1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:03:21,167 --> 00:03:22,499 Kiki! Laying! 4 00:03:22,667 --> 00:03:23,666 Wait! Wait... 5 00:03:30,542 --> 00:03:31,749 Help! 6 00:03:34,792 --> 00:03:36,499 Help! 7 00:03:36,667 --> 00:03:37,916 What's up, 8 00:03:38,125 --> 00:03:38,916 my dear? 9 00:03:39,125 --> 00:03:42,999 My parrot is sick and will die. 10 00:03:43,167 --> 00:03:44,916 Will not die no... 11 00:03:46,000 --> 00:03:47,666 Not carried away here? 12 00:03:49,292 --> 00:03:50,749 I have no money... 13 00:03:57,917 --> 00:03:59,749 'm Cold. 14 00:04:02,000 --> 00:04:04,083 We came because Parrot 15 00:04:04,250 --> 00:04:05,749 - the tiny. - Come. 16 00:04:09,500 --> 00:04:10,583 The pulse is 15. 17 00:04:17,625 --> 00:04:18,624 He has a dry throat 18 00:04:18,792 --> 00:04:19,749 and wings to get tough... 19 00:04:19,917 --> 00:04:21,041 Is a nasopharyngitis. 20 00:04:21,209 --> 00:04:22,208 Nor has strength in bones!! 21 00:04:22,375 --> 00:04:23,583 I do mouth-to-mouth. 22 00:04:23,750 --> 00:04:24,458 NO NO! 23 00:04:27,917 --> 00:04:30,166 Slowly... I... 'm... 24 00:04:30,334 --> 00:04:31,708 - One... passarito... - We will miss him! 25 00:04:32,584 --> 00:04:33,666 Spit! 26 00:04:35,250 --> 00:04:37,166 To it quickly. 27 00:04:37,334 --> 00:04:38,499 Imposters! 28 00:04:44,750 --> 00:04:46,666 You with an asthma attack! 29 00:04:46,834 --> 00:04:48,458 BLAST! Again! Again! 30 00:04:48,584 --> 00:04:49,333 He is at risk 31 00:04:49,500 --> 00:04:50,499 no longer able to fly! 32 00:04:50,625 --> 00:04:52,083 BLAST! 33 00:04:53,792 --> 00:04:55,374 Nooo nothing... 34 00:04:56,750 --> 00:04:58,999 Already! 35 00:05:01,500 --> 00:05:02,166 Standing! 36 00:05:05,250 --> 00:05:06,499 The Animals love me! 37 00:05:07,584 --> 00:05:08,999 5000 palombos. 38 00:05:09,167 --> 00:05:11,916 - How much? - 5000. 50 notes in 1000. 39 00:05:14,375 --> 00:05:17,624 80... 90... Hundreds! 40 00:05:17,792 --> 00:05:19,583 We made very good money! 41 00:05:19,750 --> 00:05:22,291 You can make me buy my books, Pope? 42 00:05:22,459 --> 00:05:23,874 Briefly, my querinda. 43 00:05:24,084 --> 00:05:27,624 Told me to cheat tourists and not bought me books. 44 00:05:27,792 --> 00:05:29,041 I'll buy. 45 00:05:29,209 --> 00:05:30,916 You'll buy me books? 46 00:05:32,500 --> 00:05:33,416 Stop it 47 00:05:33,542 --> 00:05:35,541 you paint of your brothers! 48 00:05:35,709 --> 00:05:37,499 Boys! Stop running all the time! 49 00:05:37,625 --> 00:05:43,708 So I already bought the books? 50 00:05:43,875 --> 00:05:45,374 Cassandra, stop it already! 51 00:05:46,000 --> 00:05:48,666 Still have to pay the ball 's son Matheo. 52 00:05:48,834 --> 00:05:50,124 You're a liar! 53 00:05:55,667 --> 00:05:58,916 I am but a liar! 54 00:06:00,000 --> 00:06:04,499 Minds all the time because of this Marsupilami, and minds forever because my books!! 55 00:06:10,334 --> 00:06:11,666 He exists! 56 00:06:12,417 --> 00:06:14,833 And I'll prove that yes Do you want to see it? 57 00:06:16,292 --> 00:06:19,499 Well... yes! Look, are vestiges of their teeth. 58 00:06:20,167 --> 00:06:21,124 Still remember that day! 59 00:06:21,500 --> 00:06:23,624 It was a ball signed by Andreo Franquino , 60 00:06:23,792 --> 00:06:25,833 The greatest baseball player ever! 61 00:06:26,042 --> 00:06:28,708 That the sons of Matheu launched. 62 00:06:28,875 --> 00:06:30,208 On a small stream. 63 00:06:31,792 --> 00:06:34,583 This day The creek was full of piranhas. 64 00:06:34,750 --> 00:06:37,666 I leaned slowly walkthrough. 65 00:06:37,834 --> 00:06:39,166 Suddenly lost balance, and... 66 00:06:39,334 --> 00:06:41,249 And Marsupilami saved your life! 67 00:06:41,417 --> 00:06:43,083 We know that, Dad. 68 00:06:43,250 --> 00:06:45,124 Big Fat Liar! 69 00:06:45,292 --> 00:06:46,583 Go play, go. 70 00:06:55,250 --> 00:06:59,041 I've never seen anything like it in my entire life. For 16 years in journalism, 71 00:06:59,500 --> 00:07:02,041 life was always first, on all fronts. 72 00:07:02,209 --> 00:07:04,624 I've never seen anything like it! I am in my office 73 00:07:04,792 --> 00:07:07,624 work on my "best-of", types appear beside me 74 00:07:07,792 --> 00:07:10,708 and starts pouring my stuff, my files! 75 00:07:10,875 --> 00:07:12,541 16 years of journalism archived! 76 00:07:12,709 --> 00:07:15,541 You know who you're talking to? Dan Geraldo! 77 00:07:15,709 --> 00:07:20,041 Clarisse, I I know because I have to work under these conditions? 78 00:07:22,750 --> 00:07:24,249 Dan Do not let lie. 79 00:07:24,417 --> 00:07:27,041 We evaluated emissions less profitable channel. 80 00:07:27,209 --> 00:07:28,458 And yours is in the top 5. 81 00:07:28,584 --> 00:07:29,541 We have a little problem! 82 00:07:29,709 --> 00:07:30,666 And then? 83 00:07:30,834 --> 00:07:33,499 So either are reformulated, or stop them. 84 00:07:34,125 --> 00:07:35,666 We stopped ? What do you mean? 85 00:07:35,834 --> 00:07:39,541 Or emissions tuesday give results, or you pack your bags. 86 00:07:39,709 --> 00:07:41,083 I can not be clearer. 87 00:07:42,500 --> 00:07:44,624 Here is what I will propose to the direct next Tuesday. 88 00:07:45,625 --> 00:07:47,749 Why are you the flower more beautiful in the world , 89 00:07:47,917 --> 00:07:49,499 Loréins presents... 90 00:07:49,667 --> 00:07:53,291 Next Tuesday, V8, Dan Geraldo part to the terrain. 91 00:07:53,459 --> 00:07:56,624 16 years, he risked his life Palombia. 92 00:08:00,792 --> 00:08:04,124 Dan Geraldo. in the heart of the forests Palombia. 93 00:08:04,292 --> 00:08:05,624 Guerrillas wreak havoc. 94 00:08:09,375 --> 00:08:12,749 Today, he shares. His weapon: the camera V8. 95 00:08:12,917 --> 00:08:15,083 Their mission: Discover the secrets Payas. 96 00:08:16,084 --> 00:08:18,916 Can live up to 200 years. 97 00:08:19,125 --> 00:08:20,458 Myth or Reality? 98 00:08:20,584 --> 00:08:22,624 What's your secret to longevity ? 99 00:08:22,792 --> 00:08:24,791 We may live eternally ? 100 00:08:25,000 --> 00:08:27,874 Next Tuesday, V8 in direct Chiquito. 101 00:08:28,084 --> 00:08:31,249 Dan Payas on Geraldo: The tribe that defies time. 102 00:08:31,417 --> 00:08:32,749 With Loréins. 103 00:08:33,459 --> 00:08:35,791 Loréins to always have 16 years throughout life. 104 00:08:36,792 --> 00:08:39,416 Loréins in a larger size, to get a better view. 105 00:08:40,084 --> 00:08:41,374 Well what we expect, is this. 106 00:08:42,084 --> 00:08:44,458 Wait, you mean that I will leave for Palombia? 107 00:08:45,167 --> 00:08:47,374 You will meet with Pablito Camaron. 108 00:08:47,500 --> 00:08:49,541 Does your guide. Specialist in the jungle 109 00:08:49,709 --> 00:08:51,416 Paya and culture. 110 00:08:51,542 --> 00:08:53,333 Which one? The left or right? 111 00:08:53,500 --> 00:08:57,416 Very funny. I advise you to do everything he says. 112 00:08:57,542 --> 00:08:59,999 It is he who is in contact with the heads of Paya 113 00:09:00,167 --> 00:09:02,208 and it was he who arranged the interviews in . 114 00:09:03,292 --> 00:09:04,666 We will make a good program. 115 00:09:04,834 --> 00:09:06,416 Trust in you, my son. 116 00:09:06,542 --> 00:09:08,291 Since you will not be here before Tuesday , 117 00:09:08,459 --> 00:09:10,333 do the program in the direct television Palombia. 118 00:09:10,500 --> 00:09:13,583 Tickets, maps of the region, 119 00:09:13,750 --> 00:09:15,166 the match will be tomorrow morning. 120 00:09:16,250 --> 00:09:19,874 But... It's just that you have to say? 121 00:10:23,375 --> 00:10:25,249 I'll call you later! 122 00:10:27,500 --> 00:10:29,083 - Want something to drink? - Coffee with milk! 123 00:10:29,250 --> 00:10:30,999 Okay... 124 00:10:31,167 --> 00:10:33,458 Watch it! 125 00:10:33,584 --> 00:10:35,583 You have new tattoos? 126 00:10:35,750 --> 00:10:39,083 'm Sure not an "M" from "Kill"? Kill... kill... no? 127 00:10:40,375 --> 00:10:41,874 How much does he owe us? 128 00:10:42,500 --> 00:10:44,916 160000 palombos. 129 00:10:45,125 --> 00:10:46,874 Here is a little over 1000 palombos. 130 00:10:47,834 --> 00:10:48,833 No! 131 00:10:49,042 --> 00:10:51,249 - Not! - Not! 132 00:10:51,417 --> 00:10:52,583 My Kiki! 133 00:10:52,750 --> 00:10:55,416 - It has nothing to do with it! - Why me? 134 00:10:55,542 --> 00:10:58,333 I swear to you Matheu, I will pay. 135 00:10:58,500 --> 00:11:00,624 Give me some time, I have a plan. 136 00:11:00,792 --> 00:11:02,916 Who? The Marsupilami? 137 00:11:08,500 --> 00:11:10,749 Get off me, They're hurting me! 138 00:11:11,834 --> 00:11:13,124 They will kill my Kiki! 139 00:11:13,292 --> 00:11:14,916 No one will kill Kiki. 140 00:11:15,125 --> 00:11:17,416 - Matheu! - 160000 palombos! 141 00:11:17,542 --> 00:11:18,874 - When? - Tuesday! 142 00:11:19,084 --> 00:11:19,666 Tuesday? 143 00:11:28,667 --> 00:11:30,666 Raccalo! You've been away from me? An hour I expect your call. 144 00:11:33,209 --> 00:11:34,749 I need that money. 145 00:11:35,167 --> 00:11:36,791 What time landing the pygmy? 146 00:12:06,167 --> 00:12:07,624 Here we are! 147 00:12:07,792 --> 00:12:09,499 Back to Chiquito! 148 00:12:09,667 --> 00:12:12,124 This is much changed since the last time you were here? 149 00:12:12,292 --> 00:12:13,666 A little... But not much. 150 00:12:13,834 --> 00:12:15,791 I'll get the contact you retrieve your luggage? 151 00:12:16,792 --> 00:12:17,624 Can only be kidding! 