1
00:02:35,263 --> 00:02:37,514
Hoi! Jij komt altijd te laat, hč?
2
00:02:37,640 --> 00:02:39,641
Sorry.
- Leuk je te zien.
3
00:02:39,767 --> 00:02:40,809
Jou ook.
4
00:02:40,935 --> 00:02:42,160
Kom binnen.
- Je ziet er goed uit.
5
00:02:42,286 --> 00:02:43,979
Kom binnen
- Is Jamie er ook?
6
00:02:44,105 --> 00:02:45,939
Ja, in de woonkamer,
iedereen zit daar.
7
00:02:46,065 --> 00:02:48,733
Cathy, je oven doet het niet.
- Dat komt wel goed.
8
00:02:49,660 --> 00:02:50,902
Alles goed?
9
00:02:54,991 --> 00:02:56,700
Alles goed?
10
00:02:57,743 --> 00:02:59,035
Hoe gaat ie?
- Goed.
11
00:02:59,162 --> 00:03:01,496
Ik had gewed dat je op tijd zou zijn.
- Sorry.
12
00:03:01,622 --> 00:03:02,914
Hoi.
- Hoi.
13
00:03:03,040 --> 00:03:04,708
Ik had een late dienst.
14
00:03:04,834 --> 00:03:06,751
Nou, je bent er. Biertje?
- Ja, lekker.
15
00:03:06,878 --> 00:03:08,795
En iets om op gang te komen.
16
00:03:08,921 --> 00:03:11,089
Alles goed, Russ?
- Prima, Johnny. En met jou?
17
00:03:11,924 --> 00:03:14,791
Dit is Damien.
- Alles goed?
18
00:03:17,763 --> 00:03:20,640
Drink op, om je op te warmen.
- Gezondheid.
19
00:03:23,686 --> 00:03:25,562
Alsjeblieft.
- Dank je wel.
20
00:03:30,109 --> 00:03:31,569
Daar zijn we.
21
00:03:31,695 --> 00:03:34,431
Er zijn geen poppadoms meer, sorry.
22
00:03:35,157 --> 00:03:36,365
Wat krijgen we dan?
23
00:03:36,491 --> 00:03:38,576
Hier, Jamie.
Jamie... Jamie!
24
00:03:40,412 --> 00:03:42,371
Heb jij al een bord, Johnny?
Wacht even.
25
00:03:42,497 --> 00:03:44,415
Er zijn niet genoeg borden.
26
00:03:44,541 --> 00:03:47,251
Niet te geloven.
- Pak 's aan.
27
00:03:48,754 --> 00:03:50,296
Hou op.
- Wij delen wel.
28
00:03:50,422 --> 00:03:54,258
Cath, is er nog een bord?
- Nog een bord? Zijn er niet genoeg?
29
00:03:54,384 --> 00:03:55,509
Nee.
30
00:03:55,636 --> 00:03:57,303
Jij moet er ook nog een.
Pak er twee.
31
00:03:57,429 --> 00:03:59,764
Eet jij anders maar gewoon uit het pak.
32
00:04:01,183 --> 00:04:03,476
Voor mij een kleintje.
- Ik pak er gewoon een.
33
00:04:03,602 --> 00:04:06,812
De kleinste is voor jou,
want jij was te laat.
34
00:04:06,939 --> 00:04:09,715
Nou ja, ik dacht zo...
35
00:04:09,842 --> 00:04:13,027
misschien een paar biertjes, gaan stappen,
een paar sambuca's...
36
00:04:13,153 --> 00:04:14,195
Een stripclub.
37
00:04:14,321 --> 00:04:16,113
Nee, geen stripper.
38
00:04:16,240 --> 00:04:20,785
Nee, nee, nee, jij bent niet uitgenodigd.
- Geen stripper!
39
00:04:20,911 --> 00:04:22,787
Een stripper hoort erbij.
Dat is traditie.
40
00:04:22,913 --> 00:04:24,622
Het is traditie.
- Traditie.
41
00:04:24,748 --> 00:04:26,666
Dat is geen traditie,
het is smerig.
42
00:04:26,792 --> 00:04:28,834
Ik hoef ook geen stripper.
Waarom jij dan wel?
43
00:04:28,961 --> 00:04:32,255
Het is niet smerig. Neem er een met klasse.
Het is puur natuur.
44
00:04:32,381 --> 00:04:35,174
Russ, jij zou geen stripper willen, toch?
45
00:04:35,300 --> 00:04:37,843
Ik weet 't niet...
- Hij zou wel een stripper willen.
46
00:04:37,970 --> 00:04:39,595
Toch?
