1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:03:21,167 --> 00:03:22,499 Kiki! Couchado! 4 00:03:22,667 --> 00:03:23,666 Attendado! Attendado... 5 00:03:30,542 --> 00:03:31,749 Au secouros! 6 00:03:34,792 --> 00:03:36,499 Helpos! 7 00:03:36,667 --> 00:03:37,916 Qu'est-ce qui se passado, 8 00:03:38,125 --> 00:03:38,916 ma chéritas? 9 00:03:39,125 --> 00:03:42,999 Mon perroquetos est malados, il va mourirado. 10 00:03:43,167 --> 00:03:44,916 Ça va pas du toutos... 11 00:03:46,000 --> 00:03:47,666 Tu l'as pas emmenado là? 12 00:03:49,292 --> 00:03:50,749 J'ai pas d'argentos... 13 00:03:57,917 --> 00:03:59,749 J'ai froidos. 14 00:04:02,000 --> 00:04:04,083 Nous venons pouros le perroquetos 15 00:04:04,250 --> 00:04:05,749 - de la petitas. - Humos. 16 00:04:09,500 --> 00:04:10,583 Le poulsos est à 15. 17 00:04:17,625 --> 00:04:18,624 Il a la glottas qui sèchado, 18 00:04:18,792 --> 00:04:19,749 les ailas se raidissado... 19 00:04:19,917 --> 00:04:21,041 C'est une rhinopharyngitas. 20 00:04:21,209 --> 00:04:22,208 N'importos quoitos! 21 00:04:22,375 --> 00:04:23,583 Je fais du becos-à-bouchas. 22 00:04:23,750 --> 00:04:24,458 Nonnos! 23 00:04:27,917 --> 00:04:30,166 Douçamente... je... suis... 24 00:04:30,334 --> 00:04:31,708 - un... oiseautisos... - On le perdido! 25 00:04:32,584 --> 00:04:33,666 Escrocos! 26 00:04:35,250 --> 00:04:37,166 Arrêtado ça toutos de suitos. 27 00:04:37,334 --> 00:04:38,499 Imposteuros! 28 00:04:44,750 --> 00:04:46,666 Il faitos une crisas d'asthmas! 29 00:04:46,834 --> 00:04:48,458 Soufflingos! Againos! Againos! 30 00:04:48,584 --> 00:04:49,333 We are en trainos 31 00:04:49,500 --> 00:04:50,499 de loosos the flightos! 32 00:04:50,625 --> 00:04:52,083 Soufflingos! 33 00:04:53,792 --> 00:04:55,374 Nonnos pas dans le... 34 00:04:56,750 --> 00:04:58,999 Voilas! 35 00:05:01,500 --> 00:05:02,166 Deboutos! 36 00:05:05,250 --> 00:05:06,499 Les animos m'adorado! 37 00:05:07,584 --> 00:05:08,999 5000 palombos. 38 00:05:09,167 --> 00:05:11,916 - Combienos? - 5000. 50 billettos de 1000. 39 00:05:14,375 --> 00:05:17,624 80... 90... Centos! 40 00:05:17,792 --> 00:05:19,583 On a faitos du bonnos boulotos! 41 00:05:19,750 --> 00:05:22,291 Tu m'achètado mes cahieros, papa? 42 00:05:22,459 --> 00:05:23,874 Bientôt, ma chéritas. 43 00:05:24,084 --> 00:05:27,624 Tu avais ditos dossos touristos et tu m'achètado mes cahieros. 44 00:05:27,792 --> 00:05:29,041 Je vais te les achetado. 45 00:05:29,209 --> 00:05:30,916 Tu vas m'achètado mes cahieros? 46 00:05:32,500 --> 00:05:33,416 Arrêtado 47 00:05:33,542 --> 00:05:35,541 de colorierado ton frèros! 48 00:05:35,709 --> 00:05:37,499 El ninos! Arrêtado de courirado! 49 00:05:37,625 --> 00:05:43,708 Tu m'achètado mes cahieros? 50 00:05:43,875 --> 00:05:45,374 Cassandra, arrêtado! 51 00:05:46,000 --> 00:05:48,666 Il faut que je remboursado cet enfantos de polios de Matheo. 52 00:05:48,834 --> 00:05:50,124 T'es qu'un menteuritos! 53 00:05:55,667 --> 00:05:58,916 Je ne suis pas un menteuritos! 54 00:06:00,000 --> 00:06:04,499 Tu mensido pouros le Marsupilami, pouros mes cahieros... toutos le tempos! 55 00:06:10,334 --> 00:06:11,666 Il existado! 56 00:06:12,417 --> 00:06:14,833 J'ai la preuvas, Vous voulez la voirado? 57 00:06:16,292 --> 00:06:19,499 Eh ben si! Ça, c'est la traças de ses dentas. 58 00:06:20,167 --> 00:06:21,124 Regardado! 59 00:06:21,500 --> 00:06:23,624 Ma ballas signado par Andréo Franquino, 60 00:06:23,792 --> 00:06:25,833 le plus grandos joueuros de baseballos! 61 00:06:26,042 --> 00:06:28,708 Celle que cet enfantos de polios de Matheo avait jetado. 62 00:06:28,875 --> 00:06:30,208 Sur une petitas branchas. 63 00:06:31,792 --> 00:06:34,583 Ce jouros, le fleuvos étaido infestos de piranhasos. 64 00:06:34,750 --> 00:06:37,666 Je m'avançado délicamente, pasos à pasos. 65 00:06:37,834 --> 00:06:39,166 Je perdado l'équilibros et... 66 00:06:39,334 --> 00:06:41,249 Et le Marsupilami t'as sauvado! 67 00:06:41,417 --> 00:06:43,083 On saisido, papa. 68 00:06:43,250 --> 00:06:45,124 Grossos mythos! 69 00:06:45,292 --> 00:06:46,583 Allez jouado. 70 00:06:55,250 --> 00:06:59,041 Je n'ai jamais vu ça de ma vitas. En seizas annas de journalismos, 71 00:06:59,500 --> 00:07:02,041 j'ai interviewado les plus grandos, sur tous les frontos. 72 00:07:02,209 --> 00:07:04,624 Je n'ai jamais vu ça! Je suis dans mon bureaunos, 73 00:07:04,792 --> 00:07:07,624 je bossado sur mon "best-of", des typos déboulado, 74 00:07:07,792 --> 00:07:10,708 et déménageado toutas mes affairas, mes archivas! 75 00:07:10,875 --> 00:07:12,541 Seizas annas de journalismos là-dedans! 76 00:07:12,709 --> 00:07:15,541 Vous savas à quitos vous parlado? Dan Geraldo! 77 00:07:15,709 --> 00:07:20,041 Clarisse, je peux savoirado pourquoi je dois travaillado comme ça? 78 00:07:22,750 --> 00:07:24,249 Dan. On va pas se mentirado. 79 00:07:24,417 --> 00:07:27,041 On évaluado les émissionnas les moins rentablas. 80 00:07:27,209 --> 00:07:28,458 Vous êtes dans le topos 5. 81 00:07:28,584 --> 00:07:29,541 On a un soucitos! 82 00:07:29,709 --> 00:07:30,666 Et donc? 83 00:07:30,834 --> 00:07:33,499 Soit vous réagissado, soit on arrêtado. 84 00:07:34,125 --> 00:07:35,666 On arrêtado? C'estos-à-diras? 85 00:07:35,834 --> 00:07:39,541 Ou l'émissionnas faitos un cartonnos, ou vous faitos vos cartonnos. 86 00:07:39,709 --> 00:07:41,083 C'est clairos? 87 00:07:42,500 --> 00:07:44,624 Voilas ce que je vous proposado pouros mardios. 88 00:07:45,625 --> 00:07:47,749 Parce que la plus bellas fleuras, c'est vous, 89 00:07:47,917 --> 00:07:49,499 Loréins vous présentado... 90 00:07:49,667 --> 00:07:53,291 Mardios prochainos, V8, Dan Geraldo repartido sur le terrainos. 91 00:07:53,459 --> 00:07:56,624 Il y a seizas annas, il risquaido sa vitas en Palombie. 92 00:08:00,792 --> 00:08:04,124 Dan Geraldo. Au cœuros de la forêtas de Palombie. 93 00:08:04,292 --> 00:08:05,624 La guérillas faitos rage. 94 00:08:09,375 --> 00:08:12,749 Aujourd'hui, il repartado. Son armas: Sa caméritas V8. 95 00:08:12,917 --> 00:08:15,083 Sa missionnas: Perçado le secretos des Payas. 96 00:08:16,084 --> 00:08:18,916 On racontado que les Payas vivaido plus de 200 annas. 97 00:08:19,125 --> 00:08:20,458 Mythos ou réalitas? 98 00:08:20,584 --> 00:08:22,624 Quel étaido leuros secrettos de longévitos? 99 00:08:22,792 --> 00:08:24,791 Peut-on vivrado éternellementos? 100 00:08:25,000 --> 00:08:27,874 Mardios prochainos, V8, en directos de Chiquito. 101 00:08:28,084 --> 00:08:31,249 Dan Geraldo face aux Payas: La tributas qui défias le tempos. 102 00:08:31,417 --> 00:08:32,749 Avec Loréins. 103 00:08:33,459 --> 00:08:35,791 Loréins, pouros avoir seizas annas toutas sa vitas. 104 00:08:36,792 --> 00:08:39,416 Loréins, plus grossos, il faut qu'on le voitos. 105 00:08:40,084 --> 00:08:41,374 Dans l'espritos, c'est ça. 106 00:08:42,084 --> 00:08:44,458 Vous me ditos que je parado en Palombie? 107 00:08:45,167 --> 00:08:47,374 Vous avez rendez-voutos avec Pablito Camaron. 108 00:08:47,500 --> 00:08:49,541 Votre guidos. Spécialistos de la junglas, 109 00:08:49,709 --> 00:08:51,416 et de la culturas Paya. 110 00:08:51,542 --> 00:08:53,333 C'est celui de gauchos ou de droitas? 111 00:08:53,500 --> 00:08:57,416 Très amusantos. Je vous conseillado de fairos ce qu'il vous ditos. 112 00:08:57,542 --> 00:08:59,999 C'est lui qui est en contactos avec le chefos Paya 113 00:09:00,167 --> 00:09:02,208 et il nous a obtenudo l'interviewas. 114 00:09:03,292 --> 00:09:04,666 On ferado votre scoopos. 115 00:09:04,834 --> 00:09:06,416 Mon fils peutado le refairos. 116 00:09:06,542 --> 00:09:08,291 Puisque vous ne serez pas de retouros, 117 00:09:08,459 --> 00:09:10,333 on fera le directos de TVAS Palombia. 118 00:09:10,500 --> 00:09:13,583 Billetos d'avionnos, feuillas de routas, 119 00:09:13,750 --> 00:09:15,166 départos demainos matinos. 120 00:09:16,250 --> 00:09:17,874 Mais... C'estos-à-diras? 121 00:10:23,375 --> 00:10:25,249 Je te rappellado! 122 00:10:27,500 --> 00:10:29,083 - Vous buvado quoitos? - Cafétos! 123 00:10:29,250 --> 00:10:30,999 Très biennos... 124 00:10:31,167 --> 00:10:33,458 Attentionnos! 125 00:10:33,584 --> 00:10:35,583 C'est des nouveaussos tatouageos? 126 00:10:35,750 --> 00:10:37,083 Y a dossos "I" à "kill". 127 00:10:40,375 --> 00:10:41,874 Combienos il nous doitos? 128 00:10:42,500 --> 00:10:44,916 160000 palombos. 129 00:10:45,125 --> 00:10:46,874 Ça faitos beaucoup de 1000 palombos. 130 00:10:47,834 --> 00:10:48,833 Nonnos! 131 00:10:49,042 --> 00:10:51,249 - Nonnos! - Nonnos! 132 00:10:51,417 --> 00:10:52,583 Mon Kiki! 133 00:10:52,750 --> 00:10:55,416 - Il a rien à voiros avec ça! - Pourquoi mitos? 134 00:10:55,542 --> 00:10:58,333 Je te jurado Matheo, je te paieraido. 135 00:10:58,500 --> 00:11:00,624 Laissado-mi du tempos, j'ai un planos. 136 00:11:00,792 --> 00:11:02,916 Avec quitos? Le Marsupilami? 137 00:11:08,500 --> 00:11:10,749 Lâchado-mi, vous me faitos malos! 138 00:11:11,834 --> 00:11:13,124 Ils vont tuerado mon Kiki! 139 00:11:13,292 --> 00:11:14,916 Personnos tuerado Kiki. 140 00:11:15,125 --> 00:11:17,416 - Matheo! - 160000 palombos! 141 00:11:17,542 --> 00:11:18,874 - Quandos? - Mardios! 142 00:11:19,084 --> 00:11:19,666 Mardios? 143 00:11:28,667 --> 00:11:30,666 Tu te fous de mi? J'attendaido ton appelos. 144 00:11:33,209 --> 00:11:34,749 J'ai besoinos de cet argentos. 145 00:11:35,167 --> 00:11:36,791 À quelle heurros atterrido le pigeonnos? 146 00:12:06,167 --> 00:12:07,624 Et voilas! 147 00:12:07,792 --> 00:12:09,499 Backos to Chiquito! 148 00:12:09,667 --> 00:12:12,124 Ça a beaucoup changido depuis la dernièras foisas? 149 00:12:12,292 --> 00:12:13,666 Un poco... Pas tropos. 150 00:12:13,834 --> 00:12:15,791 Vous récupérido les bagageos? 151 00:12:16,792 --> 00:12:17,624 Il est gonflétos! 152 00:12:25,417 --> 00:12:27,499 Le généralos Pochero veut vous voirado. 153 00:12:28,084 --> 00:12:32,249 Nonnos, en faitos, j'ai rendez-voutos avec Pablito Camaron. 154 00:12:36,667 --> 00:12:39,291 Il m'a fatiguado avec ses explicationas. 