1 00:00:41,356 --> 00:00:45,019 "الهام گرفته از وقايع واقعي" 2 00:00:48,964 --> 00:00:51,751 "سيدني-استراليا-سال 1960" 3 00:00:55,610 --> 00:01:05,242 گروه ترجمه ايران فيلم با افتخار تقديم مي کند 4 00:01:15,556 --> 00:01:27,478 مترجمين: hp722(محمدرضا) Nasrinart(نسرين) 5 00:01:36,479 --> 00:01:48,582 hp_mohammad722@yahoo.com nasrinart@yahoo.com 6 00:02:06,819 --> 00:02:08,860 بريم پسرم 7 00:02:13,861 --> 00:02:15,996 هي! فکر کردي کجا داري ميري؟ها؟ !آه 8 00:02:15,997 --> 00:02:17,963 !برو!برو !زن اين درو باز کن! خدايا کمکم کن 9 00:02:17,964 --> 00:02:20,935 !اين در لعنتي رو باز کن 10 00:02:23,171 --> 00:02:25,775 !برو مامان برو 11 00:03:45,163 --> 00:03:48,343 اوه اينجا رو نگا 12 00:03:58,345 --> 00:04:00,345 !هي جيمي 13 00:04:00,346 --> 00:04:03,016 برگرد اينجا گوفي" برگرد" 14 00:04:03,886 --> 00:04:05,891 ميشه لطفا بري دنبال برادرت؟ 15 00:04:09,891 --> 00:04:12,225 نه پسر جون نميشه 16 00:04:12,226 --> 00:04:15,929 تو "آلباني" يه مصاحبه ي کاري دارم و تا اونجا هنوز يک روز راهه 17 00:04:15,930 --> 00:04:17,932 !آلباني" بره به درک" 18 00:04:17,933 --> 00:04:19,935 تازه "آلباني" مثل اينجا موج نداره 19 00:04:19,936 --> 00:04:21,769 ميتوني اينجا خيلي راحت کار پيدا کني 20 00:04:21,770 --> 00:04:23,878 اندرو" دوبار يچيزو ازت نميخوام" 21 00:04:33,185 --> 00:04:36,320 ببين اين يه نشونه س 22 00:04:36,321 --> 00:04:38,789 به اينجا عادت ميکنيم 23 00:04:38,790 --> 00:04:41,126 قول ميدم 24 00:04:43,795 --> 00:04:46,197 !آخ 25 00:04:46,198 --> 00:04:50,102 !گنده بک بزنش زودباش !باز بگو ببينم جراتش رو داري 26 00:04:50,103 --> 00:04:53,240 سراپا گوشم "ميت".بازم چيزي هست که بخواي بگي؟ 27 00:04:53,241 --> 00:04:55,941 "بزنش "لينکلن 28 00:04:55,942 --> 00:04:58,411 !فکرشو ميکردم حرفي نداشته باشي 29 00:04:58,412 --> 00:05:01,416 "آره برگرد برو بشاش به "سيدني 30 00:05:01,417 --> 00:05:02,486 کله خر عوضي 31 00:05:05,486 --> 00:05:08,222 !آخ 32 00:05:08,223 --> 00:05:10,759 !پسرا تمومش کنيد 33 00:05:10,760 --> 00:05:12,961 !فسقل ها گفتم تمومش کنيد 34 00:05:12,962 --> 00:05:15,831 !ولش کن 35 00:05:15,832 --> 00:05:18,903 !خدايا !هيچي جز دردسر نداري 36 00:05:45,899 --> 00:05:47,434 تا يک ساعت ديگه برميگردم 37 00:05:47,435 --> 00:05:51,105 به سرتون نزنه که بخوايد جايي بريد 38 00:05:51,106 --> 00:05:53,981 در مورد اين قضيه هم بعدا حرف ميزنيم 39 00:06:00,982 --> 00:06:02,885 دوس داري بريم موج سواري؟ 40 00:06:18,035 --> 00:06:20,104 سلام رفيق من "گاس" ام 41 00:06:20,105 --> 00:06:22,373 منم "جيمي کلي" ام 42 00:06:22,374 --> 00:06:24,442 اوضاع چطوره رفقا؟ 43 00:06:24,443 --> 00:06:26,443 يذره هوا تيزه نه؟ 44 00:06:26,444 --> 00:06:29,014 برو ساحل اونجا گرمه رفيق 45 00:06:31,251 --> 00:06:33,589 خب فکر کنم هر وقت شد مي بينمتون 46 00:06:35,590 --> 00:06:37,924 !مواظب چرخيدنت باش 47 00:06:46,368 --> 00:06:47,669 !يوهو 48 00:08:25,747 --> 00:08:28,282 واو 49 00:08:28,283 --> 00:08:30,285 !سلام آقاي تعميرکار 50 00:08:30,286 --> 00:08:32,052 نه بابا فقط يکم سرهم بندي کردن رو بلندم 51 00:08:32,053 --> 00:08:33,621 رو کاروان ها و قايق ها و اينجور چيزا کار کردم 52 00:08:33,622 --> 00:08:35,690 "نزديکترين تعميرکار قايق ها تو "پرسه (پرس پايتخت استراليا است) 53 00:08:35,691 --> 00:08:37,493 بخاطر همين من کار تعمير محلي هاي اينجا رو انجام ميدم 54 00:08:37,494 --> 00:08:38,761 کارت درسته 55 00:08:38,762 --> 00:08:40,497 جدي؟ 56 00:08:40,498 --> 00:08:42,599 آره باورنکردنيه 57 00:08:42,600 --> 00:08:46,741 مرسي.خيلي خب بذار يه نگاهي بهش بندازيم 58 00:08:50,741 --> 00:08:52,744 دماغه اش يکم صدمه ديده 59 00:08:52,745 --> 00:08:55,613 ميتونم دستي به سر و روش بکشم ولي مطمئن نيستم مثل اولش سرپا بشه 60 00:08:55,614 --> 00:08:57,750 چرا يکدفعه تمومش نکنيم؟ 61 00:08:57,751 --> 00:09:00,222 اون اينکارو کرده 62 00:09:02,222 --> 00:09:04,590 آره نابغه 63 00:09:04,591 --> 00:09:06,693 اون "ديک برور" هست.طرف مثل يه افسانه س 64 00:09:06,694 --> 00:09:08,228 احتمالا کلي تخته موج سواري داره 65 00:09:08,229 --> 00:09:11,198 خب که چي؟ خب ما فقط يدونه داريم 66 00:09:11,199 --> 00:09:14,166 اگه از پسش برنيايم چي؟به اندازه ي کافي مامان از دستم عصباني هست 67 00:09:14,167 --> 00:09:15,635 ديگه بدتر از اين که نميشه 68 00:09:15,636 --> 00:09:17,571 به نکته ي خوبي اشاره کرد 69 00:09:17,572 --> 00:09:19,408 سطحش با دريا کم ميشه و کمتر ميکشه 70 00:09:20,408 --> 00:09:23,126 البته تخته ي توئه تصميم با خودته 71 00:09:38,128 --> 00:09:39,333 !واو 72 00:09:42,333 --> 00:09:45,581 راهو درست اومدي شاه ماهي کوچولو؟ 73 00:09:56,582 --> 00:09:59,557 نه "جيم" نه نه نه نه "رو اون موج نه "جيم 74 00:10:03,558 --> 00:10:04,679 !جيمي 75 00:10:25,682 --> 00:10:30,156 !واو 76 00:10:32,156 --> 00:10:34,172 !واو 77 00:10:51,477 --> 00:10:53,914 ...و براي اولين بار ما توي کمپمون 78 00:10:53,915 --> 00:10:56,183 !يه اسپانسر داريم 79 00:10:58,320 --> 00:11:00,687 ...که يعني اينکه يکي از اين وضعيت 80 00:11:00,688 --> 00:11:02,556 کلي سود ميکنه 81 00:11:02,557 --> 00:11:05,628 "و اون شخص کسي نيست جز آقاي "سلطان اقيانوس 82 00:11:05,629 --> 00:11:07,628 "گوردون کينگ" 83 00:11:07,629 --> 00:11:10,699 "بيا بالا "گوردون خيلي خب 84 00:11:10,700 --> 00:11:12,699 "ممنونم "رون 85 00:11:12,700 --> 00:11:16,238 ...دوستان "اوشيان کينگ" از اينکه اينجاس خيلي خوشحاله 86 00:11:16,239 --> 00:11:19,374 و ميتونه از موج سواري هاي رده هاي ابتدايي در استرالياي غربي حمايت کنه 87 00:11:19,375 --> 00:11:21,644 از اين به بعد يه خانم خوشگله رو هميشه اينجا مي بينيد 88 00:11:21,645 --> 00:11:23,647 کجايي عزيز؟ زودباش بيا اينجا 89 00:11:23,648 --> 00:11:26,616 خوبه نه؟ !ها ها ها 90 00:11:26,617 --> 00:11:28,285 نگاش کنيد 91 00:11:28,286 --> 00:11:30,187 ...اگه باهاش مهربون باشيد اون ميتونه بهتون 92 00:11:30,188 --> 00:11:32,390 يه تيکه از اون ترکيب هاي "اوشيان کينگ" واسه روي تخته موج سواري بهتون بده اشاره داره به ترکيبي از موم که براي جلوگيري از سر خوردن موج سوار) (روي تخته ها بکار مي برند 93 00:11:32,391 --> 00:11:34,391 !من خودم يه تخته بهش ميدم (بازي با کلمه "استيک" که در اينجا منظور آلت تناسلي اش هست) 94 00:11:34,392 --> 00:11:36,661 !خيلي خب "مت" برو رو سايلنت 95 00:11:36,662 --> 00:11:39,565 ميدونم همه ميخوايم که بريم آبجو بزنيم.الان ميريم 96 00:11:39,566 --> 00:11:42,435 ...خيلي خب برنده مسابقات موج سواري آماتور "اوشيان کينگ" در 97 00:11:43,436 --> 00:11:44,938 ...سکليف" سال 1972 همونجور که گفتم" (سکليف نام يک منطقه است) 98 00:11:44,939 --> 00:11:47,442 ..."با مارک تجاري "رد راکت 99 00:11:48,442 --> 00:11:50,844 "کسي نيست جز "جيمي کلي 100 00:11:50,845 --> 00:11:54,250 !بيا اين بالا پسر !تو موفق شدي 101 00:11:55,250 --> 00:11:56,817 !آه لعنتي 102 00:11:56,818 --> 00:11:59,553 !اوه !واو 103 00:11:59,554 --> 00:12:02,425 !آره !سخنراني کن! حرف بزن 104 00:12:03,426 --> 00:12:05,829 ...خب 105 00:12:05,830 --> 00:12:08,631 (بريم بشاشيم(منظورش بعد از خوردن آبجو هست !آره 106 00:12:33,361 --> 00:12:35,628 يکم يواشتر کار کن رفيق 107 00:12:35,629 --> 00:12:37,863 آدم فکر ميکنه جايي کار داري و ميخواي بري 108 00:12:37,864 --> 00:12:39,733 "آره آخه وزش بادها داره ضعيف تر ميشه "پرسي 109 00:12:39,734 --> 00:12:41,869 بهتره اينجوري آدم هيچ کار خطايي نکنه 110 00:12:41,870 --> 00:12:44,672 ...اين يکي رو تمومش ميکنم و بعد نيم ساعتي ميرم تو دريا 111 00:12:44,673 --> 00:12:46,506 البته قبل اينکه کوسه ها پيداشون بشه و حسابمو برسن 112 00:12:46,507 --> 00:12:47,909 !پس بهتره تو توي دريا باشي تا من رفيق 113 00:12:49,646 --> 00:12:52,747 !زودباش "پرسي" تکون بخور 114 00:12:52,748 --> 00:12:55,487 !پيري هنوز کارت تموم نشده که استراحت ميکني 115 00:12:57,487 --> 00:12:59,621 "کارت خوبه "اندي 116 00:12:59,622 --> 00:13:02,358 مجبور نيستي که پيرمرد رو بيشتر از اين تحمل کني 117 00:13:02,359 --> 00:13:03,793 "اون خيلي وقته که داره منو تحمل ميکنه "استن 118 00:13:03,794 --> 00:13:06,897 فکر نميکني حقش باشه که يکم استراحت کنه؟ 119 00:13:06,898 --> 00:13:10,834 چقد دل نازکي.وقتي کارش تموم بشه کلي وقت براي استراحت داره 120 00:13:10,835 --> 00:13:14,038 درسته "پرسي"؟ "کاملا درسته "استن 121 00:13:14,039 --> 00:13:17,375 بالاخره رسيد 122 00:13:17,376 --> 00:13:19,611 !قرار بود صبح برسي اينجا 123 00:13:19,612 --> 00:13:22,588 وقتي کارت تموم شد برو بار رو خالي کن حله؟ 124 00:13:38,333 --> 00:13:40,701 !سلام جيمي 125 00:13:40,702 --> 00:13:42,469 آه سلام خانما 126 00:13:42,470 --> 00:13:44,706 چطوريد؟ ماشين قشنگي داري 127 00:13:44,707 --> 00:13:46,480 آه ممنون 128 00:13:49,480 --> 00:13:51,752 !دوچرخه ي قشنگي داري 129 00:14:18,711 --> 00:14:20,013 هي سلام 130 00:14:20,014 --> 00:14:23,818 گوفي" چه بوي گندي ميدي رفيق" 131 00:14:38,667 --> 00:14:40,669 خدايا فکر ميکردم فقط روز من مزخرف بوده 132 00:14:40,670 --> 00:14:43,405 الان تموم ميشه 133 00:14:43,406 --> 00:14:45,516 خب؟ چيکار کرد؟ 134 00:14:52,817 --> 00:14:55,018 فکر کنم قرار بود ماشين مامانو تعمير کنيم 135 00:14:55,019 --> 00:14:57,053 اه لعنتي کلا فراموش کرده بودم 136 00:14:57,054 --> 00:14:59,625 با رفقا رفته بودم يچيزي بزنم کدوم رفقا؟ 137 00:14:59,626 --> 00:15:01,462 چميدونم رفقاي هميشگي 138 00:15:03,462 --> 00:15:05,063 روزت چطور بود؟ 139 00:15:05,064 --> 00:15:06,501 طولاني 140 00:15:08,501 --> 00:15:10,636 واقعا نميخواي بپرسي چيکار کردم؟ 141 00:15:10,637 --> 00:15:11,775 چيرو چيکار کردي؟ 142 00:15:13,774 --> 00:15:15,776 !عوضي 143 00:15:15,777 --> 00:15:17,812 مامان بهت گفت آره؟ !نتونست جلو خودشو بگيره 144 00:15:17,813 --> 00:15:21,681 !آآه! جيمي کلي !واووو 145 00:15:21,682 --> 00:15:23,584 اين چطوره رفيق؟ 146 00:15:23,585 --> 00:15:25,719 حالا ديگه حرفه اي شدي.از "استن" يروز مرخصي ميگيرم 147 00:15:25,720 --> 00:15:27,189 چطوره؟ آره جون خودت 148 00:15:27,190 --> 00:15:28,725 وقتي ببينم مرخصي گرفتي باور ميکنم 149 00:15:30,725 --> 00:15:33,930 آخر هفته ماشينو تعمير ميکنم قول ميدم 150 00:15:43,574 --> 00:15:45,155 !اين ديگه چيه 151 00:16:41,605 --> 00:16:44,709 ميدونيد دزديدن خرچنگ هاي يه نفر ديگه جريمه داره؟ 152 00:16:44,710 --> 00:16:46,176 ...ده دلار 153 00:16:46,177 --> 00:16:48,213 براي هر خرچنگ 154 00:16:48,214 --> 00:16:50,186 چندتا برداشتيد؟ 155 00:16:55,290 --> 00:16:58,028 اين ميکنه بيست دلار رفقا 156 00:17:00,028 --> 00:17:02,033 خيلي متاسفيم رفيق 157 00:17:05,033 --> 00:17:08,236 !آره خب اگه صاحبشون شمارو بگيره خيلي متاسف ميشيد 158 00:17:11,205 --> 00:17:13,576 باورم نميشه که اينجوري ميتوني زندگي کني 159 00:17:13,577 --> 00:17:15,177 چرا اينجوري فکر ميکني؟ 160 00:17:15,178 --> 00:17:18,580 ...چميدونم.هي اينور و اونور ميري 161 00:17:18,581 --> 00:17:21,283 ...از موج سوارا عکس ميگيري 162 00:17:21,284 --> 00:17:25,022 نميدوني روز بعد قراره کجا باشي 163 00:17:25,023 --> 00:17:27,358 اصلا شبيه يه شغل نيست نه؟ 164 00:17:27,359 --> 00:17:30,093 نه اين شغل نيست 165 00:17:30,094 --> 00:17:32,598 ببين من موج سواري ميکنم و ازش عکس ميگيرم 166 00:17:32,599 --> 00:17:35,066 ...اگه يکي بخواد يه موتور ديزلي قوي واسه کاروانم بگيره 167 00:17:35,067 --> 00:17:39,973 و يه بليط هواپيما واسم بخره خب دمش گرم ولي اين يه شغل نيست که ازش نون دربيارم 168 00:17:39,974 --> 00:17:42,077 هي 169 00:17:45,078 --> 00:17:47,079 به کسي چيزي نگو 170 00:17:47,080 --> 00:17:48,982 روز بخير 171 00:17:48,983 --> 00:17:50,918 سلام کجا بودي؟ 172 00:17:50,919 --> 00:17:53,687 داشتم با اون چپ دست کوچولو موج سواري ميکردم 173 00:17:53,688 --> 00:17:55,356 چي بهشون ميگن؟ 174 00:17:55,357 --> 00:17:57,969 آه چپي ها البته که ميگن 175 00:18:06,969 --> 00:18:10,172 فکر کنم اهل جنوب کاليفرنيا هستي نه؟ 176 00:18:10,173 --> 00:18:13,042 ماليبو؟ (شهري ساحلي در کاليفرنيا) 177 00:18:13,043 --> 00:18:16,779 "اهل هاوايي ام.