُها العاهرة - 609 00:58:02,979 --> 00:58:05,323 أبتعد عني ، يا لكّ من غريبِ الأطوار 610 00:58:05,381 --> 00:58:06,985 ! عاهرةٌ شمطاء - ! سُحقاً لك ! سُحقاً لك - 611 00:58:27,737 --> 00:58:29,580 براندون ) ؟ ) 612 00:58:30,940 --> 00:58:33,181 براندون ) ، أنا آسِفة ) 613 00:58:50,660 --> 00:58:53,231 أينّ هو ( براندون ) ؟ 614 00:58:54,564 --> 00:58:56,771 أأنتِ خليلةِ ( براندون ) ؟ 615 00:58:57,967 --> 00:58:59,913 أترغبي باللعب ؟ 616 00:59:01,571 --> 00:59:03,744 أترغبي اللعب بنهدي ؟ 617 00:59:04,707 --> 00:59:07,051 ، أعلمُ بأنّ ( براندون ) سيعجبهُ ذلِكَ حقاً 618 00:59:08,177 --> 00:59:12,216 ( و أعلم تحديداً ما يستهويهِ ( براندون 619 01:01:03,860 --> 01:01:05,635 هيا 620 01:01:14,904 --> 01:01:16,941 الى أينَ تأخُذُني ؟ 621 01:01:17,040 --> 01:01:18,883 هيا ، سّتَرين 622 01:01:19,609 --> 01:01:22,112 كلا ، الى أين نحنُ ذاهِبون ؟ - . هيا - 623 01:01:27,717 --> 01:01:29,526 أتريدينَ شراباً ؟ 624 01:01:36,259 --> 01:01:37,932 ما الذي تنظرين إليه ؟ 625 01:01:39,629 --> 01:01:41,631 المنظر هذا مُدهش 626 01:01:50,406 --> 01:01:52,113 أنتِ 627 01:03:45,121 --> 01:03:46,862 أهو عتيق الطِراز ؟ 628 01:03:48,224 --> 01:03:49,464 قليلاً 629 01:03:49,525 --> 01:03:51,698 أحببتُه 630 01:05:16,345 --> 01:05:17,551 نعم 631 01:06:09,465 --> 01:06:11,035 براندون ) ؟ ) 632 01:06:21,610 --> 01:06:24,022 أتعلم ، لا عليك ، كُل شيء على ما يُرام 633 01:06:28,284 --> 01:06:29,763 أأذهب ؟ 634 01:06:29,819 --> 01:06:31,389 بالطبع 635 01:07:12,361 --> 01:07:14,136 بأمكاني أن أوصِلّكِ 636 01:07:17,867 --> 01:07:19,540 لا عليك 637 01:08:59,568 --> 01:09:01,479 أاُحضرُ لكِ شراباً ؟ 638 01:09:03,506 --> 01:09:05,008 كلا 639 01:09:12,181 --> 01:09:13,888 سُحقاً 640 01:09:13,949 --> 01:09:15,485 أتحتاجي مُساعدةً ؟ 641 01:09:15,551 --> 01:09:18,361 كلا ، الخطافُ لا يعمل 642 01:09:21,123 --> 01:09:23,000 ها أنت ذا 643 01:09:53,889 --> 01:09:56,028 ديفيد ) ؟ ) 644 01:09:57,960 --> 01:09:59,530 أرفع السُماعة 645 01:10:01,263 --> 01:10:03,971 لقد فهمتُ ذلِكَ ، أنتَ في حصة صُنع الخزف 646 01:10:13,042 --> 01:10:14,646 أتناولتّ شيئاً ؟ 647 01:10:15,477 --> 01:10:17,047 كلا 648 01:10:17,112 --> 01:10:18,682 أأنت جائِع ؟ 649 01:10:18,747 --> 01:10:20,283 كلا 650 01:10:35,864 --> 01:10:37,775 أبأمكانِكَ مُعانقتي فحسب ؟ 651 01:11:05,494 --> 01:11:07,804 هو لن يخدعَكِ مُجدداً 652 01:11:12,134 --> 01:11:14,444 تركتِ لهُ رِسالةً ، أليسَ كذلِكَ ؟ 