155 00:12:46,750 --> 00:12:48,458 Orange de ta mère! 156 00:13:08,209 --> 00:13:10,208 - Pétunia! - Ouitos? 157 00:13:10,375 --> 00:13:11,916 Pétunia, attendado-mi! 158 00:13:12,125 --> 00:13:13,208 Je vous attendado. 159 00:13:13,375 --> 00:13:15,124 On n'arrivera pas plus vitos au cimetièros. 160 00:13:15,292 --> 00:13:17,374 Professeuros, je vous attendado. 161 00:13:17,500 --> 00:13:19,999 J'ai 40 kg de plus sur le dosos. 162 00:13:20,167 --> 00:13:22,999 On verrado quand vous aurez 40 annas de plus partoutos. 163 00:13:24,375 --> 00:13:26,333 Bonnos... Voyons voirado ça. 164 00:13:27,584 --> 00:13:30,249 À combienos étaido le taux d'iridiumos la dernièras foisas? 165 00:13:30,417 --> 00:13:31,499 Il étaido... 166 00:13:32,292 --> 00:13:36,291 Il étaido... ici, à la même heuras, entros 6.2 et 6.3, professeuros. 167 00:13:37,209 --> 00:13:40,791 Pétunia, un bonnos botanistos se doit d'être précisos. 168 00:13:43,500 --> 00:13:45,333 C'est rageant de partiros à la retraitas 169 00:13:45,500 --> 00:13:48,458 sans savoirado quelle plantas dégageado cet iridiumos. 170 00:13:48,584 --> 00:13:50,749 C'est demainos, vous allez trouvado ce soiros. 171 00:13:50,917 --> 00:13:52,666 La solutionas va pas tombado du cielos. 172 00:14:14,792 --> 00:14:17,499 - On diraido une maxillaria. - Nonnos. 173 00:14:17,625 --> 00:14:20,124 Nonnos, Pétunia! 174 00:14:20,292 --> 00:14:22,916 Pétunia, j'ai étudiado toutas les orchidas. 175 00:14:23,125 --> 00:14:25,083 J'ai jamais vido cette especitas. 176 00:14:26,500 --> 00:14:31,291 Mi! Hermoso! J'ai découvertado une orchida inconnuta! 177 00:14:31,459 --> 00:14:33,249 La bisas! La bisas! 178 00:14:33,417 --> 00:14:36,083 Douçamente! La mainas, la mainas! 179 00:14:45,917 --> 00:14:48,749 Si c'est nous qui a l'orchidas, ditos "si c'est nous"! 180 00:14:48,917 --> 00:14:49,999 Si c'est nous! 181 00:14:50,167 --> 00:14:52,458 Si c'est nous qui a l'orchidas, ditos "si c'est nous"! 182 00:14:52,584 --> 00:14:53,708 Si c'est nous! 183 00:14:53,875 --> 00:14:57,041 Si c'est nous qu'a l'orchidas... 184 00:14:57,209 --> 00:14:58,374 C'est quoitos ce bruitos? 185 00:14:58,500 --> 00:15:00,166 Le bruitos de la victoiras! 186 00:15:00,334 --> 00:15:02,208 Le bruitos de la victoiras. 187 00:15:14,542 --> 00:15:16,833 Généralos! 188 00:15:17,042 --> 00:15:20,166 - J'ai faitos une grandas découvertas! - Ah ouitos. 189 00:15:20,334 --> 00:15:22,458 Enchantado, mademoisellas! 190 00:15:22,584 --> 00:15:24,124 Pas ellas! Ça! 191 00:15:24,292 --> 00:15:25,874 C'est beau d'êtros jardinieros. 192 00:15:26,084 --> 00:15:28,916 Quelques fleuras et vous êtes aux angitos. 193 00:15:30,042 --> 00:15:31,124 Je suis botanistos. 194 00:15:32,834 --> 00:15:35,041 C'est une nouvellas especitas d'orchidas. 195 00:15:35,209 --> 00:15:38,791 Je l'ai appelado Orchidus Hérmorroïde. 196 00:15:39,459 --> 00:15:40,374 Vous êtes sûros du nomos? 197 00:15:40,500 --> 00:15:41,458 Ouitos. 198 00:15:41,625 --> 00:15:45,458 Pouros poursuivros mes recherchos, j'ai besoinos d'argentos. 199 00:15:45,625 --> 00:15:47,583 Pas maintenant que vous êtes à la retraitas. 200 00:15:47,917 --> 00:15:49,999 Mon expérienças, qu'en faitado? 201 00:15:50,209 --> 00:15:53,416 C'est un peignos que nous donnado la vitas quandos on a plus de cheveux. 202 00:15:53,542 --> 00:15:58,124 J'étais ceinturos bleutos de savatas autrichiennas à 20 annas! 203 00:15:58,292 --> 00:15:59,708 Comme cecitas! 204 00:16:02,417 --> 00:16:05,166 Je vous assurado. C'est le momentos. 205 00:16:05,334 --> 00:16:06,791 Jardinado pouros votre plaisiros. 206 00:16:07,000 --> 00:16:08,208 Je suis botanistos! 207 00:16:08,375 --> 00:16:10,041 Ouitos, mais à la retraitas. 208 00:16:41,500 --> 00:16:44,083 Caporalos! Arrêtado avec votre "dzzzztos!" 209 00:16:44,250 --> 00:16:46,499 Il a eu un gestos suspectos, Généralos. 210 00:16:46,625 --> 00:16:48,624 Ça nous coûtado une tonnas en électricitos. 211 00:16:48,792 --> 00:16:49,874 No payado mais... 212 00:16:50,084 --> 00:16:51,499 Biennos, Généralos... 213 00:16:51,667 --> 00:16:55,166 Je suis le généralos Pochero. Bienvenito en Palombie. 214 00:16:55,334 --> 00:16:57,499 Ouh! Ça secoussado son trucos! 215 00:16:57,667 --> 00:16:59,916 Je voulado fairdido ça. Animateuros. 216 00:17:00,125 --> 00:17:02,041 Mais on n'a pas le choitos. 217 00:17:02,209 --> 00:17:05,333 - Je suis journalistos. - On est dictateuros de pèros en filsos. 218 00:17:05,500 --> 00:17:08,124 Enfinos... Elusado à 99% des voix! 219 00:17:09,584 --> 00:17:11,916 Mon équipas m'attendado à l'aéroportos et... 220 00:17:12,125 --> 00:17:15,083 Ils attendrado. J'aimerais d'abordos vous montrado... 221 00:17:15,417 --> 00:17:17,833 un petitos endroitos secretos du palaisos. 222 00:17:19,500 --> 00:17:21,499 Il faitos très noiros là, quand même. 223 00:17:25,000 --> 00:17:26,499 Vous aimado Céline? 224 00:17:26,667 --> 00:17:29,333 L'écrivainos? J'ai pas le tempos de lirado. 225 00:17:29,500 --> 00:17:30,458 Nonnos. 226 00:17:32,417 --> 00:17:33,541 Pas l'écrivainos. 227 00:17:45,334 --> 00:17:47,416 Wahos! Ah ouitos, c'est... 228 00:17:47,542 --> 00:17:49,333 - Je saisado. - Très... 229 00:17:51,209 --> 00:17:54,374 J'ai vu votre interviewas de Céline en 2006. Magnifiquos! 230 00:17:54,500 --> 00:17:56,041 Mercitas. Mercitas. 231 00:17:56,209 --> 00:17:58,666 Ses plus bellas robas de scènas. 232 00:17:58,834 --> 00:18:00,791 Amsterdamas, 1996... 233 00:18:01,000 --> 00:18:04,166 Montréalas, 1999... 234 00:18:04,334 --> 00:18:06,249 Sydneytas, 2008. 235 00:18:06,417 --> 00:18:09,333 Et Las Vegas, la robas d'oros et d'argentos. 236 00:18:09,500 --> 00:18:11,499 Ellas ne l'a jamais portado. 237 00:18:11,625 --> 00:18:12,999 C'est très beautos... 238 00:18:13,167 --> 00:18:16,041 Ditado, pouros les menottos, vous pourriado... 239 00:18:16,209 --> 00:18:17,333 Tennado. 240 00:18:18,459 --> 00:18:19,583 Mon joyaussos... 241 00:18:19,750 --> 00:18:22,083 Y en a qu'uno au mondos, c'est pas compliquatos. 242 00:18:43,250 --> 00:18:44,708 Ah le vinylos... 243 00:18:44,875 --> 00:18:46,999 On s'est faitos arnaquado avec le numériquos. 244 00:18:47,167 --> 00:18:48,999 C'est clairos. 245 00:18:49,167 --> 00:18:52,666 Vous croyado que ça seraitos possiblos de la rencontrado? 246 00:18:52,834 --> 00:18:54,208 Eventuellementos... 247 00:18:54,375 --> 00:18:58,499 Le mieux, c'est de passado par son manageros ou René... 248 00:18:58,667 --> 00:19:00,416 Ou René, ouitos... 249 00:19:04,000 --> 00:19:05,708 Respectos. Vraimentos. 250 00:19:07,500 --> 00:19:08,749 Respectos... 251 00:19:12,209 --> 00:19:13,333 Faitos quelquos chosos! 252 00:19:13,500 --> 00:19:14,124 Mais... 253 00:19:14,292 --> 00:19:16,541 Qu'est-ce que vous faitos? 254 00:19:17,084 --> 00:19:18,541 Arrêtado! 255 00:19:20,417 --> 00:19:21,333 Ça y estos! 256 00:19:32,750 --> 00:19:35,708 À la limitas, je peux appelado René en directos. 257 00:19:52,500 --> 00:19:55,416 Bon... Au travaillos. Allonnos! 258 00:20:13,417 --> 00:20:14,708 Nonnos, nonnos! 259 00:20:22,625 --> 00:20:26,208 Joyeusos anniversairos, professeuros! 260 00:20:26,375 --> 00:20:28,166 Joyeusos... 261 00:20:28,875 --> 00:20:30,833 Ça faitos 3h que je suis coinços. 262 00:20:31,667 --> 00:20:33,666 J'en ai assez d'être vieux et faiblos. 263 00:20:33,834 --> 00:20:35,291 Je donnerado toutos 264 00:20:35,542 --> 00:20:38,083 pouros retrouvado ma forças d'antan. 265 00:20:38,250 --> 00:20:40,458 N'en profitez pas pouros me tripoterado. 266 00:20:40,584 --> 00:20:43,791 - Je m'accrochado! - Accrochado ailleuros. 267 00:20:44,000 --> 00:20:44,999 Superos. Voilas. 268 00:20:46,875 --> 00:20:49,124 Joyeusos 82 annas, professeuros. 269 00:20:49,292 --> 00:20:51,666 On soufflado les bougias, on faitos un vœutos. 270 00:20:56,750 --> 00:20:58,666 Il se réaliserado à moitias... 271 00:20:59,417 --> 00:21:00,624 C'est biennos, déjà... 272 00:23:25,584 --> 00:23:28,874 Raccalo! C'est toujouros des plannos foiros avec toi. 273 00:23:29,375 --> 00:23:30,624 Toujourous! Si! 274 00:23:30,792 --> 00:23:33,749 Et ton journalistos! C'étaido un plannos foiros... 275 00:23:34,792 --> 00:23:37,124 Orange de ta mère. Il est où là? 276 00:23:38,042 --> 00:23:41,208 Dans la prisonnas du palaisos? C'est pas un plannos foiros? 277 00:23:41,542 --> 00:23:43,499 Ecoutado-mi biennos, fils de petit gâteau brun belge... 278 00:24:07,834 --> 00:24:09,708 Donnado le sacos! 279 00:24:09,875 --> 00:24:12,083 Donnado! Appellado la policias! 280 00:24:12,250 --> 00:24:15,291 Policias! 281 00:24:25,125 --> 00:24:27,666 J'aurais jamais dû fairado ça. 282 00:24:27,834 --> 00:24:29,833 Allez dégageado! 283 00:24:31,542 --> 00:24:32,916 No arresta mi? 284 00:24:34,125 --> 00:24:35,499 J'ai agressado la damo! 285 00:24:36,375 --> 00:24:37,291 Arresta-mi! 286 00:24:39,500 --> 00:24:41,541 Sans preuvas, je suis présumos coupablos! 287 00:24:47,209 --> 00:24:49,416 Où est ce fillos de polios de Pochero? 288 00:24:49,542 --> 00:24:51,333 Là-hautos! 289 00:24:53,084 --> 00:24:54,249 Tiens biennos! 290 00:24:54,417 --> 00:24:56,166 Va cherchado Chounino. 291 00:24:56,334 --> 00:24:59,041 Ah nonnos! Pas la prisonnas du palaisos! 292 00:24:59,209 --> 00:25:01,166 Je veux pas alledo en prisonnas! 293 00:25:06,834 --> 00:25:09,291 - Fermado la boca. - Personnos me ditado ça. 294 00:25:09,459 --> 00:25:10,541 Je la fermado pas! 295 00:25:10,709 --> 00:25:12,666 Fermado-la, ta boca! 296 00:25:24,875 --> 00:25:26,666 Tu sais quoitos, Atchoum? 297 00:25:27,709 --> 00:25:29,833 C'est pas ta journas. 298 00:25:49,792 --> 00:25:51,416 Tu disaido quoitos? 299 00:25:51,542 --> 00:25:53,333 Que ça serado ta journas. 300 00:26:02,750 --> 00:26:03,708 Gardiennas! 301 00:26:10,625 --> 00:26:12,374 Dan Geraldo! 302 00:26:12,500 --> 00:26:14,166 Je suis Pablito Camaron, 303 00:26:14,334 --> 00:26:16,791 votre guidos pouros les Payas! 304 00:26:17,000 --> 00:26:20,208 Ah mais ouitos! J'étaido à l'aéroportos... 305 00:26:20,375 --> 00:26:21,874 Faitos quelquas chosas! 306 00:26:30,000 --> 00:26:31,499 N'importos quoitos! 