سواحل غربي "اواهو (اواهو سومين جزيره ي بزرگ هاوايي است) 178 00:18:16,780 --> 00:18:19,983 پس چرا اومدي اينجا؟ نکنه از آب گرم و موج هاي محشر اونجا خسته شدي؟ 179 00:18:19,984 --> 00:18:22,353 يچيزي تو همين مايه ها هه 180 00:18:22,354 --> 00:18:25,060 چقدر تو و دوست پسرت قراره اينجا باشيد؟ 181 00:18:27,059 --> 00:18:28,693 جي بي" دوست پسرم نيست" 182 00:18:28,694 --> 00:18:31,131 اون دوست پدرمه 183 00:18:32,131 --> 00:18:35,401 ...پدرم خيلي از اينکه با پسرا توي جزيره ميچرخيدم 184 00:18:35,402 --> 00:18:37,202 خوشش نيومد براي همين از "جي بي" کمک خواست 185 00:18:37,203 --> 00:18:40,006 ...اگه بتونم يه مدتي باهاش باشم 186 00:18:40,007 --> 00:18:42,007 (شايد بتونه منو عوض کنه(اصلاحم کنه 187 00:18:42,008 --> 00:18:45,215 يعني پدرت واقعا فکر کرد اگه با "جي بي" باشي اصلاحت کنه؟ 188 00:18:47,214 --> 00:18:50,353 بايد پسراي ديگه رو هم ديد کدوم پسراي ديگه؟ 189 00:18:52,354 --> 00:18:54,355 جيمي کلي" هستم" 190 00:18:54,356 --> 00:18:57,159 سلام منم "لني"ام 191 00:18:57,160 --> 00:18:59,361 آره البته که هستي اوه 192 00:18:59,362 --> 00:19:01,430 ...نميدونم شما رفقا چقدر ميخوايد اينجا بمونيد 193 00:19:01,431 --> 00:19:03,267 ...ولي اگه قبل رفتنتون بخوايد يه گشتي اينجا بزنيد 194 00:19:03,268 --> 00:19:04,801 خوشحال ميشم اين اطراف رو بهتون نشون بدم 195 00:19:04,802 --> 00:19:07,805 عاليه ممنونم ...و اگه بخوايد يه سفر توريستي داشته باشيد 196 00:19:07,806 --> 00:19:09,773 من ميتونم جاهايي رو نشونتون بدم که حتي اونم نميشناسه 197 00:19:09,774 --> 00:19:11,275 جدي ميگي سوپراستار؟ 198 00:19:11,276 --> 00:19:12,943 آره تورم با خودم ميبرم رفيق 199 00:19:12,944 --> 00:19:14,478 ولي ميدوني که واسه تازه کارا يکم سخته 200 00:19:14,479 --> 00:19:16,381 !اوه بابا بيخيال رفيق 201 00:19:16,382 --> 00:19:19,451 ديدي...اينجوري جواب ميده 202 00:19:19,452 --> 00:19:22,955 خيلي خب.بيايد بگيريد 203 00:19:22,956 --> 00:19:25,224 ممنون رفيق 204 00:19:25,225 --> 00:19:28,228 تمام اين عکسا رو تو گرفتي؟ آره 205 00:19:28,229 --> 00:19:29,828 عجب مگه شما کجاها موج سواري ميکرديد؟ 206 00:19:29,829 --> 00:19:32,800 گراجاهان.چپ دست هاي خيلي سريعي داره (گراجاهان اسم خليجي توي اندونزي هست) 207 00:19:32,801 --> 00:19:35,068 لعنتي اونجا خيلي خشکه و باعث ميشه خيلي خوب و سريع و زياد سر بخوري 208 00:19:35,069 --> 00:19:38,940 ميدوني فقط يه آدم مشتي اونجا موج سواري کرده 209 00:19:38,941 --> 00:19:41,443 يه امريکايي...اونجا رو پيدا کرده 210 00:19:41,444 --> 00:19:43,311 نميدونم چطوري درست همينجاست 211 00:19:43,312 --> 00:19:45,079 "تو جنگل هاي "اندونزي 212 00:19:45,080 --> 00:19:49,118 که پره از عقرب و پلنگ و ميمون 213 00:19:49,119 --> 00:19:51,221 !و حيوون هاي تخيلي ديگه 214 00:19:51,222 --> 00:19:54,357 واو مثل اينکه رفتن به اونجا مثل رفتن به يه ماموريت کامله 215 00:19:54,358 --> 00:19:57,828 آره خب بهترين ها هميشه سخت هستن رفيق 216 00:19:57,829 --> 00:19:59,896 به اين ميگن يه سفر رديف رفيق 217 00:19:59,897 --> 00:20:03,869 !اگه خدام بخواد موج سواري کنه مطمئنم ميره اونجا 218 00:20:12,344 --> 00:20:16,181 اين دقيقا چيزيه که "لني" پوشيده بود رفيق 219 00:20:16,182 --> 00:20:18,217 اينجور که بنظر مياد شما دوتا رفتين تو نخ اون دختره 220 00:20:18,218 --> 00:20:19,552 "خوب گفتي "گاس 221 00:20:19,553 --> 00:20:21,286 "با دسته هايي سنگي براي پارو زدن" 222 00:20:21,287 --> 00:20:23,923 "طراحي محکم و مقاومي هم براي هواهاي سرد" 223 00:20:23,924 --> 00:20:25,228 "فقط براي موج سوارها" 224 00:20:27,228 --> 00:20:30,865 بيشتر بنظر براي موج سواراي ميليونر بايد باشه 225 00:20:30,866 --> 00:20:33,134 کي آخه 60 دلار ميده که اينو بگيره؟ 226 00:20:33,135 --> 00:20:36,538 ما مي ميريم و به مرور زمان دفن ميشيم و همينجا از بين ميريم 227 00:20:36,539 --> 00:20:37,542 کي اهميت ميده؟ 228 00:20:40,544 --> 00:20:43,213 هي مامان؟ اينجا نيستم 229 00:20:43,214 --> 00:20:44,948 يه دقيقه وقت داري؟ 230 00:20:56,028 --> 00:20:58,830 !اينجا رو نگا !مرد لاستيکي رو داشته باش 231 00:20:58,831 --> 00:21:00,298 لعنتي.خجالت نميکشي با اين ميخواي بري موج سواري؟ 232 00:21:00,299 --> 00:21:02,899 نه چرا بايد خجالت بکشم؟ 233 00:21:02,900 --> 00:21:04,436 !داشت به تخته موج سواري ات ميگفت نه بتو رفيق 234 00:21:04,437 --> 00:21:07,305 سلام رفقا 235 00:21:07,306 --> 00:21:09,575 جمعتون جمعه رفقا تني به آب نميزنيد؟ 236 00:21:09,576 --> 00:21:11,543 هوا خيلي سرده نه؟ 237 00:21:11,544 --> 00:21:14,314 آره يخ بندونه نه؟ 238 00:21:14,315 --> 00:21:15,549 آره 239 00:21:15,550 --> 00:21:17,969 آره 240 00:21:50,622 --> 00:21:53,358 ديگه بسه 241 00:21:53,359 --> 00:21:55,626 خاموشش کن و يکم استراحت کن 242 00:21:55,627 --> 00:21:57,096 آخرشه 243 00:21:57,097 --> 00:21:59,101 "مدل دوم" نظرت چيه؟ 244 00:22:01,101 --> 00:22:04,337 !انقد تنگه فکر کنم سرويس شم تا بپوشمش 245 00:22:04,338 --> 00:22:06,982 نيک هريس" لباس "جيمي" رو ديد و ازم خواست يدونه براي پسرش بدوزم" 246 00:22:07,508 --> 00:22:09,042 خب بهش بگو خودش براي خودش بدوزه 247 00:22:09,043 --> 00:22:10,277 گفت 15 دلار ميده 248 00:22:10,278 --> 00:22:12,045 پانزده دلار؟ اوهوم 249 00:22:12,046 --> 00:22:14,984 خب پس منتظر چي هستي؟ ! شروع کن به دوختن زن 250 00:22:16,984 --> 00:22:18,924 اونجايي "جيمي"؟ 251 00:22:20,925 --> 00:22:23,293 جيمي" بيا ماشين رو تعمير کنيم" 252 00:22:36,374 --> 00:22:38,443 اينا ديگه چين؟ 253 00:22:45,017 --> 00:22:47,018 جيمي" رو نديدي "رون"؟" 254 00:22:47,019 --> 00:22:48,988 چرا چند ساعت پيش اينجا بود 255 00:22:48,989 --> 00:22:52,391 گفت ميره خونه همه چي مرتبه؟ 256 00:22:52,392 --> 00:22:54,661 آره 257 00:22:54,662 --> 00:22:56,365 آره همه چي رديفه 258 00:24:08,778 --> 00:24:12,449 !خداي من! برگردين اينجا 259 00:24:12,450 --> 00:24:14,754 !وايسيد داريد چيکار ميکنيد!؟ 260 00:24:28,599 --> 00:24:30,571 داري چه غلطي ميکني؟ اندي 261 00:24:32,571 --> 00:24:34,706 !کمکم کن زودباش !لعنتي 262 00:24:37,144 --> 00:24:39,679 ممنون رفيق 263 00:24:39,680 --> 00:24:41,815 از برادر لعنتي من فاصله بگير 264 00:24:41,816 --> 00:24:43,683 !اين در لعنتي رو باز کنيد 265 00:24:43,684 --> 00:24:46,594 !من پليس ام 266 00:24:53,595 --> 00:24:55,831 بايد برگردونيش 267 00:24:55,832 --> 00:24:58,600 با يه نوشته بايد بذاريش بيرون اداره ي پليس 268 00:24:58,601 --> 00:25:00,469 و نوشته باشي اوني که دزديدي براي کيه 269 00:25:00,470 --> 00:25:02,806 آره حتما 270 00:25:10,181 --> 00:25:12,793 يا اينکارو ميکني يا ديگه برنگرد خونه 271 00:25:28,268 --> 00:25:31,872 پرسي" بعد از مدرسه با پدرم شروع بکار کرد" 272 00:25:31,873 --> 00:25:34,773 فکر کنم سال 1920 بود نه؟ نه 1922 بود 273 00:25:34,774 --> 00:25:39,480 سال 22 بوده.بعد از اون "پرسي" بخشي از اين کارخانه شده 274 00:25:39,481 --> 00:25:43,684 ...به افتخار 50 سال تلاش سخت و بي وقفه اش 275 00:25:43,685 --> 00:25:47,222 ازش ميخوام هديه ي کوچيک مارو بعنوان قدرداني قبول کنه 276 00:25:47,223 --> 00:25:50,291 "کارت عالي بوده "پرسي !خوبه 277 00:25:50,292 --> 00:25:53,432 "سخنراني کن! باهامون حرف بزن "پرسي 278 00:25:56,432 --> 00:25:58,234 ممنونم 279 00:25:58,235 --> 00:26:01,705 ايول دوستت دارم رفيق 280 00:26:01,706 --> 00:26:04,241 خيلي خب تموم شد آقايون.برگردين سر کارتون.ممنونم 281 00:26:22,895 --> 00:26:27,501 خانم "کلي" امشب خيلي زيبا شديد 282 00:26:28,937 --> 00:26:30,571 کاش مادر منم مثل شما لباس مي پوشيد 283 00:26:30,572 --> 00:26:33,606 اوه ممنونم بازم سالاد ميخواي؟ 284 00:26:33,607 --> 00:26:34,642 بله 285 00:26:34,643 --> 00:26:36,910 اندازته 286 00:26:36,911 --> 00:26:40,583 با برنامه ي پري که داشتي جالبه رسيدي بري ماهيگيري 287 00:26:40,584 --> 00:26:44,523 بايد ميرفتم شهر و يچيزايي رو اونجا ميذاشتم (منظورش وسائل دزدي هست که به اداره پليس تحويل داده) 288 00:26:47,524 --> 00:26:48,700 بعد از اون رفتم ماهيگيري 289 00:26:58,270 --> 00:26:59,671 چطوري "گاس"؟ سلام "اندي" خوبم 290 00:26:59,672 --> 00:27:01,839 تو چطوري؟ منم خوبم 291 00:27:01,840 --> 00:27:05,743 مناسبت اين وسائلي که گرفتي دستت چيه؟ رايلي" بهم ترفيع درجه شغلي داده" 292 00:27:05,744 --> 00:27:07,981 هي اين عاليه رفيق 293 00:27:07,982 --> 00:27:09,983 باور نکردنيه آره 294 00:27:09,984 --> 00:27:12,985 پول بيشتر ساعت کار بيشر فضاي کاري بيشتر 295 00:27:12,986 --> 00:27:16,023 آه اين عاليه عزيزم.از کي شروع ميکني؟ 296 00:27:16,024 --> 00:27:17,727 خب نميکنم 297 00:27:19,727 --> 00:27:22,733 رد کردم 298 00:27:24,734 --> 00:27:27,302 نگران نباشيد يه برنامه ي ديگه دارم 299 00:27:27,303 --> 00:27:28,870 برنامه اي که داري قانونيه؟ 300 00:27:28,871 --> 00:27:32,874 ...آره.اين کار رو ما براي اولين بار ميخوايم اينجا انجام بديم 301 00:27:32,875 --> 00:27:34,813 براي اولين بار 302 00:28:18,328 --> 00:28:19,961 ميشه به اين يه نگاه بندازي 303 00:28:19,962 --> 00:28:22,639 مثل ماشين نفتي ميمونه تقريبا 304 00:28:28,639 --> 00:28:30,407 پيشرفتي داشتي؟ 305 00:28:30,408 --> 00:28:32,810 هنوز نه 306 00:28:32,811 --> 00:28:34,811 ...به قسمت خوب قضيه نگاه کنيد 307 00:28:34,812 --> 00:28:36,847 حداقل ديگه اينجوري لازم نيست بازم وسائل موج سواري بخريم (ديگه خودموت تخته موج سواري ميسازيم و لازم نيست بخريم) 308 00:28:36,848 --> 00:28:38,115 !اوهوم 309 00:28:45,592 --> 00:28:47,926 حالت چطوره "گرگ"؟ خوبم 310 00:28:47,927 --> 00:28:50,729 نظرت چيه؟ يکم کوتاهن.اينطور نيست؟ 311 00:28:50,730 --> 00:28:53,599 خودمون خواستيم اينطور باشن.تو شرق دارن همينکارو ميکنن 312 00:28:53,600 --> 00:28:56,936 جدي؟ آره.اندازه اش 68 هست و کاملا براي تو اندازه هست 313 00:28:56,937 --> 00:29:00,674 چنده؟ آه 35 دلار 314 00:29:00,675 --> 00:29:03,442 با لباس غواصي 50 دلار ميشه 315 00:29:03,443 --> 00:29:04,978 ...ببين رفيق اگه خوشت نيومد 316 00:29:04,979 --> 00:29:06,948 بدون هيچ سوال جوابي پولت رو برميگردونم 317 00:29:06,949 --> 00:29:08,483 ميتوني لباس غواصي رو هم نگهش داري 318 00:29:08,484 --> 00:29:11,462 مثل اينکه خيلي از جنست مطمئني نه؟ باهاش موج سواري کردم ميدونم خوبه 319 00:29:19,463 --> 00:29:21,130 باشه قبول 320 00:29:21,131 --> 00:29:24,501 آفرين.بذار کمکت کنم 321 00:29:24,502 --> 00:29:28,072 مثل اينکه داره سرتون شلوغ ميشه 322 00:29:30,409 --> 00:29:31,650 حالتون چطوره؟ چطوريد؟ 323 00:29:39,619 --> 00:29:41,686 !مثل اينکه تو خونشه اينکار از معامله باهاتون خوشحال شدم 324 00:29:41,687 --> 00:29:42,921 ممنونم مي بينمتون 325 00:29:42,922 --> 00:29:44,657 تا بعد 326 00:29:44,658 --> 00:29:47,627 بعدا مي بينمتون پسرا "تا بعد "جيم 327 00:29:47,628 --> 00:29:49,529 رفيق بهت آمار داد 328 00:29:49,530 --> 00:29:52,032 "خوشتيپ شدي "گاس 329 00:29:52,033 --> 00:29:53,668 مرسي 330 00:29:57,471 --> 00:30:00,179 الان ميام 331 00:30:04,181 --> 00:30:05,648 سلام 332 00:30:05,649 --> 00:30:07,516 اوه سلام 333 00:30:07,517 --> 00:30:09,552 اوضاع چطوره؟ اينجا راحتيد؟ 334 00:30:09,553 --> 00:30:12,188 ميدوني که دارم جامو پيدا ميکنم 335 00:30:12,189 --> 00:30:13,857 چي تو کل اين دوتا خيابون دنبالشي!؟ 336 00:30:16,193 --> 00:30:18,627 اومدي تخته موج سواري جديد بخري؟ شايد 337 00:30:18,628 --> 00:30:22,065 اومدم ببينم "جيمي" چه دم و دستگاهي رديف کرده که همه درموردش حرف ميزنن 338 00:30:22,066 --> 00:30:23,733 جيمي" رديف کرده؟" اينو گفتي؟ 339 00:30:23,734 --> 00:30:26,804 بيخيال رفيق من سرکارگر تراشکاري تخته ها هستم 340 00:30:26,805 --> 00:30:29,807 خنگول تو تنها تراشکارشون هستي 341 00:30:29,808 --> 00:30:32,978 !گذاشتمش اينجا آشغالا رو جابجا کنه و کاراي تميزکاري رو بکنه 342 00:30:32,979 --> 00:30:34,813 !سرگرم کار کردمش که منحرف نشه بيخيال حرفاش 343 00:30:34,814 --> 00:30:36,648 !توهم زده که همه چيو بمن ياد داده معلومه من ياد دادم 344 00:30:36,649 --> 00:30:39,219 البته نه همه چيزي که بلدم خيلي فرق داره 345 00:30:39,220 --> 00:30:41,988 بعدا ميخوايم بريم به دره يه گشتي بزنيم 346 00:30:41,989 --> 00:30:43,956 فکر ميکنيد بتونم از پس اينا بربيام؟ (بتونم باهاشون موج سواري کنم) 347 00:30:43,957 --> 00:30:46,092 چرا يکيشو قرض نميگيري تا بفهمي 348 00:30:46,093 --> 00:30:48,662 اوه نه من نميتونم اينکارو بکنم 349 00:30:48,663 --> 00:30:50,732 اينجوري راحت نيستم چرا؟ 350 00:30:50,733 --> 00:30:52,234 بلدي که موج سواري کني 351 00:30:52,235 --> 00:30:54,503 بردارش قرار نيست بدزديش که 352 00:30:54,504 --> 00:30:56,271 قول ميدي هرموقع لازمش داشتي بياي ببريش؟ 353 00:30:56,272 --> 00:30:57,973 قول شرف 354 00:30:57,974 --> 00:30:59,736 !خودم ميام يه سري بهت ميزنم و لازم باشه ميبرش 355 00:31:00,576 --> 00:31:02,543 باشه 356 00:31:02,544 --> 00:31:05,014 خب بهتون ميگم تونستم باهاش موج سواري کنم يا نه 357 00:31:05,015 --> 00:31:06,550 باشه تا بعد 358 00:31:06,551 --> 00:31:07,987 مي بينمت 359 00:31:14,859 --> 00:31:16,263 قول شرف؟ 360 00:31:17,263 --> 00:31:18,862 چيه مگه؟ 361 00:31:18,863 --> 00:31:20,864 جاي تعجب نداره که هنوز مجردي 362 00:31:20,865 --> 00:31:23,428 !شوخيت گرفته؟ حتي نتونست چشم هاش رو ازم برداره 363 00:31:23,603 --> 00:31:24,844 ...آره داشت نگاه ميکرد تا بفهمه 364 00:31:25,603 --> 00:31:27,608 !تو برادر مني يا بابام 365 00:31:29,608 --> 00:31:31,177 "برو دنبال کارت "جيمي 366 00:31:31,178 --> 00:31:34,681 !همه نوشيدني ها بحساب من 367 00:31:34,682 --> 00:31:36,616 !خواب ديديد خيره رفقا 368 00:31:36,617 --> 00:31:38,084 !شايد دفعه ي بعد حساب کرديم !اي بابا 369 00:31:38,085 --> 00:31:39,819 خب نظرت چيه؟ 370 00:31:39,820 --> 00:31:42,022 راه معقولش اينه که اونو بعنوان اجاره (قرض) بذاريم سرجاش نه؟ 371 00:31:42,023 --> 00:31:44,326 نميدونم.شايد 372 00:31:44,327 --> 00:31:46,031 بعدش يه ماه ديگه برميگرديم سر خونه ي اولمون (از اول شروع ميکنيم) 373 00:31:48,031 --> 00:31:50,132 ...ولي اگه يه رنده ي برقي بخريم 374 00:31:50,133 --> 00:31:52,135 ...ميتونيم يسري قالب درست کنيم 375 00:31:52,136 --> 00:31:54,037 ...يا شن زن يه شن زن برقي؟ 376 00:31:54,038 --> 00:31:55,771 ...شن زني برقي با کلي صمغ 377 00:31:55,772 --> 00:31:57,106 با يکمي فايبرگلاس نظرت چيه؟ 378 00:31:57,107 --> 00:32:00,012 خب چرا که نه رفيق 379 00:32:01,012 --> 00:32:03,681 !اوه اوه اوه !چه آدم هاي کيميايي اينجا هستن 380 00:32:03,682 --> 00:32:06,083 !گروه "کلي" اومدن به شهر 381 00:32:06,084 --> 00:32:07,917 "سلام "جيم "سلام "ميلر 382 00:32:07,918 --> 00:32:10,287 سلام "اندرو".واست يه آبجو بخرم؟ 383 00:32:10,288 --> 00:32:11,656 نه حقيقت داريم ميريم 384 00:32:11,657 --> 00:32:13,090 اوه بابا بيخيالي طي کن 385 00:32:13,091 --> 00:32:15,694 رون" به آبجو ديگه به "اندرو" بده" 386 00:32:15,695 --> 00:32:17,696 داداش بزرگه چي ميذاره بزني به رگ؟ (منظور مشروبات الکي هست) 387 00:32:17,697 --> 00:32:19,799 هرچي که بخوام اوه هرچي که بخواد 388 00:32:19,800 --> 00:32:21,066 "ممنون "رون 389 00:32:21,067 --> 00:32:22,834 آه بيخيال با مام بچرخ 390 00:32:22,835 --> 00:32:23,877 فقط چندتا دختر کم داريم 391 00:32:24,605 --> 00:32:26,739 !تو که لباس منگوله دار پوشيدي (يعني دختر ميخوايم چيکار تا وقتي تو هستي) 392 00:32:26,740 --> 00:32:28,941 خوشت مياد؟ 393 00:32:28,942 --> 00:32:32,079 تو زندان که بودم درستش کردم 394 00:32:32,080 --> 00:32:34,082 اين استيل واقعا مناسبته 395 00:32:34,083 --> 00:32:35,382 لاغر نشونت ميده 396 00:32:35,383 --> 00:32:37,951 جدي؟ 397 00:32:37,952 --> 00:32:40,322 چطوره دربيارمش و بدم از نزديک ببينيش؟ 398 00:32:40,323 --> 00:32:42,824 آروم باش "ميلر".اگه ميخواي دعوا کني برو بيرون 399 00:32:42,825 --> 00:32:44,226 "مشکلي نيست "رون 400 00:32:44,227 --> 00:32:46,096 بذار به عشق و حالشون برسن 401 00:32:47,765 --> 00:32:51,837 اينم حساب اين رفقا 402 00:32:52,837 --> 00:32:55,107 "بريم "جيم 403 00:33:09,389 --> 00:33:11,357 اندرو" دقيقا درمورد چه مقدار مبلغ صحبت ميکني؟" 404 00:33:11,358 --> 00:33:14,660 نميدونم.براي شروع پنج هزارتا 405 00:33:14,661 --> 00:33:18,097 پنج هزار...دلار؟ 406 00:33:18,098 --> 00:33:20,000 آره فقط براي شروع 407 00:33:23,037 --> 00:33:26,173 پسر خواب ديدي خيره 408 00:33:26,174 --> 00:33:30,678 من 500 دلارم به تخيلاتي که داري وام نميدم چه برسه به 5 هزار دلار 409 00:33:30,679 --> 00:33:32,947 بهتره اول قسط وام مسکن مادرت رو بدي 410 00:33:32,948 --> 00:33:36,785 فکر نکنم کار درستي باشه که بيشتر از اين تو قرض بري نه؟ 411 00:33:36,786 --> 00:33:39,055 ...تو نميتوني توي زندگي سرگردون باشي 412 00:33:39,056 --> 00:33:40,755 !انگار که زندگي يچيزي بهت بدهکاره 413 00:33:40,756 --> 00:33:42,292 اين درست نيست 414 00:33:42,293 --> 00:33:45,394 نصيحت منو ميخواي؟ ...برگرد به کارخونه 415 00:33:45,395 --> 00:33:48,865 و از "استن رايلي" بخوا که دوباره کارت رو بهت برگردونه 416 00:33:48,866 --> 00:33:50,937 اين يه کار واقعيه نه وهم و خيال 417 00:33:52,938 --> 00:33:55,072 توي ايالت تو تنها منبعي هستي که ميشناسم 418 00:33:55,073 --> 00:33:57,308 پس بنظرت ميخوام ازت سوء استفاده کنم؟ 419 00:33:57,309 --> 00:33:59,977 تا آخر ماه پولت بهت برميگرده 420 00:33:59,978 --> 00:34:02,347 باب" من تضمين ميکنم خوبه؟" 421 00:34:02,348 --> 00:34:06,151 من فقط چندتا از اون کاغذا نياز دارم که وارد بازي بشم و بعدا حسابشو ميدم 422 00:34:06,152 --> 00:34:09,255 نميدونم 20تا چطوره؟ 423 00:34:09,256 --> 00:34:11,960 آره 424 00:34:12,960 --> 00:34:14,894 عاليه باشه 425 00:34:14,895 --> 00:34:16,933 خيلي خوبه بعدا مي بينمت 426 00:34:17,933 --> 00:34:19,900 بيست تا اونم با پرداخت اعتباري؟ 427 00:34:19,901 --> 00:34:22,171 !بايد جوري صحبت ميکردم که باورش بشه ميدونم درمورد چي دارم حرف ميزنم 428 00:34:22,172 --> 00:34:24,840 اونهمه سال که حروم کرديم مثل اينکه الان داره بدردمون ميخوره 429 00:34:24,841 --> 00:34:27,912 بيا اينو نگاه کن 430 00:34:35,418 --> 00:34:37,286 محض رضاي خدا اين ديگه چيه؟ 431 00:34:37,287 --> 00:34:39,990 "يه تخته ي زانويي براي "گاس (نوعي تخته موج سواري براي استفاده در اقيانوس ها يا حرکت در پشت قايق ها و کشتي ها) 432 00:34:41,226 --> 00:34:43,961 ايده ي "جي بي" بود جدي؟ 433 00:34:43,962 --> 00:34:46,131 هديه ي کريسمس زودتر از موعده 434 00:34:46,132 --> 00:34:47,532 تازه نميشه تمام روز بذاريم تنها تو ساحل بمونه 435 00:34:47,533 --> 00:34:50,170 عوضي تمام تخته موج هاي منو ميدزده 436 00:34:52,805 --> 00:34:56,443 يچيزي ام براي تو درست کرديم 437 00:35:00,515 --> 00:35:02,286 !واو 438 00:35:04,286 --> 00:35:06,558 !واو 439 00:35:30,816 --> 00:35:31,953 !واو 440 00:35:58,913 --> 00:36:00,181 !هي 441 00:36:00,182 --> 00:36:01,982 تخته ي جديدت چطوره؟ سريعه نه؟ 442 00:36:01,983 --> 00:36:03,384 !آره رفيق خيلي جوابه 443 00:36:03,385 --> 00:36:05,053 قشنگ زير قوزک پاهام حسش ميکنم 444 00:36:07,290 --> 00:36:09,858 !از حالا به بعد ديگه ميدوني چطوري از کنترل خارج بشي 445 00:36:09,859 --> 00:36:11,928 هي ديدين؟ ديدين؟ 446 00:36:11,929 --> 00:36:13,529 اين واقعا محشره 447 00:36:13,530 --> 00:36:15,997 رفيق انصافا بهترين چيزيه که تا حالا اومده 448 00:36:15,998 --> 00:36:18,335 آره !تو خيلي ساده کار ميکني 449 00:36:18,336 --> 00:36:21,504 فکر کنم اين حرفت بيشتر درمورد تخته اي که ساختي صادق باشه تا من 450 00:36:21,505 --> 00:36:24,074 اگه اينجوريه تخته ي بعدي رو حرفه اي تر ميسازم چطوره؟ 451 00:36:24,075 --> 00:36:25,611 بزن جاده خاکي رفيق چي؟ 452 00:36:25,612 --> 00:36:27,613 اين تخته براي موج سوارايي که سرعت ميخوان خيلي خوبه 453 00:36:27,614 --> 00:36:28,947 ولي بقيه ي موج سواراي دنيا رو هم فراموش نکن 454 00:36:28,948 --> 00:36:31,548 !گور باباي بقيه نه بهش فکر کن 455 00:36:31,549 --> 00:36:33,186 ...کلي آدم تو دنيا هست که 456 00:36:33,187 --> 00:36:35,188 ميخوان با تخته هايي که ما ساختيم بهتر موج سواري کنن 457 00:36:35,189 --> 00:36:38,392 اگه کارمون رو درست انجام بديم ميتونيم آينده بزرگتر و بهتري بسازيم 458 00:36:40,895 --> 00:36:43,362 آينده ي بزرگتر و بهتري بسازيم؟ 459 00:36:43,363 --> 00:36:46,268 !اين حرفو تو تبليغات تلويزيون شنيدم 460 00:36:47,636 --> 00:36:52,071 اگه مرد بشي ميتوني مرد ديگه اي رو شکست بدي نه؟ (منظورش تجارتي هست که راه انداختن و غبضه کردن بازار) 461 00:36:52,072 --> 00:36:54,009 نه فقط ميخواستم آينده ي بزرگتري رو مجسم کنم 462 00:36:54,010 --> 00:36:55,610 مگه چي ميشه؟ 463 00:36:55,611 --> 00:36:57,612 خيلي خب پسرا موج سواري خوبي بود 464 00:36:57,613 --> 00:36:59,987 بعدا مي بينمتون 465 00:37:03,986 --> 00:37:08,323 !من تخته ها رو تراش ميدم برادر کار من فقط همينه 466 00:37:08,324 --> 00:37:10,395 "آهاي "گاس 467 00:37:30,618 --> 00:37:33,052 واسه يه نفر ديگه ام جا داريد؟ 468 00:37:33,053 --> 00:37:35,189 املت "تايفو" با خودم آوردم (تايفو نوعي غذا براي گياهخواران) 469 00:38:00,218 --> 00:38:03,323 !هرچقدر ميخواي اونجا وايسا جيگر 470 00:38:06,323 --> 00:38:08,059 !اصلا شبيه من نيست 471 00:38:08,060 --> 00:38:10,195 !واو! آره 472 00:38:10,196 --> 00:38:13,366 !خيلي بيشتر از "شبيه تو" هست رفيق 473 00:38:28,783 --> 00:38:32,019 !واو !جيمي! اون تويي رفيق 474 00:39:03,556 --> 00:39:05,659 اين همون سفري هست که بهت ميگفتم.نظرت چيه؟ 475 00:39:09,128 --> 00:39:11,530 بيشتر وقت ها تنهايي موج سواري ميکنه 476 00:39:11,531 --> 00:39:13,800 با امواج دريا هم مقابله نميکنه 477 00:39:13,801 --> 00:39:17,171 خودش رو به هيچکس ثابت نميکنه 478 00:39:17,172 --> 00:39:19,672 چيزي که اينجاست...محشره 479 00:39:19,673 --> 00:39:22,575 نظرت اينه؟ من که اينجوري حوصله ام سر ميره 480 00:39:22,576 --> 00:39:24,779 از کجا ميفهمن که اصلا کارش خوبه؟ 481 00:39:24,780 --> 00:39:27,715 کي اهميت ميده؟ 482 00:39:27,716 --> 00:39:31,287 جدي کي اهميت ميده؟ 483 00:39:31,288 --> 00:39:33,822 آخرين چيزي که توي ذهنش هست رقابته 484 00:39:33,823 --> 00:39:38,697 ميدوني ما همه ي ساحل رو بالا و پايين ميريم تا اين آشغالا رو بفروشيم 485 00:39:39,696 --> 00:39:42,533 ولي اون اونجا داره صفا ميکنه 486 00:39:44,533 --> 00:39:48,339 نگاه کن 487 00:40:05,191 --> 00:40:08,598 اون داره تو روياهاش زندگي ميکنه تو چيکار ميکني؟ 488 00:40:10,599 --> 00:40:11,921 چيزي که اون داره رو نميتوني ازش بخري 489 00:40:13,835 --> 00:40:15,478 بخصوص اگه نخواد بفروشه 490 00:40:23,480 --> 00:40:25,480 از کجا ياد گرفتي اينکارا رو بکني؟ 491 00:40:25,481 --> 00:40:27,315 با بزرگ کردن پسرا اينا رو ياد گرفتم 492 00:40:27,316 --> 00:40:30,451 انقدر شلخته بودن که هميشه لباس هاشون پخش و پلا بود 493 00:40:30,452 --> 00:40:33,623 ميدوني منطقيه که همه چيزامون رو خودم درست کنيم 494 00:40:33,624 --> 00:40:35,357 حداقل هردوتاشون پسر بودن 495 00:40:35,358 --> 00:40:36,893 احتمالا فقط چيزاي دستي (دست ساز) ميساختن نه؟ 496 00:40:36,894 --> 00:40:38,362 آره جون خودشون 497 00:40:38,363 --> 00:40:40,731 ...اين دوتا وقتي پاي سليقه مياد وسط 498 00:40:40,732 --> 00:40:43,300 خيلي باهم فرق دارن 499 00:40:43,301 --> 00:40:45,436 جدي؟ آره 500 00:40:45,437 --> 00:40:50,511 !اگرم هردو يچيزي رو بخوان بهتره مراقب باشي چون هوا پس ميشه 501 00:40:59,786 --> 00:41:02,354 انتظار نداشتم انقدر زود برگرديد 502 00:41:02,355 --> 00:41:05,559 چيزي ام فروختيد؟ 503 00:41:05,560 --> 00:41:07,395 همه اينا کجا رفتن؟ 504 00:41:07,396 --> 00:41:09,529 همه راه رو توي بشکه هايي از اينجا تا اسپرانس (اسپرانس منطقه اي در غرب استراليا) 505 00:41:09,530 --> 00:41:12,400 فيلمو ديدن و ديوونه اش شدن واقعا رواني اش شده بودن 506 00:41:13,803 --> 00:41:16,709 باورنکردنيه آره همينطوره 507 00:41:20,709 --> 00:41:22,511 اين چيه؟ 508 00:41:22,512 --> 00:41:25,547 يچيز کوچيک از شروع کارمونه 509 00:41:25,548 --> 00:41:27,579 بازم کلي قراره تو جيبمون بياد 510 00:42:00,288 --> 00:42:03,323 ساعت چنده؟ 511 00:42:03,324 --> 00:42:05,294 يکم از 3 گذشته 512 00:42:05,295 --> 00:42:07,262 بايد برم 513 00:42:07,263 --> 00:42:10,036 اگه بخواي ميتوني بموني 514 00:42:14,037 --> 00:42:15,975 "تلاش خوبي بود "اندرو کلي 515 00:42:18,976 --> 00:42:21,883 فردا موفق باشي 516 00:42:26,884 --> 00:42:28,919 ...