47
00:04:40,639 --> 00:04:41,739
Oké? Dus...
48
00:04:41,765 --> 00:04:45,142
Russ maakt een gezellig vuurtje
midden in het veld.
49
00:04:45,269 --> 00:04:47,311
En voor je het weet komt er
een stel vijfdejaars langs...
50
00:04:47,437 --> 00:04:49,355
en zij gooien er maar hout bovenop.
51
00:04:49,481 --> 00:04:53,359
Een hele rij mensen gooit er hout bovenop.
Het vuur is enorm.
52
00:04:53,485 --> 00:04:56,095
De vlammen zijn al hoger dan dit huis.
53
00:04:56,321 --> 00:04:59,405
Dit is geen grap. En dan...
- Het is echt waar.
54
00:04:59,574 --> 00:05:01,993
zijn we opeens omsingeld door politie.
55
00:05:02,119 --> 00:05:04,145
Rondom het hele veld...
56
00:05:04,371 --> 00:05:07,707
met van die superkrachtige lampen.
57
00:05:07,833 --> 00:05:12,580
En er wordt een Astra aangezet,
op volle sterkte. En iedereen vlucht weg.
58
00:05:12,636 --> 00:05:15,245
Alleen jij blijft liggen,
zo stoned als een garnaal.
59
00:05:18,010 --> 00:05:20,012
Je komt zondag toch?
60
00:05:21,806 --> 00:05:23,607
Dat meen je toch niet?
61
00:05:24,142 --> 00:05:27,102
Ik kan het niet aan als jij er niet bij bent.
62
00:05:27,979 --> 00:05:29,896
Ik kan niet wachten, maat.
63
00:05:30,023 --> 00:05:32,316
Ik heb zo'n leuk cadeautje voor Lois.
64
00:05:32,442 --> 00:05:34,234
Ja?
- Ja.
65
00:05:35,111 --> 00:05:39,406
Da's aardig. Nou, uiteraard...
Daarom ben je ook haar peetvader.
66
00:05:40,950 --> 00:05:43,744
Het is fijn je te zien, maat.
- Ja.
67
00:05:43,870 --> 00:05:46,288
We horen maar weinig van je tegenwoordig.
68
00:05:46,414 --> 00:05:48,623
Heb je iets te vertellen?
69
00:05:54,172 --> 00:05:57,049
Nou ja, ik krijg promotie.
70
00:05:57,175 --> 00:05:59,092
Promotie...
- Ik heb extra shifts gedaan.
71
00:05:59,218 --> 00:06:02,179
Kom op, laat me ertussen.
72
00:06:02,305 --> 00:06:03,597
Alles goed?
73
00:06:03,723 --> 00:06:05,724
Hier, geef 's.
74
00:06:06,100 --> 00:06:08,518
En, wat denk je?
75
00:06:08,644 --> 00:06:10,520
Je ziet er knap uit.
76
00:06:10,646 --> 00:06:13,440
Jij ziet er knap uit.
- Nee, het staat je.
77
00:06:14,066 --> 00:06:15,692
Ik lijk net...
78
00:06:15,818 --> 00:06:18,236
Kavanagh.
- Kavanagh...
79
00:06:18,363 --> 00:06:20,947
QC?
- Jij bent toch altijd zo'n muppet.
80
00:06:21,074 --> 00:06:22,992
Geef hier. Waar is ie?
81
00:06:24,118 --> 00:06:25,994
Heb jij een aansteker?
- Ja.
82
00:06:26,120 --> 00:06:27,621
Ik moet ervandoor, ik ben bekaf.
83
00:06:27,747 --> 00:06:29,664
Het is net zo leuk, blijf nog even.
84
00:06:29,791 --> 00:06:32,501
Jamie, ik moet morgenochtend werken
en ik ben al stoned.
85
00:06:32,627 --> 00:06:34,586
Maar ik zie je zondag.
- Ja, oké...
86
00:06:34,712 --> 00:06:36,963
Het wordt leuk. Oké?
87
00:06:37,090 --> 00:06:39,508
Geef de kleine een knuffel van me.
- Oké, maat.
88
00:06:39,634 --> 00:06:42,219
Oké, tot ziens.
- Tot ziens.
89
00:10:39,667 --> 00:10:42,252
Morgen.
- Alles oké?
90
00:10:44,547 --> 00:10:47,466
Hoe voel je je?
- Nog moe.
91
00:10:53,849 --> 00:10:56,059
Is die koffie voor mij?
92
00:10:58,270 --> 00:10:59,979
Dank je wel.