152 00:12:25,417 --> 00:12:27,499 General Pochero you want to see. 153 00:12:28,084 --> 00:12:32,249 No, No, actually, I have a meeting with the Pablito Camaron and... 154 00:12:36,667 --> 00:12:39,291 I got tired with their explanations. 155 00:12:46,750 --> 00:12:48,458 Son of a bitch! 156 00:13:08,209 --> 00:13:10,208 - Pétunia! - Yes? 157 00:13:10,375 --> 00:13:11,916 Pétunia, wait for me! 158 00:13:12,125 --> 00:13:13,208 I hope. 159 00:13:13,375 --> 00:13:15,124 Otherwise arrive quickly to the cemetery. 160 00:13:15,292 --> 00:13:17,374 I am a teacher here, I hope . 161 00:13:17,500 --> 00:13:19,999 I am over 40 kilos you on my back. 162 00:13:20,167 --> 00:13:22,999 We will see when you have over 40 years on you. 163 00:13:24,375 --> 00:13:26,333 Well .. Come see it. 164 00:13:27,584 --> 00:13:30,249 How were the levels of iridium in last? 165 00:13:30,417 --> 00:13:31,499 They were... 166 00:13:32,292 --> 00:13:36,291 They were... here, at the same time, between 6.2 and 6.3, teacher. 167 00:13:37,209 --> 00:13:40,791 Pétunia, we will need few plants. 168 00:13:43,500 --> 00:13:45,333 I'm not going to want to reform 169 00:13:45,500 --> 00:13:48,458 Without knowing Which of these plants this large iridium. 170 00:13:48,584 --> 00:13:50,749 Be calm, teacher, will find the answer this afternoon. 171 00:13:50,917 --> 00:13:52,666 The solution will not fall from the sky. 172 00:14:14,792 --> 00:14:17,499 - It seems like a maxilaria. - No, No. 173 00:14:17,625 --> 00:14:20,124 No Pétunia! 174 00:14:20,292 --> 00:14:22,916 Pétunia, I studied all orchids. 175 00:14:23,125 --> 00:14:25,083 I have never seen this species. 176 00:14:26,500 --> 00:14:31,291 I! Hermoso! I discovered an orchid rare! 177 00:14:31,459 --> 00:14:33,249 A Kiss! A Kiss! 178 00:14:33,417 --> 00:14:36,083 Easy! The hand, the hand! 179 00:14:45,917 --> 00:14:48,749 We who discovered the Orchid, yes we were! " 180 00:14:48,917 --> 00:14:49,999 Yes we were! 181 00:14:50,167 --> 00:14:52,458 We who discovered the Orchid, yes we were!" 182 00:14:52,584 --> 00:14:53,708 Yes we were! 183 00:14:53,875 --> 00:14:57,041 We who discovered the... 184 00:14:57,209 --> 00:14:58,374 What is that noise? 185 00:14:58,500 --> 00:15:00,166 The sound of victory! 186 00:15:00,334 --> 00:15:02,208 The sound of victory. 187 00:15:14,542 --> 00:15:16,833 General ! 188 00:15:17,042 --> 00:15:20,166 - I made an amazing discovery! - Look. 189 00:15:20,334 --> 00:15:22,458 Encantado, girl! 190 00:15:22,584 --> 00:15:24,124 There she is, is this! 191 00:15:24,292 --> 00:15:25,874 It's good to have a good gardener. 192 00:15:26,084 --> 00:15:28,916 And some flowers. 193 00:15:30,042 --> 00:15:31,124 I am a botanist. 194 00:15:32,834 --> 00:15:35,041 Is a new species of orchid. 195 00:15:35,209 --> 00:15:38,791 And gave him the name Orchid Hemorrodia. 196 00:15:39,459 --> 00:15:40,450 Are you sure? 197 00:15:40,500 --> 00:15:41,458 Yes I have. 198 00:15:41,625 --> 00:15:45,458 To continue my research, need a little money, because... 199 00:15:45,625 --> 00:15:47,583 Now it no longer has credit is retired. 200 00:15:47,917 --> 00:15:49,999 And my experiences, what will you do? 201 00:15:50,209 --> 00:15:53,416 My experience says if must stop when we have few hairs. 202 00:15:53,542 --> 00:15:58,124 General I tell him that I feel as if 20 years only! 203 00:15:58,292 --> 00:15:59,708 How it here! 204 00:16:02,417 --> 00:16:05,166 Assure you it's time. 205 00:16:05,334 --> 00:16:06,791 From being a gardener for your own pleasure. 206 00:16:07,000 --> 00:16:08,208 I am a botanist! 207 00:16:08,375 --> 00:16:10,041 Yes, but in retirement. 208 00:16:41,500 --> 00:16:44,083 Caporalos! Stop these your "dzzzzzztos!" 209 00:16:44,250 --> 00:16:46,499 He made some gestures suspects, General. I had to intervene. 210 00:16:46,625 --> 00:16:48,624 This costs me a ton into electricity. 211 00:16:48,792 --> 00:16:49,874 I will not pay more... 212 00:16:50,084 --> 00:16:51,499 Well, General... 213 00:16:51,667 --> 00:16:55,166 I am the General Pochero. Welcome to Palombia. 214 00:16:55,334 --> 00:16:57,499 OOh! Dispense these ways! 215 00:16:57,667 --> 00:16:59,916 Well it was necessary to do a bit of animation. 216 00:17:00,125 --> 00:17:02,041 But we had no other choice. 217 00:17:02,209 --> 00:17:05,333 - I am a journalist. - We are dictators passing of Parents for Children. 218 00:17:05,500 --> 00:17:08,124 Anyway... Elected with 99% of the votes! 219 00:17:09,584 --> 00:17:11,916 My team expects me the airport and... 220 00:17:12,125 --> 00:17:15,083 They expect. I would like to show you first... 221 00:17:15,417 --> 00:17:17,833 A small souvenirs secret palace. 222 00:17:19,500 --> 00:17:21,499 Is really dark, here. 223 00:17:25,000 --> 00:17:26,499 I think I liked the Céline? 224 00:17:26,667 --> 00:17:29,333 A writer? Never had time to read his books. 225 00:17:29,500 --> 00:17:30,458 No. 226 00:17:32,417 --> 00:17:33,541 not a writer. 227 00:17:45,334 --> 00:17:47,416 Wow! Ah yes, this is... 228 00:17:47,542 --> 00:17:49,333 - I know. - Very... 229 00:17:51,209 --> 00:17:54,374 I saw your interview with Céline in 2006. Magnificent! 230 00:17:54,500 --> 00:17:56,041 Thank you. Thank you. 231 00:17:56,209 --> 00:17:58,666 Dresses are the best of their concerts. 232 00:17:58,834 --> 00:18:00,791 Amsterdam, 1996... 233 00:18:01,000 --> 00:18:04,166 Montréal, 1999... 234 00:18:04,334 --> 00:18:06,249 Sidney, 2008. 235 00:18:06,417 --> 00:18:09,333 E Las Vegas, the dress of gold and silver. 236 00:18:09,500 --> 00:18:11,499 He never wore it. 237 00:18:11,625 --> 00:18:12,999 They are very beautiful... 238 00:18:13,167 --> 00:18:16,041 By the way, could... handcuffs, could the... 239 00:18:16,209 --> 00:18:17,333 Hold here. 240 00:18:18,459 --> 00:18:19,583 My Jewel... 241 00:18:19,750 --> 00:18:22,083 There is only one in the world, nothing complicated. 242 00:18:43,250 --> 00:18:44,708 Ah vinyl... 243 00:18:44,875 --> 00:18:46,999 Uncaring deceived with digital. 244 00:18:47,167 --> 00:18:48,999 Surely. 245 00:18:49,167 --> 00:18:52,666 Do you think it will be possible to meet with her? 246 00:18:52,834 --> 00:18:54,208 ... Eventually 247 00:18:54,375 --> 00:18:58,499 Better to contact your agent or René... 248 00:18:58,667 --> 00:19:00,416 Or René, yes... 249 00:19:04,000 --> 00:19:05,708 Respect. Really. 250 00:19:07,500 --> 00:19:08,749 Respect... 251 00:19:12,209 --> 00:19:13,333 Do something! 252 00:19:13,500 --> 00:19:14,124 But... 253 00:19:14,292 --> 00:19:16,541 What are you doing? 254 00:19:17,084 --> 00:19:18,541 Stop! 255 00:19:20,417 --> 00:19:21,333 Already! 256 00:19:32,750 --> 00:19:36,708 Well, at least I can connect directly to René. At least. 257 00:19:52,500 --> 00:19:55,416 Well .. to work. Come on! 258 00:20:13,417 --> 00:20:14,708 No, no! 259 00:20:22,625 --> 00:20:26,208 Happy birthday, teacher! 260 00:20:26,375 --> 00:20:28,166 Happy... 261 00:20:28,875 --> 00:20:30,833 3 hours ago I'm lying here . 262 00:20:31,667 --> 00:20:33,666 Begin to sate me to be an old one franc. 263 00:20:33,834 --> 00:20:35,291 I'd give anything 264 00:20:35,542 --> 00:20:38,083 to regain the strength it had before . 265 00:20:38,250 --> 00:20:40,458 Do not do these things thinking it's a teenager. 266 00:20:40,584 --> 00:20:43,791 - Do not worry I'll hold me! - Safe as the bit. 267 00:20:44,000 --> 00:20:44,999 Got. already. 268 00:20:46,875 --> 00:20:49,124 Happy 82 years, teacher. 269 00:20:49,292 --> 00:20:51,666 Force, blow out the candles, make a wish and . 270 00:20:56,750 --> 00:20:58,666 Will make up half... 271 00:20:59,417 --> 00:21:00,624 Not bad at all... 272 00:23:25,584 --> 00:23:28,874 Raccalo! Your plans saiem always bored. 273 00:23:29,375 --> 00:23:30,624 Always! Yes! 274 00:23:30,792 --> 00:23:33,749 And your journalists! It's certainly more of a stuck up... 275 00:23:34,792 --> 00:23:37,124 Motherfucker. Where is he? 276 00:23:38,042 --> 00:23:41,208 In the prison of the palace? No longer stuck a plan? 277 00:23:41,542 --> 00:23:45,499 Listen to me, son of a cat Belgian smelly... 278 00:24:07,834 --> 00:24:09,708 Give me the bag! 279 00:24:09,875 --> 00:24:12,083 Give me! Call the Police! 280 00:24:12,250 --> 00:24:15,291 The Police! The Police 281 00:24:25,125 --> 00:24:27,666 I did not want to do that, ever. 282 00:24:27,834 --> 00:24:29,833 Go puts you walking! 283 00:24:31,542 --> 00:24:32,916 Do not hold me? 284 00:24:34,125 --> 00:24:35,499 I assaulted the lady! 285 00:24:36,375 --> 00:24:37,291 Arrest me! 286 00:24:39,500 --> 00:24:41,541 I know my rights, I am a presumed guilty! 287 00:24:47,209 --> 00:24:49,416 Where are this kids Ponchero of the police? 288 00:24:49,542 --> 00:24:51,333 Look, up there! 289 00:24:53,084 --> 00:24:54,249 Grab it well! 290 00:24:54,417 --> 00:24:56,166 Va cherchado Chounino. 291 00:24:56,334 --> 00:24:59,041 Oh no! The arrest of the Palace No! 292 00:24:59,209 --> 00:25:01,166 I want to go to jail! 293 00:25:06,834 --> 00:25:09,291 - Shut up. - No one tells me to shut up. 294 00:25:09,459 --> 00:25:10,541 So do not keep quiet! 295 00:25:10,709 --> 00:25:12,666 So I say, shut up! 296 00:25:24,875 --> 00:25:26,666 You know what, little man? 297 00:25:27,709 --> 00:25:29,833 Is not your day. 298 00:25:49,792 --> 00:25:51,416 What did you say? 299 00:25:51,542 --> 00:25:53,333 That Yes! Today was your day. 300 00:26:02,750 --> 00:26:03,708 Guards, Guards! 301 00:26:10,625 --> 00:26:12,374 Dan Geraldo! 302 00:26:12,500 --> 00:26:14,166 I am Pablito Camaron, 303 00:26:14,334 --> 00:26:16,791 Your guide Payas! 