همونطور که مي بينيد 517 00:42:28,920 --> 00:42:32,024 ...پروژه هاي فروش ما در مقايسه با رقباي آن سوي آب ها 518 00:42:32,025 --> 00:42:34,860 و ايده هايي براي محصولات جديد در آيندمون هست 519 00:42:34,861 --> 00:42:38,998 براي رقابتي که ميخواي ايجاد کني "اندرو" وام تجاري ميخواي 520 00:42:38,999 --> 00:42:41,041 ولي چيزي که تو داري ميگي بيشتر از اوقات فراغت نيست 521 00:42:41,669 --> 00:42:43,636 درهرصورت ما تمام موجوديي که داشتيم رو فروختيم 522 00:42:43,637 --> 00:42:45,405 موجودي يعني هرچي پشت وانت تون بوده رو فروختيد 523 00:42:45,406 --> 00:42:47,374 شما بهم گفتيد که بايد مثل يه تاجر فکر کنم 524 00:42:47,375 --> 00:42:49,443 اين چيزيه که شما گفتيد و من دارم انجام ميدم 525 00:42:49,444 --> 00:42:52,578 ما به کشاورزها وام ميديم تا محصولاتشون رو پرورش بدن 526 00:42:52,579 --> 00:42:54,349 مردم احتياج به خورد و خوراک دارن 527 00:42:54,350 --> 00:42:57,384 دقيقا بازار تجاري شما کجاست؟ 528 00:42:57,385 --> 00:43:00,621 شوخيت گرفته؟ 95% استراليايي ها تو ساحل زندگي ميکنن 529 00:43:00,622 --> 00:43:03,391 محصول ما زندگي کردن تو ساحل رو بهتر ميکنه 530 00:43:03,392 --> 00:43:05,660 فکر کنم اينکه بازار تجاري ما کجاست عين چي واضح باشه 531 00:43:05,661 --> 00:43:07,364 ...اندرو الان فقط اينجاست 532 00:43:07,365 --> 00:43:09,665 "ما ميتونيم به تمام مردم دنيا محصولمون رو عرضه کنيم آقاي "گروملي 533 00:43:09,666 --> 00:43:12,802 ببين "اندرو" حرفات رو شنيدم چطور شنيدي؟ 534 00:43:12,803 --> 00:43:15,639 ببخشيد چي گفتي "جيمز"؟ 535 00:43:15,640 --> 00:43:17,773 ...گفتم چطوري حرفاش رو شنيدي 536 00:43:17,774 --> 00:43:20,820 وقتي سرتو مثل کبک کردي تو برف و هيچي نميفهمي؟ 537 00:43:29,822 --> 00:43:32,891 فکر ميکردم خوب پيش بره 538 00:43:32,892 --> 00:43:34,593 باورم نميشه 539 00:43:34,594 --> 00:43:36,830 چيه؟ داشتم در حقت لطف ميکردم 540 00:43:36,831 --> 00:43:40,566 بايد يا کشاورز يا چوب بر باشي تا توي شهر بهت وام بدن 541 00:43:40,567 --> 00:43:42,969 بايد موهاتم کوتاه کني 542 00:43:42,970 --> 00:43:45,538 ...اونا هيچوقت يه قرون هم بما نميدن چون 543 00:43:45,539 --> 00:43:49,645 داريم از بيرون دنبالش ميگرديم (يعني چون داخل شهر زندگي نميکنيم وام بهمون نميدن) 544 00:43:50,645 --> 00:43:52,914 ميدوني چيه؟ 545 00:43:52,915 --> 00:43:55,590 من با اين قضيه مشکلي ندارم 546 00:44:04,397 --> 00:44:05,762 جي بي" درست ميگه" 547 00:44:05,763 --> 00:44:08,498 نميشه چيزي که داريم رو ازمون بخرن 548 00:44:08,499 --> 00:44:10,840 بخصوص اگه نخوايم بفروشيمش 549 00:44:18,577 --> 00:44:20,712 ...از وقتي از "اندونزي" اومديم 550 00:44:20,713 --> 00:44:22,853 ميخواستم داغونش کنم 551 00:44:27,688 --> 00:44:32,627 و در روز هشتم خدا "جاوا لاوا" رو آفريد (جاوا لاوا نام توليد کننده ي قهوه و شکلات داغ) 552 00:44:32,628 --> 00:44:35,764 چسبنده ترين حشيش قسمتي از مناطق لبنان 553 00:44:40,002 --> 00:44:43,542 اووه 554 00:44:45,542 --> 00:44:47,777 شوخيت گرفته؟ 555 00:44:47,778 --> 00:44:51,546 توي يه تخته موج سواري حشيش آوردي؟ 556 00:44:51,547 --> 00:44:53,183 !درسته آقاي پليس 557 00:44:53,184 --> 00:44:55,520 !ديگه بدرد پارو زدن نميخوره 558 00:44:58,924 --> 00:45:01,660 کي آتيش داره؟ 559 00:45:04,062 --> 00:45:06,233 !اوه وقت صفاست 560 00:45:16,542 --> 00:45:18,745 ...و اون موقع بود که فهميدم... 561 00:45:18,746 --> 00:45:23,083 گذشته پشت سرمه 562 00:45:23,084 --> 00:45:25,688 ...و جلو روم موج هاي خروشاني هست 563 00:45:26,688 --> 00:45:30,128 و همه ي راه ها برام بسته شده اين آينده ام بود 564 00:45:36,098 --> 00:45:37,567 درسته؟ 565 00:45:41,706 --> 00:45:43,177 هي 566 00:45:46,177 --> 00:45:47,979 هيچ نميدونم دارم چيو ميخونم 567 00:45:47,980 --> 00:45:50,113 همه اش مزخرفاته 568 00:45:50,114 --> 00:45:51,983 ...يعني اينکه ما هيچوقت نميخوايم تمرين کردن 569 00:45:51,984 --> 00:45:53,651 اون پشت رو تموم کنيم 570 00:45:53,652 --> 00:45:55,052 ...اگه واقعا بخوايم عملي بشه 571 00:45:55,053 --> 00:45:58,089 به مقياسي به اسم اقتصاد نياز داريم 572 00:45:58,090 --> 00:46:01,025 خوشت اومد؟ تو دفتره.بخونش 573 00:46:01,026 --> 00:46:04,731 اين يعني اينکه هرچقدر بيشتر تخته موج سواري بسازيم همون اندازه ارزون تر ميشن 574 00:46:04,732 --> 00:46:07,166 و اينجوري ما ميتونيم يا کارمون رو افزايش بديم يا جا بزنيم 575 00:46:07,167 --> 00:46:08,901 چيزي غير اين دوتا اتفاق وجود نداره 576 00:46:08,902 --> 00:46:11,737 فکر نکنم يه عموي پولدار داشته باشي که وقتي جا بزني ساپورتت کنه نه!؟ 577 00:46:11,738 --> 00:46:13,872 حتي فقيرش رو هم ندارم مرد 578 00:46:13,873 --> 00:46:16,209 خيلي خب ديگه حرف از کار بسه ميخوام يه نوشيدني بخورم 579 00:46:16,210 --> 00:46:17,852 توام ميخواي "پرسي"؟ اوه ممنونم عزيزم 580 00:46:45,677 --> 00:46:47,056 !واوو 581 00:46:57,057 --> 00:47:00,129 سلام اينجا چي داري جيگر؟ 582 00:47:02,129 --> 00:47:05,600 خوب نگاه کنيد رفقا چون ممکنه نزديکترين چيزي باشم که گيرتون مياد 583 00:47:05,601 --> 00:47:07,268 ...چي بگم.تو حرف بزن 584 00:47:07,269 --> 00:47:09,805 و منم قبل از اينکه تاريک بشه يه نگاه نزديکتر بهت ميندازم 585 00:47:09,806 --> 00:47:11,839 نظرت چيه؟ 586 00:47:11,840 --> 00:47:13,909 عزيز من با کير اون تورو نميکنم (تيکه ي همجنسگرايانه بهشون انداخت) 587 00:47:16,379 --> 00:47:18,680 اوي 588 00:47:18,681 --> 00:47:20,349 !اوي 589 00:47:20,350 --> 00:47:23,155 !برگرد اينجا عوضي 590 00:47:25,156 --> 00:47:26,757 !اندي 591 00:47:29,092 --> 00:47:31,094 !اندي مراقب باش 592 00:47:32,696 --> 00:47:34,899 !ولش کن حيوون عوضي 593 00:47:34,900 --> 00:47:37,837 !آه لعنتي !جيمي مواظب باش 594 00:47:40,172 --> 00:47:43,112 !آه 595 00:47:46,113 --> 00:47:48,047 !بس کنيد 596 00:47:48,048 --> 00:47:50,149 !بيا جلو! بيا جلو بچه موج سوار !بس کنيد 597 00:47:50,150 --> 00:47:51,719 !بيا جلو مو طلا 598 00:47:52,719 --> 00:47:54,254 !هي! هي !بس کنيد 599 00:47:56,024 --> 00:47:57,891 ميدوني فکر کنم ديگه بس باشه 600 00:47:57,892 --> 00:48:00,329 !هي 601 00:48:01,329 --> 00:48:04,267 !اين اسلحه الکي دو لول نشده رفيق (يعني هنوز گلوله براي شليک داره) 602 00:48:08,772 --> 00:48:11,774 "شهر کوچيکيه "اندي 603 00:48:11,775 --> 00:48:14,145 بريم رفقا 604 00:48:15,146 --> 00:48:16,212 تو خوبي؟ آره 605 00:48:16,213 --> 00:48:17,682 !شب خوبي داشته باشيد عوضيا 606 00:48:17,683 --> 00:48:20,250 من حالم خوبه رفيق خيلي خب دوستان 607 00:48:20,251 --> 00:48:21,885 !همه چيز امن و امانه 608 00:48:23,754 --> 00:48:25,899 !واوو 609 00:48:35,867 --> 00:48:37,704 لني؟ 610 00:48:37,705 --> 00:48:39,071 لني؟ 611 00:48:48,382 --> 00:48:50,116 لني" داري چيکار ميکني؟" 612 00:48:50,117 --> 00:48:52,486 نکنه...نکنه شوخيت گرفته؟ 613 00:48:52,487 --> 00:48:54,254 اوضاع کامل تو دستم بود 614 00:48:54,255 --> 00:48:55,389 من از کجا بايد ميدونستم؟ 615 00:48:55,390 --> 00:48:57,323 "من قبل از اينکه بيام اينجا يه زندگي واسه خودم داشتم "اندي 616 00:48:57,324 --> 00:48:58,893 بهت گفته بودم باشه 617 00:48:58,894 --> 00:49:00,930 تو تمام زندگيم با عوضي هايي مثل اون سر و کله زدم 618 00:49:00,931 --> 00:49:02,932 باشه ...به تو يا کس ديگه احتياجي ندارم که 619 00:49:02,933 --> 00:49:05,334 مراقب من باشه ميفهمي؟ باشه 620 00:49:05,335 --> 00:49:07,804 صورتش رو نگاه کن آروم باش 621 00:49:07,805 --> 00:49:10,341 !پسر گردن کلفتمون اومد منو نجات بده !آخ 622 00:49:10,342 --> 00:49:12,308 فهميدم اون عوضيا يه مشت غارنشين بودن 623 00:49:12,309 --> 00:49:13,944 اگه دوباره ببينمش بازم ميزنمش 624 00:49:13,945 --> 00:49:15,779 جدي؟واسه چي؟ آخ 625 00:49:46,782 --> 00:49:50,318 هي ببين چي پيدا کردم 626 00:49:50,319 --> 00:49:52,887 هي چي هست؟ 627 00:49:52,888 --> 00:49:53,990 نگاه کنيد 628 00:49:55,258 --> 00:49:58,262 پسر عموم که اهل "تورکوا" هست بهم داده (تورکوا شهري در انگلستان) 629 00:49:58,263 --> 00:50:02,168 ميگفت فکر ميکنه همين باعث ميشه که بتونه درست از توي امواج ببينه 630 00:50:05,168 --> 00:50:07,544 جنسش اساسيه؟ 631 00:50:12,545 --> 00:50:15,078 ميخواي تو اول بزني؟ 632 00:50:15,079 --> 00:50:17,286 شايد بعدا بزنم 633 00:50:21,288 --> 00:50:23,289 براي هممون هست رفيق 634 00:50:23,290 --> 00:50:25,126 !هه 635 00:50:27,126 --> 00:50:28,007 تو اول بزن 636 00:50:29,996 --> 00:50:31,330 ايول خوبه 637 00:50:31,331 --> 00:50:34,435 هي "گاس" نگران اون نباش 638 00:50:34,436 --> 00:50:35,837 هه 639 00:50:57,462 --> 00:50:59,200 "ماکاها" 640 00:51:02,200 --> 00:51:03,873 "ماکاها" 641 00:51:08,874 --> 00:51:10,077 چيه؟ 642 00:51:12,078 --> 00:51:13,512 چيه؟ 643 00:51:13,513 --> 00:51:15,481 !خنگول اسم يه مکانه 644 00:51:15,482 --> 00:51:18,420 جاييه که من بزرگ شدم 645 00:51:20,419 --> 00:51:22,488 حالا ميبينم براي چي اونجا نموندي 646 00:51:22,489 --> 00:51:24,559 بنظر اصلا خوب نمياد 647 00:51:24,560 --> 00:51:26,628 از نظر من که خوبه 648 00:51:26,629 --> 00:51:28,230 دلت براي اونجا تنگ شده؟ 649 00:51:30,231 --> 00:51:32,099 در حال حاضر نه 650 00:51:32,100 --> 00:51:34,435 لني؟ 651 00:51:34,436 --> 00:51:36,072 بله؟ 652 00:51:38,240 --> 00:51:40,475 قبل صبحونه موج سواري ميکني؟ 653 00:51:40,476 --> 00:51:43,582 اوه آره آره الان ميام 654 00:51:44,582 --> 00:51:47,452 خوبه 655 00:52:45,284 --> 00:52:46,457 پرسي؟ 656 00:52:50,456 --> 00:52:52,491 به هيچ وجه نه رفيق 657 00:52:52,492 --> 00:52:54,592 ...سرمايه ي تو قراره تو دوران بازنشستگيت به کارت بياد 658 00:52:54,593 --> 00:52:56,195 نه اينکه توي تجارت تخته موج سواري سرمايه گذاري کني 659 00:52:56,196 --> 00:52:57,996 تصميم گيريش با تو نيست 660 00:52:57,997 --> 00:53:01,771 يعني تموم اون نوشته ها درمورد اقتصاد و مقياس اقتصاد که نوشته بود 661 00:53:02,770 --> 00:53:05,405 از کجا معلوم؟ شايد تو واقعا به يه جايي برسي 662 00:53:05,406 --> 00:53:07,475 پرسي" وقتي بانک حرفامون رو شنيد بهمون خنديد و انداختمون بيرون رفيق" 663 00:53:07,476 --> 00:53:10,110 فکر کنم اونا يکم بيشتر از تو درمورد سرمايه گذاري اطلاعات داشته باشن 664 00:53:10,111 --> 00:53:11,613 من خيلي وقته اينجا هستم 665 00:53:11,614 --> 00:53:14,384 اگه يچيزي خوب باشه مي فهمم 666 00:53:15,383 --> 00:53:18,357 درضمن يه جاي عالي براي کار پيدا کردم 667 00:53:21,358 --> 00:53:23,740 !آه 668 00:53:36,742 --> 00:53:38,259 اوه 669 00:53:55,262 --> 00:53:57,365 !اي پير عوضي 670 00:54:00,535 --> 00:54:02,536 اوه عاليه دوستان.ممنون 671 00:54:02,537 --> 00:54:04,408 بذاريدش همينجا 672 00:54:07,409 --> 00:54:09,477 اوه هي 673 00:54:09,478 --> 00:54:11,147 صبرکن صبرکن 674 00:54:13,148 --> 00:54:15,550 !اينم از شروع توليد انبوه 675 00:54:15,551 --> 00:54:19,356 !اوه آروم باش رفيق اين ماشين چرخ خياطيه نه تسمه نقاله 676 00:54:19,357 --> 00:54:22,626 !اينجا رو داشته باش !دهن پر کنه 677 00:54:22,627 --> 00:54:24,428 بلدي چطوري کار ميکنه؟ نه اصلا 678 00:54:31,704 --> 00:54:32,772 آقاي "گروملي"؟ 679 00:54:33,773 --> 00:54:35,440 روز خوبيه نه؟ 680 00:54:35,441 --> 00:54:38,176 اوه بله عاليه "اندرو" ممنونم 681 00:54:38,177 --> 00:54:40,313 راستي ممنون بابت پيشنهاد اسمي که بهمون داديد 682 00:54:40,314 --> 00:54:42,715 خيلي عاليه نه؟ 683 00:54:42,716 --> 00:54:44,353 !هي گروملي 684 00:54:45,353 --> 00:54:47,654 !تو يه کودني 685 00:54:47,655 --> 00:54:50,723 !کارت درسته جيم 686 00:54:50,724 --> 00:54:54,362 آه جيم خيلي قشنگ شده 687 00:54:54,363 --> 00:54:57,398 هي، عزيزم، يه عکس بگير؟ 688 00:54:57,399 --> 00:54:59,667 يالا، بياين يه عکس بگيريم 689 00:54:59,668 --> 00:55:02,738 ...اين يا شروع يه چيز با حاله 690 00:55:02,739 --> 00:55:03,861 يا شروعه پايانه 691 00:55:04,773 --> 00:55:08,478 اوه ، به خاطر خدا، بيا تو عکس برو برو برو 692 00:55:08,479 --> 00:55:10,713 لبخند 693 00:55:10,714 --> 00:55:13,349 !