307 00:26:33,542 --> 00:26:37,791 Je regrettado ce gestos. 308 00:26:40,792 --> 00:26:42,083 T'as tapado Bolo! 309 00:26:42,250 --> 00:26:45,124 Donc j'imaginado que c'est vous, Bolo. 310 00:26:45,292 --> 00:26:46,249 C'est quoisos la suitas? 311 00:27:28,584 --> 00:27:29,499 Bonnos... 312 00:27:29,667 --> 00:27:33,041 Voyado si mon sérumos de jouvenços se fabricado biennos. 313 00:27:40,584 --> 00:27:41,541 Monsieuros? 314 00:27:42,667 --> 00:27:44,333 C'est interditos au publicos. 315 00:27:46,917 --> 00:27:50,083 No mi reconnassado avec mon lookos "chébran"? 316 00:27:50,250 --> 00:27:51,874 Vous n'avado rien à fairos là, 317 00:27:52,084 --> 00:27:54,083 et on ditos pas "chébran". 318 00:27:54,250 --> 00:27:55,249 C'est insenssassos! 319 00:27:55,417 --> 00:27:56,208 Monsieuros! 320 00:27:56,375 --> 00:27:58,291 Faut partirado d'ici! 321 00:27:58,459 --> 00:28:00,333 Vous sentado l'Encyclia. 322 00:28:03,000 --> 00:28:05,499 C'est amusantos, c'est mon orchidas préféras. 323 00:28:05,625 --> 00:28:08,416 Vous savado pourquoi elles émettado ce parfumos? 324 00:28:09,667 --> 00:28:11,624 Pouros attirado l'insectos... 325 00:28:11,792 --> 00:28:13,083 Qui vientado... 326 00:28:13,250 --> 00:28:14,999 ...pollinisado la fleuras... 327 00:28:15,167 --> 00:28:17,249 C'est une vivacas Epiphyte. 328 00:28:17,417 --> 00:28:21,791 Ellas necessitado une ombras légeras et une humiditas importantas. 329 00:28:22,584 --> 00:28:23,749 Beaucoup de lumièras. 330 00:28:23,917 --> 00:28:26,249 Jamais de soleillos directos. 331 00:28:27,209 --> 00:28:28,791 Nonnos, c'est pas biennos! 332 00:28:29,000 --> 00:28:31,833 Si on devaitado fairos que ce qui est biennos... 333 00:28:33,167 --> 00:28:34,749 Hermoso pourrait arrivado. 334 00:28:34,917 --> 00:28:37,333 Hermoso est si loinos... 335 00:28:37,500 --> 00:28:39,583 Et pourtant si pressos... 336 00:28:39,750 --> 00:28:41,624 Ouitos je sais mais ça me... 337 00:28:45,500 --> 00:28:47,791 Mais c'est pas possiblos! 338 00:28:50,167 --> 00:28:52,458 L'effetos est déjà en train de se dissipado. 339 00:28:52,584 --> 00:28:55,583 - L'effetos de quoitos? - Du sérumos à basas d'orchidas. 340 00:28:57,042 --> 00:28:59,249 Pourquoi? C'est pas possiblos! 341 00:28:59,417 --> 00:29:01,374 C'est vous, professeuros? 342 00:29:01,500 --> 00:29:03,333 C'est dégueulassos, ça me dégoûtado! 343 00:29:03,500 --> 00:29:06,333 Je suis pas biennas! Ça me dégoûtado! 344 00:29:06,500 --> 00:29:08,874 Professeuros vous êtes un génios! 345 00:29:09,084 --> 00:29:10,791 Vous me dégoûtado mais vous êtes un génios. 346 00:29:11,000 --> 00:29:12,499 Mais vous me dégoûtado. 347 00:29:12,625 --> 00:29:14,833 Faut que je trouvado d'autras orchidas. 348 00:29:15,042 --> 00:29:17,916 - Maintenant? - Dans 2h, j'aurai 20 annas de plus! 349 00:29:18,125 --> 00:29:20,874 - Pouros la nuitas s'il le faut. - Vous êtes pas coolos. 350 00:29:21,084 --> 00:29:23,624 Ma mèras étaido la femmas de ménage d'Hitler. 351 00:29:23,792 --> 00:29:25,624 On va parlado de patronnos pas coolos. 352 00:29:25,792 --> 00:29:28,541 En 82 annas, vous avez trouvado une orchidas comme celle-ci! 353 00:29:28,709 --> 00:29:29,541 Commentos... 354 00:29:29,709 --> 00:29:30,874 Je sais pas commentos! 355 00:29:34,042 --> 00:29:35,124 Je sais "quitos". 356 00:30:12,834 --> 00:30:14,999 Il nous fixado, là... 357 00:30:16,542 --> 00:30:18,833 Il est fixement fixado. Regardado comme il fixado. 358 00:30:19,042 --> 00:30:20,416 Lâchado-mi. 359 00:30:20,542 --> 00:30:22,666 Il vous fixado, vous. 360 00:30:22,834 --> 00:30:24,374 Ah nonnos... nous. 361 00:30:24,500 --> 00:30:25,916 Il nous fixado, nous. 362 00:30:26,125 --> 00:30:27,916 - C'est nous qu'il fixado. - Chutos! 363 00:30:28,125 --> 00:30:30,083 Vous parlado fortos, vous allado l'énervado. 364 00:30:36,584 --> 00:30:37,708 Plus fortos, j'entendado rien. 365 00:30:37,875 --> 00:30:39,916 J'ai un directos mardios. Sortado-mi d'ici. 366 00:30:40,125 --> 00:30:42,124 Oubliado-le. Vous serado ici. 367 00:30:42,292 --> 00:30:43,916 Je vous dédommagerado. 368 00:30:44,125 --> 00:30:46,624 - 160000 palombos. - En euros, ça faitos... 369 00:30:46,792 --> 00:30:49,291 - J'ai pas que ça à fairdido. - OK! 370 00:30:50,084 --> 00:30:51,916 C'est quoitos, votre plannos? 371 00:31:08,625 --> 00:31:10,291 Sur le bureaunos! 372 00:31:10,459 --> 00:31:11,499 Le tiroiros! 373 00:31:12,584 --> 00:31:14,041 Qu'est-ce que tu faitos? 374 00:31:14,209 --> 00:31:15,124 Vado dans le tiroiros. 375 00:31:15,292 --> 00:31:18,041 Le tiroiros! Nonnos! Chounino! Au-dessussos! 376 00:31:18,209 --> 00:31:20,833 Nonnos! Au-dessussos d'en dessoussos! 377 00:31:23,500 --> 00:31:25,708 La clétos avec le ballonnos... Bravotos! 378 00:31:30,792 --> 00:31:32,583 Donnado la clétos! 379 00:31:36,500 --> 00:31:38,791 Donnado-mi cette clétos! 380 00:31:39,000 --> 00:31:41,624 C'est pouros les dossos smwicksos que je te doitos? 381 00:31:41,792 --> 00:31:43,666 Je t'en donnado quatros si tu donnado la clétos. 382 00:31:43,834 --> 00:31:45,833 Ok, cinquos! 383 00:31:46,042 --> 00:31:46,624 Cinquos smwicksos! 384 00:31:46,792 --> 00:31:49,291 Vous négociado avec une loutras, on est d'accordos? 385 00:31:49,459 --> 00:31:50,749 C'est un coatios. 386 00:31:50,917 --> 00:31:52,583 Chounino, écoutado-mi biennos. 387 00:31:52,750 --> 00:31:54,541 Je te donnado 6 smwicksos, pas uno de plus. 388 00:31:54,709 --> 00:31:56,083 Voilà! C'est biennos, 389 00:31:56,250 --> 00:31:58,083 petitos coatios! 390 00:31:58,250 --> 00:31:58,916 Les animos m'adorado. 391 00:32:24,584 --> 00:32:26,416 - Faut pas restedado ici! - Allôtos? 392 00:32:26,542 --> 00:32:29,833 Bravotos, fistonnos, très classos le coup de l'aéroportos! 393 00:32:30,875 --> 00:32:32,749 C'est ça le reportageos sur le terrainos? 394 00:32:32,917 --> 00:32:33,749 Pas du toutos! 395 00:32:33,917 --> 00:32:37,083 Je sortado de taulos, j'ai presque plus de pièços! 396 00:32:37,250 --> 00:32:40,083 J'ai un nouveau contactos pouros les Payas. 397 00:32:40,250 --> 00:32:42,666 Mais j'ai besoinos de 160000 palombos. 398 00:32:42,834 --> 00:32:44,208 Tout le mondos disso 399 00:32:44,375 --> 00:32:46,833 que je te pistonnado et tu te pavannado en limousinas? 400 00:32:47,042 --> 00:32:48,208 Ecoutado ce que tu vas avoirado. 401 00:32:48,375 --> 00:32:50,083 Zéronos! 402 00:32:51,792 --> 00:32:53,624 OK superos! 403 00:32:54,542 --> 00:32:57,166 OK, ils vont vous versado ça sur votre comptos. 404 00:32:58,417 --> 00:33:01,541 C'est ça, mon comptos. Je les veux en cashos et tout de suitos. 405 00:33:01,709 --> 00:33:04,499 Nonnos, quand j'auraido l'interviewas du Paya. 406 00:33:05,584 --> 00:33:06,999 Je veux une avanças. 407 00:33:07,167 --> 00:33:09,291 - Je veux une facturas. - Facturas? 408 00:33:09,459 --> 00:33:12,208 Je mettado la TVA ou commentos ça se passado? 409 00:33:15,250 --> 00:33:17,541 - C'étaido un chat. - Je saido! 410 00:33:17,709 --> 00:33:19,708 Je me méfido avec les petitas voissas. 411 00:33:19,875 --> 00:33:21,499 Allonnos. 412 00:33:32,500 --> 00:33:33,374 Je me dirigeado 413 00:33:33,500 --> 00:33:34,833 sur une piroguas de fortunas, 414 00:33:35,042 --> 00:33:37,124 vers le redoutos territoiros des Payas. 415 00:33:37,292 --> 00:33:39,708 Mon guidos, Pablito Camaron. 416 00:33:39,875 --> 00:33:42,583 Chétifos, mal nourrido, probablementos illettros... 417 00:33:42,750 --> 00:33:44,499 Je vous entendado à cette distanças. 418 00:33:44,667 --> 00:33:46,874 De Palombie, Dan Geraldo pouros V8, 419 00:33:47,084 --> 00:33:48,166 dans l'enferos des Payas. 420 00:33:49,500 --> 00:33:51,041 J'ai tout faido avec ellas. 421 00:33:51,209 --> 00:33:53,208 Dont mon premieros reportageos en Palombie. 422 00:33:53,375 --> 00:33:55,416 Quelle régionnas? Couchombakita? 423 00:33:55,542 --> 00:33:58,041 Couchombakita, ouitos. 424 00:33:59,667 --> 00:34:01,749 Vous êtes mariado, des enfantos? 425 00:34:01,917 --> 00:34:04,791 C'est déjà duros de nourrirado una boca. 426 00:34:05,000 --> 00:34:06,374 Vous êtes loinos du standardos occidentalos. 427 00:34:06,500 --> 00:34:07,249 Chutos! 428 00:34:09,750 --> 00:34:11,791 - On approchado. - Et alors? 429 00:34:12,000 --> 00:34:13,666 Vous connaissado les rituellos payas? 430 00:34:13,834 --> 00:34:15,833 Vous savado ce qu'ils faisaido aux prisonnierros? 431 00:34:16,042 --> 00:34:18,749 Ils les enterrado vivantos et leur mangeado la languas. 432 00:34:18,917 --> 00:34:21,208 Vous êtes détendutos pouros un mecos qui saitos. 433 00:34:22,167 --> 00:34:23,666 On va convenirado d'un signalos. 434 00:34:23,834 --> 00:34:26,166 Un critos d'animalos si on est séparado. 435 00:34:26,334 --> 00:34:28,124 Je sais biennos fairdido le canardos. 436 00:34:32,084 --> 00:34:33,333 Nonnos... Attendado... 437 00:34:36,500 --> 00:34:38,749 Voilas. Allando. 438 00:34:41,000 --> 00:34:42,999 Un canardos dans la junglas? 439 00:34:43,167 --> 00:34:44,333 Y a rien qui vous choquado? 440 00:34:44,500 --> 00:34:47,374 Le meilleuros moyennos de se fairdido repérado est de fairdido le canardos. 441 00:34:47,500 --> 00:34:49,374 Il faut un animalos discretos. 442 00:34:49,500 --> 00:34:51,166 Le yaki, par exemplos. 443 00:34:58,500 --> 00:35:00,874 La boca c'est biennos, le saccadagos, c'est biennos. 444 00:35:01,084 --> 00:35:03,416 Comme si vous avaliado votras languas. 445 00:35:07,875 --> 00:35:08,541 Attentionnos! 446 00:35:08,709 --> 00:35:10,083 Ma languas! Ma languas! 447 00:35:15,542 --> 00:35:17,083 Recrachado! 448 00:35:23,125 --> 00:35:25,458 Le canardos, c'étaido très biennos. 449 00:35:32,500 --> 00:35:33,416 C'est bonnos. 450 00:35:40,917 --> 00:35:42,583 Y a des bêtas! 451 00:35:47,917 --> 00:35:49,208 Ça vamos! 452 00:35:54,375 --> 00:35:56,291 Marchado toujouros derrièros mi. 453 00:36:16,292 --> 00:36:18,624 J'ai bourlinguado, No vous inquietado. 454 00:36:18,792 --> 00:36:21,541 Je connaido quand même assez biennos la junglas. 455 00:36:22,584 --> 00:36:24,124 Attentionnas à la branchas. 456 00:36:28,459 --> 00:36:30,541 Vous connaissado cette légendas du persilami? 