304 00:26:17,000 --> 00:26:20,208 Oh but yes! I recognize it I was at the airport... 305 00:26:20,375 --> 00:26:21,874 Do anything! 306 00:26:30,000 --> 00:26:31,499 How stupid! 307 00:26:33,542 --> 00:26:37,791 I'm sorry for what I did. 308 00:26:40,792 --> 00:26:42,083 You You hit the Cake! 309 00:26:42,250 --> 00:26:45,124 So you think it is, Cake. 310 00:26:45,292 --> 00:26:46,249 What's the next plan? 311 00:27:28,584 --> 00:27:29,499 Well .. 312 00:27:29,667 --> 00:27:33,041 We'll see if my elixir of youth is manufactured well. 313 00:27:40,584 --> 00:27:41,541 Lord? 314 00:27:42,667 --> 00:27:44,333 This here is forbidden to the public. 315 00:27:46,917 --> 00:27:50,083 Not recognize me with my looks "charming"? 316 00:27:50,250 --> 00:27:51,874 There's nothing to do here, 317 00:27:52,084 --> 00:27:54,083 not think he's a "charming". 318 00:27:54,250 --> 00:27:55,249 Is a fool! 319 00:27:55,417 --> 00:27:56,208 Lord! 320 00:27:56,375 --> 00:27:58,291 Go away from here! 321 00:27:58,459 --> 00:28:00,333 I feel the scent of the Encyclical. 322 00:28:03,000 --> 00:28:05,499 Interestingly, Orquidia is my favorite. 323 00:28:05,625 --> 00:28:08,416 Do you know why the women love this perfume? 324 00:28:09,667 --> 00:28:11,624 To keep insects away ... 325 00:28:11,792 --> 00:28:13,083 What they want... 326 00:28:13,250 --> 00:28:14,999 ... Pollinate flowers... 327 00:28:15,167 --> 00:28:17,249 Is a species Epiphyte. 328 00:28:17,417 --> 00:28:21,791 Shadows They need light and high humidity. 329 00:28:22,584 --> 00:28:23,749 Bright. 330 00:28:23,917 --> 00:28:26,249 But never direct sunlight. 331 00:28:27,209 --> 00:28:28,791 No It's not right! 332 00:28:29,000 --> 00:28:31,833 We should do what makes us feel good... 333 00:28:33,167 --> 00:28:34,749 Hermoso should be arriving. 334 00:28:34,917 --> 00:28:37,333 Hermoso is so far... 335 00:28:37,500 --> 00:28:39,583 However this feeling... 336 00:28:39,750 --> 00:28:41,624 Yes I know, but nevertheless... 337 00:28:45,500 --> 00:28:47,791 But it is not possible! 338 00:28:50,167 --> 00:28:52,458 The effect is already dessipar up. 339 00:28:52,584 --> 00:28:55,583 - The effect of what? - The elixir that fabricated based orchids. 340 00:28:57,042 --> 00:28:59,249 Why? Can not! 341 00:28:59,417 --> 00:29:01,374 Is that you, Professor? 342 00:29:01,500 --> 00:29:03,333 It's disgusting, I do not like it! 343 00:29:03,500 --> 00:29:06,333 I'm not feeling well! I am disgusted! 344 00:29:06,500 --> 00:29:08,874 Teacher, you are a genius! 345 00:29:09,084 --> 00:29:10,791 I am disgusted you are a genius. 346 00:29:11,000 --> 00:29:12,499 But I am disgusted. 347 00:29:12,625 --> 00:29:14,833 We need to find more orchids. Come. 348 00:29:15,042 --> 00:29:17,916 - Now? - Within two hours, I have about 20 years! 349 00:29:18,125 --> 00:29:20,874 - During the night, if necessary, we will. - You do not regulate well. 350 00:29:21,084 --> 00:29:23,624 My mother was a lady of Hitler. 351 00:29:23,792 --> 00:29:25,624 Do not Regulate? If you want I'll show you how not to regulate. 352 00:29:25,792 --> 00:29:28,541 In 82 years, orchid found only one like this! 353 00:29:28,709 --> 00:29:29,541 How do you know... 354 00:29:29,709 --> 00:29:30,874 I do not know how! 355 00:29:34,042 --> 00:29:35,124 I know how. 356 00:30:12,834 --> 00:30:14,999 It is fixed on us, look... 357 00:30:16,542 --> 00:30:18,833 It is the same set. Look him in the flat. 358 00:30:19,042 --> 00:30:20,416 Get off me. 359 00:30:20,542 --> 00:30:22,666 He's looking for you, for you . 360 00:30:22,834 --> 00:30:24,374 Oh no... there. 361 00:30:24,500 --> 00:30:25,916 It is fixed in both. 362 00:30:26,125 --> 00:30:27,916 - It is in us that is fixed. - Shut up! 363 00:30:28,125 --> 00:30:31,083 're Talking high He ​​still gets nervous. 364 00:30:36,584 --> 00:30:37,708 Louder, I do not hear anything. 365 00:30:37,875 --> 00:30:39,916 I have a straight on Tuesday. Have to get me out. 366 00:30:40,125 --> 00:30:42,124 Forget. You will stay here. 367 00:30:42,292 --> 00:30:43,916 I will reward. 368 00:30:44,125 --> 00:30:46,624 - 160,000 palombos. - How much is that in euros... 369 00:30:46,792 --> 00:30:49,291 - I have other things to do. - OK! 370 00:30:50,084 --> 00:30:51,916 What is your plan? 371 00:31:08,625 --> 00:31:10,291 On the desk, go! 372 00:31:10,459 --> 00:31:11,499 The drawer! 373 00:31:12,584 --> 00:31:14,041 What are you doing? 374 00:31:14,209 --> 00:31:15,124 Maybe in the drawer. 375 00:31:15,292 --> 00:31:18,041 The drawer! This does not! Chounino! on top! 376 00:31:18,209 --> 00:31:20,833 No! It is within the top drawer! 377 00:31:23,500 --> 00:31:25,708 Keys with small ball... Very well! 378 00:31:30,792 --> 00:31:32,583 Give me the keys! 379 00:31:36,500 --> 00:31:38,791 Give me those keys! 380 00:31:39,000 --> 00:31:41,624 by goodies I give you? 381 00:31:41,792 --> 00:31:43,666 I'll give you 4 goodies if you give me the keys. 382 00:31:43,834 --> 00:31:45,833 Okay, five! 383 00:31:46,042 --> 00:31:46,624 Five goodies! 384 00:31:46,792 --> 00:31:49,291 You are negotiating with an otter, agreed? 385 00:31:49,459 --> 00:31:50,749 There is an otter, is a raccoon. 386 00:31:50,917 --> 00:31:52,583 Chounino, Listen to me. 387 00:31:52,750 --> 00:31:54,541 I'll give you 6 goodies, or one more. 388 00:31:54,709 --> 00:31:56,083 Here it is! well, 389 00:31:56,250 --> 00:31:58,083 small coatis! 390 00:31:58,250 --> 00:31:58,916 The animals love me. 391 00:32:24,584 --> 00:32:26,416 - We can not stay here! - Hello? 392 00:32:26,542 --> 00:32:29,833 Okay, smart, Fantastic blow limousine at the airport! 393 00:32:30,875 --> 00:32:32,749 This is the story on the ground? 394 00:32:32,917 --> 00:32:33,749 Wrong! 395 00:32:33,917 --> 00:32:37,083 I just got out of jail, I'm almost out coins! 396 00:32:37,250 --> 00:32:40,083 I have a new contact to the paya. 397 00:32:40,250 --> 00:32:42,666 But I need 160,000 palombos. 398 00:32:42,834 --> 00:32:44,208 Everyone says 399 00:32:44,375 --> 00:32:46,833 I loaned you money and you You spent the whole in limos? 400 00:32:47,042 --> 00:32:48,208 Hear what I'll give, ZERO. 401 00:32:48,375 --> 00:32:50,083 ZERO! 402 00:32:51,792 --> 00:32:53,624 OK fine! 403 00:32:54,542 --> 00:32:57,166 OK, they will transfer the money into your account . 404 00:32:58,417 --> 00:33:01,541 This is in my account. I want the money in cash and fast. 405 00:33:01,709 --> 00:33:04,499 No Only when interviewing Paya. 406 00:33:05,584 --> 00:33:06,999 I want the money before. 407 00:33:07,167 --> 00:33:09,291 - I want an invoice. - Invoice? 408 00:33:09,459 --> 00:33:12,208 I stick my VAT or whatever the password? 409 00:33:15,250 --> 00:33:17,541 - It's a cat. - I know! 410 00:33:17,709 --> 00:33:19,708 I scare myself with the little things. 411 00:33:19,875 --> 00:33:21,499 Come on. 412 00:33:32,500 --> 00:33:33,374 I drive myself 413 00:33:33,500 --> 00:33:34,833 conoa made of reeds 414 00:33:35,042 --> 00:33:37,124 along the river in the territory of Payas. 415 00:33:37,292 --> 00:33:39,708 My guide, Pablito Camaron. 416 00:33:39,875 --> 00:33:42,583 Stunted, grumpy, probably illiterate... 417 00:33:42,750 --> 00:33:44,499 I hear at this distance. 418 00:33:44,667 --> 00:33:46,874 From Palombia, Dan Geraldo for V8 419 00:33:47,084 --> 00:33:48,166 hell of Payas. 420 00:33:49,500 --> 00:33:51,041 I do everything with this camera. 421 00:33:51,209 --> 00:33:53,208 Since my first report in Palombia. 422 00:33:53,375 --> 00:33:55,416 In what region? Couchombakita? 423 00:33:55,542 --> 00:33:58,041 Couchombakita, yes. 424 00:33:59,667 --> 00:34:01,749 You are married, have children? 425 00:34:01,917 --> 00:34:04,791 There is already difficult food only one mouth. 426 00:34:05,000 --> 00:34:06,374 You are different from all Westerners. 427 00:34:06,500 --> 00:34:07,249 Chiu! 428 00:34:09,750 --> 00:34:11,791 - We are getting close. - Yes, and then? 429 00:34:12,000 --> 00:34:13,666 Ever heard of payas rituals? 430 00:34:13,834 --> 00:34:15,833 You know what they do to all the prisoners ? 431 00:34:16,042 --> 00:34:18,749 Eat their language and bury us alive, yes I know. 432 00:34:18,917 --> 00:34:21,208 Is very relaxed, so who knows many of their rituals. 433 00:34:22,167 --> 00:34:23,666 We'll have to make some signs. 434 00:34:23,834 --> 00:34:26,166 Some animal sounds if we split. 435 00:34:26,334 --> 00:34:28,124 I imitate a duck well. 436 00:34:32,084 --> 00:34:33,333 No. .. Wait... 437 00:34:36,500 --> 00:34:38,749 Already. Try it. 438 00:34:41,000 --> 00:34:42,999 A duck in the jungle? 439 00:34:43,167 --> 00:34:44,333 Do not you think a little weird? 440 00:34:44,500 --> 00:34:47,374 The best way to be discovered in the jungle was to duck. 441 00:34:47,500 --> 00:34:49,374 An animal must be discreet. 442 00:34:49,500 --> 00:34:51,166 The yaki, for example. 443 00:34:58,500 --> 00:35:00,874 The mouth must be prepared to do some jolts . 444 00:35:01,084 --> 00:35:03,416 As if he had swallowed his tongue. 445 00:35:07,875 --> 00:35:08,541 Caution! 446 00:35:08,709 --> 00:35:10,083 My tongue! My tongue! 447 00:35:15,542 --> 00:35:17,083 Unrolled! 448 00:35:23,125 --> 00:35:25,458 Why not imitate the ducks, serves very well. 449 00:35:32,500 --> 00:35:34,416 It's good, is good. 450 00:35:40,917 --> 00:35:42,583 Spiders have fish here! 451 00:35:47,917 --> 00:35:49,208 I'm fine! 452 00:35:54,375 --> 00:35:56,291 Walk straight behind me. 453 00:36:16,292 --> 00:36:18,624 I'm a good hitter, do not worry 454 00:36:18,792 --> 00:36:21,541 I know very well what is walk in the jungle. 