93
00:11:02,066 --> 00:11:03,691
Shit.
94
00:11:03,817 --> 00:11:05,652
Het is niet erg.
95
00:11:06,654 --> 00:11:08,321
Hoe laat moet je beginnen werken?
96
00:11:08,447 --> 00:11:10,615
Om 10 uur.
97
00:11:11,283 --> 00:11:13,910
Dan heb je nog even tijd.
98
00:11:14,036 --> 00:11:16,037
Kom terug in bed.
99
00:11:20,793 --> 00:11:23,328
Jij was aardig dronken gisteren.
100
00:11:24,755 --> 00:11:26,881
Sorry.
- Je hoeft je niet te verontschuldigen.
101
00:11:27,007 --> 00:11:28,800
Was ik een lul?
102
00:11:30,219 --> 00:11:32,220
Ik moest je redden van de Hobbit.
103
00:11:35,724 --> 00:11:38,059
Zeg dat niet, hij viel best mee.
104
00:11:39,520 --> 00:11:41,421
Een beetje vulgair.
105
00:11:41,647 --> 00:11:43,514
Maar hij had een leuke lach.
106
00:11:43,899 --> 00:11:46,818
Val je daarop, een leuke lach?
107
00:11:46,944 --> 00:11:48,361
Nee.
108
00:11:50,030 --> 00:11:51,906
Gewoon op kleine mensen.
109
00:11:58,706 --> 00:12:00,164
Wat?
110
00:12:01,583 --> 00:12:04,043
Heb ik een slechte adem?
- Nee, in tegendeel.
111
00:12:04,169 --> 00:12:06,254
Heb jij je tanden al gepoetst?
- Nee.
112
00:12:06,380 --> 00:12:08,756
Ik ruik tandpasta.
- Nou en?
113
00:12:08,882 --> 00:12:14,178
Je hebt een ongeschreven regel verbroken,
want nu ruik jij helemaal naar munt...
114
00:12:14,304 --> 00:12:16,523
en ik ruik nog naar pik en kont.
115
00:12:32,656 --> 00:12:34,657
Vond je het een leuke club?
116
00:12:39,205 --> 00:12:42,058
Vond jij het een leuke club?
117
00:12:42,584 --> 00:12:44,418
Niet echt, nee.
118
00:12:44,544 --> 00:12:45,878
Verschrikkelijk.
119
00:12:46,004 --> 00:12:47,880
Oké, ben je klaar?
120
00:12:48,506 --> 00:12:49,882
Waarvoor?
121
00:12:50,008 --> 00:12:52,384
Je kan nu niet meer terug,
je hebt het me beloofd.
122
00:12:52,510 --> 00:12:55,971
Ik kwam mee voor mijn stuk vlees.
- Ik dacht dat het een grap was.
123
00:12:56,097 --> 00:12:59,099
Tuurlijk niet. Denk je dat ik anders
met jou zou hebben geslapen?
124
00:13:02,645 --> 00:13:05,105
Nou, ik doe het niet.
- Jawel.
125
00:13:06,483 --> 00:13:08,150
Wat wil je dan dat ik vertel?
126
00:13:08,276 --> 00:13:10,027
Kies maar.
127
00:13:10,153 --> 00:13:12,279
Vertel over gisteravond,
wat er is gebeurd...
128
00:13:12,405 --> 00:13:14,907
wat je zou willen dat er was gebeurd.
Je ziet maar.
129
00:13:15,033 --> 00:13:17,117
Waarom?
- Daarom.
130
00:13:17,243 --> 00:13:19,870
Is het voor een kunstproject?
- Ja.
131
00:13:19,996 --> 00:13:23,081
En jij blijft daar liggen
en neemt op wat ik zeg?
132
00:13:23,208 --> 00:13:24,308
Inderdaad.
133
00:13:24,334 --> 00:13:26,543
En daar gaan mensen naar luisteren?
134
00:13:26,669 --> 00:13:28,629
Als je voldoende scoort wel.
135
00:13:31,341 --> 00:13:33,300
Nou, wel...
136
00:13:35,345 --> 00:13:37,805
Ik weet 't niet...
Ik kan me nauwelijks iets herinneren.
137
00:13:37,931 --> 00:13:41,350
Begin vanaf het begin,
toen je me voor het eerst zag.
138
00:13:42,227 --> 00:13:45,521
Ik zag je gewoon.
- Draai niet rond de pot, vertel.
139
00:13:46,314 --> 00:13:47,773
Goed dan.
140
00:13:49,651 --> 00:13:51,085
Oké...
141
00:13:52,111 --> 00:13:54,638
Ik zag jou in de club...