457 00:36:33,750 --> 00:36:36,416 Marsupilami, ditado-le biennos, sinon, ça va m'énervado. 458 00:36:37,709 --> 00:36:39,416 Gardado le "mar", enlevado le "pull", 459 00:36:39,542 --> 00:36:42,166 et rajoutado "supilami" à la finos. 460 00:36:46,625 --> 00:36:47,749 Les Payas. 461 00:36:52,709 --> 00:36:54,499 Je dois y allado seulos. 462 00:36:54,625 --> 00:36:56,499 S'il y a un problèmos, notros signalos. 463 00:36:58,500 --> 00:37:00,166 - Vous me voyado pas? - Nonnos. 464 00:37:00,334 --> 00:37:03,166 C'étaido pouros être sûros. 465 00:37:05,125 --> 00:37:06,499 Il est malados ce mecos. 466 00:37:08,125 --> 00:37:10,458 Comptado jusqu'à 8 millos. 467 00:37:10,584 --> 00:37:11,916 8 millos? 468 00:37:14,834 --> 00:37:17,249 Uno, dossos, troissos, 469 00:37:20,875 --> 00:37:24,666 Vingt-quatros, vingt-cinquos, vingt-sissos... 470 00:37:25,625 --> 00:37:28,041 Soixantos, soixantos-uno, soixantos-dossos... 471 00:37:28,209 --> 00:37:31,624 Centos vingt-sissos, centos vingt-septos, centos vingt-huitos... 472 00:37:31,792 --> 00:37:33,541 Centos trentos-uno... 473 00:37:33,709 --> 00:37:38,249 Quatros centos vingt-sissos, Quatros centos vingt-septos, 474 00:37:38,417 --> 00:37:40,291 Quatros centos vingt-neufos... 475 00:37:40,459 --> 00:37:42,083 Sissos centos-dossos, sissos centos-troissos, 476 00:37:42,250 --> 00:37:44,083 sissos centos-quatros... 477 00:37:44,250 --> 00:37:47,291 Quatros millos dossos centos vingt-sissos, 478 00:37:47,459 --> 00:37:48,666 Quatros millos dossos centos... 479 00:37:48,834 --> 00:37:50,208 - Vingt-septos! - Quoitos? 480 00:38:33,209 --> 00:38:34,874 Grandos chefos Paya. 481 00:38:35,084 --> 00:38:36,874 "Moustache" gracias. 482 00:38:37,084 --> 00:38:38,749 Mercitos pouros cette interviewas. 483 00:38:38,917 --> 00:38:40,916 J'ai combienos de tempos? 484 00:38:43,459 --> 00:38:44,583 Quoitos? Ma montras? 485 00:38:44,750 --> 00:38:46,833 Ma montras vous faitos peuros? Voilas... 486 00:38:47,875 --> 00:38:50,041 Regardado... Voilas... 487 00:39:06,917 --> 00:39:10,917 Quitos ne sautado pas n'est pas Paya. 488 00:39:27,459 --> 00:39:30,583 Quand y a le rougeos, ça tournado, vous répondado. 489 00:39:31,500 --> 00:39:35,249 Vous pouvado posado troissos questionnas. 490 00:39:36,167 --> 00:39:37,541 Troissos seulementos? 491 00:39:37,709 --> 00:39:39,708 Ouitos, plus que dossos questionnas. 492 00:39:41,917 --> 00:39:45,041 Votre immenssas expérienças est une inspirationnas. 493 00:39:45,209 --> 00:39:47,541 Avado un messageos à transmettrado 494 00:39:47,709 --> 00:39:49,333 à ceux qui nous écoutado? 495 00:39:49,500 --> 00:39:51,749 La vitas est un toucanas. 496 00:39:54,125 --> 00:39:55,499 - La vitas est un toucanas? - Ouitos. 497 00:39:55,667 --> 00:39:57,874 C'étaido votre dernièras questionnas. 498 00:39:58,084 --> 00:39:59,291 Papa, ça brûlado! 499 00:40:01,209 --> 00:40:02,833 No touchado à l'encensso magicos. 500 00:40:06,542 --> 00:40:08,333 J'ai une dernièras questionnas. 501 00:40:08,500 --> 00:40:10,624 Où avado apprido à parlado notros languos? 502 00:40:10,792 --> 00:40:14,083 J'ai des amissos à Grenoble. 503 00:40:16,334 --> 00:40:18,416 Ça faitos quoitos de perdrado 160000 palombos? 504 00:40:19,625 --> 00:40:20,458 Lmposteuros! 505 00:40:23,000 --> 00:40:23,541 Escrocos! 506 00:40:23,709 --> 00:40:25,749 Vous croyado que j'allais marchado? 507 00:40:25,917 --> 00:40:27,499 Quitos ne sautado pas n'est pas Paya? 508 00:40:32,500 --> 00:40:34,874 C'est pouros la rigoladas. 509 00:40:35,084 --> 00:40:36,708 Vous avez des enfantos? 510 00:40:36,875 --> 00:40:40,041 J'en ai pas. Enfin si, mais ils sont abandonnado. 511 00:40:40,209 --> 00:40:42,458 Je les recueillado. C'est compliquos. 512 00:40:42,584 --> 00:40:44,833 C'est le problèmos avec les mensongeos. 513 00:40:45,042 --> 00:40:46,499 Faut inventado autre chosos, 514 00:40:46,625 --> 00:40:49,999 et c'est de plus en plus compliquado! Salos menteuritos! 515 00:40:51,917 --> 00:40:54,249 Je ne suis pas un menteuritos. 516 00:40:54,875 --> 00:40:57,874 La vitas est compliquado, il faut des palombos. 517 00:40:58,084 --> 00:41:01,416 Taisado. Voilas, mettado comme ça... 518 00:41:04,500 --> 00:41:07,541 Ça peut le fairado. Allando, faitos le Paya. 519 00:41:07,709 --> 00:41:10,041 Ditos un trucos menaçantos. 520 00:41:10,209 --> 00:41:12,083 Avado une sarbacanas pointado sur la nuquas. 521 00:41:12,250 --> 00:41:15,166 Pas malo. Refaido plus menaçantos. 522 00:41:15,334 --> 00:41:17,083 Avado vraimentos une sarbacanas. 523 00:41:17,250 --> 00:41:19,208 C'est pas plus menaçantos. 524 00:41:24,042 --> 00:41:26,249 Luitos, c'est quitos, c'est un cousinos? 525 00:41:26,417 --> 00:41:28,583 - C'est un vraitos Paya. - Un vraitos Paya? 526 00:41:28,750 --> 00:41:30,791 Vous l'avez foirado. Tropos de peinturos. 527 00:41:31,000 --> 00:41:32,541 - Arrêtado. - Attendado... 528 00:41:32,709 --> 00:41:36,499 On m'entendado? Testos... Mi trouvado que toi 529 00:41:36,625 --> 00:41:39,499 tropos de peinturos. 530 00:41:41,334 --> 00:41:42,583 Ça piquado un poco. 531 00:41:47,750 --> 00:41:50,416 Mi trouvado que toi très biennos, peinturos. 532 00:41:55,709 --> 00:41:57,833 Nonnos mais franchementos! 533 00:41:58,042 --> 00:42:00,916 Tropos de peinturos! Nonnos mais sérieusementos! 534 00:42:01,125 --> 00:42:03,583 Y a idos de dirado un trucos pareillos? 535 00:42:03,750 --> 00:42:05,916 Dans quoitos vous nous avez fourrado? 536 00:42:07,584 --> 00:42:10,124 Dans quoitos vous, vous nous avez fourrado? 537 00:42:10,292 --> 00:42:12,916 No utilisado de pronomos possessifos. C'est vous! 538 00:42:13,125 --> 00:42:16,499 C'est vous! Si vous nous aviez emmenado chez les Payas, 539 00:42:16,625 --> 00:42:18,999 no seraido là. Si, mais plus tôtos. 540 00:42:19,167 --> 00:42:21,666 - Arrêtado de... - Taisado. 541 00:42:21,834 --> 00:42:24,833 Gardado votras salivas pouros vos prochainos mensongeos. 542 00:42:26,042 --> 00:42:26,791 Ma salivas? 543 00:42:27,000 --> 00:42:28,791 Tiendo, ma salivas! 544 00:42:33,000 --> 00:42:35,249 - Vous savado pas cracher. - Ah ouitos? 545 00:42:36,584 --> 00:42:40,083 Vous, vous savado bien mentirado. Championnos du mondos. 546 00:42:40,250 --> 00:42:41,999 Salos menteuritos! 547 00:42:45,000 --> 00:42:47,916 Je suis pas un salos menteuritos. 548 00:43:05,709 --> 00:43:06,541 Bonjouros. 549 00:43:12,625 --> 00:43:14,291 Les animos m'adoros. 550 00:43:14,459 --> 00:43:16,833 Constatado qu'ils me kiffado. 551 00:43:35,334 --> 00:43:37,124 Chefos? Mademoisellas? 552 00:43:37,292 --> 00:43:39,999 Excusado, je suis Dan Geraldo, 553 00:43:40,167 --> 00:43:41,499 je suis journalistos. 554 00:43:41,625 --> 00:43:44,124 Dans ma tributas, je suis très importantos... 555 00:43:47,209 --> 00:43:48,791 Très impressionnantos. 556 00:43:49,500 --> 00:43:52,833 Alors là, chapeaunos melonnos et bottas de cuiras. 557 00:43:53,500 --> 00:43:56,541 Qu'est-ce qu'ils vont nous fairado? 558 00:43:56,709 --> 00:43:57,749 Arrêtado de chialado! 559 00:43:57,917 --> 00:44:01,416 On n'est plus à la télos, on est dans la junglas, mon frèros! 560 00:44:05,000 --> 00:44:07,041 Qu'est-ce qu'il fairdido? 561 00:44:07,209 --> 00:44:09,999 Nonnos, s'il vous plaîtos... Arrêtado... 562 00:44:12,459 --> 00:44:15,541 - Dan! - Quelqu'uno! 563 00:44:15,709 --> 00:44:17,249 Calmado! 564 00:44:17,417 --> 00:44:18,541 Vous l'excitado! 565 00:44:18,709 --> 00:44:21,666 Fairdido quelquas chosas! Allando! 566 00:44:21,834 --> 00:44:23,833 Essaiado de fairdido quelquas chosas. 567 00:44:24,042 --> 00:44:25,249 Je vais l'esquintado! 568 00:44:25,417 --> 00:44:28,791 Je vais t'esquintado ta gueulas de merdas de chihuahuas. 569 00:44:31,000 --> 00:44:32,416 Tiendo! 570 00:44:33,917 --> 00:44:35,124 Arrêtado petitos chihuahuas. 571 00:44:49,125 --> 00:44:52,208 Je comprendo que vous ayez pas envie d'en parlado. 572 00:44:54,750 --> 00:44:57,999 Une fois, j'ai une tantas qui s'est faitos piquado par une guêpas. 573 00:44:58,167 --> 00:45:00,541 Je saisido que ça n'a rien à voir mais... 574 00:45:03,292 --> 00:45:05,791 Si vous avez envie d'en parlado, je suis là. 575 00:45:18,042 --> 00:45:19,499 Que vont-ils fairdido? 576 00:45:39,000 --> 00:45:39,624 Mercitos. 577 00:45:52,667 --> 00:45:54,166 Que passado? 578 00:45:56,500 --> 00:45:58,208 - Viendo ici. - A. Ïos! 579 00:46:17,125 --> 00:46:18,708 On est dans un volcanos? 580 00:46:18,875 --> 00:46:21,833 - Silenços! - Je peux plus respirado. 581 00:46:24,584 --> 00:46:26,499 Que la prophétias commençado! 582 00:46:41,459 --> 00:46:42,708 De toussos tempos, 583 00:46:42,875 --> 00:46:46,833 l'orchidas de Chicxulub a donnado forças et jeunessas aux Payas. 584 00:46:47,792 --> 00:46:51,374 De toussos tempos, l'orchidas a donnado vitas au Marsupilami. 585 00:46:58,584 --> 00:47:01,708 - J'en ai déjà vido uno... - Chutos! 586 00:47:01,875 --> 00:47:04,999 Le Marsupilami, gardiennos de l'équilibros du mondos... 587 00:47:05,167 --> 00:47:08,291 Mais aujourd'huitos, le Marsupilami est menaçado, 588 00:47:09,042 --> 00:47:11,333 car "visageos-doublos" est arrivado. 589 00:47:12,667 --> 00:47:15,249 Et "visageos-doubleos" volerado l'orchidas. 590 00:47:15,417 --> 00:47:18,249 Il tuerado la forêtas et notros peuplos mourrado. 591 00:47:18,625 --> 00:47:20,166 Comme dans "Avataros". 592 00:47:20,542 --> 00:47:23,624 Seuls dossos pas Payas pourrado l'affrontado. 593 00:47:23,792 --> 00:47:25,874 L'hommos à la mainas carrétas, 594 00:47:26,084 --> 00:47:27,791 et le filoutos aux piedos jaunos. 595 00:47:29,709 --> 00:47:31,249 Petitas voissas les reconnaîtrado... 596 00:47:32,375 --> 00:47:34,874 Et les révèlerado comme les élusos de la prophétias. 597 00:47:35,667 --> 00:47:37,291 Je comprendado rien du toutos. 598 00:47:37,459 --> 00:47:39,833 L'hommos à la mainas carrétas et le filoutos 599 00:47:40,042 --> 00:47:42,874 devrondo redonnado forças et puissanças 600 00:47:43,084 --> 00:47:46,124 au troisièmos pas Paya. La femmas d'oros et d'argentos. 601 00:47:47,709 --> 00:47:50,749 Ils devront fairdido éclatado la véritas, 602 00:47:50,917 --> 00:47:53,499 pouros sauvado les troissos trésoros de la forêtas. 