455 00:36:22,584 --> 00:36:24,124 Beware the branches. 456 00:36:28,459 --> 00:36:32,541 - Do you know the legend of persilami? - Marsupilami 457 00:36:33,750 --> 00:36:36,416 Marsupilami, tell it like should be but enervo me. 458 00:36:37,709 --> 00:36:39,499 Marsupilami, comes from the "Sea", and rises in "puuu" 459 00:36:40,124 --> 00:36:42,166 and it says "supilami" end. 460 00:36:46,625 --> 00:36:47,749 The Payas. 461 00:36:52,709 --> 00:36:54,499 I have to go alone. 462 00:36:54,625 --> 00:36:57,499 If there are any problems, do our signal. 463 00:36:58,500 --> 00:37:00,166 - I do not see it? - No. 464 00:37:00,334 --> 00:37:03,166 Just to be sure. 465 00:37:05,125 --> 00:37:06,499 This is a sick dude. 466 00:37:08,125 --> 00:37:10,458 Count to 8000. 467 00:37:10,584 --> 00:37:11,916 8000? 468 00:37:14,834 --> 00:37:17,249 1, 2, 3, 469 00:37:20,875 --> 00:37:24,666 24, 25, 26, 27, 28, 29... 470 00:37:25,625 --> 00:37:28,041 60, 61, 62... 471 00:37:28,209 --> 00:37:31,624 126, 127, 128, 129, 130... 472 00:37:31,792 --> 00:37:33,541 131... 473 00:37:33,709 --> 00:37:38,249 426, 427, 428 474 00:37:38,417 --> 00:37:40,291 429... 475 00:37:40,459 --> 00:37:42,083 602, 603, 476 00:37:42,250 --> 00:37:44,083 604. 605, 607... 477 00:37:44,250 --> 00:37:47,291 4226, 478 00:37:47,459 --> 00:37:48,666 4227... 479 00:37:48,834 --> 00:37:50,208 - 27! - What?? 480 00:38:33,209 --> 00:38:34,874 Big Chief Paya. 481 00:38:35,084 --> 00:38:36,874 "Muchas" gracias. 482 00:38:37,084 --> 00:38:38,749 Thank you for this interview. 483 00:38:38,917 --> 00:38:40,916 How long gives me? 484 00:38:43,459 --> 00:38:44,583 What? My watch? 485 00:38:44,750 --> 00:38:46,833 My watch puts you afraid? Here is... 486 00:38:47,875 --> 00:38:50,041 Look... here is... 487 00:39:06,917 --> 00:39:23,833 Who does not jump is not Paya... Who does not jump is not Paya... 488 00:39:27,459 --> 00:39:30,583 When the red light is on, I will ask questions and you answer. 489 00:39:31,500 --> 00:39:35,249 All I can do three questions. 490 00:39:36,167 --> 00:39:37,541 I can only do three? 491 00:39:37,709 --> 00:39:39,708 Yes are more than two questions. 492 00:39:41,917 --> 00:39:45,041 Your immense experience is a great inspiration for us. 493 00:39:45,209 --> 00:39:47,541 What message can send 494 00:39:47,709 --> 00:39:49,333 to all who listen to us? 495 00:39:49,500 --> 00:39:51,749 Life is a toucanas. 496 00:39:54,125 --> 00:39:55,499 - Life is a toucanas? - Yes 497 00:39:55,667 --> 00:39:57,874 What are the last two questions? 498 00:39:58,084 --> 00:39:59,291 Daddy, what is burning! 499 00:40:01,209 --> 00:40:02,833 Do not mess in esensos magic. 500 00:40:06,542 --> 00:40:08,333 I'll make one last question. 501 00:40:08,500 --> 00:40:10,624 Since when learned to speak our language? 502 00:40:10,792 --> 00:40:14,083 I have friends in Grenoble. 503 00:40:16,334 --> 00:40:18,416 Just lost 160000 palombos, I say to that? 504 00:40:19,625 --> 00:40:20,458 Impostor! 505 00:40:23,000 --> 00:40:23,541 Usurper! 506 00:40:23,709 --> 00:40:25,749 I thought I would fall for that? 507 00:40:25,917 --> 00:40:27,499 Who does not jump, not Paya? 508 00:40:32,500 --> 00:40:34,874 It is to laugh a little. 509 00:40:35,084 --> 00:40:36,708 I thought I was childless? 510 00:40:36,875 --> 00:40:40,041 I have, yes I have, but they are abandoned children. 511 00:40:40,209 --> 00:40:42,458 And I gave them a home. It's complicated. 512 00:40:42,584 --> 00:40:44,833 This is a problem of which I am unaware . 513 00:40:45,042 --> 00:40:46,499 Was making some stuff, 514 00:40:46,625 --> 00:40:49,999 and increasingly complicating everything! Is a liar! 515 00:40:51,917 --> 00:40:54,249 I'm not a liar. 516 00:40:54,875 --> 00:40:57,874 Life is complicated, and I need these palombos . 517 00:40:58,084 --> 00:41:01,416 Quiet. Here it is, puts you well... 518 00:41:04,500 --> 00:41:07,541 Can we do this. Come on, makes Paya. 519 00:41:07,709 --> 00:41:10,041 Says something threatening. 520 00:41:10,209 --> 00:41:12,083 Has a cane pointed at your head. 521 00:41:12,250 --> 00:41:15,166 Not bad. More ominous still. 522 00:41:15,334 --> 00:41:17,083 It even has a cane pointed at his head. 523 00:41:17,250 --> 00:41:19,208 It was so menacing now. 524 00:41:24,042 --> 00:41:26,249 Who is this here, is his cousin? 525 00:41:26,417 --> 00:41:28,583 - It is a true Paya. - A Paya true? 526 00:41:28,750 --> 00:41:30,791 I think you painted other head and neck. 527 00:41:31,000 --> 00:41:32,541 - Stop it. - Wait... 528 00:41:32,709 --> 00:41:36,499 Do you hear me? Test... I think you're 529 00:41:36,625 --> 00:41:39,499 really painted. 530 00:41:41,334 --> 00:41:42,583 This stings a bit. 531 00:41:47,750 --> 00:41:50,416 I think you're nicely painted. 532 00:41:55,709 --> 00:41:57,833 No. .. but frankly! 533 00:41:58,042 --> 00:42:00,916 Are you too painted! No. .. seriously, I do! 534 00:42:01,125 --> 00:42:03,583 Has more tricks like these? 535 00:42:03,750 --> 00:42:05,916 But where we went into? 536 00:42:07,584 --> 00:42:10,124 But where we went into? 537 00:42:10,292 --> 00:42:12,916 It was you who got us into this kind of trouble was you. 538 00:42:13,125 --> 00:42:16,499 It was you! If we searched the payas early on, 539 00:42:16,625 --> 00:42:18,999 would not be here. Maybe, but later. 540 00:42:19,167 --> 00:42:21,666 - Stop it, I... - Calm down. 541 00:42:21,834 --> 00:42:24,833 Save your saliva for your next lies. 542 00:42:26,042 --> 00:42:26,791 My saliva? 543 00:42:27,000 --> 00:42:28,791 Take, my saliva! 544 00:42:33,000 --> 00:42:35,249 - I do not even know spit. - Oh yeah? 545 00:42:36,584 --> 00:42:40,083 You then know how to lie well, is the world champion. 546 00:42:40,250 --> 00:42:41,999 Liar redneck! 547 00:42:45,000 --> 00:42:47,916 I'm not a liar redneck. 548 00:43:05,709 --> 00:43:06,541 Good day. 549 00:43:12,625 --> 00:43:14,291 The animals love me. 550 00:43:14,459 --> 00:43:16,833 I note that he is enjoying me. 551 00:43:35,334 --> 00:43:37,124 Head ? Girl? 552 00:43:37,292 --> 00:43:39,999 I apologize, I'm the Dan Geraldo 553 00:43:40,167 --> 00:43:41,499 I am a journalist. 554 00:43:41,625 --> 00:43:44,124 In my area, I'm very important... 555 00:43:47,209 --> 00:43:48,791 I was impressed. 556 00:43:49,500 --> 00:43:52,833 Here , melon a hat and leather boots. 557 00:43:53,500 --> 00:43:56,541 What are they going to do? Do not wanna eat your tongue! 558 00:43:56,709 --> 00:43:57,749 Stop the moans! 559 00:43:57,917 --> 00:44:01,416 We are no longer on television, 're in the jungle, my brother! 560 00:44:05,000 --> 00:44:07,041 What should it now? 561 00:44:07,209 --> 00:44:09,999 No, please... Stop it... 562 00:44:12,459 --> 00:44:15,541 - Dan! do something. - Anyone out there? 563 00:44:15,709 --> 00:44:17,249 Calm down! 564 00:44:17,417 --> 00:44:18,541 Is a thrill you! 565 00:44:18,709 --> 00:44:21,666 Does it coisaaaaaa! 566 00:44:21,834 --> 00:44:23,833 Try doing anything. 567 00:44:24,042 --> 00:44:25,249 I will crush you! 568 00:44:25,417 --> 00:44:28,791 I will crush you shut up Chihuahua shit. 569 00:44:31,000 --> 00:44:32,416 Toma! 570 00:44:33,917 --> 00:44:35,124 Stops small chihuahua. 571 00:44:49,125 --> 00:44:52,208 I fully understand not wanting to talk now. 572 00:44:54,750 --> 00:44:57,999 An aunt of mine once pricked up a fish-spider. 573 00:44:58,167 --> 00:45:00,541 I think has nothing to do with this, but... 574 00:45:03,292 --> 00:45:05,791 If you really want to vent, I'm here . 575 00:45:18,042 --> 00:45:19,499 What will they do? 576 00:45:39,000 --> 00:45:39,624 Thank you. 577 00:45:52,667 --> 00:45:54,166 What is it? 578 00:45:56,500 --> 00:45:58,208 - Come here. - Ouch! 579 00:46:17,125 --> 00:46:18,708 We are inside a volcano? 580 00:46:18,875 --> 00:46:21,833 - SILENCE! - I can not breathe. 581 00:46:24,584 --> 00:46:26,499 Let the prophecy! 582 00:46:41,459 --> 00:46:42,708 Since always 583 00:46:42,875 --> 00:46:46,833 Orchids Chicxulub gave strength and youth to Payas. 584 00:46:47,792 --> 00:46:51,374 Since ever, Orchids gave life to Marsupilami. 585 00:46:58,584 --> 00:47:01,708 - I've seen one, I swear... - Chiu! 586 00:47:01,875 --> 00:47:04,999 The Marsupilami, guardian the equilibrium of the world... 587 00:47:05,167 --> 00:47:08,291 But nowadays, The Marsupilami is threatened, 588 00:47:09,042 --> 00:47:11,333 because of the "dual-view" that arrived. 589 00:47:12,667 --> 00:47:15,249 And the "dual-view" is stealing orchids. 590 00:47:15,417 --> 00:47:18,249 He ​​will kill the forest and our people die. 591 00:47:18,625 --> 00:47:20,166 Like the movie "Avatar." 592 00:47:20,542 --> 00:47:23,624 Only those who are not allowed to hold the Payas. 593 00:47:23,792 --> 00:47:25,874 The Man With machine in hand, 594 00:47:26,084 --> 00:47:27,791 and his son yellow feet. 595 00:47:29,709 --> 00:47:31,249 The "Voice Slim" found them... 596 00:47:32,375 --> 00:47:34,874 And revealed, as the saviors of prophecy. 597 00:47:35,667 --> 00:47:37,291 Not notice anything at all. 598 00:47:37,459 --> 00:47:39,833 The Man With machine in hand, and his son yellow feet. 599 00:47:40,042 --> 00:47:42,874 Together we must unite their strength. 600 00:47:43,084 --> 00:47:46,124 With a 3rd person does Paya. The woman's dress gold and silver. 601 00:47:47,709 --> 00:47:50,749 They should find the truth. 