142
00:13:54,864 --> 00:13:57,099
en ik dacht dat jij...
143
00:13:57,325 --> 00:14:00,536
Ik dacht dat jij te hoog
gegrepen was voor mij.
144
00:14:00,662 --> 00:14:03,330
Ik vond je T-shirt erg leuk.
- Hoe hoog grijp je anders?
145
00:14:04,457 --> 00:14:05,916
Ik weet 't niet...
146
00:14:07,752 --> 00:14:09,236
Iets lager?
147
00:14:09,462 --> 00:14:11,296
Dat geloof je zelf niet.
148
00:14:11,422 --> 00:14:13,173
En toen...
149
00:14:13,299 --> 00:14:17,386
volgde je me naar het toilet en probeerde
je me te versieren voor het urinoir. Sexy.
150
00:14:18,613 --> 00:14:20,873
Nou, jij ging weg.
151
00:14:21,099 --> 00:14:23,225
En toen ging ik weg.
- Waarom?
152
00:14:23,351 --> 00:14:25,269
Ik wilde eigenlijk iemand anders,
maar toen ik hem vond...
153
00:14:25,395 --> 00:14:26,879
was hij al met een ander.
Dus...
154
00:14:27,105 --> 00:14:29,107
Dus was ik je tweede keuze?
155
00:14:30,484 --> 00:14:32,277
Wat maakt dat uit?
156
00:14:33,529 --> 00:14:36,181
Dit is een stomme conversatie.
157
00:14:36,407 --> 00:14:37,532
Heb je dat gehoord?
158
00:14:37,658 --> 00:14:39,659
Flikker?
- Nee.
159
00:14:44,498 --> 00:14:46,749
Kijk dan!
160
00:14:46,876 --> 00:14:48,101
Flikker!
- Glen...
161
00:14:48,127 --> 00:14:50,461
Waar ben je verdomme mee bezig?
162
00:14:51,630 --> 00:14:53,506
Glen, sluit dat raam nou.
- Laat hem met rust!
163
00:14:53,632 --> 00:14:55,508
Rot op!
- Wat zei je?
164
00:14:55,634 --> 00:14:57,802
Rot op!
- Ik zweer het, als je niet ophoudt...
165
00:14:57,928 --> 00:15:01,598
kom ik naar beneden en neuk ik je
in al je gaten, verstaan?
166
00:15:08,772 --> 00:15:12,191
Het is koud buiten.
- Sorry, wat was dat?
167
00:15:12,318 --> 00:15:13,860
Dat was leuk.
168
00:15:13,986 --> 00:15:17,322
Straks gooien ze bakstenen door mijn raam.
169
00:15:17,448 --> 00:15:19,574
Je woont op de veertiende verdieping.
170
00:15:22,953 --> 00:15:25,079
'Ik neuk je in al je gaten'?
171
00:15:31,921 --> 00:15:33,846
Wie zegt nou zoiets? Wie...
172
00:15:38,469 --> 00:15:43,431
En... we zijn hiernaartoe gekomen.
Zoveel is duidelijk.
173
00:15:43,557 --> 00:15:49,062
En ik bood je wat te drinken aan, hoewel
ik me dat niet echt meer kan herinneren.
174
00:15:51,440 --> 00:15:54,233
En toen kuste je mij in de hal,
in m'n hal.
175
00:15:54,360 --> 00:15:56,569
En ik betastte je.
- Echt?
176
00:15:56,695 --> 00:15:58,696
Je betastte me dus.
177
00:15:59,990 --> 00:16:02,617
En het was fijn om te voelen
dat je zo'n grote lul hebt.
178
00:16:02,743 --> 00:16:06,245
En hij klopte in je broek...
179
00:16:06,372 --> 00:16:09,457
wat me verrastte,
omdat je zo dronken was.
180
00:16:09,583 --> 00:16:12,861
En toen zijn we de slaapkamer ingegaan.
181
00:16:13,087 --> 00:16:16,089
Weet je nog wat je wilde
dat er zou gebeuren?
182
00:16:16,215 --> 00:16:18,091
Nee...
183
00:16:18,217 --> 00:16:20,219
En toen ik je shirt uittrok?
184
00:16:21,137 --> 00:16:22,137
Nee.
185
00:16:22,263 --> 00:16:24,390
Ik wilde je oksels likken.
186
00:16:24,516 --> 00:16:26,600
Ik ben gek op oksels.
187
00:16:26,726 --> 00:16:28,352
Doe je armen omhoog.
- Nee.
188
00:16:28,478 --> 00:16:30,354
Laat me 's kijken.