هي 694 00:55:13,350 --> 00:55:15,518 بسيار خب، قبل از اينکه برين فکر کنم اين يه فرصت خوب واسه منه 695 00:55:15,519 --> 00:55:17,388 که واستون سخنراني پرشوري رو بکنم که همه انتظارش رو دارين 696 00:55:17,389 --> 00:55:20,291 شروع شد هيچکدوم از شما تعجب نمي کنه که بشنوه 697 00:55:20,292 --> 00:55:21,892 من هيچي درباره ي تجارت کردن نمي دونم 698 00:55:21,893 --> 00:55:24,496 فکر کردم خيلي سخاوتمندن که گذاشتن دبيرستان رو تموم کني 699 00:55:24,497 --> 00:55:26,696 ممنونم مامان، واسه دوريبن اون طرف لبخند بزن 700 00:55:26,697 --> 00:55:28,900 با اين همه فکر مي کنم، بايد يه سري قانون داشته باشيم 701 00:55:28,901 --> 00:55:30,636 درسته "جيم"؟ مگه ما چي هستيم ، راهنماي دخترا؟ 702 00:55:30,637 --> 00:55:33,238 اولين قانون اينه وقتي موجه، موج سواري مي کنيم 703 00:55:33,239 --> 00:55:36,243 وقتيم که موج نيس، کار مي کنيم 704 00:55:37,243 --> 00:55:39,212 و حدس بزن چي؟ 705 00:56:13,719 --> 00:56:16,367 ! آره 706 00:56:29,369 --> 00:56:30,871 ممنون 707 00:56:33,475 --> 00:56:35,643 ..... هي، امم 708 00:56:35,644 --> 00:56:37,478 جيمي مشکلي نداره؟ 709 00:56:37,479 --> 00:56:39,246 آره ، چرا؟ نمي دونم 710 00:56:39,247 --> 00:56:40,547 رفتارش يکم عجيب شده 711 00:56:40,548 --> 00:56:42,850 اوه، اون خوبه .... اما تو و من از طرف ديگه 712 00:56:42,851 --> 00:56:46,254 "امشب لازمه تا دير وقت کار کني ، دوشيزه "کيلاها 713 00:56:46,255 --> 00:56:50,460 البته هيچ کار فوري داري، آقاي"کلي"؟ 714 00:56:50,461 --> 00:56:52,475 مطمئنم که يه چيزي به فکرم مي رسه 715 00:57:07,480 --> 00:57:09,480 هي، مامان، اون پشتي؟ 716 00:57:09,481 --> 00:57:11,050 توني همسلي" بايد از خودت خجالت بکشي" 717 00:57:11,051 --> 00:57:12,684 تو خوبي؟ . آره ، آره، خوبم 718 00:57:12,685 --> 00:57:14,685 مطمئني؟ آره، آره، قضيه چيه؟ 719 00:57:14,686 --> 00:57:16,054 هيچ نظري ندارم 720 00:57:16,055 --> 00:57:19,492 فکر کنم ميدوني بچه همه شهر مي دونن شماها تو چه کاري هستين 721 00:57:19,493 --> 00:57:20,795 من تو چکاري هستم؟ اين چرنده 722 00:57:21,795 --> 00:57:23,529 تو کاري بهتر از پاپي مردم بيگناه شدن، نداري؟ 723 00:57:23,530 --> 00:57:26,633 اندرو؟ تا حالا نمي دونستم که موج سواري هم يه جرمه 724 00:57:26,634 --> 00:57:27,969 قضيه موج سواري نيس، جوجه خروس 725 00:57:27,970 --> 00:57:29,170 !اندرو ! مادر 726 00:57:29,171 --> 00:57:31,438 کلاغه برام خبر تجارت هاي ديگه ات رو آورده 727 00:57:31,439 --> 00:57:32,508 چه تجارت ديگه اي؟ 728 00:57:32,509 --> 00:57:34,409 يالا ديگه، رفيق 729 00:57:34,410 --> 00:57:37,946 از وقتي رفقاي هيپي ات به شهر اومدن ، حواسم بهشون بوده 730 00:57:37,947 --> 00:57:40,083 و حالا که شما ها انقده با هم صميمي هستين 731 00:57:40,084 --> 00:57:42,417 حواسم به تو هم هست 732 00:57:42,418 --> 00:57:44,587 فهميدي؟ 733 00:57:44,588 --> 00:57:45,680 خوبه 734 00:58:09,683 --> 00:58:13,821 حالا ديگه پليس ها درباره ي موادمخدر تو کارخونه ام سوال مي کنن 735 00:58:13,822 --> 00:58:16,089 آره؟ فقط آروم نفس بکش 736 00:58:16,090 --> 00:58:17,757 نيروي دروني"چي" ـت رو متمرکز کن "چي" در فلسفه چيني فنگ شويي، انرژي جهاني که در بدن انسان و محيط اطرافش وجود دارد" 737 00:58:17,758 --> 00:58:18,863 لعنت به اون "چي"ـت 738 00:58:21,864 --> 00:58:23,135 آروم باش 739 00:58:26,135 --> 00:58:29,037 اونها هيچ مدرکي برعليه من ندارن اون ها هيچ مدرکي بر عليه تو ندارن 740 00:58:29,038 --> 00:58:32,575 اون ها درباره ي مواد مي دونن اون ها هيچي نمي دونن 741 00:58:32,576 --> 00:58:34,410 پليس شهرهاي کوچيک 742 00:58:34,411 --> 00:58:36,712 فقط آروم باش 743 00:58:36,713 --> 00:58:40,083 خودشون خسته مي شن و ميرن 744 00:58:40,084 --> 00:58:43,488 و اگه نشدن چي؟ تو بايد وسايلت رو جمع کني و از اينجا بري 745 00:58:43,489 --> 00:58:44,588 ما اينجا زندگي مي کنيم 746 00:58:44,589 --> 00:58:48,661 خب؟ خب 747 00:58:49,661 --> 00:58:52,763 پس، اونو که تهديد کني منو تهديد کردي، مرد 748 00:58:52,764 --> 00:58:54,500 گرفتي؟ 749 00:58:54,501 --> 00:58:56,604 آره 750 00:58:58,605 --> 00:59:02,143 .....اندي" از بيني بکش تو" 751 00:59:03,744 --> 00:59:05,646 و از دهنت بيرون بده 752 00:59:12,653 --> 00:59:15,524 هيچوقت اعتباري کار نميکنم، مرد 753 00:59:15,525 --> 00:59:16,790 هرگز نکردم 754 00:59:16,791 --> 00:59:18,895 اما رفيق، اون واسه "تينا"ست 755 00:59:18,896 --> 00:59:21,062 اون باحاله، مگه نه؟ 756 00:59:21,063 --> 00:59:22,764 تينا؟ آره 757 00:59:22,765 --> 00:59:25,737 چرا اينجا نيس واسه يه مزه ازم التماس کنه ، هاه؟ 758 00:59:26,737 --> 00:59:28,770 به حشيش بچسب ، مرد 759 00:59:28,771 --> 00:59:31,642 هي، رفيق، هفته ي بعد حقوق مي گيرم 760 00:59:31,643 --> 00:59:33,779 بايد يه کاري باشه که بتونيم انجام بديم 761 00:59:35,780 --> 00:59:38,487 و "اندي" رو که مي شناسي، لازم نيس چيزي درباره اش بدونه 762 00:59:46,526 --> 00:59:47,261 اوي، بيا ديگه 763 00:59:59,207 --> 01:00:00,543 !اوه 764 01:00:02,544 --> 01:00:04,512 "تا ساعت 10 باز نمي کنيم،"تام 765 01:00:04,513 --> 01:00:06,755 تا اون وقت مشتري نيس که بترسوني، رفيق 766 01:00:13,755 --> 01:00:16,058 فکر ميکني چه مدت اين کارو مي تونن ادامه بدن؟ 767 01:00:16,059 --> 01:00:17,694 طولاني تر از ما 768 01:00:17,695 --> 01:00:19,664 عاليه 769 01:00:20,665 --> 01:00:23,233 گاس" هنوز پيداش نشده؟" نه 770 01:00:23,234 --> 01:00:25,269 ...شايد اون يه شرطي با پليس ها گذاشته 771 01:00:25,270 --> 01:00:27,070 ببينه کي مي تونه مارو زودتر ورشکست کنه 772 01:00:27,071 --> 01:00:28,109 محشره 773 01:00:36,250 --> 01:00:37,248 هي 774 01:00:37,249 --> 01:00:37,929 هي 775 01:00:49,931 --> 01:00:51,931 بايد سربه سرم گذاشته باشي 776 01:00:51,932 --> 01:00:54,601 چطوري مي تونم با اين رقابت کنم؟ 777 01:00:54,602 --> 01:00:57,604 مي دوني، "ساني" دو سال پشت سرهم مسابقه" اسميرنف" رو برده ـ اسميرنف مسابقه ي موج سواري جهاني بين حرفه اي ها و آماتورهاست ـ 778 01:00:57,605 --> 01:00:59,706 يه حرفه اي پيدا نمي کنم که تلفنم رو جواب بده 779 01:00:59,707 --> 01:01:00,668 چه برسه که لباسمون رو بپوشه 780 01:01:00,808 --> 01:01:04,613 خب، اگه ازمن مي پرسي، فکر مي کنم يه جورايي احمقانه به نظر مياد 781 01:01:04,614 --> 01:01:06,882 آره ، درسته جدي مي گم 782 01:01:06,883 --> 01:01:09,885 اونها سعي دارن که يه موج سوار مثل يه مدل به نظر بياد 783 01:01:09,886 --> 01:01:12,891 نمي دونم چرا فقط ازش تو کاري که خوبه، عکس نمي گيرن 784 01:01:26,905 --> 01:01:29,607 ممنون که اومدي 785 01:01:29,608 --> 01:01:31,746 آره،خب ، بايد از "لني" تشکر کني 786 01:01:32,745 --> 01:01:33,912 مطمئني، واسه اين کار آماده اي؟ 787 01:01:33,913 --> 01:01:37,617 مي دوني، اگه بخواي، مي تونيم صبر کنيم تا دريا آرومتر بشه 788 01:01:37,618 --> 01:01:39,287 و واسه چي بخوايم همچين کاري بکنيم؟ 789 01:01:40,286 --> 01:01:42,188 الان همه چي بي نقصه 790 01:01:44,093 --> 01:01:45,893 دل و جرات" اندي" رو ببين، هاه؟ 791 01:01:45,894 --> 01:01:47,662 ديگه وقتش شده بود که جرات پيدا کني 792 01:01:48,663 --> 01:01:50,053 همه سوار شن 793 01:02:12,056 --> 01:02:15,096 مي دوني، دليلي داره که به اين مرده شوي خونه ميگن، آره؟ 794 01:02:17,096 --> 01:02:19,230 خب، اگه واسش آماده نيستي "جيم" فقط بگو 795 01:02:19,231 --> 01:02:22,703 به هيچ کي نمي گم که به شانس موج سواري روي کوه پشت پا زدي 796 01:02:24,703 --> 01:02:26,910 اووو، لعنت بهش 797 01:02:31,912 --> 01:02:33,785 ! آره 798 01:02:50,434 --> 01:02:52,113 يالا ديگه 799 01:03:04,114 --> 01:03:06,750 چه اتفاقي افتاد؟ غير ممکنه 800 01:03:06,751 --> 01:03:09,188 آب زيادي زيرم حرکت مي کنه 801 01:03:09,189 --> 01:03:10,754 ميدوني، پسرهاي ساحل شمالي حساب کردن 802 01:03:10,755 --> 01:03:12,425 سخت ترين کار سوار شدن اون ها نيست 803 01:03:12,426 --> 01:03:14,093 گرفتن اون هاست 804 01:03:24,305 --> 01:03:25,976 !برو برو برو 805 01:03:29,977 --> 01:03:32,375 !برو برو برو برو برو 806 01:04:16,966 --> 01:04:20,972 ! ها! وووه ووه... هووو 807 01:04:23,972 --> 01:04:25,143 !وووه 808 01:04:28,143 --> 01:04:31,013 !آره ، پسر 809 01:04:31,014 --> 01:04:32,994 ! آره 810 01:04:43,995 --> 01:04:46,263 ! ووه 811 01:04:46,264 --> 01:04:48,131 ! ووه 812 01:04:48,132 --> 01:04:49,534 ! هي 813 01:04:49,535 --> 01:04:51,468 اندازه ي اون آخريش رو ديدي؟ آره 814 01:04:51,469 --> 01:04:54,405 ! هووه توي تبليغ " پادشاه اقيانوس" اون يه موج غول آسا رو سوار نشده بود 815 01:04:54,406 --> 01:04:57,142 همينقدر بهت بگم ؛ رفيق اون يه چيز ديگه بود رفيق 816 01:04:57,143 --> 01:04:59,578 يکي ديگه ام واسه آخرين بار برم ، حالا که اينجاييم نه، داره ترسناک ميشه 817 01:04:59,579 --> 01:05:01,982 فيلم هاتو گرفتيم يالا ديگه ، دل وجرات داشته باش؟ 818 01:05:01,983 --> 01:05:04,119 تبليغاتت رو گرفتي بياين بريم، هاه؟ 819 01:05:05,120 --> 01:05:07,164 باشه، لباساتو تنت نگه دار 820 01:05:16,165 --> 01:05:17,966 !خيلي نزديکه ، مرد، بجنب 821 01:05:17,967 --> 01:05:19,038 !قايق رو زير آب مي بري 822 01:05:25,342 --> 01:05:29,046 بزن بريم!بزن بريم يالا ديگه 823 01:05:30,047 --> 01:05:33,118 وزن قايق خيلي زياده بپر 824 01:05:35,118 --> 01:05:36,924 اونو از دستش ندي 825 01:05:40,925 --> 01:05:42,987 !آه ه 826 01:06:07,991 --> 01:06:10,091 نگران نباشين پسرا دفه بعد دقت کنين 827 01:06:10,092 --> 01:06:11,660 ممنون رفقا مي بينمت 828 01:06:11,661 --> 01:06:14,065 ببخشيد زحمت دادم آره 829 01:06:16,066 --> 01:06:19,338 هي؟ "جي. بي"؟ 830 01:06:21,338 --> 01:06:23,412 هي 831 01:06:48,670 --> 01:06:51,404 مياي داخل يا نه نه 832 01:06:51,405 --> 01:06:54,274 تا " گاس " پيداش نشده، نمي تونم کار زيادي بکنم 833 01:06:54,275 --> 01:06:58,018 فايده اي نداره تخته هاي بدون روکش بيشتري ساخته بشن 834 01:07:03,019 --> 01:07:04,101 اون فقط يه نمونه ي آزمايشيه 835 01:07:06,021 --> 01:07:08,056 آژانس تبليغاتي هنوز داره روش کار ميکنه 836 01:07:08,057 --> 01:07:10,427 پس يه مسابقه ي حرفه ايه واقعيه؟ 837 01:07:10,428 --> 01:07:11,461 آها 838 01:07:11,462 --> 01:07:15,165 بهترين موج سوارهاي سراسر دنيا در اينجا 839 01:07:15,166 --> 01:07:17,567 توي اين شهر کوچک با موج هاي بزرگ 840 01:07:17,568 --> 01:07:21,638 شانس بزرگيه که "پادشاه اقيانوس" پاشو تو صحنه ي بزرگ بذاره 841 01:07:21,639 --> 01:07:24,508 ما "ساني تاونزند " رو به عنوان چهره ي همه چي، رزرو کرديم 842 01:07:24,509 --> 01:07:26,510 به نظر فرصت عالي مياد 843 01:07:26,511 --> 01:07:29,114 که مي خوام در اختيار شما قرارش بدم 844 01:07:29,115 --> 01:07:32,184 ببين، ميدونم چقدر سخته که تجارت خودت رو راه بندازي 845 01:07:32,185 --> 01:07:34,186 همينطور ميدونم که درطول مسابقه 846 01:07:34,187 --> 01:07:35,722 هيجان زيادي، اين اطراف وجود داره 847 01:07:35,723 --> 01:07:37,757 ... پس ميخوام بهت يه پيشنهاد بدم 848 01:07:37,758 --> 01:07:39,559 مي خوام به شماها اولين محموله ي 849 01:07:39,560 --> 01:07:42,395 وسايل " پادشاه اقيانوس" رو بدم 850 01:07:42,396 --> 01:07:44,066 در مغازه تون ، اعتباري 851 01:07:46,066 --> 01:07:49,268 ووه. ممنون، گوردون 852 01:07:49,269 --> 01:07:52,273 اوم، فقط حالا واسه ما مناسب نيس 853 01:07:52,274 --> 01:07:54,742 کي-مارت" مي خوان توي کار بيان" 854 01:07:54,743 --> 01:07:57,445 دارم وقت کشي مي کنم اما نمي تونم واسه هميشه دور نگهشون دارم 855 01:07:57,446 --> 01:07:59,348 آره، خب تو کاري رو ميکني که بايد بکني 856 01:07:59,349 --> 01:08:03,020 تو..تو داري سر به سرم ميذاري، مگه نه؟ 857 01:08:03,021 --> 01:08:06,256 پادشاه اقيانوس و "دريفت" کاملا بهم مي خورن" 858 01:08:06,257 --> 01:08:08,261 "فقط الان نه، " گوردون 859 01:08:10,262 --> 01:08:12,363 يه عالمه کار داريم رفيق 860 01:08:15,534 --> 01:08:18,303 خب؛ اگه نظرتون عوض شد مي دونين کجا پيدام کنين 861 01:08:18,304 --> 01:08:20,044 فقط خيلي طولش ندين 862 01:08:25,045 --> 01:08:27,279 روز بخير. مي تونم کمکت کنم؟ 863 01:08:27,280 --> 01:08:28,715 چطوري رفيق؟ 864 01:08:28,716 --> 01:08:31,350 دنبال "گاس دورن" مي گردم 865 01:08:31,351 --> 01:08:32,551 اينجا کار مي کنه؟ 866 01:08:32,552 --> 01:08:34,187 بستگي داره 867 01:08:34,188 --> 01:08:35,722 يه بسته براش دارم 868 01:08:35,723 --> 01:08:39,360 سي تا تخته ي کار نشده 869 01:08:39,361 --> 01:08:42,232 واسم امضاش مي کني؟ !چاره ي ديگه اي هم دارم 870 01:08:45,232 --> 01:08:47,138 سي تا تخته ي کار نشده؟ ممنونم. گاس 871 01:08:49,139 --> 01:08:50,705 متاسفم مرد 872 01:08:50,706 --> 01:08:53,578 اون منو داره ميکشه 873 01:09:03,654 --> 01:09:05,324 بالاخره بيرون اومدي 874 01:09:07,325 --> 01:09:10,260 يه مدتي فکر کردم که از دستت دادم 875 01:09:10,261 --> 01:09:11,501 همم ؟ 876 01:09:15,502 --> 01:09:17,502 هنوز خبري از "گاس"نيس 877 01:09:17,503 --> 01:09:20,843 تقريبا دو هفته شده، دارم نگران مي شم 878 01:09:21,843 --> 01:09:24,246 مي دوني، وقتي همسنش بودم ، عادت داشتم تا ماه ها ناپديد بشم 879 01:09:26,180 --> 01:09:28,185 اون حالش خوبه 880 01:09:31,185 --> 01:09:33,863 "آره،منم از ديدنت خوشحال شدم،"جي.بي 881 01:10:21,877 --> 01:10:23,444 "وسايل موج سواري "دريفت 882 01:10:23,445 --> 01:10:25,645 اندي"، "گاس" رو پيدا کردم" 883 01:10:25,646 --> 01:10:29,388 ...اون اون خيلي داغونه 884 01:10:31,388 --> 01:10:33,791 فقط پوست و استخونه 885 01:10:34,790 --> 01:10:36,826 هنوز اونجايي؟ آره 886 01:10:36,827 --> 01:10:38,562 اون خوب نيس، رفيق 887 01:10:38,563 --> 01:10:40,563 نمي دونم چکار کنم 888 01:10:40,564 --> 01:10:42,336 مستقيم ميارمش اونجا، باشه؟ 889 01:10:45,336 --> 01:10:47,638 جيم" ببرش بيمارستان" 890 01:10:47,639 --> 01:10:49,689 اينجا نيارش 891 01:10:55,806 --> 01:11:04,902 مترجمين: hp722(محمدرضا) Nasrinart(نسرين) 892 01:11:08,697 --> 01:11:10,496 !"اندي" 893 01:11:19,742 --> 01:11:22,277 اون قبل از اينکه بهتر بشه، بدتر ميشه 894 01:11:22,278 --> 01:11:24,868 خيره شدن بهش کمک نمي کنه 895 01:11:45,870 --> 01:11:48,606 حالت بهتره؟ 896 01:11:48,607 --> 01:11:50,842 آره 897 01:11:50,843 --> 01:11:53,751 من عاليم، رفيق 898 01:11:56,751 --> 01:11:58,450 چيزي مي خواي؟ 899 01:11:58,451 --> 01:12:00,024 آره آره 900 01:12:04,025 --> 01:12:06,563 مي توني منو باخودت برگردوني؟ 901 01:12:08,562 --> 01:12:10,864 "گاس" خواهش ميکنم؟ 902 01:12:10,865 --> 01:12:14,936 فکر نکنم از پسش اين بيرون به تنهايي بر بيام 903 01:12:14,937 --> 01:12:17,773 !آه 904 01:12:17,774 --> 01:12:19,776 آره، درباره اش صحبت کرديم 905 01:12:19,777 --> 01:12:21,777 فقط اينجا بمون، خب؟ از خلوت لذت ببر 906 01:12:21,778 --> 01:12:23,679 اوه، تمومش کن، مرد چيه مرد؟ 907 01:12:23,680 --> 01:12:25,714 اوه، من فقط مي تونم غذاي خونگي بخورم 908 01:12:25,715 --> 01:12:29,787 ميدوني، يه مدتي استراحت کنم حالم خوب ميشه 909 01:12:29,788 --> 01:12:31,422 هي، البته که خوب ميشي مرد 910 01:12:31,423 --> 01:12:34,859 اينکارو اينجا بکن دور از همه ي اون کثافت ها 911 01:12:34,860 --> 01:12:36,931 خب باشه، من خوبم رفيق 912 01:12:38,932 --> 01:12:41,100 آره تو تصوير کامل سلامتي هستي مرد 913 01:12:42,869 --> 01:12:46,706 هي، گوش کن هي هي هي 914 01:12:46,707 --> 01:12:48,541 آخر هفته رو اينجا بمون 915 01:12:48,542 --> 01:12:50,043 باشه؟ 916 01:12:50,044 --> 01:12:52,545 بر مي گردم، مي ريم موج سواري 917 01:12:52,546 --> 01:12:54,417 بسيارخوب؟ 918 01:12:56,416 --> 01:12:57,921 خوبه؟ 919 01:12:58,921 --> 01:13:00,655 امم 920 01:13:00,656 --> 01:13:02,795 "آره، خوبه "جيمز 921 01:13:17,374 --> 01:13:20,009 ديدم چراغا روشنه گفتم شايد يکي اومده دزدي 922 01:13:20,010 --> 01:13:22,517 آره، موفق باشه هيچي واسه دزدي پيدا نميشه 923 01:13:26,517 --> 01:13:27,753 اومم 924 01:13:27,754 --> 01:13:29,620 ممکن بود متوجه استعدادت ذاتي ات نشي 925 01:13:29,621 --> 01:13:32,028 خب، احتياج مادر اختراعه و يه همچين چيزايي 926 01:13:35,028 --> 01:13:37,729 حالش خوبه؟ 927 01:13:37,730 --> 01:13:40,801 اون پايين خليجه خوب ميشه 928 01:13:40,802 --> 01:13:42,543 درسته 929 01:13:48,544 --> 01:13:51,851 مي دوني، نمي ميري از کسي کمک بخواي؟ 930 01:14:19,445 --> 01:14:21,046 "صبح بخير، خانم "کلي 931 01:14:21,047 --> 01:14:22,748 "صبح بخير "تام حالت خوبه؟ 932 01:14:22,749 --> 01:14:25,686 امم، يه کم سرده خدايا، خيلي سرده، مگه نه؟ 933 01:14:40,568 --> 01:14:42,479 چه خبره؟ 934 01:14:50,480 --> 01:14:52,747 مي خواي بياي داخل و يکم گرم شي؟ 935 01:14:52,748 --> 01:14:54,148 نه، واقعا اجازه اش رو ندارم 936 01:14:54,149 --> 01:14:56,551 خب، فقط واسه يه فنجون چاي بيا تو 937 01:14:56,552 --> 01:14:57,793 بعدش مي توني برگردي سرکارت 938 01:14:57,922 --> 01:14:59,789 از نظر فني، واسه زير نظر گرفتن اينجام 939 01:14:59,790 --> 01:15:01,957 اوه، به خاطر خدا، "تام"، اون فقط يه فنجون چايه 940 01:15:01,958 --> 01:15:04,227 کلوچه ي حشيش که نيس 941 01:15:04,228 --> 01:15:06,963 هنوزم ميخواي بدوني چرا پليس ها خونه مون رو زيرو رو کردن 942 01:15:06,964 --> 01:15:08,900 آروم باش،رفيق آروم باشم؟ 943 01:15:08,901 --> 01:15:10,901 چند کيلو هروئين اينجاس 944 01:15:10,902 --> 01:15:12,571 يه پليس بيرون تو ماشين نشسته 945 01:15:12,572 --> 01:15:14,840 نموندي که اين ايده رو از کجا گرفته،هاه؟ 946 01:15:14,841 --> 01:15:17,276 موج سوار ها سال هاست که چيزهاشون رو توي تخته هاجابه جا مي کنن 947 01:15:17,277 --> 01:15:18,344 من اختراعش نکردم 948 01:15:18,345 --> 01:15:20,646 بايد قوانين لعنتي رو واضح تر مي کرديم 949 01:15:20,647 --> 01:15:23,183 اون ها مال من نيستن لعنتي 950 01:15:23,184 --> 01:15:24,783 ووه، دست نگه دار، دست نگه دار 951 01:15:24,784 --> 01:15:26,586 يکي قطعا متوجه گم شدن اينا ميشه 952 01:15:26,587 --> 01:15:28,220 گوش کن، بايد الان کمکش کنيم 953 01:15:28,221 --> 01:15:30,858 نه اينکه قرباني اش کنيم اون يکي از ماست 954 01:15:30,859 --> 01:15:34,529 اون يه معتاده "جيمي" اون از کارخونه مون واسه قاچاق هروئين استفاده کرده 955 01:15:34,530 --> 01:15:36,531 هنوز تو کله ات نرفته؟ 956 01:15:36,532 --> 01:15:37,454 لعنت بهت مرد اون عضو خانواده اس 957 01:15:37,932 --> 01:15:41,003 بزرگ شو"جيم" اون خانواده مون رو به خطر انداخته 958 01:15:41,004 --> 01:15:42,604 اون من و تو ومادر و همه رو تو خطر انداخته 959 01:15:42,605 --> 01:15:44,273 همه چيزايي که واسش کار کرديم تو خطره 960 01:15:44,274 --> 01:15:46,075 آره، خودت به تنهايي داري اينکارو به خوبي انجام ميدي 961 01:15:46,076 --> 01:15:48,053 !آه !هي 962 01:15:56,054 --> 01:15:58,621 تو واقعا به بابا رفتي، مگه نه؟ 963 01:15:58,622 --> 01:16:00,296 اندي" اونجايي؟" 964 01:16:03,296 --> 01:16:05,162 جيم"، حالت خوبه؟" 965 01:16:05,163 --> 01:16:07,900 جيم؟ آره ، خوبه 966 01:16:07,901 --> 01:16:10,909 فقط رنده کش به لبه گير کرد و خرد به بيني اش 967 01:16:15,910 --> 01:16:18,312 فقط ديگه الان جو محيط عوض شد 968 01:16:18,313 --> 01:16:20,718 جو محيط صلح، برادر 969 01:16:23,718 --> 01:16:27,254 هي، "تام" رو واسه يه فنجون چاي آوردم داخل 970 01:16:27,255 --> 01:16:30,826 بيرون يخبندانه يه قدم ازت جلوترم، مامان 971 01:16:30,827 --> 01:16:33,735 روز بخير "تام"، شير، شکر مي خواي؟ 972 01:16:48,179 --> 01:16:50,182 دنبالت مي گشتم 973 01:16:58,124 --> 01:17:00,225 تمام روز وقت ندارم 974 01:17:00,226 --> 01:17:02,661 آره، خب ميدوني شايد هنوز نرسيده باشه 975 01:17:02,662 --> 01:17:04,697 با فروشنده صحبت کردم، فرستاده شده 976 01:17:04,698 --> 01:17:07,233 وقت لعنتي منو تلف نکن 977 01:17:07,234 --> 01:17:10,104 آروم باش، رفيق ....من 978 01:17:10,105 --> 01:17:14,173 دارم بهت ميگم ...اميدواري 979 01:17:14,174 --> 01:17:17,277 اميدوارم که تا الان درستش نکرده باشن و نفروخته باشنش 980 01:17:17,278 --> 01:17:19,381 شايد روشنت نکردم 981 01:17:19,382 --> 01:17:22,249 وسايل مال آدم هاي کله گنده اس 982 01:17:22,250 --> 01:17:24,052 متوجهي؟ اونها کاري نيس که نکنن تا پسش نگيرن 983 01:17:24,053 --> 01:17:27,187 که من رو تو وضعيت بدي ميذاره، مي فهمي؟ 984 01:17:27,188 --> 01:17:29,157 ..... اوه، مي فهم 985 01:17:29,158 --> 01:17:30,662 !آه 986 01:17:32,663 --> 01:17:34,403 مي فهمي؟ 987 01:17:38,403 --> 01:17:40,705 هومم؟ 988 01:17:40,706 --> 01:17:43,441 خب؟ باشه، آره. منصفانه اس 989 01:17:43,442 --> 01:17:45,179 منصفانه اس، باشه 990 01:17:47,178 --> 01:17:49,419 فهميدم 991 01:17:53,419 --> 01:17:56,189 متاسفم، مرد 992 01:17:56,190 --> 01:17:58,794 موادت رو برداشتم 993 01:17:59,794 --> 01:18:01,026 چي گفتي؟ ببخشين؟ 994 01:18:01,027 --> 01:18:04,031 موادت رو برداشتم و همه اش رومصرف کردم 995 01:18:04,032 --> 01:18:05,732 کلش رو؟ 996 01:18:05,733 --> 01:18:08,036 چي؟ دو کيلو رو تو يه هفته، زدي بالا؟ 997 01:18:08,037 --> 01:18:11,038 خيلي متاسفم 998 01:18:11,039 --> 01:18:13,207 بهم دروغ نگو لعنتي 999 01:18:13,208 --> 01:18:15,744 !اوه! من برش داشتم !کله پوک 1000 01:18:15,745 --> 01:18:18,281 به نظرت يه احمق ميام فکر مي کني احمقم؟ 1001 01:18:25,189 --> 01:18:28,458 فردا مياي، وسايلم رو مياري 1002 01:18:28,459 --> 01:18:30,793 چون اگه نياري، برمي گردم اينجا 1003 01:18:30,794 --> 01:18:33,730 و دفعه ي بعد ديگه بخششي درکار نيس، فهميدي؟ 1004 01:18:33,731 --> 01:18:34,766 آره 1005 01:18:34,767 --> 01:18:37,469 !اوه 1006 01:18:54,822 --> 01:18:56,858 بيني ات چطوره؟ 1007 01:18:59,093 --> 01:19:00,964 هنوز سرجاشه 1008 01:19:01,964 --> 01:19:04,535 خب، اونم خودش يه چيزيه، درسته؟ 1009 01:19:07,536 --> 01:19:09,974 چطوري کارمون اينجا کشيد؟ 1010 01:19:11,974 --> 01:19:14,510 به دنياي واقعي خوش اومدي 1011 01:19:14,511 --> 01:19:17,013 دنياي واقعي رو گند بزنن 1012 01:19:17,014 --> 01:19:20,518 از اينجا ميزنم بيرون گاس" رو برمي دارم و ميرم" 1013 01:19:20,519 --> 01:19:23,023 مي رم شمال خليج، جايي که کسي پيدامون نکنه 1014 01:19:26,025 --> 01:19:28,201 فقط برم 1015 01:19:35,200 --> 01:19:36,955 چي فکر مي کني؟ 1016 01:21:43,512 --> 01:21:46,351 مي خواي يه فنجون چاي برات بيارم، "کت"؟ 1017 01:21:52,022 --> 01:21:54,324 کت" ؟" 1018 01:21:54,325 --> 01:21:56,191 هي 1019 01:21:56,192 --> 01:22:01,501 خوبم. فقط امروز يکمي حال ندارم 1020 01:22:02,500 --> 01:22:04,139 باشه 1021 01:22:06,138 --> 01:22:08,440 هي، همه چي درست ميشه 1022 01:22:08,441 --> 01:22:10,576 قول مي دم درسته 1023 01:22:10,577 --> 01:22:13,545 متاسفم .خيلي احمقانه است 1024 01:22:13,546 --> 01:22:15,715 معمولا اين جوري نيستم. خوبم 1025 01:22:15,716 --> 01:22:17,516 يه فنجون چاي خوبه 1026 01:22:17,517 --> 01:22:19,185 باشه 1027 01:22:19,186 --> 01:22:21,196 ممنون عزيزم 1028 01:22:56,696 --> 01:22:59,734 هي، چه دردسري، مگه نه؟ 1029 01:23:01,735 --> 01:23:05,471 سلام "اندرو" حالت چطوره؟ 1030 01:23:05,472 --> 01:23:06,639 من، خوبم 1031 01:23:06,640 --> 01:23:09,742 گاس"، اتفاق وحشتناکي بود" 1032 01:23:09,743 --> 01:23:11,414 آه، بچه ي خوبي بود. دوستش داشتم 1033 01:23:13,414 --> 01:23:16,150 اما ناراحت مي شد اگه مي دونست تو رو تو دردسر انداخته 1034 01:23:16,151 --> 01:23:18,052 نمي دونم درباره ي چي حرف مي زني، رفيق 1035 01:23:18,053 --> 01:23:20,822 يالا ديگه، وقتمو تلف نکن، رفيق خودش بود که پيشم اومد 1036 01:23:20,823 --> 01:23:23,457 پيشنهاد کرد که موادم به کارخونه ي تو فرستاده بشه 1037 01:23:23,458 --> 01:23:25,261 تازه دارم خبرش رو مي شنوم 1038 01:23:25,262 --> 01:23:27,363 اوه، همه ي اين ها جزئيات بي اهميتن 1039 01:23:27,364 --> 01:23:30,599 اونچه که مهمه، اينه که اون هيچوقت دستم نرسيد 1040 01:23:30,600 --> 01:23:32,502 .... پس، قضيه خيلي ساده س 1041 01:23:32,503 --> 01:23:35,271 يا بهم موادم رو مي دي يا پولم رو 1042 01:23:35,272 --> 01:23:36,840 چي فکر ميکني؟ 1043 01:23:36,841 --> 01:23:41,110 چي ميشه تو بري و دخل خودت رو بياري و ما بگيم بي حسابيم؟ 1044 01:23:41,111 --> 01:23:42,816 همم؟ 1045 01:23:43,816 --> 01:23:45,415 منصفانه اس 1046 01:23:45,416 --> 01:23:47,855 !ها 1047 01:23:49,855 --> 01:23:52,458 مي دوني، توي بعضي از کشورها 1048 01:23:52,459 --> 01:23:55,160 دست طرف رو واسه ي دزدي وسايل يکي ديگه مي برن 1049 01:23:55,161 --> 01:23:56,362 !