602 00:47:50,917 --> 00:47:53,499 To save the three treasures of the forest. 603 00:47:55,167 --> 00:47:56,874 But if they fail, 604 00:47:57,084 --> 00:47:59,666 then the world will fall into chaos deep. 605 00:48:00,625 --> 00:48:02,999 The birds sing fire. 606 00:48:03,875 --> 00:48:06,499 Jaguars will be eaten by rabbits. 607 00:48:06,625 --> 00:48:09,333 - And the lumberjacks cut down the trees. - Lumberjacks! 608 00:48:09,500 --> 00:48:11,791 Everything will have a unique flavor. "The Passion." 609 00:48:12,000 --> 00:48:14,749 Everyone will put their poles on their shoulders. 610 00:48:14,917 --> 00:48:16,791 Turtles have your pole. 611 00:48:17,000 --> 00:48:18,916 At 10:12, it will be 15.35. 612 00:48:19,125 --> 00:48:21,624 At 12h20, 17h43 will. At 16:15... 613 00:48:21,792 --> 00:48:24,124 This is not very important... Advances... 614 00:48:24,292 --> 00:48:26,666 Advances... progresses... progresses... 615 00:48:26,834 --> 00:48:29,249 Ah here it is! E volcanoes. 616 00:48:29,417 --> 00:48:31,749 "El Sombrero" burst into fire! 617 00:48:31,917 --> 00:48:35,249 Devastate the earth for 1000 years and two and a half weeks. 618 00:48:35,417 --> 00:48:36,791 Help! End of the World! 619 00:48:40,917 --> 00:48:43,333 You are the saviors of the prophecy of Chicxulub. 620 00:48:49,625 --> 00:48:51,666 We are Gods, my brother! 621 00:48:55,167 --> 00:48:56,916 My pleasure! 622 00:49:18,584 --> 00:49:21,124 - Marsupilami Oh Boy! - Chiu! 623 00:49:26,542 --> 00:49:28,791 - But why he does not eat? - I do not know why. 624 00:49:29,000 --> 00:49:31,291 Is equal to my birthday cake! 625 00:49:31,459 --> 00:49:32,916 Just had to "Passion." 626 00:49:33,125 --> 00:49:34,291 No one likes the taste! 627 00:49:34,459 --> 00:49:35,499 - Okay... - Chiu! 628 00:49:41,000 --> 00:49:44,124 Look, it's a cherry with GPS, can follow easily. 629 00:49:44,334 --> 00:49:45,749 Look, the yellow dot... 630 00:49:45,917 --> 00:49:46,874 Is the Marsupilami. 631 00:49:47,084 --> 00:49:49,583 - It's cool! - I am applying net-planet. 632 00:49:49,750 --> 00:49:52,333 To see the species that disappear. 633 00:49:52,500 --> 00:49:53,458 Great, yes! 634 00:49:53,584 --> 00:49:55,708 Note, ants Blue Brazil. 635 00:49:55,875 --> 00:49:58,124 1587, 1266, 122... 636 00:49:58,292 --> 00:50:00,833 Eight... Poof! Already! 637 00:50:01,042 --> 00:50:02,791 Extinguished themselves blue ants. 638 00:50:03,000 --> 00:50:06,208 The Panda Not many left! 639 00:50:06,375 --> 00:50:07,833 disappear quickly. 640 00:50:08,042 --> 00:50:09,749 What will make this Marsupilami? 641 00:50:09,917 --> 00:50:12,166 Capture Marsupilami to discover orchids. 642 00:50:12,334 --> 00:50:13,249 To make my elixir. 643 00:50:14,542 --> 00:50:18,249 I have sopurtado your mood and thoughts because you're brilliant. 644 00:50:18,417 --> 00:50:20,499 And I have learned but not a bimbo, 645 00:50:20,667 --> 00:50:23,666 whitish or capturing endangered species. 646 00:50:23,834 --> 00:50:26,249 Long phrases are these. 647 00:50:26,417 --> 00:50:29,374 The Marsupilami is not in danger of extinction. 648 00:50:29,500 --> 00:50:31,874 What it disappears or not. Do not change anything 649 00:50:32,709 --> 00:50:34,499 Do not I recognize more teacher. 650 00:50:37,167 --> 00:50:38,999 The signal it will take us 651 00:50:39,209 --> 00:50:40,749 To its reserve hazelnuts. 652 00:50:41,625 --> 00:50:44,499 Negative There is a squirrel, is a Marsupilami. 653 00:50:44,709 --> 00:50:46,333 Is a metaphor. 654 00:50:47,417 --> 00:50:48,874 Is a female? 655 00:51:01,375 --> 00:51:03,166 Caporalos, who is this man? 656 00:51:03,375 --> 00:51:06,374 STOP! I was born 82 years ago in Austria, 657 00:51:06,542 --> 00:51:09,624 I came to Palombia 5 years, botanical , 658 00:51:09,834 --> 00:51:12,916 I was treated with a dog by General Pochero during these years! 659 00:51:13,167 --> 00:51:14,374 Rejuvenated 50, 660 00:51:14,542 --> 00:51:16,541 My name means "Beautiful" in Spanish. 661 00:51:17,875 --> 00:51:19,541 - I am? - Hermoso. 662 00:51:24,542 --> 00:51:25,916 Hermoso. It's easy! 663 00:51:26,167 --> 00:51:28,791 Hermoso... The gardener? 664 00:51:30,875 --> 00:51:32,124 Botanical! 665 00:51:33,500 --> 00:51:34,708 No. General. 666 00:52:09,500 --> 00:52:12,708 This is crazy, is that at first, I came for the interview. 667 00:52:12,917 --> 00:52:16,083 I said to myself: "Gilles". But I do not call myself Gilles, 668 00:52:16,292 --> 00:52:19,041 I said to myself: "Dan, you do not talk Paya." 669 00:52:19,250 --> 00:52:21,708 - And you speak our language. - I speak all languages. 670 00:52:21,917 --> 00:52:24,416 In 249 years, had time to learn them all. 671 00:52:24,584 --> 00:52:26,249 You are nothing to throw away. 672 00:52:26,459 --> 00:52:28,208 - What is your name? - Payette. 673 00:52:39,334 --> 00:52:41,041 - We are about gods. - Proof. 674 00:52:42,667 --> 00:52:45,499 My fluffy are my fluffy! 675 00:52:47,500 --> 00:52:48,249 Come. 676 00:52:48,459 --> 00:52:50,624 Only this further. 677 00:53:25,584 --> 00:53:26,874 Good day, hands down! 678 00:53:31,500 --> 00:53:33,041 Make me your pleasure! 679 00:53:50,625 --> 00:53:53,333 Dan! They are a of the drug. 680 00:53:55,209 --> 00:53:57,249 I'm sorry, I was wrong . 681 00:53:57,459 --> 00:54:00,166 Dan! Do not eat these things they want in drugs. 682 00:54:20,625 --> 00:54:22,624 Oh but it's lighter! 683 00:54:23,750 --> 00:54:25,791 The creation of the world, Space... 684 00:54:26,417 --> 00:54:28,041 It takes the world to be... 685 00:55:03,625 --> 00:55:06,291 - Ah. - Stop talking 686 00:55:08,500 --> 00:55:10,249 They drugged us. 687 00:55:11,459 --> 00:55:14,208 I lost a tooth when he was in the temple. 688 00:55:16,209 --> 00:55:17,708 Where are we? 689 00:55:19,875 --> 00:55:21,416 How so, where? 690 00:55:21,584 --> 00:55:23,374 Do not know this place. 691 00:55:24,917 --> 00:55:26,416 How so? 692 00:55:26,584 --> 00:55:28,083 Are we lost? 693 00:55:28,292 --> 00:55:32,249 We are lost, is it? Are we lost? 694 00:55:32,459 --> 00:55:34,333 Stop talking! 695 00:55:35,584 --> 00:55:37,124 I'm remembering the prophecy. 696 00:55:37,334 --> 00:55:38,874 Non Payas... 697 00:55:39,125 --> 00:55:42,208 But fuck the prophecy! I want to return. 698 00:55:42,417 --> 00:55:44,416 I'm a celebrity, get me out ! 699 00:55:44,584 --> 00:55:46,333 Get me out of here? 700 00:55:46,500 --> 00:55:50,583 I have done my part. Have you seen the Payas, my palombos 160000. 701 00:55:50,792 --> 00:55:55,458 Your palombos 160000? Was to have done an interview with the chief Paya. 702 00:55:55,625 --> 00:55:57,416 E did not interview any. 703 00:55:57,584 --> 00:55:59,291 Never will receive them! 704 00:55:59,500 --> 00:56:01,791 If you do not pay, I give you a beating. 705 00:56:02,042 --> 00:56:03,333 - Never! - OK. 706 00:56:04,917 --> 00:56:05,749 Yes, Goodbye! 707 00:56:06,000 --> 00:56:07,749 Do not want to walk redneck with a liar. 708 00:56:12,250 --> 00:56:15,124 I'm not one hick Liar! 709 00:56:19,375 --> 00:56:21,416 You're in luck, I have no strength. 710 00:56:24,292 --> 00:56:26,291 Go to hell. 711 00:56:28,000 --> 00:56:30,249 That's right! Go away! 712 00:56:31,167 --> 00:56:32,458 I'm fine without... 713 00:56:41,667 --> 00:56:44,624 When the volcano erupts espelir will have everything inside, 714 00:56:44,834 --> 00:56:46,541 Do not make us evil. 715 00:56:46,750 --> 00:56:49,041 Belong In prophecy, Surely not! 716 00:56:49,250 --> 00:56:51,416 The child with yellow feet, Me! 717 00:56:51,584 --> 00:56:53,874 I have yellow legs. I look like a child. 718 00:56:54,125 --> 00:56:56,749 He, is the man of the machine, just might. 719 00:57:52,084 --> 00:57:53,083 No! 720 00:59:05,500 --> 00:59:07,499 Wait! Wait! 721 00:59:07,667 --> 00:59:09,708 Wait! 722 01:01:00,250 --> 01:01:01,874 Yes but... I arrived. 723 01:01:29,375 --> 01:01:31,083 Get him! 724 01:01:33,167 --> 01:01:33,833 Oh poor things! 725 01:01:35,584 --> 01:01:36,416 Where is he? 726 01:01:45,875 --> 01:01:47,499 No, The other Carlos! 727 01:01:51,250 --> 01:01:51,916 Give me that! 728 01:01:54,167 --> 01:01:55,499 Sorry, Charles. 729 01:01:55,667 --> 01:01:57,874 - I'm fine, I have nothing. - No, The other Carlos! 730 01:02:04,209 --> 01:02:06,666 - Yes! - Guards have moles here! 731 01:02:08,000 --> 01:02:08,624 Ali! 732 01:02:08,834 --> 01:02:10,833 Am I saying "Ali." Ali! 733 01:02:15,709 --> 01:02:16,833 I see nothing. 734 01:02:20,709 --> 01:02:21,499 What? 735 01:02:21,875 --> 01:02:23,291 No, no, nothing. 736 01:02:26,500 --> 01:02:28,124 Dual-View! 737 01:02:28,334 --> 01:02:30,416 Catch me this beast! 738 01:02:31,459 --> 01:02:33,291 I want my orchids! 739 01:02:34,334 --> 01:02:35,666 Prophecy! 740 01:02:37,917 --> 01:02:39,749 A weapon is not good? 741 01:02:47,750 --> 01:02:49,249 Let me do the shoot. 742 01:02:59,125 --> 01:03:00,541 Finished... 743 01:03:21,500 --> 01:03:22,666 Yes .. 744 01:03:25,292 --> 01:03:26,541 Here they are! 745 01:03:26,750 --> 01:03:27,874 Put ​​it in here. 746 01:03:31,500 --> 01:03:32,708 An orchid, is it? 747 01:03:32,917 --> 01:03:35,291 No, not all. 748 01:03:48,375 --> 01:03:50,124 Is why you need it. 749 01:03:51,292 --> 01:03:53,458 We have something in common. 750 01:03:53,750 --> 01:03:55,041 With orchids... 751 01:03:55,250 --> 01:03:56,749 No orchids... 752 01:03:57,000 --> 01:04:00,249 Once these without flowers, your you die... 753 01:04:00,459 --> 01:04:02,458 I'll propose the following. 