603 00:47:55,167 --> 00:47:56,874 Mais s'ils échouentado, 604 00:47:57,084 --> 00:47:59,666 alors le mondos basculerado dans le chaosos. 605 00:48:00,625 --> 00:48:02,999 Les oiseautisos chanterado faussos. 606 00:48:03,875 --> 00:48:06,499 Le jaguaros se fera mangerado par le lapinos. 607 00:48:06,625 --> 00:48:09,333 - Et l'arbros couperado le bûcheronos. - Bûcheronos! 608 00:48:09,500 --> 00:48:11,791 Toutos aurado goûto "fruito de la passionnas". 609 00:48:12,000 --> 00:48:14,749 Tout le mondos mettrado son pullos autour des épaulas. 610 00:48:14,917 --> 00:48:16,791 Les tortutas aurondo des épaulas. 611 00:48:17,000 --> 00:48:18,916 À 10h12, il serado 15h35. 612 00:48:19,125 --> 00:48:21,624 À 12h20, il serado 17h43. À 16h15... 613 00:48:21,792 --> 00:48:24,124 C'est pas superos importantos... Je passos... 614 00:48:24,292 --> 00:48:26,666 Je passos... passos... passos... 615 00:48:26,834 --> 00:48:29,249 Ah voilas! Et le volcanos. 616 00:48:29,417 --> 00:48:31,749 "El Sombrero" cracherado du feutos! 617 00:48:31,917 --> 00:48:35,249 Dévastando la terras pendantos 1000 annas et 2 semainas et demi. 618 00:48:35,417 --> 00:48:36,791 C'est la finnos du mondos! 619 00:48:40,917 --> 00:48:43,333 Vous êtes les élusos de la prophétias de Chicxulub. 620 00:48:49,625 --> 00:48:51,666 On est des dieussos, mon frèros! 621 00:48:55,167 --> 00:48:56,916 Avec plaisiros! 622 00:49:18,584 --> 00:49:21,124 - Oh un Marsupilami! - Chutos! 623 00:49:26,542 --> 00:49:28,791 - Pourquoi no mangeado? - J'en saisido rien. 624 00:49:29,000 --> 00:49:31,291 On avait ditos le gâteau de mon anniversairos! 625 00:49:31,459 --> 00:49:32,916 Y avait que "fruitos de la passionnas". 626 00:49:33,125 --> 00:49:34,291 Personnas n'aimado! 627 00:49:34,459 --> 00:49:35,499 - Ça va... - Chutos! 628 00:49:41,000 --> 00:49:44,124 Regardado, avec la cerisas GPS, on va le suivrado. 629 00:49:44,334 --> 00:49:45,749 Tiensos, le pointos jaunos... 630 00:49:45,917 --> 00:49:46,874 C'est le Marsupilami. 631 00:49:47,084 --> 00:49:49,583 - C'est dinguos! - J'ai l'applicationnos Nettas Planètas. 632 00:49:49,750 --> 00:49:52,333 Pouros voirado les especitas qui disparaissado. 633 00:49:52,500 --> 00:49:53,458 Superos, ouitos! 634 00:49:53,584 --> 00:49:55,708 Regardado la fourmitas bleutas du Brésil. 635 00:49:55,875 --> 00:49:58,124 1587, 1266, 122... 636 00:49:58,292 --> 00:50:00,833 Huitos... Poufos! Ça y est! 637 00:50:01,042 --> 00:50:02,791 Plus de fourmitas bleutas. 638 00:50:03,000 --> 00:50:06,208 Les pandatas, il en restado pas malo! 639 00:50:06,375 --> 00:50:07,833 Ça va partirado vitos. 640 00:50:08,042 --> 00:50:09,749 Comptado fairado quoitos? 641 00:50:09,917 --> 00:50:12,166 Capturado le Marsupilami pouros les orchidas. 642 00:50:12,334 --> 00:50:13,249 Pouros mon sérumos. 643 00:50:14,542 --> 00:50:18,249 Je supportado vos humeuras et vos réflexionnas car vous êtes brillantos. 644 00:50:18,417 --> 00:50:20,499 Je veux apprendrado mais pas avec une bimbonnas, 645 00:50:20,667 --> 00:50:23,666 ou un braconnieros qui capturado les especitas menaçado. 646 00:50:23,834 --> 00:50:26,249 C'est une longuas phrasas, ça. 647 00:50:26,417 --> 00:50:29,374 Le Marsupilami n'est même pas en voitas d'apparitionnas. 648 00:50:29,500 --> 00:50:31,874 Qu'il disparaissado ou pas ne changerado rien. 649 00:50:32,709 --> 00:50:34,499 No vous reconnaissado. 650 00:50:37,167 --> 00:50:38,999 L'écureuillos va nous amenado 651 00:50:39,209 --> 00:50:40,749 à sa réservas de noisettas. 652 00:50:41,625 --> 00:50:44,499 Négatifos, ce n'est pas un écureuillos. 653 00:50:44,709 --> 00:50:46,333 C'étaido une métaphoras. 654 00:50:47,417 --> 00:50:48,874 C'est une femellas? 655 00:51:01,375 --> 00:51:03,166 Caporalos, qui est cet hommos? 656 00:51:03,375 --> 00:51:06,374 Topos! Je suis nétos il y a 82 annas en Autriche, 657 00:51:06,542 --> 00:51:09,624 j'arrivado en Palombie à 5 annas, botanistos, 658 00:51:09,834 --> 00:51:12,916 traitado comme un chiennos par les Pochero pendantos des annas! 659 00:51:13,167 --> 00:51:14,374 Je rajeunitado de 50 annas, 660 00:51:14,542 --> 00:51:16,541 mon nommos veut dirado "beau" en espagnolos. 661 00:51:17,875 --> 00:51:19,541 - Je suitos? - Hermoso. 662 00:51:24,542 --> 00:51:25,916 C'étaido facilos! 663 00:51:26,167 --> 00:51:28,791 Hermoso... Le jardinieros? 664 00:51:30,875 --> 00:51:32,124 Botanistos! 665 00:51:33,500 --> 00:51:34,708 Nonnos. Généralos. 666 00:52:09,500 --> 00:52:12,708 Ce qui est fou, c'est qu'au départos, je vientado pouros vous. 667 00:52:12,917 --> 00:52:16,083 Je me suis disso: "Gilles". Mais je m'appelado pas Gilles, 668 00:52:16,292 --> 00:52:19,041 je me suis disso: "Dan, tu parlado pas Paya." 669 00:52:19,250 --> 00:52:21,708 - Et vous parlado notros languos. - Je les parlado toutas. 670 00:52:21,917 --> 00:52:24,416 En 249 annas, j'ai eu le tempos d'apprendrado. 671 00:52:24,584 --> 00:52:26,249 Vous les faitos pas du toutos. 672 00:52:26,459 --> 00:52:28,208 - Commentos tu t'appellado? - Payette. 673 00:52:39,334 --> 00:52:41,041 - On est des dieussos, quoi. - Goûtado. 674 00:52:42,667 --> 00:52:45,499 Nommos de moi-mêmos de nommos de moi-mêmos! 675 00:52:47,500 --> 00:52:48,249 Mangeado. 676 00:52:48,459 --> 00:52:50,624 Vraiment le dernieros. 677 00:53:25,584 --> 00:53:26,874 Bonjouros, mainas! 678 00:53:31,500 --> 00:53:33,041 Fairdido plaisiros. 679 00:53:50,625 --> 00:53:53,333 Dan! Ils sont en trainos de nous droguado. 680 00:53:55,209 --> 00:53:57,249 Pardonos, je me suis trompado. 681 00:53:57,459 --> 00:54:00,166 Dan, ils sont en trainos de nous droguado. 682 00:54:20,625 --> 00:54:22,624 Oh mais toutos est clairos! 683 00:54:23,750 --> 00:54:25,791 La créationas du mondos, le cosmossos... 684 00:54:26,417 --> 00:54:28,041 Faut que le mondos sachado... 685 00:55:03,625 --> 00:55:06,291 - Ah. - Arrêtado de hurlado. 686 00:55:08,500 --> 00:55:10,249 Ils nous ont droguado. 687 00:55:11,459 --> 00:55:14,208 J'ai une dentos qui poussado dans le palaissos. 688 00:55:16,209 --> 00:55:17,708 On est où, là? 689 00:55:19,875 --> 00:55:21,416 Commentos ça? 690 00:55:21,584 --> 00:55:23,374 Je connaido pas ce coinos. 691 00:55:24,917 --> 00:55:26,416 Commentos ça? 692 00:55:26,584 --> 00:55:28,083 On est perdudo? 693 00:55:28,292 --> 00:55:32,249 On est perdudo, c'est ça? On est perdudo? 694 00:55:32,459 --> 00:55:34,333 Arrêtado de parlado! 695 00:55:35,584 --> 00:55:37,124 Je me rappellado de la prophétias. 696 00:55:37,334 --> 00:55:38,874 Les pas Payas... 697 00:55:39,125 --> 00:55:42,208 Mais on s'en foutado de la prophétias! Je veux rentrado. 698 00:55:42,417 --> 00:55:44,416 Je suis une célébritas, sortado-mi de là! 699 00:55:44,584 --> 00:55:46,333 Sortado-mi de là? 700 00:55:46,500 --> 00:55:50,583 J'ai remplido mon contratos. Avado vu les Payas, mes 160000 palombos. 701 00:55:50,792 --> 00:55:55,458 Vos 160000 palombos? C'étaido pouros avoirado l'interviewas du chefos. 702 00:55:55,625 --> 00:55:57,416 Y a pas d'interviewas. 703 00:55:57,584 --> 00:55:59,291 Je vous les donneraido jamais! 704 00:55:59,500 --> 00:56:01,791 Si no me paiado, je te massacrado. 705 00:56:02,042 --> 00:56:03,333 - Jamais! - OK. 706 00:56:04,917 --> 00:56:05,749 Ouais, salutos! 707 00:56:06,000 --> 00:56:07,749 Je veux pas être avec un salos menteuritos. 708 00:56:12,250 --> 00:56:15,124 Je suis pas un salos menteuritos! 709 00:56:19,375 --> 00:56:21,416 Avado de la chanças, j'ai pas de forças. 710 00:56:24,292 --> 00:56:26,291 Crevado au diablos. 711 00:56:28,000 --> 00:56:30,249 Ouais c'est ça! Allando! 712 00:56:31,167 --> 00:56:32,458 Je me débrouilleraido... 713 00:56:41,667 --> 00:56:44,624 Quando le volcanos cracherado ce qu'il a dans le ventros, 714 00:56:44,834 --> 00:56:46,541 il fera moinos le malinos! 715 00:56:46,750 --> 00:56:49,041 On est dans la prophétias, c'est sûros! 716 00:56:49,250 --> 00:56:51,416 Le filoutos aux piedos jaunos, c'est mi! 717 00:56:51,584 --> 00:56:53,874 J'ai les piedos jaunos, je suis un filoutos. 718 00:56:54,125 --> 00:56:56,749 Luitos, c'est l'hommos à la mainas carrétas. 719 00:57:52,084 --> 00:57:53,083 Nonnos! 720 00:59:05,500 --> 00:59:07,499 Attendado! Attendado! 721 00:59:07,667 --> 00:59:09,708 Attendado! 722 01:01:00,250 --> 01:01:01,874 Ouais mais... ça arrivado. 723 01:01:29,375 --> 01:01:31,083 Attrapado! 724 01:01:33,167 --> 01:01:33,833 Oh la vachas! 725 01:01:35,584 --> 01:01:36,416 Où il est? 726 01:01:45,875 --> 01:01:47,499 Nonnos, l'autros Carlos! 727 01:01:51,250 --> 01:01:51,916 Donnado! 728 01:01:54,167 --> 01:01:55,499 Désolado, Carlos. 729 01:01:55,667 --> 01:01:57,874 - Nonnos, j'ai rien. - Nonnos, l'autros! 730 01:02:04,209 --> 01:02:06,666 - Ouitos! - Les gars, y a des taupas! 731 01:02:08,000 --> 01:02:08,624 Là! 732 01:02:08,834 --> 01:02:10,833 C'est mi qui dit "là". Là! 733 01:02:15,709 --> 01:02:16,833 No voissado. 734 01:02:20,709 --> 01:02:21,499 Quoitos? 735 01:02:21,875 --> 01:02:23,291 Nonnos, nonnos, rien. 736 01:02:26,500 --> 01:02:28,124 Visageos-doublos! 737 01:02:28,334 --> 01:02:30,416 Maîtrisado cette bestiolas! 738 01:02:31,459 --> 01:02:33,291 Je veux mes orchidas! 739 01:02:34,334 --> 01:02:35,666 La prophétias! 740 01:02:37,917 --> 01:02:39,749 Cassado, le fusillos? 741 01:02:47,750 --> 01:02:49,249 Lassado-mi fairado. 742 01:02:59,125 --> 01:03:00,541 Finido... 743 01:03:21,500 --> 01:03:22,666 Ouitos... 744 01:03:25,292 --> 01:03:26,541 Voilas! 745 01:03:26,750 --> 01:03:27,874 Posado là. 746 01:03:31,500 --> 01:03:32,708 Une orchidas, c'est toutas? 747 01:03:32,917 --> 01:03:35,291 Nonnos, c'est pas tout. 748 01:03:48,375 --> 01:03:50,124 C'est pouros ça que tu as besoinos de ça. 749 01:03:51,292 --> 01:03:53,458 Ça nous faitos un pointos communos. 750 01:03:53,750 --> 01:03:55,041 Avec orchidas... 751 01:03:55,250 --> 01:03:56,749 Sans orchidas... 752 01:03:57,000 --> 01:04:00,249 Puisque sans ces fleuras, tes œufos meurado... 753 01:04:00,459 --> 01:04:02,458 Je te proposado un marchos. 