653 01:11:15,904 --> 01:11:17,906 ليسَ بأستطاعتِكِ مُساعدة نفسَكِ 654 01:11:18,741 --> 01:11:20,379 ذلِكَ مُثيرٌ للأشمئزاز 655 01:11:21,844 --> 01:11:24,347 لما أنت غاضِبٌ جداً ؟ 656 01:11:26,949 --> 01:11:29,486 لما أنا غاضِبٌ جداً ؟ 657 01:11:31,820 --> 01:11:33,959 ذلِكَ رئيسي 658 01:11:35,858 --> 01:11:39,772 بأمكانِكِ النوم معهِ بعد عشرين دقيقة و الأن أنتِ تتصلين بهِ 659 01:11:41,363 --> 01:11:43,468 ما خطبُكِ ؟ 660 01:11:45,701 --> 01:11:47,703 أتعلمي بأنّ لديهِ عائِلةٌ ، أليسَ كذلكَ ؟ 661 01:11:49,204 --> 01:11:51,548 أتعلمي بأن لديهِ عائلةٌ ؟ - . كلا - 662 01:11:51,640 --> 01:11:54,314 ألم تري خاتم الزواج بيديهِ ؟ 663 01:11:54,376 --> 01:11:55,855 كلا 664 01:11:55,911 --> 01:11:57,413 أنتِ كاذِبة 665 01:12:00,316 --> 01:12:02,023 أنا آسِفة 666 01:12:03,752 --> 01:12:08,599 أنتِ آسفةٌ دوماً ذلِكَ ما تقوليهِ دوماً 667 01:12:08,657 --> 01:12:11,035 حسناً ، على الأقل أقولُ بأني آسِفة 668 01:12:12,328 --> 01:12:14,103 حاولي فعل شيءً 669 01:12:14,863 --> 01:12:17,207 الأفعال هي التي تهُم ، و ليس الكلِمات 670 01:12:19,368 --> 01:12:21,143 آسِفة 671 01:12:22,471 --> 01:12:23,814 آسِفة 672 01:12:25,474 --> 01:12:27,215 لقد أفسدتُ الأمر 673 01:12:28,811 --> 01:12:32,486 أنا لستُ بِكامِلة أرتكِبُ أخطاءً ، لكني اُحاول 674 01:12:34,416 --> 01:12:36,953 بعض الأشخاص يرتكبوا الأخطاء طيلة الوقت 675 01:12:44,393 --> 01:12:46,100 أنصتي ، أنسي الامر فحسب 676 01:12:48,364 --> 01:12:51,436 هذا لا يُلائِمُكِ ، كما هو واضح 677 01:12:53,969 --> 01:12:56,176 يجب أن تعثُري على مكانً أخر لتسكٌني بهِ 678 01:12:57,072 --> 01:12:59,245 ليس لدي أيُ مكان أخر ألجأُ آليهِ 679 01:13:04,713 --> 01:13:06,624 الأمر ليس بشأنِهِ 680 01:13:08,283 --> 01:13:11,924 أجعلُك غاضب طيلة الوقت و لا أعلم لما 681 01:13:13,589 --> 01:13:16,695 كلا ، أنتِ أوقعتي بي 682 01:13:18,460 --> 01:13:22,169 حاصرتيني في الزاوية و أوقعتي بي 683 01:13:24,032 --> 01:13:26,308 ‘‘ ليس لدي أيُ مكان أخر ألجأُ آليهِ ’’ 684 01:13:27,403 --> 01:13:28,973 أعني ، ما تعنين بتلك الحماقةِ ؟ 685 01:13:29,037 --> 01:13:30,516 أنت أخاي 686 01:13:30,572 --> 01:13:34,019 و أن يكُن ؟ أأنا مسوؤلٌ عنكِ ؟ - . نعم - 687 01:13:34,076 --> 01:13:35,487 . كلا ، لستُ كذلِكَ - . نعم ، أنت كذلك - 688 01:13:35,544 --> 01:13:39,492 كلا ، لم أهبُكِ الحياة لم أتي بكِ لهذا العالم 689 01:13:40,215 --> 01:13:42,559 أنت أخاي ، و أنا شقيقتُكّ نحنُ عائلة 690 01:13:42,618 --> 01:13:44,962 . مكتوبٌ علينا أن نعتني ببعضِنا البعض - . أنتِ لا تعتني بي - 691 01:13:45,020 --> 01:13:47,899 . أنا لا أعتني بنفسي - . أنا اُحاول ، أحاولُ مُساعدتُك - 692 01:13:47,956 --> 01:13:51,369 و كيفَ تُساعِدِني ، كيف ؟ كيفَ تُساعدِني ؟ 693 01:13:51,493 --> 01:13:53,530 كيفَ تُساعدِني ؟ 694 01:13:54,530 --> 01:13:57,534 كيف ؟ أنظري لي ، كيفَ تُساعدِني ؟ 695 01:13:59,168 --> 01:14:02,513 أتيتِ الى هُنا و أنتِ عِبئٌ علي 696 01:14:02,571 --> 01:14:07,520 أتفهمينني ؟ أنتِ عبئٌ أنتِ تجُرينني نحو الهاوية فحسب 697 01:14:07,943 --> 01:14:09,945 كيف تُساعديني ؟ 698 01:14:10,012 --> 01:14:12,583 ليسَ بأستطاعتُكِ تنظيف القذارة التي تُسببيها 699 01:14:15,184 --> 01:14:16,993 توقفي عن لعب دور الضحية 700 01:14:17,052 --> 01:14:19,589 أنا لا ألعب دور الضحية 701 01:14:20,088 --> 01:14:23,001 أن رحلت ، لن أسمعُ شيءً عنك مُُجدداً 702 01:14:23,058 --> 01:14:25,197 ألا تعتقدُ بأن ذلِكَ مُحزن ؟ 703 01:14:27,196 --> 01:14:29,335 ألا تعتقدُ بأن ذلِكَ مُحزن ؟ 704 01:14:32,267 --> 01:14:33,974 أنت أخاي 705 01:14:43,045 --> 01:14:46,117 لما الأمرُ حزينٌ دوماً معكِ ؟ كُل شيءٌ دوماً مُرتبط بنهاية العالم 706 01:14:46,181 --> 01:14:49,754 الأمرُ ليسَ حزين أنا أحاولُ أتحدثُ معك 707 01:14:50,986 --> 01:14:52,693 لا أرغب بالحديث 708 01:14:55,824 --> 01:15:00,796 حاولي أن لا تتحدثي ، حاولي أن تُنصتي أو فَكري بأن تتغيري 709 01:15:01,630 --> 01:15:04,110 نعم ، لأن ذلِكَ ينفعُ بشكلً جيد معك أنت على ما يُرام 710 01:15:04,166 --> 01:15:07,340 . لدي شقتي الخاصة - . سُحقاً لِذلِك - 711 01:15:07,402 --> 01:15:09,439 ، تمتلِكُ شقتُكَ الخاصة ذلِكَ مُدهش 712 01:15:09,505 --> 01:15:11,917 لديكَ وظيفةٌ و شقةٌ خاصة ينبغي على أن أهابُكَ 713 01:15:11,974 --> 01:15:14,511 حسناً ، على الأقل أنا مسوؤلٌ عنها 714 01:15:14,576 --> 01:15:16,886 على الأقل لا أعتمدُ على الأخرين طيلة الوقت 715 01:15:16,945 --> 01:15:19,858 . أنتِ أعتمادية ، أنتِ عالة - . ليس لديك أيُ شخصا يهتمُ لأمرِك - 716 01:15:19,948 --> 01:15:23,020 ليس لديك أيُ شخصا يهتمُ لأمرِك ، لديكَ أنا و رئيسُكَ المنحرف 717 01:15:23,085 --> 01:15:26,089 لقد نُمتِ بفِراشي مع رئيسي المُنحرف ذاك ما الذي يجعلُ ذلِكَ منكِ ؟ 718 01:15:26,188 --> 01:15:29,650 ( لا تتحدثُ معي عن حياتي الجنسية ، يا ( براندون ليسَ منك 719 01:15:33,228 --> 01:15:34,764 أيً كان 720 01:15:36,331 --> 01:15:38,004 سأخرُج 721 01:15:38,066 --> 01:15:39,704 عظيم ، و بعدُها ستعود 722 01:15:39,768 --> 01:15:41,645 و سيدور بيننا نفس النقاش اللعين مُجدداً 723 01:15:41,703 --> 01:15:43,740 كلا ، ستنتقلي 724 01:15:45,274 --> 01:15:48,050 و حينها ألن أسمعُ عنكِ شيئاً ؟ 725 01:17:03,885 --> 01:17:05,626 مرحباً 726 01:17:05,687 --> 01:17:07,257 مرحباً 727 01:17:25,407 --> 01:17:27,148 أتودِ الرحيل عن هُنا ؟ 