754 01:04:02,625 --> 01:04:05,041 If I save this... 755 01:04:06,500 --> 01:04:08,541 Thou shalt go to search for the other. 756 01:04:09,125 --> 01:04:11,083 If I keep these others here... 757 01:04:11,292 --> 01:04:14,833 Shalt go find another. 758 01:04:15,084 --> 01:04:16,749 Not this, but this, for you. 759 01:04:17,000 --> 01:04:20,416 So for me. That's it. Are you interested in working? 760 01:04:22,459 --> 01:04:23,999 I understand that for a yes. 761 01:04:24,209 --> 01:04:27,708 Nobody move! Put down the rifle! Lands! 762 01:04:27,917 --> 01:04:28,666 Easy! 763 01:04:31,209 --> 01:04:33,291 - I have no weapons. - Eggs! 764 01:04:33,500 --> 01:04:34,499 Pousa eggs! 765 01:04:34,667 --> 01:04:37,374 - Do not do it, general! - Put down the eggs, NOW! 766 01:04:39,584 --> 01:04:41,291 - Retreat! - Leave it! 767 01:04:41,500 --> 01:04:42,333 Stay where you are! 768 01:04:42,500 --> 01:04:44,791 You are a beggar! Smell like a beggar! 769 01:04:45,042 --> 01:04:46,916 - You smell like a beggar! - I am a gentleman! 770 01:04:47,167 --> 01:04:48,624 - You will not shoot! - I'll shoot! 771 01:04:48,834 --> 01:04:50,458 You will not shoot? Then ? Shoots here! 772 01:04:50,625 --> 01:04:51,791 He is seriously, seriously is. 773 01:04:54,292 --> 01:04:56,624 - On your knees! - Hurry! 774 01:04:56,834 --> 01:04:58,499 Place is spooning! 775 01:04:58,709 --> 01:05:01,208 No, nothing like that. This . 776 01:05:01,417 --> 01:05:02,999 The hand behind the wall! 777 01:05:04,292 --> 01:05:06,291 - There is no wall here... - So nothing done! 778 01:05:06,500 --> 01:05:10,041 Hands behind your head! Ears covered! 779 01:05:10,250 --> 01:05:11,416 Position canzana! 780 01:05:11,584 --> 01:05:12,499 Close together! 781 01:05:12,709 --> 01:05:14,333 I see death, my life backwards. 782 01:05:17,000 --> 01:05:19,166 What you did? 783 01:05:19,375 --> 01:05:21,249 Do not you we have done nothing. 784 01:05:21,459 --> 01:05:23,583 Go do what I say. 785 01:05:48,584 --> 01:05:50,541 Admit it, is a journalist. 786 01:05:50,750 --> 01:05:52,583 - Problems? - Solution. 787 01:05:55,542 --> 01:05:57,374 Share the opinion 788 01:06:22,084 --> 01:06:24,708 Because his youth begins in the early years 789 01:06:24,917 --> 01:06:27,749 Loréins created "Baby Skin". First face creams 790 01:06:28,000 --> 01:06:30,333 of Babies. 791 01:06:30,500 --> 01:06:32,749 Loréins , to always have 16 years during his whole life. 792 01:06:38,417 --> 01:06:41,041 Clarisse, I found this in the archives of Dan 793 01:06:41,250 --> 01:06:43,124 'll want to see this. 794 01:06:51,500 --> 01:06:52,624 Let me! 795 01:07:03,750 --> 01:07:06,458 It will take more than a smelly rat to get here. 796 01:07:06,625 --> 01:07:13,083 - It's a Quatis. - A stinky rat. 797 01:07:13,292 --> 01:07:15,416 - It's a Quatis. - I already said: 798 01:07:15,875 --> 01:07:16,916 is a stinky rat. 799 01:07:17,167 --> 01:07:19,708 - It's a Quatis. - A stinky rat. 800 01:07:25,000 --> 01:07:25,708 Take this. 801 01:07:25,917 --> 01:07:27,291 Why? 802 01:07:27,500 --> 01:07:30,624 You are the General Pochero, Take us out of here? 803 01:07:30,834 --> 01:07:33,458 I'm not the General Pochero! 804 01:07:33,625 --> 01:07:35,833 I do not know the number of the palace! 805 01:07:36,084 --> 01:07:39,458 I. .. Just wanted to hear Céline Dion descançado. 806 01:07:39,625 --> 01:07:42,208 Do not want that to happen, leave me alone! 807 01:07:43,709 --> 01:07:45,291 Give me back my "ipod!" 808 01:07:46,834 --> 01:07:47,541 Ungrateful! 809 01:07:50,084 --> 01:07:51,249 "ipod!" 810 01:07:51,459 --> 01:07:53,499 My "ipod" is broken! 811 01:07:54,667 --> 01:07:56,333 Let me contact the publisher. 812 01:08:02,042 --> 01:08:04,166 Clarisse Thanks my god. 813 01:08:04,375 --> 01:08:08,249 I have little time. I'm stuck in the palace of Pochero. 814 01:08:08,459 --> 01:08:12,708 Liar! Arrogant! Scum! Freak! 815 01:08:12,917 --> 01:08:15,499 - Impostor! - You okay, there? 816 01:08:15,667 --> 01:08:17,499 Open up those ears. 817 01:08:18,334 --> 01:08:19,666 I am at Chiquito for the V8. 818 01:08:21,167 --> 01:08:23,999 Dan Gerard, in the heart of the rainforest Palombia. 819 01:08:24,209 --> 01:08:26,916 Here in this vast jungle... 820 01:08:28,750 --> 01:08:31,208 Danzinho comes eat your meatballs. 821 01:08:32,542 --> 01:08:35,708 Dan Gerard, in the heart of the rainforest Palombia 822 01:08:35,917 --> 01:08:37,999 Here, Hizbollah is raging. 823 01:08:38,209 --> 01:08:40,458 Watch Tia, This will make some noise! 824 01:08:43,167 --> 01:08:45,499 - What's that noise? - It's all right, Aunt? 825 01:08:51,167 --> 01:08:53,666 Is everything okay? 826 01:08:53,875 --> 01:08:55,374 Is the fifth tape. 827 01:08:55,542 --> 01:08:56,999 I have here twelve. 828 01:08:57,209 --> 01:08:58,249 I can explain. 829 01:08:58,459 --> 01:09:02,458 I advise you to be in direct hours. Otherwise, I have an attack 830 01:09:02,625 --> 01:09:04,874 not exitarei in conveying these false reports. 831 01:09:05,125 --> 01:09:06,833 See you in 19 minutes! 832 01:09:07,084 --> 01:09:09,166 - Oh no... - What? 833 01:09:11,667 --> 01:09:13,708 If I'm not here at the TV station and 19 minutes 834 01:09:13,917 --> 01:09:15,874 She will convey my stories. 835 01:09:17,084 --> 01:09:18,291 What reports? 836 01:09:18,500 --> 01:09:20,791 I made false reports. 837 01:09:21,500 --> 01:09:24,374 I've never been Couchombakita! 838 01:09:24,542 --> 01:09:27,249 I know, Couchombakita is a football player 839 01:09:27,459 --> 01:09:29,208 I know you lied to me. 840 01:09:34,792 --> 01:09:36,791 I do it against my will. 841 01:09:37,042 --> 01:09:39,083 But I'll save the leather. 842 01:09:39,500 --> 01:09:41,291 In your camera 843 01:09:41,500 --> 01:09:43,374 I. .. listen carefully... 844 01:09:43,542 --> 01:09:44,749 Better than that! 845 01:09:46,375 --> 01:09:48,416 I drew pictures of the Marsupilami. 846 01:09:48,584 --> 01:09:50,041 Hmmm... 847 01:09:51,209 --> 01:09:52,916 That's what you have to say? "Hmmm"? 848 01:09:53,167 --> 01:09:55,583 I told you about the discovery of a new species . 849 01:09:55,792 --> 01:09:58,624 An animal that we thought did not exist! 850 01:09:59,459 --> 01:10:02,041 middle oviparous mammal leopard, koala middle, 851 01:10:02,250 --> 01:10:04,124 head with a hamster! 852 01:10:04,334 --> 01:10:05,749 Is a find! 853 01:10:07,625 --> 01:10:09,416 What is the need? Have a drink? 854 01:10:12,500 --> 01:10:15,999 This chamber has the opportunity to show worldwide 855 01:10:16,209 --> 01:10:19,749 I'm not a liar, and that you are a real journalist! 856 01:10:20,584 --> 01:10:22,624 A true journalist... 857 01:10:23,917 --> 01:10:25,374 A treat... 858 01:10:25,542 --> 01:10:27,583 - A find. - It's in my camera... 859 01:10:31,750 --> 01:10:35,624 Yes! Yes! You're right, could be our chance. 860 01:10:35,834 --> 01:10:39,333 My Direct is within... My watch is broken. 861 01:10:39,500 --> 01:10:42,374 Let's organize a wall, here, grids, 862 01:10:42,542 --> 01:10:45,124 There the guards. 863 01:10:45,334 --> 01:10:48,041 You. .. You're not good to me... 864 01:10:48,250 --> 01:10:50,333 And then... It is possible. 865 01:10:50,500 --> 01:10:52,708 Is risky but may work. 866 01:10:52,917 --> 01:10:56,333 I have an idea! EH! Gringos! 867 01:11:02,875 --> 01:11:04,541 This was your plan? 868 01:11:08,459 --> 01:11:09,999 - Did it work? - Okay. 869 01:11:10,209 --> 01:11:12,499 - We're off? - Virtually. 870 01:11:15,667 --> 01:11:16,666 My General. 871 01:11:18,792 --> 01:11:20,499 Is our only salvation. 872 01:11:20,667 --> 01:11:24,124 Could get us out. We have little time. 873 01:11:24,334 --> 01:11:26,374 Think a little, must be a way. 874 01:11:26,542 --> 01:11:30,708 Do not know a secret passage, a tunnel? 875 01:11:32,334 --> 01:11:34,041 General, can I ask you a question? 876 01:11:34,250 --> 01:11:35,666 Let him think. 877 01:11:35,875 --> 01:11:38,124 What would Céline? 878 01:11:38,334 --> 01:11:41,249 She always defend the animals. 879 01:11:41,459 --> 01:11:43,999 - She loves their Labradors. - And their rats. 880 01:11:44,209 --> 01:11:47,208 She would leave a Marsupilami well? 881 01:11:47,417 --> 01:11:49,791 - To be mistreated, doing nothing? - No. 882 01:11:50,042 --> 01:11:52,249 - Marsupilami is this cuddly? - Very. 883 01:11:52,459 --> 01:11:53,999 Very cute. 884 01:11:54,209 --> 01:11:56,458 What would Céline? 885 01:11:56,625 --> 01:11:58,041 Céline... 886 01:12:06,417 --> 01:12:08,999 Why not say that there was a secret passage? 887 01:12:09,209 --> 01:12:10,624 Why is secret. 888 01:12:13,167 --> 01:12:14,166 I love. 889 01:12:15,167 --> 01:12:16,458 What do you think of me? 890 01:12:16,625 --> 01:12:18,499 - Young. - Young. 891 01:12:20,250 --> 01:12:21,458 Perfect. 892 01:12:21,625 --> 01:12:22,708 Spread everywhere. 893 01:12:23,667 --> 01:12:25,708 's All right here? 894 01:12:28,250 --> 01:12:30,333 If I accelerate the growth of plants, some animals grow tb. 895 01:12:30,500 --> 01:12:32,499 Tb of certain animals grow. 896 01:12:33,209 --> 01:12:35,999 Even with humans. 897 01:12:36,917 --> 01:12:38,499 One thing at a time... 898 01:12:41,500 --> 01:12:43,833 - What are you doing, Pétunia? - What do I do? 899 01:12:44,084 --> 01:12:46,708 I'll leave you. Mars Explorer. 900 01:12:46,917 --> 01:12:49,874 Mars Explorer, always great phrases... 901 01:12:50,125 --> 01:12:53,708 Who days today does not exploit nature? 