آه 1050 01:23:59,699 --> 01:24:01,701 جاي مزخرفي پارک کردين 1051 01:24:01,702 --> 01:24:03,636 اگه جاي تو بودم اينکارو نمي کردم، هيپي لعنتي 1052 01:24:03,637 --> 01:24:05,506 خيلي طول ميکشه همچين کاري فراموش بشه 1053 01:24:05,507 --> 01:24:07,710 هر وقت که موقعش شد يه فکري براش مي کنيم 1054 01:24:08,709 --> 01:24:10,445 بذارين بره 1055 01:24:24,627 --> 01:24:26,202 "وادارم نکن از مادرت بخوام، "اندي 1056 01:24:32,203 --> 01:24:34,671 بايد بريم پيش پليس 1057 01:24:34,672 --> 01:24:36,572 و بهشون چي بگم؟ 1058 01:24:36,573 --> 01:24:38,275 که با گروه موتورسواراي محلي سر بدهي مواد دعوا دارم؟ 1059 01:24:38,276 --> 01:24:39,544 که مال تو نيست 1060 01:24:39,545 --> 01:24:41,345 اون به کارخونه ي من فرستاده شده 1061 01:24:41,346 --> 01:24:42,480 من حتي واسشون امضا دادم 1062 01:24:42,481 --> 01:24:44,617 باشه، پس به "گوردون کينگ" زنگ بزن 1063 01:24:44,618 --> 01:24:46,752 ....پيشنهادش تاحدي منطقيه با توجه به 1064 01:24:46,753 --> 01:24:48,355 با توجه به چي؟ 1065 01:24:48,356 --> 01:24:50,156 اينکارو بکنم، منم يه "گوردون کينگ " ميشم 1066 01:24:50,157 --> 01:24:52,325 تو شبيه اون نيستي. اون يه روزم تو زندگيش سختي نکشيده 1067 01:24:52,326 --> 01:24:53,926 " اهميتي نداره، "لني 1068 01:24:53,927 --> 01:24:56,495 ما باهاشون معامله نمي کنيم نکته همينه 1069 01:24:56,496 --> 01:24:59,666 "بهش بگو،"جي.بي 1070 01:24:59,667 --> 01:25:01,234 بهش بگو 1071 01:25:01,235 --> 01:25:02,537 حق با اونه 1072 01:25:02,538 --> 01:25:07,442 بعضي وقتا، بايد از سيستم استفاده کني، آره 1073 01:25:07,443 --> 01:25:09,815 وگرنه سيستم ازت استفاده مي کنه 1074 01:25:11,814 --> 01:25:14,551 قانون "داروين"ـه، مرد 1075 01:25:14,552 --> 01:25:17,754 خودمون رو وفق مي ديم تا زنده بمونيم 1076 01:25:17,755 --> 01:25:19,522 و پيش بريم 1077 01:25:22,928 --> 01:25:26,329 درباره ي چه کوفتي داري حرف مي زني بعد همه بلاهايي که سرمون اومده؟ 1078 01:25:26,330 --> 01:25:29,451 تا اينجا پيش اومديم؟ 1079 01:25:46,453 --> 01:25:47,887 همه چي روشنه؟ 1080 01:25:47,888 --> 01:25:51,426 هر سوالي داري "کت" مي توني بهم زنگ بزني 1081 01:25:51,427 --> 01:25:55,864 بعدش امضاش کن و هر چه زودتر برش گردون 1082 01:25:55,865 --> 01:25:58,732 "سلام، "اندرو 1083 01:25:58,733 --> 01:26:01,542 "تصميم خيلي عاقلانه اي گرفتين، خانم "کلي 1084 01:26:06,542 --> 01:26:08,448 مادر؟ 1085 01:26:10,448 --> 01:26:12,282 !هي 1086 01:26:12,283 --> 01:26:14,751 واقعا فکر کردي با اين کار موافقت مي کنم، آره؟ 1087 01:26:14,752 --> 01:26:16,854 به تو ربطي نداره. خونه به اسم مادرته 1088 01:26:16,855 --> 01:26:18,555 فکر کنم قيمت خيلي عادلانه ايه 1089 01:26:18,556 --> 01:26:20,926 چي، دقيقا همونقدر که 12 سال قبل واسش داديم؟ 1090 01:26:20,927 --> 01:26:22,761 بازار خيلي راکده !اندي 1091 01:26:22,762 --> 01:26:25,033 دزد آشغال اندرو"، کافيه" 1092 01:26:27,033 --> 01:26:28,702 سفر بخير 1093 01:26:29,701 --> 01:26:32,004 اندرو"، اينطوري مي تونيم بارو بنديلمون رو جمع کنيم" 1094 01:26:32,005 --> 01:26:33,640 و يه جاي ديگه از اول شروع کنيم 1095 01:26:33,641 --> 01:26:35,775 ما هيچ جا نمي ريم، مادر قضيه ي"ميلر" رو مي دونم 1096 01:26:35,776 --> 01:26:37,679 لني" بهم گفت" از تمام ماجرا خبر دارم 1097 01:26:37,680 --> 01:26:39,945 ما سال ها جنگيديم تا بتونيم بگيم اهل اينجاييم، مگه نه؟ 1098 01:26:39,946 --> 01:26:42,951 بهم مي گي که قراره با ترس و خجالت فرار کنيم 1099 01:26:42,952 --> 01:26:45,622 بدون اينکه بجنگيم؟ 1100 01:26:46,621 --> 01:26:49,924 يه جنگجوي واقعي ميدونه کي سر جاش وايسته و کي تسليم بشه 1101 01:26:49,925 --> 01:26:53,836 فکر کردم تا حالا اينو فهميده باشي 1102 01:26:59,836 --> 01:27:02,070 اين(برنده شدن در مسابقه) کارهاي بانک رو رديف مي کنه مشکل " ميلر" رو حل مي کنه 1103 01:27:02,071 --> 01:27:04,074 قوزک پات نمي تونه تحملش کنه درباره اش فکر کن 1104 01:27:04,075 --> 01:27:06,442 اين ها موج سوارهاي حرفه اي از سراسر دنيا هستن 1105 01:27:06,443 --> 01:27:09,479 اگه حتي تاييد صلاحيت بشي، شانس آوردي "اون 5000 دلاره "لني 1106 01:27:09,480 --> 01:27:11,048 که شانست واسه بردنش صفره 1107 01:27:11,049 --> 01:27:14,719 اگه فکر کردي که قراره به اين آَشغال ها پول بدم اشتباه فکر کردي 1108 01:27:14,720 --> 01:27:16,688 اين واقعيه . "ميلر" ول کن نيس 1109 01:27:16,689 --> 01:27:18,992 دقيقا ميشه دست برداري؟ 1110 01:27:19,992 --> 01:27:21,426 چيه؟ 1111 01:27:21,427 --> 01:27:23,696 اينو خودت به تنهايي نمي توني درست کني 1112 01:27:23,697 --> 01:27:25,931 باشه؟ نمي توني 1113 01:27:25,932 --> 01:27:27,702 اين دفعه نه 1114 01:27:27,703 --> 01:27:29,903 اگه جيمي اينجا بود، داستان فرق مي کرد 1115 01:27:29,904 --> 01:27:31,945 آره، اما "جيمي" اينجا نيست، مگه نه؟ 1116 01:27:37,946 --> 01:27:41,820 مي دوني مشکل تنها بازمانده ها چيه؟ 1117 01:27:43,820 --> 01:27:45,961 کسي رو نداري که اين رو باهاش سهيم بشي 1118 01:27:51,962 --> 01:27:53,897 بياين، بياين اينجا 1119 01:27:53,898 --> 01:27:55,368 موج سواري خوبي داشته باشي، مرد 1120 01:27:57,368 --> 01:27:59,702 سلام سلام 1121 01:27:59,703 --> 01:28:02,406 اين جاست که واسه تاييد صلاحيت ثبت نام مي کنن؟ 1122 01:28:02,407 --> 01:28:03,541 آره. اسمت چيه؟ 1123 01:28:03,542 --> 01:28:04,641 "اندرو کلي" 1124 01:28:04,642 --> 01:28:08,445 اوه، نه من اسم "جيم کلي" رو دارم 1125 01:28:08,446 --> 01:28:10,517 آره، اون برادرمه 1126 01:28:10,518 --> 01:28:12,517 فقط مي خوام در مسابقه ي انتخابي واسه ي عموم شرکت کنم 1127 01:28:12,518 --> 01:28:15,922 اين يه مسابقه ي حرفه ايه فقط افراد با صلاحيت دعوت شدن 1128 01:28:15,923 --> 01:28:18,758 ـ متاسفم ـ متاسفم، اين بهاي محبوبيت داشتنه 1129 01:28:18,759 --> 01:28:21,129 هي، چي فکر مي کني؟ خيلي بزرگه؟ 1130 01:28:21,130 --> 01:28:23,996 اون فکر ميکنه تو يه دور مسابقه ي انتخابي " واسه ي عموم نداري" گوردون 1131 01:28:23,997 --> 01:28:26,600 "متاسفم. به نظر مياد همه در"ساني دون 1132 01:28:26,601 --> 01:28:28,135 مي خوان سعيشون رو واسه 5000 دلار بکنن 1133 01:28:28,136 --> 01:28:29,297 ما از شدت علاقه اشون داريم خفه مي شيم 1134 01:28:30,037 --> 01:28:31,974 پس يکي بيشتر چه فرقي ميکنه؟ 1135 01:28:31,975 --> 01:28:34,176 مي ترسي يه گمنام ممکنه تمام جايزه ها رو ببره؟ 1136 01:28:34,177 --> 01:28:36,749 خدايا 1137 01:28:39,749 --> 01:28:42,417 مي دوني چيه؟ 1138 01:28:42,418 --> 01:28:45,160 اين قلبم رو مي شکنه که ببينم يه مرد گنده التماس مي کنه 1139 01:28:49,161 --> 01:28:51,068 هي، اونجا ديگه نمي تونم کمکت کنم 1140 01:28:58,068 --> 01:29:00,442 موفق باشي 1141 01:29:02,442 --> 01:29:05,010 "روز اول واسه دور اول تاييد صلاحيت مسابقه ي"پادشاه اقيانوس 1142 01:29:05,011 --> 01:29:06,711 با يه سري موج هاي سنگين در عقب 1143 01:29:06,712 --> 01:29:09,521 که مستقيم به ساحل اينجا ميان 1144 01:29:30,106 --> 01:29:32,074 بياين يه نگاهي بندازيم يه موج بزرگ مي رسه 1145 01:29:32,075 --> 01:29:35,211 کسي که مي چرخه و دست و پا ميزنه موج سوار محلي "اندرو کلي"ـه 1146 01:29:35,212 --> 01:29:38,112 اوه، از خيلي پايين شروع کرد نه، اون از داخل تونل موج رد شد 1147 01:29:38,113 --> 01:29:39,884 اون درست از ميون لبه ي موج حرکت مي کنه 1148 01:29:39,885 --> 01:29:42,207 اوه، اين چيز ها شگرف هستن اون دنبال بالاترين نقطه ي موج ميگرده 1149 01:29:47,159 --> 01:29:50,161 اوه، اوه، اوه 1150 01:29:50,162 --> 01:29:52,663 اندرو کلي" به طور خطرناکي از روي تخته مي افته" 1151 01:29:52,664 --> 01:29:54,967 هي، اون داورها رو تحت تاثير قرار نخواهد داد 1152 01:29:54,968 --> 01:29:57,668 فکر کنم اون جايگاه پاييني در تابلوي امتيازات داره 1153 01:29:57,669 --> 01:29:59,806 به نظر مياد اون مهارت لازم رو نداره 1154 01:29:59,807 --> 01:30:01,450 جايي که موج ها بين دو تا دو نيم متر بالا مي رن به ارتفاع دو تا دو و نيم متر مي رسن 1155 01:30:06,215 --> 01:30:08,014 فقط چند ثانيه باقي مونده، مردم 1156 01:30:08,015 --> 01:30:10,851 آخرين شانس واسه يک موج سوار خوش شانسه که کاري بکنه 1157 01:30:10,852 --> 01:30:13,645 و به اندازه ي کافي امتياز بگيره تا بتونه به مسابقه ي اصلي برسه 1158 01:30:36,648 --> 01:30:38,584 اوه هو، کار عالي بود 1159 01:30:38,585 --> 01:30:41,687 از پشت مياد تا موج بزرگ رو بگيره 1160 01:30:41,688 --> 01:30:43,889 بذارين يه نگاهي بندازيم ها ها، اون موفق شد 1161 01:30:43,890 --> 01:30:46,693 به اندازه ي کافي امتياز با سواري آخرش بدست آورد 1162 01:30:46,694 --> 01:30:48,894 تا وارد دور رقابت هاي فردا بشه 1163 01:30:48,895 --> 01:30:51,030 اون بابت نتيجه بايد خيلي خوشحال باشه 1164 01:30:51,031 --> 01:30:53,166 اما با بهترين موج سوارهاي سراسر کره ي زمين 1165 01:30:53,167 --> 01:30:55,167 که شامل "ساني تاونزند" هم ميشه 1166 01:30:55,168 --> 01:30:58,337 و همه صف کشيدن تا جايزه ي اول 5000 دلاري رو ببرن 1167 01:30:58,338 --> 01:31:02,320 خب، اوضاع واسه ي جوون محلي خيلي سخت تر ميشه 1168 01:31:11,322 --> 01:31:13,790 فکر کردم گفتي پيدا کردن اينجا سخته 1169 01:31:13,791 --> 01:31:17,997 مشخصه، به اندازه ي کافي سخت نيس 1170 01:31:20,997 --> 01:31:23,165 انگاري ماه اين بالاست 1171 01:31:23,166 --> 01:31:25,202 واقعا بايد از با خودت بودن خوشت بياد 1172 01:31:25,203 --> 01:31:26,838 چيه که دوست نداشته باشي؟ 1173 01:31:32,344 --> 01:31:34,680 اندي قراره که با حرفه اي ها مسابقه بده 1174 01:31:34,681 --> 01:31:36,181 قوزک پاي بدش و باقي قضايا 1175 01:31:36,182 --> 01:31:38,716 جدي ميگي؟ آره 1176 01:31:38,717 --> 01:31:41,955 فکر ميکنه که شانسي واسه بردن 5000 دلار داره 1177 01:31:41,956 --> 01:31:45,825 مي دوني که سعي داره از دست" ميلر" خلاص بشه 1178 01:31:45,826 --> 01:31:47,393 اوه 1179 01:31:47,394 --> 01:31:49,663 موفق باشه 1180 01:31:49,664 --> 01:31:51,868 آره، بهش نياز داره 1181 01:31:52,868 --> 01:31:54,637 پيش بيني هوا رو ديدي؟ 1182 01:31:55,636 --> 01:31:58,639 يه موج بزرگ قراره فردا به "سي کليف" برسه 1183 01:31:58,640 --> 01:32:00,379 مطمئن نيستم " اندي" بدونه چه اتفاقي قراره بيفته 1184 01:32:03,378 --> 01:32:05,114 ما اينجاييم، مردم روزي که همه منتظرش بوديم 1185 01:32:05,115 --> 01:32:06,716 روز اول مسابقه ي اصلي 1186 01:32:06,717 --> 01:32:09,019 آماده ي تماشاي بهترين موج سوارها 1187 01:32:09,020 --> 01:32:12,021 از سراسر دنيا باشين از هاوايي تا پرو 1188 01:32:12,022 --> 01:32:15,691 و آمريکا همه شون رقابت تنگا تنگي با بهترين موج سوارهاي استراليايي دارن 1189 01:32:15,692 --> 01:32:18,094 موج سوار ها اينجا رد مي شن 1190 01:32:18,095 --> 01:32:21,865 عوضي 1191 01:32:21,866 --> 01:32:24,439 هي، زودباش رفيق. تمام روز رو که وقت ندارم 1192 01:32:26,438 --> 01:32:28,921 باورتون ميشه يا نه، واسه يه بارم که شده اداره هواشناسي درست پيش بيني کرده 1193 01:32:29,075 --> 01:32:30,908 موج بزرگ در طول شب به اينجا رسيده 1194 01:32:30,909 --> 01:32:33,145 و حالا به نظر مي رسه که انگاري يا خداي دراياها داره لبخند مي زنه 1195 01:32:33,146 --> 01:32:36,083 يا واقعا عصبانيه بستگي به باور امروزتون داره 1196 01:32:37,084 --> 01:32:40,253 درهر حالت، آقايون و خانم ها آماده باشين 1197 01:32:40,254 --> 01:32:42,160 حسي دارم که قراره اوضاع خيلي دشوار بشه 1198 01:32:44,160 --> 01:32:47,195 نمي دونستم که اون ها مسابقه ي پيش کسوت ها داشتن 1199 01:32:47,196 --> 01:32:49,230 با گوينده ي واقعي و چيز هاي ديگه 1200 01:32:49,231 --> 01:32:50,964 دوباره چه مدت دور بودم؟ 1201 01:32:50,965 --> 01:32:53,768 "جيمي" 1202 01:32:56,939 --> 01:32:59,209 پس، مي ريم که اولين قرعه کشي رو واسه دور اول داشته باشيم 1203 01:32:59,210 --> 01:33:02,912 اون ها "هريس"، "کي"، " هاروي" و" کلي" هستند 1204 01:33:02,913 --> 01:33:05,483 تو تاييد صلاحيت شدي؟ بدون تقلب؟ 1205 01:33:05,484 --> 01:33:07,751 همه ي رقابت کننده هاي دور اول لطفا 1206 01:33:07,752 --> 01:33:09,220 حالا به محل تجمع بيان بايد برم 1207 01:33:09,221 --> 01:33:11,287 اندي" ؟" 