728 01:17:28,744 --> 01:17:31,020 بأمكاني أصطحابُكِ لمكانً ما 729 01:17:35,484 --> 01:17:37,896 ماذا ، أأنت برفقةِ أحدهٌم ؟ 730 01:17:42,824 --> 01:17:44,770 أمارس الجنسُ معكِ ؟ 731 01:17:48,096 --> 01:17:49,632 أنا سأ فعل 732 01:17:50,799 --> 01:17:53,109 ذلِكَ ما يستهويني لفعلهُ 733 01:18:40,082 --> 01:18:42,392 يعجبُني شعورِ ذلِكَ 734 01:18:43,652 --> 01:18:46,155 يعجبُني ذلِكَ أنا و أنتِ 735 01:18:51,159 --> 01:18:53,366 أريدُ أن أتذوقكِ 736 01:18:54,796 --> 01:18:57,572 ، أرغب أن أضعُ لساني داخِلكِ 737 01:19:00,102 --> 01:19:02,104 أقذفي فحسب 738 01:19:10,979 --> 01:19:13,255 أترغبي أن اُرغمَكِ بأن تقذفي ؟ 739 01:19:15,250 --> 01:19:19,460 بأمكاني فعلُ ذلِك ، أترغبي أن فعلُ ذلِك ؟ 740 01:19:19,521 --> 01:19:21,262 كيف حالُكِ ، عزيزتي ؟ 741 01:19:22,824 --> 01:19:25,737 . كنتُ أهمُ بالحصول على شيئاُ لأشربهُ - نعم ، ماذا ؟ - 742 01:19:49,217 --> 01:19:51,060 ليس الليلة ، يا صاح 743 01:19:53,822 --> 01:19:55,768 أخبرتُكَ ليس الليلة 744 01:20:08,403 --> 01:20:11,282 ، لقد كُنتُ أخبرُ خليلتُكَ الحسناء هُنا 745 01:20:11,339 --> 01:20:14,286 بأني أرغبُ اُضاجِعُها في فرجُها الضيق ذاك 746 01:20:14,342 --> 01:20:16,413 أعني ، هي ممشوقة القوام 747 01:20:16,511 --> 01:20:19,048 . حتى تّخدشَ ظهري - . أنهُ يمزح - 748 01:20:19,114 --> 01:20:20,752 هذا الرجُلُ مرح 749 01:20:23,018 --> 01:20:25,999 ، بعد أن اُضاجِعُها في موخرتُها بشدة 750 01:20:26,054 --> 01:20:29,763 و سأضعهُ في فمِها و بعدها في وجهِها 751 01:20:31,159 --> 01:20:33,662 ! أنتِ لا تدعيني بأن اُضاجِعُكِ في مؤخرتكِ 752 01:20:33,728 --> 01:20:36,038 أستُضاجِعُها في مؤخرتُها ؟ - . كما تعلم - 753 01:20:36,097 --> 01:20:38,873 ، أخبرني بالمزيد ، يا رجُل لأن ذلِكَ يُعجبُني 754 01:20:38,934 --> 01:20:40,242 . شمهُ 755 01:20:40,302 --> 01:20:42,509 . يا ألهي ، هيا - . يا أبن العاهِرة - 756 01:20:52,781 --> 01:20:53,919 ( أنت ، يا ( روميو 757 01:23:19,828 --> 01:23:22,331 ( براندون ) ، معك ( سيسي ) 758 01:23:22,397 --> 01:23:24,502 أرغبُ أن أتحدثُ معكّ حقاً 759 01:23:25,633 --> 01:23:28,739 رجاءاً ، أسترفعُ سماعة الهاتف اللعينة ؟ 760 01:23:41,683 --> 01:23:44,186 براندون ) ، أنا بِحاجتُكّ ) 761 01:23:50,692 --> 01:23:52,763 نحنُ لسنا بأشخاصً سيئين 762 01:23:57,866 --> 01:24:01,040 أتينا من مكانً سيءً فحسب 763 01:24:03,304 --> 01:24:05,443 شكراً لِسماحُِكَ لي بالبقاء 764 01:27:31,846 --> 01:27:33,416 ، سيداتي و سادتي 765 01:27:34,449 --> 01:27:40,092 ، الأن ، و جراء تحقيقات الشُرطة ينبغي علينا أخلاء القِطار