902 01:12:53,917 --> 01:12:56,416 You. .. Before... 903 01:12:56,584 --> 01:12:59,666 The "Before" is over! I have dedicated my life to flowers. 904 01:12:59,875 --> 01:13:01,874 And what changed it? Nothing. 905 01:13:02,125 --> 01:13:05,541 Now the flowers are dedicated to me. 906 01:13:05,750 --> 01:13:10,416 Besides the "Loréins" will produce a cream just for me from my elixir. 907 01:13:14,292 --> 01:13:15,374 I have some legs with 1000 meters 908 01:13:15,542 --> 01:13:17,083 But I have a conscience. 909 01:13:19,625 --> 01:13:21,583 - Pétunia, back. - Never again! 910 01:13:26,625 --> 01:13:28,041 Caporalos? Already? 911 01:13:28,250 --> 01:13:31,499 The Marsupilami is calmer to go to orchids? 912 01:13:31,709 --> 01:13:33,374 No, It's a wild beast. 913 01:13:33,542 --> 01:13:36,124 Before it was... But is now even more wild! 914 01:13:37,375 --> 01:13:39,874 With these 3 here. Easily calms down. 915 01:13:41,209 --> 01:13:43,541 - Currently not yet ready. - Sure, they are eggs. 916 01:13:43,750 --> 01:13:44,999 Well... 917 01:13:45,209 --> 01:13:47,041 Put ​​him in a safe place. 918 01:13:47,250 --> 01:13:49,874 What we do with the Marsupilami? 919 01:13:50,125 --> 01:13:51,166 Whatever you want. 920 01:13:51,375 --> 01:13:54,083 According, I do as I want. 921 01:13:56,834 --> 01:13:58,749 Let's take a shower, my little. 922 01:14:00,084 --> 01:14:01,791 I soap with neutral pH. 923 01:14:02,042 --> 01:14:03,583 Young! 924 01:14:18,042 --> 01:14:20,083 The eggs Marsupilami! 925 01:14:20,292 --> 01:14:22,300 - Has Marsupilamizinhos inside? - Yes it has. 926 01:14:23,417 --> 01:14:24,499 And my camera. 927 01:14:24,667 --> 01:14:27,249 To recover, we have found. 928 01:14:27,834 --> 01:14:28,499 So? 929 01:14:33,500 --> 01:14:35,458 OK, how many soldiers are? 930 01:14:35,625 --> 01:14:37,666 No idea, maybe a hundred . 931 01:14:37,875 --> 01:14:40,666 - I propose a nap. - No need to save the eggs. 932 01:14:40,875 --> 01:14:44,416 I'll distract them. After the beep will have little time to retrieve the eggs. 933 01:14:44,584 --> 01:14:47,624 - How long? - 3 min. 31 sec. Maximum. 934 01:14:54,417 --> 01:14:55,541 What is the sign? 935 01:15:59,417 --> 01:16:01,458 Hey, Come! We highly! 936 01:16:07,500 --> 01:16:08,874 Come on, I'll give you coverage. 937 01:16:14,250 --> 01:16:15,874 Thought, in nice colors. 938 01:16:16,125 --> 01:16:17,499 Will cover me? 939 01:17:00,500 --> 01:17:01,374 The camera! 940 01:17:01,542 --> 01:17:03,583 No, It's for Me! 941 01:17:08,917 --> 01:17:10,749 Eggs! 942 01:17:13,167 --> 01:17:15,374 Easy! Slowly! 943 01:17:16,375 --> 01:17:17,708 Quick, quick! 944 01:17:39,875 --> 01:17:41,749 The woman gold and silver! 945 01:17:42,000 --> 01:17:44,791 The third paya not! We are in the prophecy. 946 01:17:45,709 --> 01:17:47,916 We say exactly the same thing at the same time. 947 01:17:49,750 --> 01:17:51,708 Go tell. No, you. 948 01:18:35,542 --> 01:18:36,624 So... 949 01:18:36,834 --> 01:18:40,208 Small Marsu... You're so cute! 950 01:18:40,417 --> 01:18:42,791 Risquinhas With your yellow and black! 951 01:18:43,042 --> 01:18:45,749 Huh? Very cute! 952 01:18:46,000 --> 01:18:48,458 They are so cute, your little ones... 953 01:18:48,625 --> 01:18:52,333 You did their nest outdoors, but the fault is not yours. 954 01:18:52,500 --> 01:18:54,458 Why are cuddly animals. 955 01:18:54,625 --> 01:18:58,666 HOLD YOUR WELL THE KITTENS are cuddly 956 01:18:58,875 --> 01:19:01,541 MUCH cuter THAN U.S.! 957 01:19:05,459 --> 01:19:07,541 Anyway... You'll see how they bite. 958 01:19:14,917 --> 01:19:15,708 You have the mouth covered... 959 01:19:15,917 --> 01:19:17,708 MUZZLE! 960 01:19:22,084 --> 01:19:23,833 Do not usually do this. 961 01:19:38,125 --> 01:19:41,374 Macaquinho beautiful... 962 01:19:56,042 --> 01:19:58,249 'd Better do something. 963 01:20:10,334 --> 01:20:11,708 You are adorable. Adorable 964 01:20:13,625 --> 01:20:15,583 I really need to change. 965 01:20:15,792 --> 01:20:18,458 See you soon. Thank you. 966 01:20:18,625 --> 01:20:21,249 Go rest now! 967 01:20:21,459 --> 01:20:23,458 Go rest! 968 01:20:28,375 --> 01:20:29,833 - Signal within 2 minutes. - Insists! 969 01:20:30,084 --> 01:20:31,333 Chiquito to the straight. 970 01:20:47,000 --> 01:20:47,916 I? 971 01:20:48,167 --> 01:20:50,458 The metaphor escaped. 972 01:20:53,917 --> 01:20:55,708 With my eggs! 973 01:20:59,209 --> 01:21:00,583 My eggs... 974 01:21:08,375 --> 01:21:10,749 That scene fucked, She was right. 975 01:21:11,542 --> 01:21:13,708 General was the woman of gold and silver. 976 01:21:13,917 --> 01:21:16,166 The man with the machine in hand, you is . 977 01:21:16,875 --> 01:21:17,916 We are far away from the TV Palombia? 978 01:21:18,167 --> 01:21:21,583 Yet noticed that we are part of the prophecy? 979 01:21:22,042 --> 01:21:25,499 Yes now I realized, "El Sombrero" will breathe fire for 100 years. 980 01:21:25,667 --> 01:21:28,333 Is Hot! 1000 years of fire! 981 01:21:28,500 --> 01:21:32,124 Is the prophecy! You're not realizing? 982 01:21:37,334 --> 01:21:40,083 When "El Sombrero" explode will not find it so funny that way. 983 01:21:40,500 --> 01:21:42,208 - We are far away? - 5 minutes. 984 01:21:42,417 --> 01:21:44,499 - Come here to fetch the children. - Not! 985 01:21:46,500 --> 01:21:48,208 Not? 986 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 I want my children check this out! 987 01:21:51,500 --> 01:21:54,291 25 years ago they treat me like a liar! 988 01:21:54,500 --> 01:21:56,291 The oldest is 25 years old. It was you who told me. 989 01:22:01,750 --> 01:22:04,874 Here Chiquito, are receiving the signal? 990 01:22:05,125 --> 01:22:06,999 End Régie here Chiquito! 991 01:22:07,209 --> 01:22:08,624 Are receiving the signal? 992 01:22:08,834 --> 01:22:10,874 Yes, we are receiving. 993 01:22:22,000 --> 01:22:23,083 - Let me here. - Where? 994 01:22:23,292 --> 01:22:24,999 Here! Here ! 995 01:22:26,209 --> 01:22:27,874 Where is it? 996 01:22:28,917 --> 01:22:31,041 Last right and then left! 997 01:22:32,417 --> 01:22:33,916 - Fascists! - He speaks! 998 01:22:34,167 --> 01:22:36,749 Beware the blade carefully. 999 01:22:37,000 --> 01:22:39,583 They're cowards to attack the little ones. 1000 01:22:54,042 --> 01:22:55,666 You got the money, Dad? 1001 01:22:55,875 --> 01:22:57,583 No. .. Yes! Briefly. 1002 01:22:57,792 --> 01:22:59,791 They will kill Kiki! 1003 01:23:00,042 --> 01:23:02,541 No one will kill Kiki, trust me. 1004 01:23:02,750 --> 01:23:06,041 Here, on this tape, filmed the Marsupilami. 1005 01:23:06,250 --> 01:23:09,624 When Dan spreading, summer I'm not a... 1006 01:23:26,625 --> 01:23:28,541 This concentrate triple elixir 1007 01:23:28,750 --> 01:23:31,124 'll give me a brutal force. 1008 01:24:10,792 --> 01:24:12,374 I'm enjoying driving. 1009 01:24:12,542 --> 01:24:13,999 I have to take a driving license. 1010 01:24:23,250 --> 01:24:25,333 Not even this step, Lama. 1011 01:24:28,250 --> 01:24:29,499 You will see what awaits you! 1012 01:24:34,334 --> 01:24:36,333 I never told you to stop it was! 1013 01:24:37,417 --> 01:24:39,374 I'm not a liar! 1014 01:24:48,209 --> 01:24:49,416 He disappeared! 1015 01:24:49,584 --> 01:24:51,499 Otherwise, I have another suggestion. 1016 01:24:51,709 --> 01:24:52,583 What suggestion? 1017 01:24:52,792 --> 01:24:54,374 In direct within 24 seconds. 1018 01:25:14,292 --> 01:25:16,791 Good afternoon and welcome to this V8 , 1019 01:25:17,042 --> 01:25:18,374 special. 1020 01:25:18,542 --> 01:25:21,208 Dan Geraldo will not be delayed, I hope, 1021 01:25:21,417 --> 01:25:23,624 to join us in direct Chiquito. 1022 01:25:23,834 --> 01:25:25,041 It is not there yet. 1023 01:25:25,250 --> 01:25:28,458 While we wait, we show , 1024 01:25:28,625 --> 01:25:30,458 a report that he held 1025 01:25:30,625 --> 01:25:32,833 precisely for 16 years. 1026 01:25:33,084 --> 01:25:34,499 Video 2 glued to 00:10:08.22. 1027 01:25:34,709 --> 01:25:37,249 I'm here! I, I! I'm here! 1028 01:25:37,459 --> 01:25:39,083 - It's over there! - He came. 1029 01:25:39,292 --> 01:25:40,291 This way! It is where? 1030 01:25:40,500 --> 01:25:42,999 - It is there. - Well, I'm here. 1031 01:25:43,209 --> 01:25:44,916 - I sound or not? - Within 2 seconds. 1032 01:25:45,167 --> 01:25:46,499 Dan, good afternoon. 1033 01:25:48,500 --> 01:25:49,291 Good afternoon. 1034 01:25:50,250 --> 01:25:51,416 He is injured? 1035 01:25:51,584 --> 01:25:52,791 Can you tell us your adventures ? 1036 01:25:53,042 --> 01:25:54,749 Before, I need to talk to my parents. 1037 01:25:55,542 --> 01:25:57,791 Daddy, all I did today, 1038 01:25:58,792 --> 01:26:00,374 'd been so proud of your son. 1039 01:26:00,542 --> 01:26:02,083 But first I want to tell you, 1040 01:26:02,292 --> 01:26:04,458 What I aldrabei my first reports. 1041 01:26:04,625 --> 01:26:05,666 Never been to Palombia. 1042 01:26:05,875 --> 01:26:07,833 I made the reports in the garden of Aunt Gaby. 1043 01:26:08,084 --> 01:26:09,749 I filmed myself to myself. 1044 01:26:11,917 --> 01:26:14,708 Sound! 1045 01:26:14,917 --> 01:26:17,208 - Ah! - Polo grabbed us. 1046 01:26:19,709 --> 01:26:21,999 Can I have the sound corresponding to this? 1047 01:26:22,209 --> 01:26:25,208 The Beavers built a dam. See how they lead. 1048 01:26:25,417 --> 01:26:28,374 They take small Beavers! 1049 01:26:28,542 --> 01:26:29,499 Just to tell you... 1050 01:26:29,709 --> 01:26:33,041 Informed me that communication is restored. 