1208 01:33:11,288 --> 01:33:14,292 شش هفته ي قبل رو با موج هاي دو متري تمرين کردم 1209 01:33:14,293 --> 01:33:16,328 تو شبيه کسي هستي که روي ميز موج سواري کرده 1210 01:33:16,329 --> 01:33:17,063 ثبت نام مسابقه بسته شده بهت اجازه نمي دن 1211 01:33:18,063 --> 01:33:20,066 قبلا باهاشون صحبت کردم 1212 01:33:21,066 --> 01:33:25,942 ميذارن مسابقه بده اگه يه نفر ديگه درآخرين لحظه کنار بکشه 1213 01:33:27,942 --> 01:33:31,410 ببين، تو همه ما رو از روز اول 1214 01:33:31,411 --> 01:33:33,149 با داد و بيداد و لگد اينجا کشوندي 1215 01:33:35,149 --> 01:33:38,755 بذار يکي ديگه اين بار رو واسه يه مدت بکشه 1216 01:33:39,756 --> 01:33:41,925 از پسش بر ميام، برادر 1217 01:33:42,925 --> 01:33:45,030 بهم اعتماد کن 1218 01:33:59,845 --> 01:34:01,178 اوه، واسه اتفاق هاي باورنکردني آماده بشين، مردم 1219 01:34:01,179 --> 01:34:03,281 امروز اينجا ورزشکارهاي واقعي رو داريم 1220 01:34:03,282 --> 01:34:04,920 !ووه 1221 01:34:07,920 --> 01:34:09,854 اونجا يکي از اون طناب ها رو داريم که 1222 01:34:09,855 --> 01:34:12,390 که جوون ها ازش استفاده مي کنن که وقتي از تخته افتادن، نگهش دارن 1223 01:34:12,391 --> 01:34:14,260 هرچند اگه از من بپرسين، نمي بينم که بگيرنش 1224 01:34:23,503 --> 01:34:25,038 اوني که در لباس زرد بلند شده 1225 01:34:25,039 --> 01:34:26,439 جيمي کلي"ـه که در آخرين دقيقه جايگزين شده" 1226 01:34:26,440 --> 01:34:27,874 !يالا، جيم 1227 01:34:41,024 --> 01:34:43,158 يه سواري پاياني محشر از " کلي " جوان 1228 01:34:43,159 --> 01:34:45,295 کارت خوب بود !آه 1229 01:34:45,296 --> 01:34:48,531 "برو، "جيمي اون داداش منه 1230 01:34:48,532 --> 01:34:51,034 امتياز ها داده شدن. اين رو باورنمي کنين 1231 01:34:51,035 --> 01:34:53,369 کسي که به مرحله نهايي راه پيدا کرده 1232 01:34:53,370 --> 01:34:55,472 جوون محلي، "جيمي کلي"ـه 1233 01:34:55,473 --> 01:34:58,087 جيمي" رو تشويق کنين " 1234 01:35:08,088 --> 01:35:11,190 باعث شرمه که واسه مسابقه اين دور و بر نمي مونه 1235 01:35:11,191 --> 01:35:14,393 مثل يه خرچنگ گوشه گير، خونه بدوشه ـ خرچنگ گوشه گير، خرچنگي که در يک صدف زندگي مي کند ـ 1236 01:35:14,394 --> 01:35:16,929 سرشو وقتي اوضاع خوب نيس ميبره تو لاکش 1237 01:35:16,930 --> 01:35:20,073 همم، منصفانه اس 1238 01:35:25,074 --> 01:35:27,476 ميشه واسه همه چي عذر خواهي کنم 1239 01:35:27,477 --> 01:35:30,012 واسه همه چيزهاي بي خودي که اخيرا گفتم؟ 1240 01:35:34,951 --> 01:35:37,520 ممنونم که "جيمي" رو برگردوندي 1241 01:35:37,521 --> 01:35:39,990 هنوز نگرفتي، مگه نه؟ 1242 01:35:39,991 --> 01:35:40,491 چي رو؟ 1243 01:35:41,092 --> 01:35:42,994 خدايا، تو چه احمقي هستي 1244 01:35:42,995 --> 01:35:44,096 ......."تو و "جيمي 1245 01:35:45,097 --> 01:35:47,365 شماها مثل "يانگ" و "يين" هستين ـ يين و يانگ در فلسفه ي چيني نيروهاي متضاد در طبيعت هستند که که رابطه ي دروني آنها باهم باعث ترقي و پيشرفت آن ها ميشه ـ 1246 01:35:47,366 --> 01:35:49,633 يکي تون بدون اون يکي بدرد نمي خوره 1247 01:35:49,634 --> 01:35:51,135 اينو يه تعريف حساب مي کنم 1248 01:35:51,136 --> 01:35:52,639 خب، هرجور ميخواي حسابش کن 1249 01:35:52,640 --> 01:35:55,452 پس يه تعريف حسابش مي کنم خوبه،همينکارو بکن 1250 01:36:13,494 --> 01:36:16,165 اين هيچ بدردت مي خوره؟ 1251 01:36:17,165 --> 01:36:19,500 تو درستش کردي 1252 01:36:19,501 --> 01:36:21,675 باورنکردنيه ـ "گاس دورن"، برادر و رفيق 1950-1973 ـ 1253 01:36:25,675 --> 01:36:27,277 گاس" بود خوشش مي اومد" 1254 01:36:32,650 --> 01:36:34,684 ! اوو ....جيم"، وقتي امروز اون بيروني" 1255 01:36:34,685 --> 01:36:37,089 از قبل مي دونم چي ميخواي بگي و باهات موافقم 1256 01:36:38,089 --> 01:36:40,191 خودم رو به خطر نندازم و مطمئن بشم که به مرحله ي پاياني مي رسم 1257 01:36:40,192 --> 01:36:42,159 دوم شدن بدرد نمي خوره، مگه نه؟ 1258 01:36:42,160 --> 01:36:45,164 مي خواستم دقيقا عکسش رو بگم 1259 01:36:45,165 --> 01:36:46,966 اين کار تو طبيعت تويه 1260 01:36:46,967 --> 01:36:48,433 حق با "جي.بي" بود 1261 01:36:48,434 --> 01:36:51,370 برو بدستش بيار، مرد انجامش بده 1262 01:36:51,371 --> 01:36:53,006 تمام نکته همينه، مگه نه؟ 1263 01:36:58,012 --> 01:37:01,381 اوه، خدايا، امروز اونجا رفتن کار کسايي که دل و جرات ندارن نيس 1264 01:37:01,382 --> 01:37:03,718 موج طوفان بزرگ با تمام قدرت به اينجا رسيده 1265 01:37:03,719 --> 01:37:07,256 مادر طبيعت واسه ي مرحله ي پاياني حمله کرده 1266 01:37:11,461 --> 01:37:13,061 يه دقيقه باقي مونده 1267 01:37:13,062 --> 01:37:15,632 و به نظر مياد که رقابت به دو نفر ختم شده 1268 01:37:15,633 --> 01:37:17,699 "بين موج سوار اهل هاوايي، "ساني تاونزند 1269 01:37:17,700 --> 01:37:20,471 "و "جيمي کلي 1270 01:37:20,472 --> 01:37:22,205 کلي" الان چند امتياز عقبه" 1271 01:37:22,206 --> 01:37:24,307 اما به نظر مياد که از حريف اهل هاوايي اش شکست فاحشي خورده باشه 1272 01:37:24,308 --> 01:37:27,511 کسي که به نظر مياد امروز اونجا توي ليگ خودش بازي مي کنه 1273 01:37:27,512 --> 01:37:29,751 يالا، جيمي 1274 01:37:31,751 --> 01:37:34,354 يالا جيمي، بگيرش رفيق باهاش درگير شو، رفيق 1275 01:37:36,355 --> 01:37:37,124 باهاش درگير شو 1276 01:37:38,124 --> 01:37:39,130 ساني" داره جلو شو مي گيره" 1277 01:37:43,130 --> 01:37:44,397 اوه، اون سر از بيمارستان درمياره 1278 01:37:44,398 --> 01:37:46,166 ما داريم گروه استادان رو تماشا مي کنيم 1279 01:37:46,167 --> 01:37:47,489 که در مسابقه موج سواري الان هستن 1280 01:37:51,139 --> 01:37:52,774 اوه، اون باور نکردنيه 1281 01:37:52,775 --> 01:37:55,141 مردم، "ساني" با شدت ضربه ي لبه رو انجام داد ـ ضربه ي لبه : وقتي موج سوار از پايين موج به بالاترين نقطه ي موج ميرود ـ 1282 01:37:55,142 --> 01:37:57,177 بعدش درست از ميان موج شناور شد 1283 01:37:57,178 --> 01:37:58,613 اون يه حرکت جديده 1284 01:37:58,614 --> 01:38:00,451 "از متخصص موج هاي بزرگ اهل "ماويي ـ ماويي دومين جزيره بزرگ هاوايي است ـ 1285 01:38:01,550 --> 01:38:04,585 ها ها!هي؟ اين يارو چقدر خوبه؟ 1286 01:38:04,586 --> 01:38:08,127 بذارين ببينيم با 60 ثانيه مونده تا پايان مسابقه 1287 01:38:09,126 --> 01:38:11,194 و پيشرو بودن موج سوار " هاوايي" در تابلوي امتيازات 1288 01:38:11,195 --> 01:38:12,795 به نظر مياد که جوون محلي، شانسش رو از دست داده 1289 01:38:12,796 --> 01:38:15,298 ديگه خيلي ديره، مردم 1290 01:38:15,299 --> 01:38:17,267 ميشه لبخند بزني؟ 1291 01:38:17,269 --> 01:38:19,135 !از اينجا برو، ديوونه 1292 01:38:19,136 --> 01:38:20,672 اون خيلي بزرگه. لهت مي کنه 1293 01:38:20,673 --> 01:38:23,143 امروز نه، دوست من. امروز نه 1294 01:38:25,143 --> 01:38:27,147 اينجا داريم که....در اون پشت 1295 01:38:29,147 --> 01:38:30,715 يه لحظه صبر کنين، مردم 1296 01:38:30,716 --> 01:38:32,324 همه چي هنوز تموم نشده 1297 01:38:38,326 --> 01:38:40,564 !برو، برو پسر 1298 01:38:42,564 --> 01:38:44,580 يالا ديگه 1299 01:39:38,192 --> 01:39:40,715 فکر مي کني داري چکار مي کني؟ اون برادرمه که اونجاست 1300 01:39:47,237 --> 01:39:49,242 اون اونجاست 1301 01:40:32,288 --> 01:40:33,890 ! آه 1302 01:40:40,396 --> 01:40:42,632 تو خوبي، حرومزاده ي ديوونه؟ 1303 01:40:42,633 --> 01:40:45,602 من خرابش کردم، مرد. متاسفم 1304 01:40:55,347 --> 01:40:58,984 ! آره ! آره 1305 01:41:06,359 --> 01:41:08,028 اين بچه چطوره؟ 1306 01:41:09,997 --> 01:41:11,898 !پادشاه اقيانوس"، مردم" 1307 01:41:11,899 --> 01:41:14,834 "پادشاه اقيانوس" "روي يه تخته ي" پادشاه اقيانوس 1308 01:41:53,981 --> 01:41:56,320 از مسير خارج بشين، از مسير خارج بشين 1309 01:42:00,321 --> 01:42:02,558 باشه، يالا ديگه، از مسير خارج بشين 1310 01:42:07,761 --> 01:42:09,729 مي دونم، درسته؟ 1311 01:42:09,730 --> 01:42:11,666 مطمئن باشين که پيشمون برمي گردين 1312 01:42:11,667 --> 01:42:14,536 اوه، صبر کن، صبر کن مومت رو فراموش نکن 1313 01:42:14,537 --> 01:42:16,402 خيلي ممنونم 1314 01:42:16,403 --> 01:42:18,073 شما ها کجا بودين؟ تمام صبح سعي مي کردم 1315 01:42:18,074 --> 01:42:20,608 بهتون زنگ بزنم آره،تلفن رو قطع کرده بوديم 1316 01:42:20,609 --> 01:42:23,479 جنس خوبيه، رفيق اينجا چه خبر شده 1317 01:42:23,480 --> 01:42:25,748 صبر کن، شماها هنوز نديدينش؟ 1318 01:42:25,749 --> 01:42:27,653 چي رو نديديم؟ 1319 01:42:29,653 --> 01:42:31,121 صفحه ي اول 1320 01:42:32,589 --> 01:42:35,894 "اوه، "جيمي 1321 01:42:37,895 --> 01:42:40,897 "جيمي" 1322 01:42:40,898 --> 01:42:43,968 تمام روز شلوغ بوده 1323 01:42:43,969 --> 01:42:47,438 "وسايل موج سواري "دريفت 1324 01:42:47,439 --> 01:42:50,576 اوه، بالاخره گرفت مرد، يه ساعته خط تون مشغوله 1325 01:42:50,577 --> 01:42:52,645 آره، الان اينجا سرمون خيلي شلوغه 1326 01:42:52,646 --> 01:42:53,578 تصورش رو مي کنم 1327 01:42:53,579 --> 01:42:55,582 تي. جي. آلدرمن" از کلبه ي شنا در ونيز" 1328 01:42:55,583 --> 01:42:57,716 الان دارم به عکس تون نگاه مي کنم 1329 01:42:57,717 --> 01:42:59,787 اون حرکت محشريه. مي دوني چي دارم مي گم؟ حرکت محشريه 1330 01:42:59,788 --> 01:43:03,124 امروز صبح چند نفر اينجا دنبال تخته ها اومدن 1331 01:43:03,125 --> 01:43:04,992 اميدوارم واسه سفارش دادن خيلي دير نباشه 1332 01:43:04,993 --> 01:43:07,728 نه، نيست عاليه مرد.عاليه 1333 01:43:07,729 --> 01:43:10,065 چرا با 15 تا شروع نکنيم؟ 1334 01:43:10,066 --> 01:43:11,499 15؟ 1335 01:43:11,500 --> 01:43:13,001 کاملا 1336 01:43:13,002 --> 01:43:16,605 عاليه مرد. 15 تا هر ماه تا بعدش ببينيم چي ميشه، خوبه؟ 1337 01:43:16,606 --> 01:43:19,644 بذار تلفنت رو به بخش فروشم وصل کنم 1338 01:43:21,645 --> 01:43:23,751 "اه، "لني کيلوها 1339 01:43:26,751 --> 01:43:27,486 گروملي"؟" 1340 01:43:29,487 --> 01:43:31,021 قرارداد خونه رو برات آوردم 1341 01:43:31,022 --> 01:43:32,490 "فوق العاده است " اندرو 1342 01:43:32,491 --> 01:43:33,632 آره 1343 01:43:39,633 --> 01:43:41,133 اوو 1344 01:43:41,134 --> 01:43:43,138 "شري" 1345 01:43:46,138 --> 01:43:48,842 آره، آره، تعداد بيشتري هفته ي بعد داريم 1346 01:43:48,843 --> 01:43:50,815 اون موقع مي بينمت 1347 01:43:54,816 --> 01:43:56,627 هي؟ 1348 01:44:15,674 --> 01:44:17,941 انگاري يه بمب منفجر شده 1349 01:44:17,942 --> 01:44:20,210 شگفت انگيزه يه کم تبليغات چکار مي کنه 1350 01:44:20,211 --> 01:44:23,548 آره مطمئني که نميخواي اين دور و بر بموني 1351 01:44:23,549 --> 01:44:26,718 و بخشي از ماشين صنعتي موج سواري بشم؟ 1352 01:44:26,719 --> 01:44:29,492 فکر نکنم 1353 01:44:34,494 --> 01:44:37,700 هي، يه کمکي بکن 1354 01:44:39,700 --> 01:44:41,669 حتما 1355 01:44:43,670 --> 01:44:46,073 انگاري شما ها از خطر جستين 1356 01:44:46,074 --> 01:44:48,575 خب، کاملا نه 1357 01:44:48,576 --> 01:44:50,578 هنوز "ميلر" هست 1358 01:44:50,579 --> 01:44:52,247 اوه، درسته. تو نشنيدي.نه 1359 01:44:52,248 --> 01:44:55,049 ظاهرا يکي به پليس خبر داده 1360 01:44:55,050 --> 01:44:57,051 و اون هام به محلش يورش بردن 1361 01:44:57,052 --> 01:45:00,121 و مقدار قابل توجهي زير تختش پيدا کردن 1362 01:45:00,122 --> 01:45:01,992 جدي ميگي؟ چي، هروئين؟ 1363 01:45:01,993 --> 01:45:05,997 نه، اون حشيش خيلي عالي از اندونزي بود 1364 01:45:06,997 --> 01:45:09,736 نمي دونستم که اون تو همچون چيزايي دست داره 1365 01:45:11,736 --> 01:45:13,873 همه اش سرنوشته برادر 1366 01:45:14,874 --> 01:45:16,044 بدش به من 1367 01:45:18,044 --> 01:45:21,579 شنيدم بهت يه جا توي تور حرفه اي ها پيشنهاد دادن 1368 01:45:21,580 --> 01:45:23,015 آره، هنوز درباره اش مطمئن نيستم 1369 01:45:23,016 --> 01:45:25,785 مرد، درباره ي چي حرف مي زني؟ 1370 01:45:25,786 --> 01:45:27,155 هاه؟ برو بدستش بيار 1371 01:45:28,155 --> 01:45:29,224 آره 1372 01:45:31,224 --> 01:45:34,059 برو حسابشون رو برس 1373 01:45:34,060 --> 01:45:36,296 ديگه برم 1374 01:45:36,297 --> 01:45:38,299 حالا کجا داري مي ري؟ 1375 01:45:38,300 --> 01:45:40,868 جنوب 1376 01:45:40,869 --> 01:45:43,572 شايدم شمال 1377 01:45:43,573 --> 01:45:45,708 شايد، نمي دونم 1378 01:45:45,709 --> 01:45:48,847 تمام سفر اونجاست، مگه نه رفيق؟ 1379 01:45:50,847 --> 01:45:53,716 هر وقت شد مي بينمت 1380 01:45:53,717 --> 01:45:55,321 ها 1381 01:46:00,605 --> 01:46:06,942 مترجمين: hp722(محمدرضا) Nasrinart(نسرين) 1382 01:46:09,267 --> 01:46:16,939 hp_mohammad722@yahoo.com nasrinart@yahoo.com 1383 01:46:20,686 --> 01:46:27,855 iranfilm subtitle group