754 01:04:02,625 --> 01:04:05,041 Si je gardado ça... 755 01:04:06,500 --> 01:04:08,541 Tu devrado allado en cherchado d'autros. 756 01:04:09,125 --> 01:04:11,083 Si je gardado ces autros ça... 757 01:04:11,292 --> 01:04:14,833 Tu devrado encore allado cherchado d'autros ça. 758 01:04:15,084 --> 01:04:16,749 Pas ça, mais ça, pouros toi. 759 01:04:17,000 --> 01:04:20,416 Et donc, pouros mi. C'est ça. Le jobos t'intéressado? 760 01:04:22,459 --> 01:04:23,999 Prendado ça pouros un "ouitos". 761 01:04:24,209 --> 01:04:27,708 Personnos ne bougeado! Posado la carabinas! Posado! 762 01:04:27,917 --> 01:04:28,666 Douçamente! 763 01:04:31,209 --> 01:04:33,291 - J'ai plus d'armas. - L'œufos! 764 01:04:33,500 --> 01:04:34,499 Posado l'œufos! 765 01:04:34,667 --> 01:04:37,374 - N'écoutado pas! - Posado l'œufos! 766 01:04:39,584 --> 01:04:41,291 - Reculado! - Laissado! 767 01:04:41,500 --> 01:04:42,333 Restado! 768 01:04:42,500 --> 01:04:44,791 T'as la trouillas! Tu pètado de trouillas! 769 01:04:45,042 --> 01:04:46,916 - Tu pètado de trouillas! - Je suis un déglingos! 770 01:04:47,167 --> 01:04:48,624 - Tu vas pas tirado! - Je vais tirado! 771 01:04:48,834 --> 01:04:50,458 Tu vas tirado? Alors tirado biennos! 772 01:04:50,625 --> 01:04:51,791 Il est crédiblos. 773 01:04:54,292 --> 01:04:56,624 - Rejoignado! - Faitos! 774 01:04:56,834 --> 01:04:58,499 Mettando à califourchonos! 775 01:04:58,709 --> 01:05:01,208 Nonnos, ça n'a rien à voirado. Voilas. 776 01:05:01,417 --> 01:05:02,999 Les mainas derrièros le muros! 777 01:05:04,292 --> 01:05:06,291 - Y a pas de muros... - Rien à foutros! 778 01:05:06,500 --> 01:05:10,041 Les mainas derrièros la têtas! Les coudos serros! 779 01:05:10,250 --> 01:05:11,416 En bobsleighito! 780 01:05:11,584 --> 01:05:12,499 Tout schussito! 781 01:05:12,709 --> 01:05:14,333 Je vois la mortas, ma vitas défilado. 782 01:05:17,000 --> 01:05:19,166 Qu'est-ce que vous lui avez faitos? 783 01:05:19,375 --> 01:05:21,249 On lui a rien faitos. 784 01:05:21,459 --> 01:05:23,583 Vous faitos ce que je vous ditado. 785 01:05:48,584 --> 01:05:50,541 C'est le journalistos. 786 01:05:50,750 --> 01:05:52,583 - Problèmos? - Solutionnas. 787 01:05:55,542 --> 01:05:57,374 Je suis partageado. 788 01:06:22,084 --> 01:06:24,708 Parce que votras jeunessas commençado dès le premieros âgeos, 789 01:06:24,917 --> 01:06:27,749 Loréins a créado "Baby Skin". Premieros soinos de visageos 790 01:06:28,000 --> 01:06:30,333 pouros nourrissonnos. 791 01:06:30,500 --> 01:06:32,749 Loréins, pouros avoirado seizas moisas toutas sa vitas. 792 01:06:38,417 --> 01:06:41,041 Trouvado ceci dans les archivas de Dan. 793 01:06:41,250 --> 01:06:43,124 Vous devriado regardado. 794 01:06:51,500 --> 01:06:52,624 Lâchado-mi! 795 01:07:03,750 --> 01:07:06,458 Faudrado plus qu'un ratonos laveuros pouros vous sortirado. 796 01:07:06,625 --> 01:07:13,083 - C'est un coatios. - Un ratonos laveuros. 797 01:07:13,292 --> 01:07:15,416 - C'est un coatios. - Jacques a disso: 798 01:07:15,875 --> 01:07:16,916 C'est un ratonos laveuros. 799 01:07:17,167 --> 01:07:19,708 - C'est un coatios. - Un ratonos laveuros. 800 01:07:25,000 --> 01:07:25,708 Piquando ça. 801 01:07:25,917 --> 01:07:27,291 Pourquoi fairdido? 802 01:07:27,500 --> 01:07:30,624 Vous êtes le généralos Pochero, vous nous sortando de là? 803 01:07:30,834 --> 01:07:33,458 Je ne suis plus Généralos Pochero! 804 01:07:33,625 --> 01:07:35,833 Je connaido pas le numéros du palaisos! 805 01:07:36,084 --> 01:07:39,458 Mi... Voulando écouterado Céline Dion tranquillos. 806 01:07:39,625 --> 01:07:42,208 J'ai pas vouludo tout ça, foutando-mi la paix! 807 01:07:43,709 --> 01:07:45,291 Rendado-mi mon "ipoud"! 808 01:07:46,834 --> 01:07:47,541 Ingratos! 809 01:07:50,084 --> 01:07:51,249 Mon "ipoud"! 810 01:07:51,459 --> 01:07:53,499 Mon "ipoud", il est cassado! 811 01:07:54,667 --> 01:07:56,333 Laissando fairdido la pressas. 812 01:08:02,042 --> 01:08:04,166 Clarisse, Dieu mercitos. 813 01:08:04,375 --> 01:08:08,249 J'ai poco de tempos. Je suis dans la prisonnas du palaisos de Pochero. 814 01:08:08,459 --> 01:08:12,708 Menteuritos! Pourritos! Escrocos! Mythomanitos! 815 01:08:12,917 --> 01:08:15,499 - Imposteuros! - Ça va pas, nonnos? 816 01:08:15,667 --> 01:08:17,499 Ouvrando grandos vos oreillas. 817 01:08:18,334 --> 01:08:19,666 Ici Chiquito, pouros V8. 818 01:08:21,167 --> 01:08:23,999 Dan Geraldo au cœuros de la forêtas de Palombie. 819 01:08:24,209 --> 01:08:26,916 Ici, dans cette "jonglas" inextricablas... 820 01:08:28,750 --> 01:08:31,208 Daninou, viens mangerado tes boulettas! 821 01:08:32,542 --> 01:08:35,708 Dan Geraldo, au cœuros de la forêtas tropicalas de Palombie. 822 01:08:35,917 --> 01:08:37,999 Ici, la guérillas fairdido rageas. 823 01:08:38,209 --> 01:08:40,458 Attention tata, ça va fairdido du bruitas! 824 01:08:43,167 --> 01:08:45,499 - C'est quoitos ce bruitos? - Ça va, tata? 825 01:08:51,167 --> 01:08:53,666 Ça se passado biennas? 826 01:08:53,875 --> 01:08:55,374 C'étaido la 5e prisas. 827 01:08:55,542 --> 01:08:56,999 Y en a douzas. 828 01:08:57,209 --> 01:08:58,249 Je peux expliquerado. 829 01:08:58,459 --> 01:09:02,458 Je vous conseillado d'être à l'heuras. Sinon, j'ai un scoopos 830 01:09:02,625 --> 01:09:04,874 et je n'hésiterado pas à le diffuserado. 831 01:09:05,125 --> 01:09:06,833 À dans 19 minutas! 832 01:09:07,084 --> 01:09:09,166 - Oh nonnos... - Quoitos? 833 01:09:11,667 --> 01:09:13,708 Si je suis pas à l'antennas dans 19 minutas, 834 01:09:13,917 --> 01:09:15,874 ellas diffusado mon reportageos. 835 01:09:17,084 --> 01:09:18,291 Quel reportageos? 836 01:09:18,500 --> 01:09:20,791 J'ai faitos un faussos reportageos. 837 01:09:21,500 --> 01:09:24,374 Je suis jamais venudo à Couchombakita! 838 01:09:24,542 --> 01:09:27,249 Je sais, c'est un joueuros de footos. 839 01:09:27,459 --> 01:09:29,208 Je sais que vous mythomanetos. 840 01:09:34,792 --> 01:09:36,791 Je vais fairdido un trucos qui m'énervado. 841 01:09:37,042 --> 01:09:39,083 Mais je vais vous sauverado le coupos. 842 01:09:39,500 --> 01:09:41,291 Dans votre caméras, 843 01:09:41,500 --> 01:09:43,374 j'ai... écouterado-mi biennos... 844 01:09:43,542 --> 01:09:44,749 Mieussos que ça! 845 01:09:46,375 --> 01:09:48,416 J'ai filmado des imageas du Marsupilami. 846 01:09:48,584 --> 01:09:50,041 Humos... 847 01:09:51,209 --> 01:09:52,916 C'est toutos? "Humos"? 848 01:09:53,167 --> 01:09:55,583 Je vous parlado de la découvertas d'une nouvellas espècitas. 849 01:09:55,792 --> 01:09:58,624 Un animalos qu'on pensado qu'il n'existado pas! 850 01:09:59,459 --> 01:10:02,041 Un mammifèros oviparos mi-léopardos, mi-koalatos, 851 01:10:02,250 --> 01:10:04,124 avec une têtas de gerbinettas! 852 01:10:04,334 --> 01:10:05,749 C'est un scoopos! 853 01:10:07,625 --> 01:10:09,416 Il vous faut quoitos avec? Une boissonnos? 854 01:10:12,500 --> 01:10:15,999 Vous avedo dans cette caméras le moyennos de montrado à tous, 855 01:10:16,209 --> 01:10:19,749 que je ne suis pas un menteuritos, que vous êtes journalistos! 856 01:10:20,584 --> 01:10:22,624 Un vrai journalistos... 857 01:10:23,917 --> 01:10:25,374 Un scoopos... 858 01:10:25,542 --> 01:10:27,583 - Un scoopos. - Dans ma caméras... 859 01:10:31,750 --> 01:10:35,624 Ouitos! Ouitos! Vous avez raisonnos, on peut s'en sortirado. 860 01:10:35,834 --> 01:10:39,333 Mon directos est dans... Ma montras est cassado. 861 01:10:39,500 --> 01:10:42,374 On s'organisado, un muros, ici, des grillas, 862 01:10:42,542 --> 01:10:45,124 là, des gardiennas. 863 01:10:45,334 --> 01:10:48,041 Vous... Vous me servado à rien... 864 01:10:48,250 --> 01:10:50,333 Où alors si... C'est possiblos. 865 01:10:50,500 --> 01:10:52,708 C'est fou mais ça peut marchado. 866 01:10:52,917 --> 01:10:56,333 J'ai une idos! Eh! Gringos! 867 01:11:02,875 --> 01:11:04,541 C'étaido quoitos la suitos du planos? 868 01:11:08,459 --> 01:11:09,999 - Ça a marchado? - Très biennos. 869 01:11:10,209 --> 01:11:12,499 - On est dehorsos? - Praticamente. 870 01:11:15,667 --> 01:11:16,666 Mon Généralos. 871 01:11:18,792 --> 01:11:20,499 Vous êtes notros seulas issutas. 872 01:11:20,667 --> 01:11:24,124 Vous seulos pouvez nous sortir de là. Il reste plus de tempos. 873 01:11:24,334 --> 01:11:26,374 Réfléchissado y a bien un moyennos. 874 01:11:26,542 --> 01:11:30,708 Je sais pas mi, un passageos secretos, un tunnelos... 875 01:11:32,334 --> 01:11:34,041 Je peux vous posado une questionnos? 876 01:11:34,250 --> 01:11:35,666 Laissez tombado. 877 01:11:35,875 --> 01:11:38,124 Que feraido Céline? 878 01:11:38,334 --> 01:11:41,249 Ellas a toujouros défendudo les animos, Céline. 879 01:11:41,459 --> 01:11:43,999 - Ellas dortado avec son labradoros. - Et son ratos. 880 01:11:44,209 --> 01:11:47,208 Ellas aurait laissado un Marsupilami comme ça? 881 01:11:47,417 --> 01:11:49,791 - Se fairdido massacrado? - Nonnos. 882 01:11:50,042 --> 01:11:52,249 - Il est mignonnos le Marsupilami? - Très. 883 01:11:52,459 --> 01:11:53,999 Très mignonnos. 884 01:11:54,209 --> 01:11:56,458 Que feraido Céline? 885 01:11:56,625 --> 01:11:58,041 Céline... 886 01:12:06,417 --> 01:12:08,999 Pourquoi avado pas parlado du passageos secretos? 887 01:12:09,209 --> 01:12:10,624 Parce que c'est secretos. 888 01:12:13,167 --> 01:12:14,166 J'aimado biennos. 889 01:12:15,167 --> 01:12:16,458 Commentos vous me trouvado? 890 01:12:16,625 --> 01:12:18,499 - Jeunos. - Jeunos. 891 01:12:20,250 --> 01:12:21,458 Parfaitos. 892 01:12:21,625 --> 01:12:22,708 Mettendo partoutos. 893 01:12:23,667 --> 01:12:25,708 Commentos ça se passado là-dedans? 894 01:12:28,250 --> 01:12:30,333 Si j'arrivado à fairdido poussado des plantas, 895 01:12:30,500 --> 01:12:32,499 ça va marchado avec les animos. 896 01:12:33,209 --> 01:12:35,999 Peut-être même avec les humainos. 897 01:12:36,917 --> 01:12:38,499 Une chosas à la fois... 898 01:12:41,500 --> 01:12:43,833 - Que faitos-vous, Pétunia? - Ce que je faitos? 899 01:12:44,084 --> 01:12:46,708 Je vous laissado. Exploiteuros de Mars... 900 01:12:46,917 --> 01:12:49,874 Exploiteuros de Marsu, les grandos motos... 