1051 01:26:33,250 --> 01:26:35,124 My first discovery. 1052 01:26:35,334 --> 01:26:37,166 Can I have a cable connection? 1053 01:26:38,500 --> 01:26:41,291 Along the volcano "El Sombrero" 1054 01:26:41,500 --> 01:26:45,249 Payas in the territory of the immense... 1055 01:26:47,042 --> 01:26:48,208 ... Palombianas forests. 1056 01:26:48,417 --> 01:26:51,583 It was here that an extraordinary creature chose to live. 1057 01:26:51,792 --> 01:26:54,249 An animal that thought did not exist. 1058 01:26:54,459 --> 01:26:55,749 But it exists! 1059 01:26:57,375 --> 01:26:58,708 I am talking about the discovery 1060 01:26:58,917 --> 01:27:01,916 a new species, the Marsupilami. 1061 01:27:11,250 --> 01:27:12,291 Why "on tape"? 1062 01:27:15,792 --> 01:27:17,291 Where's the tape? 1063 01:27:17,500 --> 01:27:20,333 Because the tape is not here? Wait. 1064 01:27:20,500 --> 01:27:21,499 We hope. 1065 01:27:21,667 --> 01:27:24,333 Wait. We were captured by Payas... 1066 01:27:26,917 --> 01:27:28,499 Sorry for bringing down these things. 1067 01:27:28,709 --> 01:27:29,791 Who is this guy? 1068 01:27:31,084 --> 01:27:33,291 - The discovery! - Is the cassette! 1069 01:27:33,500 --> 01:27:35,541 - Someone just join you? - Yes 1070 01:27:35,750 --> 01:27:36,666 - Who? - Pablito. 1071 01:27:36,875 --> 01:27:38,916 Children, are in direct, Look! 1072 01:27:39,167 --> 01:27:43,374 An exclusive to the V8, The rare, The only images 1073 01:27:43,542 --> 01:27:44,499 's Marsupilami. 1074 01:27:44,709 --> 01:27:45,999 Watch. 1075 01:27:46,209 --> 01:27:47,791 I, when it was the... 1076 01:27:48,042 --> 01:27:50,416 Does Paya. Says something threatening. 1077 01:27:50,584 --> 01:27:54,291 - A scam that was filmed in the jungle. - Wait. 1078 01:27:54,500 --> 01:27:55,624 Clarisse! This, this is... 1079 01:27:55,834 --> 01:27:58,124 A fake interview a boss Paya. 1080 01:27:58,334 --> 01:28:01,041 Is not what it seems. Two seconds. 1081 01:28:01,250 --> 01:28:02,749 Fast. 1082 01:28:03,000 --> 01:28:06,249 No, not red! Carregaste red! 1083 01:28:06,459 --> 01:28:07,624 This is... 1084 01:28:07,834 --> 01:28:09,541 Not pressed the red was in REC. 1085 01:28:10,625 --> 01:28:12,083 He erased the discovery. 1086 01:28:12,292 --> 01:28:14,249 Just pressed the REC. 1087 01:28:14,459 --> 01:28:16,124 - REC is to desgravar! - Are deleted. 1088 01:28:16,542 --> 01:28:19,583 Clarisse ! He ​​filmed a Marsupilami. 1089 01:28:19,792 --> 01:28:21,624 Look! Here it is! 1090 01:28:21,834 --> 01:28:23,583 Eggs are Marsupilami. 1091 01:28:23,792 --> 01:28:26,416 - An egg-laying mammal. - Un yellow platypus. 1092 01:28:26,584 --> 01:28:28,916 - Like This! - Exactly. 1093 01:28:29,167 --> 01:28:31,708 With extraordinary strength. 1094 01:28:31,917 --> 01:28:35,916 Well, this is a teddy. But we've seen a real one. 1095 01:28:36,167 --> 01:28:39,416 He was with the Marsupilami and made strange noises. 1096 01:28:54,000 --> 01:28:55,708 Régie, can we launch... 1097 01:28:55,917 --> 01:28:58,499 NO! if we do not save the Marsupilami, we will all die. 1098 01:28:58,709 --> 01:29:01,333 Enough! Enough! 1099 01:29:01,500 --> 01:29:04,041 You're making fools of us! Enough! 1100 01:29:04,250 --> 01:29:05,708 Enough, you understand me? 1101 01:29:05,917 --> 01:29:08,416 Chegaaaaaaaaaa! 1102 01:29:13,209 --> 01:29:15,374 Is the prophecy of Chicxulub. 1103 01:29:40,542 --> 01:29:42,041 He did not lie, my son! 1104 01:29:42,250 --> 01:29:44,749 We are living historic moments. 1105 01:29:45,000 --> 01:29:48,874 The discovery of a species not thought to exist, but exists. 1106 01:29:49,125 --> 01:29:50,291 The Marsupilami. 1107 01:29:58,500 --> 01:30:00,083 Arrived at your destination. 1108 01:30:00,292 --> 01:30:01,083 What is this? 1109 01:30:04,417 --> 01:30:05,874 Where is he? 1110 01:30:07,084 --> 01:30:08,499 Give me those eggs! 1111 01:30:17,459 --> 01:30:18,208 Here has a psychopath 1112 01:30:18,417 --> 01:30:19,999 who has just come to the studio. 1113 01:30:24,459 --> 01:30:25,833 Is throwing carrots wood. 1114 01:30:27,042 --> 01:30:29,083 Give me those eggs! 1115 01:30:34,667 --> 01:30:36,249 This is not my war! 1116 01:30:46,500 --> 01:30:47,458 You will not... 1117 01:30:47,625 --> 01:30:50,166 Had a loss of signal Chiquito. 1118 01:30:50,375 --> 01:30:53,749 We will strive for this issue 1119 01:30:54,000 --> 01:30:55,874 be quickly resolved. 1120 01:31:10,375 --> 01:31:12,541 Yes, take it! 1121 01:31:29,000 --> 01:31:29,874 Do not move. 1122 01:31:33,209 --> 01:31:34,999 Eggs... 1123 01:31:38,792 --> 01:31:40,083 Daddy, he's dead! 1124 01:31:41,834 --> 01:31:44,416 Like this, type is playing hide and seek. 1125 01:31:53,459 --> 01:31:55,208 Your pulse. your wrist! 1126 01:31:57,084 --> 01:31:59,583 One Oh Nine! 1127 01:31:59,792 --> 01:32:01,541 Oh no... It is a six. 1128 01:32:03,125 --> 01:32:04,374 No. .. 1129 01:32:04,542 --> 01:32:06,583 Do not approach, notice since now I know Karate. 1130 01:32:06,792 --> 01:32:07,624 E? 1131 01:32:08,834 --> 01:32:10,499 Ouch... 1132 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 Fight Austrian. 1133 01:32:20,042 --> 01:32:23,208 The Polombia. Its currency is the palombo. 1134 01:32:24,000 --> 01:32:26,291 And devisas the country are: 1135 01:32:26,500 --> 01:32:28,583 "Palompeu, Palombiano". 1136 01:32:28,792 --> 01:32:32,249 Our address... www... 1137 01:32:36,042 --> 01:32:38,916 Come on, over, we will return with Daddy. 1138 01:32:53,917 --> 01:32:55,124 Papa... 1139 01:33:02,334 --> 01:33:03,916 Save him, papa! 1140 01:33:23,417 --> 01:33:26,166 What's up? No! 1141 01:33:26,375 --> 01:33:27,541 - I hate you! - Yes! 1142 01:33:27,750 --> 01:33:28,791 I saved it! 1143 01:33:29,042 --> 01:33:32,499 Eggs are mine! Never will be yours! 1144 01:33:34,500 --> 01:33:36,749 - Yes! Yes! - Come here. 1145 01:33:37,000 --> 01:33:39,458 Larga my jeep! 1146 01:33:42,125 --> 01:33:43,374 Enough! 1147 01:34:03,750 --> 01:34:05,333 My elixir... 1148 01:34:19,542 --> 01:34:21,208 I'm in great shape... 1149 01:34:27,250 --> 01:34:28,249 Is everything okay? 1150 01:34:28,459 --> 01:34:29,999 Very not! 1151 01:34:30,209 --> 01:34:31,541 I'm a boy! 1152 01:34:31,750 --> 01:34:33,083 image. 1153 01:34:33,292 --> 01:34:35,999 This is getting! 1154 01:34:56,459 --> 01:34:58,333 Hold my head. 1155 01:34:58,500 --> 01:34:59,916 Hold my head! 1156 01:35:01,500 --> 01:35:03,583 Laying do not hurt anyone. 1157 01:35:03,792 --> 01:35:05,999 This is a finding. 1158 01:35:13,667 --> 01:35:15,083 Is done! 1159 01:35:16,584 --> 01:35:18,749 - Daddy! - Daddy! 1160 01:35:26,834 --> 01:35:29,041 - We saw the Marsupilami! - Oh Yeah? 1161 01:35:29,250 --> 01:35:32,041 - There are a liar. - You're not a liar. 1162 01:35:33,042 --> 01:35:34,333 True... 1163 01:35:34,500 --> 01:35:36,291 I'm not a liar. 1164 01:35:37,625 --> 01:35:38,666 Bravo! 1165 01:35:38,875 --> 01:35:40,624 'm Proud of you! 1166 01:35:40,834 --> 01:35:42,624 Never doubted conseguisses. 1167 01:35:42,834 --> 01:35:45,249 - Thank you Daddy. - I'm disoriented. 1168 01:35:45,459 --> 01:35:49,249 You know how parents are. But ready, Are you okay? 1169 01:35:49,459 --> 01:35:50,749 - Yes - you need something? 1170 01:35:51,000 --> 01:35:52,124 No, it's okay. 1171 01:35:52,334 --> 01:35:54,708 - Tell me if you need? - Yes, Daddy. 1172 01:35:54,917 --> 01:35:57,041 - It's okay. Very well. - Pablito? 1173 01:35:57,250 --> 01:35:59,499 Were well ridiculous on television! 1174 01:35:59,667 --> 01:36:02,249 Sounded crazy to shake the teddy. 1175 01:36:02,459 --> 01:36:03,833 Wait, I'll call you back. 1176 01:36:09,834 --> 01:36:11,374 Stand back, boys. 1177 01:36:12,167 --> 01:36:13,833 160000 Our palombos. 1178 01:36:15,000 --> 01:36:16,333 My Kiki. 1179 01:36:22,750 --> 01:36:24,166 Glad to have returned. 1180 01:36:28,584 --> 01:36:31,541 Let upa upa! Watch your fingers! 1181 01:36:35,459 --> 01:36:37,708 Goodbye! Goodbye! 1182 01:37:27,042 --> 01:37:28,333 Pablito? 1183 01:37:29,500 --> 01:37:31,541 - Are you sure it's this way, the nest? - Yes 1184 01:38:35,500 --> 01:38:38,666 - Are you sure? - Yes I have. 1185 01:38:39,834 --> 01:38:41,583 Recognize this tree. 1186 01:38:41,792 --> 01:38:44,791 Now know the trees, is a arbólogo? 1187 01:38:45,042 --> 01:38:46,999 Yes, maybe, maybe! 1188 01:38:47,209 --> 01:38:48,291 I think the noise it makes... 1189 01:38:56,000 --> 01:38:57,624 Crepe flour with milk... 1190 01:38:59,584 --> 01:39:03,999 See until the end... has more scenes... 1191 01:39:27,584 --> 01:39:28,541 Do you have a message. 1192 01:39:30,000 --> 01:39:32,333 Good day General Pochero. Is Céline. 1193 01:39:33,667 --> 01:39:37,499 Dan Geraldo told me of you by Marsupilami. 1194 01:39:38,042 --> 01:39:39,624 Bravo, was very brave. 1195 01:39:39,834 --> 01:39:42,624 Well this little message, is just to tell you 1196 01:39:42,834 --> 01:39:45,208 I will have an immense pleasure to go sing Chiquito 1197 01:39:45,417 --> 01:39:47,083 In your house, in Palombia. 1198 01:39:48,459 --> 01:39:51,166 And if you want to climb on stage 1199 01:39:51,792 --> 01:39:54,541 has some songs that General knows well. 1200 01:39:55,500 --> 01:39:56,916 Soon, General. 1201 01:40:01,167 --> 01:40:02,499 Message deleted. 1202 01:40:02,709 --> 01:40:04,416 Huh? Huh? No! 1203 01:40:04,584 --> 01:40:06,999 Off. Turn left. 1204 01:40:09,625 --> 01:40:14,458 Subtitles: n ndys67 @ St. Bartholomew - THIRD AZORES 1205 01:40:15,000 --> 01:40:18,084 Best watched using Open Subtitles MKV Player