هذا 766 01:27:41,122 --> 01:27:44,262 رجاءاً أتبعوا المُدير لنهاية القِطار 767 01:27:44,325 --> 01:27:46,532 أنتبهوا لِخُطاكُم بين العربات 768 01:27:46,928 --> 01:27:48,669 أنتبهوا لخُطاكُم 769 01:27:49,030 --> 01:27:51,408 أتبعوني ، رجاءاً ، أتبعوني 770 01:27:52,600 --> 01:27:57,379 أنتبهوا لِخُطاكُم ، من هُنا من هُنا ، بِسُرعة 771 01:27:57,438 --> 01:27:58,815 من هُنا لا يوجد شيء لتروه ، تحركوا 772 01:27:58,873 --> 01:28:00,511 من هذا الطريق ، رجاءاً 773 01:28:06,014 --> 01:28:10,429 معك ( سيسي ) ، أترُك رسالة و لا تترك أن كُنتَ أحمقٌ 774 01:28:19,427 --> 01:28:21,873 ... معك ( سيسي ) ، أترُك رِسالـ - . سُحقاً - 775 01:32:30,011 --> 01:32:31,752 أحمق 776 01:34:00,668 --> 01:34:01,738 ! يا آلهي 777 01:36:24,276 --> 01:36:27,291 ( فيلم لـ ( ستيف ماكوين 778 01:36:29,558 --> 01:36:33,138 ((( الـــعـــار ))) 779 01:36:33,700 --> 01:36:36,468 ( ميشيل فاسبيندر ) 780 01:36:38,152 --> 01:36:40,818 ( غاري موليغان ) 781 01:36:42,631 --> 01:36:45,266 ( جيمس بيدج دال ) 782 01:36:46,883 --> 01:36:49,577 ( نيكول بيهير ) 783 01:36:51,034 --> 01:36:53,636 : الأخراج لـ ( ستيف ماكوين ) 784 01:36:54,974 --> 01:36:57,524 : اُنتجّ بواسِطة ( آيان كاننغ ) و ( أيميلي شيرمان ) 785 01:36:59,337 --> 01:37:01,866 : قصة ( ستيف ماكوين ) و ( آبي مورغان ) 786 01:37:03,421 --> 01:37:06,015 : المُنتجون المُنفذون ( تيس روس ) و ( روبرت والاك ) 787 01:37:07,621 --> 01:37:10,363 : المُنتجون المُنفذون ( بيتر هامبيدن ) و ( تيم هاسلام ) 788 01:37:11,863 --> 01:37:14,606 : المُنتج المُساعد ( بيرغين سوانسون ) 789 01:37:16,031 --> 01:37:18,805 : مُخرج التصوير ( شين بوبيت ) 790 01:37:20,101 --> 01:37:22,698 : المُحرر ( جو والكر ) 791 01:37:24,084 --> 01:37:26,752 : مُصمم الأنتاج ( جودي بيكر ) 792 01:37:28,067 --> 01:37:30,732 : مُصمم الأزياء ( ديفيد روبنسون ) 793 01:37:31,958 --> 01:37:34,682 : المُلحن ( هاري أيسكوت ) 794 01:37:36,027 --> 01:37:38,570 : مُدير المُمثلين ( أفي كوافمان ) 795 01:37:40,050 --> 01:37:42,338 : المُشرف الموسيقي ( أيان نيل ) 796 01:37:44,024 --> 01:37:46,580 : تقدِمة ‘‘ فوكس سيرج لايت بكتشرز ’’ 797 01:37:48,052 --> 01:37:50,664 : أبداع لـ ‘‘ فيلم4 ‘‘ و ’’ الهيئة البريطانية للأفلام ’’ 798 01:37:52,236 --> 01:37:54,704 : بالتعاون مع ‘‘ أيليانز فيلم ’’ 799 01:37:56,405 --> 01:37:59,130 : بالتعاون مع ‘‘ ليبسينك للأنتاج ‘‘ و ’’ هانوي فيلم ’’ 800 01:38:00,529 --> 01:38:02,889 : أنتجّتهُ ‘‘ سي-سو فيلمز ’’ 801 01:38:05,059 --> 01:38:20,060 >> adVANced_haCKer << تـرجّـمَـة england4ever_manutd@yahoo.com