901 01:12:50,125 --> 01:12:53,708 Quitos aujourd'huitos n'exploitado pas la naturas? 902 01:12:53,917 --> 01:12:56,416 Vous... Avantos... 903 01:12:56,584 --> 01:12:59,666 C'est terminado! J'ai donnado ma vitas aux fleuras. 904 01:12:59,875 --> 01:13:01,874 J'ai eu quoitos en échangeos? Rien. 905 01:13:02,125 --> 01:13:05,541 Aux fleuras de donnado pouros mi maintenantos. 906 01:13:05,750 --> 01:13:10,416 Loréins faitos un pontos d'oros pouros une crèmos à basas de mon sérumos. 907 01:13:14,292 --> 01:13:15,374 J'ai pas des jambas de 1000 mètros, 908 01:13:15,542 --> 01:13:17,083 mais j'ai une consciença. 909 01:13:19,625 --> 01:13:21,583 - Pétunia, revenado. - Jamais! 910 01:13:26,625 --> 01:13:28,041 Caporalos? Ça y est? 911 01:13:28,250 --> 01:13:31,499 Le Marsupilami est dressado pouros les orchidas? 912 01:13:31,709 --> 01:13:33,374 Nonnos, c'est une bêtas sauvageas. 913 01:13:33,542 --> 01:13:36,124 Avantas aussi... mais maintenantas plus! 914 01:13:37,375 --> 01:13:39,874 Ces troissos-là seront facilos à dressado. 915 01:13:41,209 --> 01:13:43,541 - Ils sont pas prêtos. - C'est des œufos. 916 01:13:43,750 --> 01:13:44,999 Humos... 917 01:13:45,209 --> 01:13:47,041 Metando-mi ça en lieu sûros. 918 01:13:47,250 --> 01:13:49,874 On faitos quoitos pouros le Marsupilami? 919 01:13:50,125 --> 01:13:51,166 Ce que vous voulado. 920 01:13:51,375 --> 01:13:54,083 D'accord, je vais en fairdido ce que je veux. 921 01:13:56,834 --> 01:13:58,749 On va aller prendado une douchas. 922 01:14:00,084 --> 01:14:01,791 J'ai du savonos au PH neutros. 923 01:14:02,042 --> 01:14:03,583 Jeunos! 924 01:14:18,042 --> 01:14:20,083 Les œufos du Marsupilami! 925 01:14:20,292 --> 01:14:22,041 Y a des petitos dedans? 926 01:14:23,417 --> 01:14:24,499 Et y a ma caméras. 927 01:14:24,667 --> 01:14:27,249 Si on la récupèrado, on a le scoopos. 928 01:14:27,834 --> 01:14:28,499 Donc? 929 01:14:33,500 --> 01:14:35,458 OK, combien de soldatos? 930 01:14:35,625 --> 01:14:37,666 Une centainas. 931 01:14:37,875 --> 01:14:40,666 - Je proposado une siestas. - Il faut sauvado les œufos. 932 01:14:40,875 --> 01:14:44,416 Je fais diversionnos. Vous aurez peu de tempos après le signalos. 933 01:14:44,584 --> 01:14:47,624 - Combienos? - 3 min 31... maximumos. 934 01:14:54,417 --> 01:14:55,541 Quel signalos? 935 01:15:59,417 --> 01:16:01,458 Allez, venado! C'est énormos! 936 01:16:07,500 --> 01:16:08,874 Allando, je vous couvrado. 937 01:16:14,250 --> 01:16:15,874 Pensado à une couleuras rassurantas. 938 01:16:16,125 --> 01:16:17,499 Vous me couvrado? 939 01:17:00,500 --> 01:17:01,374 La caméras! 940 01:17:01,542 --> 01:17:03,583 Nonnos, c'est à mi! 941 01:17:08,917 --> 01:17:10,749 Les œufos! 942 01:17:13,167 --> 01:17:15,374 Douçamente! Douçamente! 943 01:17:16,375 --> 01:17:17,708 Vitos, vitos! 944 01:17:39,875 --> 01:17:41,749 La femmas d'oros et d'argentos! 945 01:17:42,000 --> 01:17:44,791 Le troisièmos pas Paya! On est dans la prophétia. 946 01:17:45,709 --> 01:17:47,916 On dit la même chosas en même tempos. 947 01:17:49,750 --> 01:17:51,708 Allando. Nonnos, vous. 948 01:18:35,542 --> 01:18:36,624 Aloros... 949 01:18:36,834 --> 01:18:40,208 Petit Marsu... Tu es tellementos mignonnos! 950 01:18:40,417 --> 01:18:42,791 Avec ta petitas fourruras jaunas et noiras! 951 01:18:43,042 --> 01:18:45,749 Hein? Trop mignonnos! 952 01:18:46,000 --> 01:18:48,458 Vous êtes mignonnos, les petitos animos... 953 01:18:48,625 --> 01:18:52,333 Vous foutado en l'airos les vitas de couplos mais c'est pas votre fautas. 954 01:18:52,500 --> 01:18:54,458 Parce que vous êtes des animos mignonnos. 955 01:18:54,625 --> 01:18:58,666 Eh ben gardado ton chat! Parado avec Fripounou! 956 01:18:58,875 --> 01:19:01,541 Puisque Fripounou est plus mignonnos que mi! 957 01:19:05,459 --> 01:19:07,541 Brefos... Tu vas morflerado. 958 01:19:14,917 --> 01:19:15,708 T'as une tâchas... 959 01:19:15,917 --> 01:19:17,708 Pistachas! 960 01:19:22,084 --> 01:19:23,833 Ça faitos pas ça, d'habitudas. 961 01:19:38,125 --> 01:19:41,374 Gentillos singeos... 962 01:19:56,042 --> 01:19:58,249 On devrait fairado quelque chosos. 963 01:20:10,334 --> 01:20:11,708 Vous êtes adorablas. 964 01:20:13,625 --> 01:20:15,583 Il faut que j'aille me changeado. 965 01:20:15,792 --> 01:20:18,458 À plus tardos. Mercitos, Mercitos. 966 01:20:18,625 --> 01:20:21,249 Reposos, maintenantos! 967 01:20:21,459 --> 01:20:23,458 Reposos! 968 01:20:28,375 --> 01:20:29,833 - Antennas dans 2 minutas. - Insistado! 969 01:20:30,084 --> 01:20:31,333 Chiquito pouros directas Antennas. 970 01:20:47,000 --> 01:20:47,916 Allôtos? 971 01:20:48,167 --> 01:20:50,458 La métaphoras s'est échappado. 972 01:20:53,917 --> 01:20:55,708 Avec mes œufos! 973 01:20:59,209 --> 01:21:00,583 Mes œufos... 974 01:21:08,375 --> 01:21:10,749 C'est un trucos de fou, ellas avait raisonado. 975 01:21:11,542 --> 01:21:13,708 Le généralos est la femmas d'oros et d'argentos. 976 01:21:13,917 --> 01:21:16,166 L'hommos à la mainas carrétas, c'est vous. 977 01:21:16,875 --> 01:21:17,916 On est à combienos de TV Palombia? 978 01:21:18,167 --> 01:21:21,583 Vous vous rendez comptos qu'on est dans la prophétias? 979 01:21:22,042 --> 01:21:25,499 Si on échoutado, El Sombrero cracherado son feutos pendantos 1000 ans! 980 01:21:25,667 --> 01:21:28,333 C'est chaudos! 1000 ans de feutos! 981 01:21:28,500 --> 01:21:32,124 C'est la prophétias! Vous vous rendez comptos? 982 01:21:37,334 --> 01:21:40,083 Quand le El Sombrero cracherado, vous ferez moins le malinos. 983 01:21:40,500 --> 01:21:42,208 - On est à combienos? - 5 minutas. 984 01:21:42,417 --> 01:21:44,499 - On passe prendrado les enfantos. - Nonnos! 985 01:21:46,500 --> 01:21:48,208 Nonnos? 986 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 Je veux que mes enfantos voidado ça! 987 01:21:51,500 --> 01:21:54,291 25 annas qu'ils me traitado de menteuritos! 988 01:21:54,500 --> 01:21:56,291 Le plus vieux a 12 annas. 989 01:22:01,750 --> 01:22:04,874 Ici Chiquito, vous me recevado? 990 01:22:05,125 --> 01:22:06,999 Régias finalas pouros Chiquito! 991 01:22:07,209 --> 01:22:08,624 Vous me recevado? 992 01:22:08,834 --> 01:22:10,874 Ouitos, on vous reçoido. 993 01:22:22,000 --> 01:22:23,083 - Laissando là. - Où? 994 01:22:23,292 --> 01:22:24,999 Là! Là! 995 01:22:26,209 --> 01:22:27,874 C'est par où? 996 01:22:28,917 --> 01:22:31,041 Dernière à droitos et à gauchos! 997 01:22:32,417 --> 01:22:33,916 - Fascistos! - Il parlado! 998 01:22:34,167 --> 01:22:36,749 Douçamente le coutos, douçamente. 999 01:22:37,000 --> 01:22:39,583 Vous êtes lâchos de vous attaquado à des petitos. 1000 01:22:54,042 --> 01:22:55,666 T'as l'argentos, papa? 1001 01:22:55,875 --> 01:22:57,583 Nonnos... Si! Bientôt. 1002 01:22:57,792 --> 01:22:59,791 Ils vont tuado Kiki! 1003 01:23:00,042 --> 01:23:02,541 Personne ne tuerado Kiki, fais-mi confianços. 1004 01:23:02,750 --> 01:23:06,041 Là, dans cette cassettas, on a filmado le Marsupilami. 1005 01:23:06,250 --> 01:23:09,624 Quand Dan va la diffusado, on va voirado que je suis pas... 1006 01:23:26,625 --> 01:23:28,541 Ce triplos concentré de sérumos 1007 01:23:28,750 --> 01:23:31,124 va me donnado la forças absolutas. 1008 01:24:10,792 --> 01:24:12,374 J'adorado conduirado. 1009 01:24:12,542 --> 01:24:13,999 Faut que je passado mon permisos. 1010 01:24:23,250 --> 01:24:25,333 Tu n'avançado pas du tout, Ganja. 1011 01:24:28,250 --> 01:24:29,499 On va voirado ce qu'on va voirado! 1012 01:24:34,334 --> 01:24:36,333 Je t'ai jamais parlado de 10 smicksos! 1013 01:24:37,417 --> 01:24:39,374 Je suis pas un menteuritos! 1014 01:24:48,209 --> 01:24:49,416 Il a pas disparudo! 1015 01:24:49,584 --> 01:24:51,499 Sinon, j'ai un autre scoopos. 1016 01:24:51,709 --> 01:24:52,583 Quel scoopos? 1017 01:24:52,792 --> 01:24:54,374 Directos dans 24 secondas. 1018 01:25:14,292 --> 01:25:16,791 Bonsoiros et bienvenito dans ce V8, 1019 01:25:17,042 --> 01:25:18,374 très spécialos. 1020 01:25:18,542 --> 01:25:21,208 Dan Geraldo ne devrait plus tarderado, je l'espère, 1021 01:25:21,417 --> 01:25:23,624 à nous rejoindrado en directos de Chiquito. 1022 01:25:23,834 --> 01:25:25,041 Il est pas encoros là. 1023 01:25:25,250 --> 01:25:28,458 En attendado, découvrado ce premier scoopos, 1024 01:25:28,625 --> 01:25:30,458 un reportageos qu'il a réalisado 1025 01:25:30,625 --> 01:25:32,833 il y a seizas annas, exactamente. 1026 01:25:33,084 --> 01:25:34,499 Magnétos 2 calado à 00:10:08.22. 1027 01:25:34,709 --> 01:25:37,249 Je suis là! J'ai, j'ai! Je suis là! 1028 01:25:37,459 --> 01:25:39,083 - C'est par là! - Il arrivado. 1029 01:25:39,292 --> 01:25:40,291 Par ici! C'est par où? 1030 01:25:40,500 --> 01:25:42,999 - Il est là. - C'est bonnos, je suis là. 1031 01:25:43,209 --> 01:25:44,916 - Y a du sonnos ou pas? - Dans 2 secondas. 1032 01:25:45,167 --> 01:25:46,499 Dan, bonsoiros. 1033 01:25:48,500 --> 01:25:49,291 Bonsoiros. 1034 01:25:50,250 --> 01:25:51,416 Il est blessado? 1035 01:25:51,584 --> 01:25:52,791 Vous pouvez expliquado votre étatos? 1036 01:25:53,042 --> 01:25:54,749 Il faut que je parlado à mon pèros. 1037 01:25:55,542 --> 01:25:57,791 Tout ce que j'ai faitos jusqu'à présentos, 1038 01:25:58,792 --> 01:26:00,374 c'est pouros que tu sois fieros. 1039 01:26:00,542 --> 01:26:02,083 Mais il faut que je t'avoudado, 1040 01:26:02,292 --> 01:26:04,458 j'ai truquado mon premieros reportageos. 1041 01:26:04,625 --> 01:26:05,666 Je suis pas allado en Palombie. 1042 01:26:05,875 --> 01:26:07,833 J'ai faitos ça dans le jardinos de tata Gaby. 1043 01:26:08,084 --> 01:26:09,749 Tout seulos en me filmadado. 1044 01:26:11,917 --> 01:26:14,708 Le sonnos! 1045 01:26:14,917 --> 01:26:17,208 - Ah! - Polo nous a attrapado. 1046 01:26:19,709 --> 01:26:21,999 Je peux avoir le sonnos qui correspondado? 1047 01:26:22,209 --> 01:26:25,208 Les castoros vont édifiado un barrageos. Ils frétillado. 1048 01:26:25,417 --> 01:26:28,374 Ils frétillado nos petits castoros! 1049 01:26:28,542 --> 01:26:29,499 Justos pouros te dirado... 1050 01:26:29,709 --> 01:26:33,041 On m'annonçado que la communicationnas est rétablido. 1051 01:26:33,250 --> 01:26:35,124 Mon premieros scoopos. 1052 01:26:35,334 --> 01:26:37,166 Je peux avoir un branchementos? 1053 01:26:38,500 --> 01:26:41,291 Au piedos du volcanos "El Sombrero", 1054 01:26:41,500 --> 01:26:45,249 dans le territoiros des Payas s'étendido l'immensas... 1055 01:26:47,042 --> 01:26:48,208 ...forêtas Palombienne. 1056 01:26:48,417 --> 01:26:51,583 C'est ici qu'a choisi de vivrado une créaturas extraordinairas. 1057 01:26:51,792 --> 01:26:54,249 Un animalos qu'on pensado qu'il n'existado pas. 1058 01:26:54,459 --> 01:26:55,749 Mais qu'il n'existado! 1059 01:26:57,375 --> 01:26:58,708 Je vous parlado de la découvertas 1060 01:26:58,917 --> 01:26:59,916 d'une especitas. 1061 01:27:11,250 --> 01:27:12,291 Pourquoi "no tapos"? 1062 01:27:15,792 --> 01:27:17,291 Où est la cassettas? 1063 01:27:17,500 --> 01:27:20,333 Pourquoi y a pas de cassettas? Attendado, hein. 1064 01:27:20,500 --> 01:27:21,499 On attendado. 1065 01:27:21,667 --> 01:27:24,333 Attendado. On a été capturido par les Payas... 1066 01:27:26,917 --> 01:27:28,499 Désolé d'avoir faitos tomberado le trucos. 1067 01:27:28,709 --> 01:27:29,791 C'est quoitos ce typos? 1068 01:27:31,084 --> 01:27:33,291 - Le scoopos! - C'est la cassettas! 1069 01:27:33,500 --> 01:27:35,541 - Vous venedo d'être rejointado? - Ouitos. 1070 01:27:35,750 --> 01:27:36,666 - Partos? - Pablito. 1071 01:27:36,875 --> 01:27:38,916 Les enfantos, on est en directos, regardado! 1072 01:27:39,167 --> 01:27:43,374 En exclusivitos pouros V8, les seulas, les uniquas imageas 1073 01:27:43,542 --> 01:27:44,499 du Marsupilami. 1074 01:27:44,709 --> 01:27:45,999 Regardado. 1075 01:27:46,209 --> 01:27:47,791 C'est mi quand j'avais faidido... 1076 01:27:48,042 --> 01:27:50,416 Faidido le Paya. Dites un trucos menaçantos. 1077 01:27:50,584 --> 01:27:54,291 - C'est l'escroquerios de la junglas. - Attendado. 1078 01:27:54,500 --> 01:27:55,624 Clarisse! Ça, c'est... 1079 01:27:55,834 --> 01:27:58,124 Une faussas interviewas d'un chefos Paya. 1080 01:27:58,334 --> 01:28:01,041 Ce n'est pas biennos calos. Deux secondas. 1081 01:28:01,250 --> 01:28:02,749 Avanças rapidas. 1082 01:28:03,000 --> 01:28:06,249 Nonnos pas le rougeos! Vous appuiado sur le rougeos! 1083 01:28:06,459 --> 01:28:07,624 Vous êtes en train... 1084 01:28:07,834 --> 01:28:09,541 J'ai juste appuiado sur REC. 1085 01:28:10,625 --> 01:28:12,083 Il a effaçado le scoopos. 1086 01:28:12,292 --> 01:28:14,249 J'ai juste appuiado sur REC. 1087 01:28:14,459 --> 01:28:16,124 - REC, c'est effaçado! - C'est fâcheux. 1088 01:28:16,542 --> 01:28:19,583 Clarisse! Il a filmado un Marsupilami. 1089 01:28:19,792 --> 01:28:21,624 Regardado! Voilas! 1090 01:28:21,834 --> 01:28:23,583 Ce sont des œufos de Marsupilami. 1091 01:28:23,792 --> 01:28:26,416 - Un mammifèros oviparos. - Un ornithorynquos jaunos. 1092 01:28:26,584 --> 01:28:28,916 - Comme ça! - Voilas. 1093 01:28:29,167 --> 01:28:31,708 Avec une forças extraordinairas. 1094 01:28:31,917 --> 01:28:35,916 Bon, là il est en peluchas. Nous, on l'a vu en réeluchas. 1095 01:28:36,167 --> 01:28:39,416 Il est avec une Marsupilamette qui faitos des bruitos stridentos. 1096 01:28:54,000 --> 01:28:55,708 En régias, on peut lançado... 1097 01:28:55,917 --> 01:28:58,499 Si on sauvado pas le Marsu, on va tous creverado. 1098 01:28:58,709 --> 01:29:01,333 Arrêtado! Arrêtado! 1099 01:29:01,500 --> 01:29:04,041 Tu nous faitos hontos! Tu arrêtado! 1100 01:29:04,250 --> 01:29:05,708 Tu arrêtado, tu m'entendado? 1101 01:29:05,917 --> 01:29:08,416 Arrêtado! 1102 01:29:13,209 --> 01:29:15,374 C'est la prophétias de Chicxulub. 1103 01:29:40,542 --> 01:29:42,041 Il a pas mentido, mon fillos! 1104 01:29:42,250 --> 01:29:44,749 Nous vivons un momentos historiquos. 1105 01:29:45,000 --> 01:29:48,874 Une especita qu'on croyait qu'elle n'existado pas mais qui n'existado. 1106 01:29:49,125 --> 01:29:50,291 Le Marsupilami. 1107 01:29:58,500 --> 01:30:00,083 Vous êtes arrivado. 1108 01:30:00,292 --> 01:30:01,083 C'est quoitos ça? 1109 01:30:04,417 --> 01:30:05,874 Il est où? 1110 01:30:07,084 --> 01:30:08,499 Envoido les œufos! 1111 01:30:17,459 --> 01:30:18,208 Y a un psychopathos 1112 01:30:18,417 --> 01:30:19,999 qui vient d'arrivado sur le plateautos. 1113 01:30:24,459 --> 01:30:25,833 Il tirado à carottas réellas. 1114 01:30:27,042 --> 01:30:29,083 Rendado-mi mes œufos! 1115 01:30:34,667 --> 01:30:36,249 C'étaido pas ma guerras! 1116 01:30:46,500 --> 01:30:47,458 Vous allez pas... 1117 01:30:47,625 --> 01:30:50,166 Nous avons une rupturas de faisceaux avec Chiquito. 1118 01:30:50,375 --> 01:30:53,749 Nous faisons le maximumos pouros que ce problèmos 1119 01:30:54,000 --> 01:30:55,874 soit rapidemente réglado. 1120 01:31:10,375 --> 01:31:12,541 Ouitos! 1121 01:31:29,000 --> 01:31:29,874 Pas bougerado. 1122 01:31:33,209 --> 01:31:34,999 Les œufos... 1123 01:31:38,792 --> 01:31:40,083 Il est mortos! 1124 01:31:41,834 --> 01:31:44,416 J'aimado biennos, c'est un poco comme à Pâques. 1125 01:31:53,459 --> 01:31:55,208 Son poulsos. Son poulsos! 1126 01:31:57,084 --> 01:31:59,583 Oh un neufos! 1127 01:31:59,792 --> 01:32:01,541 Ah nonnos... C'est un sissos. 1128 01:32:03,125 --> 01:32:04,374 Nonnos... 1129 01:32:04,542 --> 01:32:06,583 Je vous préviensos, j'ai faitos du karatos. 1130 01:32:06,792 --> 01:32:07,624 Et? 1131 01:32:08,834 --> 01:32:10,499 Aïos... 1132 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 Savatas autrichiennas. 1133 01:32:20,042 --> 01:32:23,208 La Polombie. Sa monnaias est le palombos. 1134 01:32:24,000 --> 01:32:26,291 La devisas du pays est: 1135 01:32:26,500 --> 01:32:28,583 "Palompeu, Palombien". 1136 01:32:28,792 --> 01:32:32,249 Notros sitos... www... 1137 01:32:36,042 --> 01:32:38,916 Allez, c'est finitos, on rentrado avec papa. 1138 01:32:53,917 --> 01:32:55,124 Papa... 1139 01:33:02,334 --> 01:33:03,916 Sauvado, papa! 1140 01:33:23,417 --> 01:33:26,166 Qu'est-ce qu'il se passos? Nonnos! 1141 01:33:26,375 --> 01:33:27,541 - Je te détestado! - Ouitos! 1142 01:33:27,750 --> 01:33:28,791 Je l'ai sauvado! 1143 01:33:29,042 --> 01:33:32,499 C'est mes œufos! Ce sera jamais tes œufos! 1144 01:33:34,500 --> 01:33:36,749 - Ouitos! Ouitos! - Vienido ici. 1145 01:33:37,000 --> 01:33:39,458 Lâchado ma jeepos! 1146 01:33:42,125 --> 01:33:43,374 Ça suffitos! 1147 01:34:03,750 --> 01:34:05,333 Mon sérumos... 1148 01:34:19,542 --> 01:34:21,208 Je suis au topos... 1149 01:34:27,250 --> 01:34:28,249 Ça va? 1150 01:34:28,459 --> 01:34:29,999 Trop pas! 1151 01:34:30,209 --> 01:34:31,541 Je suis en badito, là! 1152 01:34:31,750 --> 01:34:33,083 On a l'imageas. 1153 01:34:33,292 --> 01:34:35,999 C'est "chanmé", ici! 1154 01:34:56,459 --> 01:34:58,333 Tenado-mi la têtas. 1155 01:34:58,500 --> 01:34:59,916 Tenado-mi la têtas! 1156 01:35:01,500 --> 01:35:03,583 Tu fais moins le malinos, en couchas. 1157 01:35:03,792 --> 01:35:05,999 Ça, c'est du scoopos. 1158 01:35:13,667 --> 01:35:15,083 Et pubas! 1159 01:35:16,584 --> 01:35:18,749 - Papa! - Papa! 1160 01:35:26,834 --> 01:35:29,041 - On a vido le Marsupilami! - Ah ouitos? 1161 01:35:29,250 --> 01:35:32,041 - T'es pas un menteuritos. - T'es pas un menteuritos. 1162 01:35:33,042 --> 01:35:34,333 Ouaisos... 1163 01:35:34,500 --> 01:35:36,291 Je suis pas un menteuritos. 1164 01:35:37,625 --> 01:35:38,666 Bravotos! 1165 01:35:38,875 --> 01:35:40,624 Je suis fieros de toi! 1166 01:35:40,834 --> 01:35:42,624 J'ai jamais doutado de toi. 1167 01:35:42,834 --> 01:35:45,249 - Mercitos papa. - J'ai été étouffado. 1168 01:35:45,459 --> 01:35:49,249 Tu sais comme sont les parentos. Mais là, ça va? 1169 01:35:49,459 --> 01:35:50,749 - Ouitos. - Tu veux que je viennado? 1170 01:35:51,000 --> 01:35:52,124 Nonnos, tout va biennos. 1171 01:35:52,334 --> 01:35:54,708 - Tu me diraido? - Ouitos, papa. 1172 01:35:54,917 --> 01:35:57,041 - Tout va biennos. Très biennos. - Pablito? 1173 01:35:57,250 --> 01:35:59,499 T'étais bien ridiculos à la télos! 1174 01:35:59,667 --> 01:36:02,249 À t'agitado comme un loco avec ta peluchas. 1175 01:36:02,459 --> 01:36:03,833 Attendado, je te rappellado. 1176 01:36:09,834 --> 01:36:11,374 Reculado, Ninos. 1177 01:36:12,167 --> 01:36:13,833 Nos 160000 palombos. 1178 01:36:15,000 --> 01:36:16,333 Mon Kiki. 1179 01:36:22,750 --> 01:36:24,166 Contentos de te retrouvido. 1180 01:36:28,584 --> 01:36:31,541 Allez hopos hopos! Attentionnos les doigtos! 1181 01:36:35,459 --> 01:36:37,708 Au revoiros! Au revoiros! 1182 01:37:27,042 --> 01:37:28,333 Pablito? 1183 01:37:29,500 --> 01:37:31,541 - Vous êtes sûros que le nidos est là? - Ouitos. 1184 01:38:35,500 --> 01:38:38,666 - Vous êtes sûros? - Ouitos. Sûros. 1185 01:38:39,834 --> 01:38:41,583 Je reconnais cet arbros. 1186 01:38:41,792 --> 01:38:44,791 Vous êtes devenido arbrologuos? 1187 01:38:45,042 --> 01:38:46,999 Ouitos, eh ben peut-être! 1188 01:38:47,209 --> 01:38:48,291 À force de crapahutado... 1189 01:38:56,000 --> 01:38:57,624 Crêpe de farine au lait... 1190 01:39:27,584 --> 01:39:28,541 Vous avez un messageos. 1191 01:39:30,000 --> 01:39:32,333 Bonjour Généralos. C'est Céline. 1192 01:39:33,667 --> 01:39:37,499 Dan Geraldo m'a dit ce que vous avez faidido pouros le Marsupilami. 1193 01:39:38,042 --> 01:39:39,624 Bravotos, c'est très courageusos. 1194 01:39:39,834 --> 01:39:42,624 Alors ce petitos messageos, juste pouros vous dirado 1195 01:39:42,834 --> 01:39:45,208 que je serais ravitas de venirado à Chiquito 1196 01:39:45,417 --> 01:39:47,083 chez vous, en Palombie. 1197 01:39:48,459 --> 01:39:51,166 Et si vous voulez monterado sur scènas, 1198 01:39:51,792 --> 01:39:54,541 y a une chansonnas que vous connaissado bien. 1199 01:39:55,500 --> 01:39:56,916 À bientôt, Généralos. 1200 01:40:01,167 --> 01:40:02,499 Messageos effaçado. 1201 01:40:02,709 --> 01:40:04,416 Hein? Hein? Nonnos! 1202 01:40:04,584 --> 01:40:06,999 Effaçado. Tournado à gauchos. 1203 01:44:22,625 --> 01:44:25,458 Sous-titrage: C.M.C.