- Nee.
189
00:16:30,480 --> 00:16:31,563
Kom nou.
190
00:16:31,690 --> 00:16:32,690
Nee.
- Waarom niet?
191
00:16:32,816 --> 00:16:34,066
Dat is raar.
- Nietes.
192
00:16:34,192 --> 00:16:35,943
Welles.
- Laat me nou 's kijken.
193
00:16:36,069 --> 00:16:37,403
Nee.
194
00:16:37,529 --> 00:16:39,488
Doe niet belachelijk.
195
00:16:39,614 --> 00:16:40,990
Pestkop, armen omhoog.
196
00:16:41,116 --> 00:16:42,216
Oké.
197
00:16:42,242 --> 00:16:45,244
Ik zal ze je laten zien, oké?
Maar niet aanraken.
198
00:16:45,370 --> 00:16:47,454
God, wat is dit? Een museum?
199
00:16:47,580 --> 00:16:50,389
Omhoog.
- Oké.
200
00:16:51,668 --> 00:16:54,378
Zie je, heel mooi.
Lekker veel haar.
201
00:16:55,422 --> 00:16:59,341
En toen begon jij mij af te rukken.
202
00:17:00,927 --> 00:17:02,094
Nee, hoor.
- Jawel.
203
00:17:02,220 --> 00:17:03,639
Deed ik niet.
204
00:17:03,690 --> 00:17:05,540
Jij was toch te dronken
om je iets te herinneren?
205
00:17:05,595 --> 00:17:08,350
We waren in de hal
en we kusten elkaar...
206
00:17:08,476 --> 00:17:10,769
en je trok inderdaad mijn shirt uit.
207
00:17:13,690 --> 00:17:17,301
Dat weet ik nog omdat ik zo erg zweette.
208
00:17:17,527 --> 00:17:19,570
En ik was bang dat ik zou stinken.
209
00:17:19,696 --> 00:17:21,697
Je stonk niet.
- Goed, bedankt.
210
00:17:21,823 --> 00:17:23,366
En toen?
211
00:17:23,992 --> 00:17:27,311
Oké, toen begon jij mijn oren te kussen
en dan mijn nek.
212
00:17:27,537 --> 00:17:29,538
En toen kuste je mijn...
213
00:17:31,332 --> 00:17:34,126
En toen kuste je mijn hand,
en die was...
214
00:17:35,211 --> 00:17:36,378
Ja...
215
00:17:42,052 --> 00:17:43,969
Zou je willen dat mijn pik groter was?
216
00:17:44,679 --> 00:17:45,863
Nee.
217
00:17:46,556 --> 00:17:48,432
Heb je al veel besneden pikken gehad?
218
00:17:48,558 --> 00:17:50,184
Waarom vraag je dat?
219
00:17:50,310 --> 00:17:52,519
Ik kon niet goed opmaken of jij...
220
00:17:52,645 --> 00:17:55,355
deed alsof je zo'n jongen was
die nog nooit gepijpt had...
221
00:17:55,482 --> 00:17:58,859
of dat je echt zo'n jongen was.
222
00:17:59,694 --> 00:18:02,112
En daar dacht jij dus aan
terwijl wij seks hadden?
223
00:18:02,238 --> 00:18:04,656
Wat vond je ervan
toen ik met je kont speelde?
224
00:18:04,783 --> 00:18:07,534
Waarom vraag je dat?
- Te ruw, te zacht?
225
00:18:07,660 --> 00:18:09,204
Het was goed zo.
226
00:18:12,666 --> 00:18:15,126
Misschien toch te ruw.
- Waarom zei je dan niks?
227
00:18:15,252 --> 00:18:17,487
En je wilde niet dat ik je neukte.
228
00:18:17,713 --> 00:18:19,239
Dat klopt.
229
00:18:19,465 --> 00:18:20,965
Waarom niet?
230
00:18:22,384 --> 00:18:24,511
Daarom.
- Je houdt niet zo van...
231
00:18:24,637 --> 00:18:26,262
Dat niet, maar...
232
00:18:26,388 --> 00:18:30,558
Zou je je dan teveel homo voelen?
233
00:18:34,021 --> 00:18:36,898
Ben jij eigenlijk wel uit de kast?
234
00:18:37,024 --> 00:18:39,234
Ja.
- Ben je daar zeker van?
235
00:18:46,659 --> 00:18:50,537
Ik vond het gewoon heel leuk zo...
236
00:18:50,663 --> 00:18:54,624
en het was fijn.
Dat was meer dan genoeg voor mij.
237
00:18:54,750 --> 00:18:59,045
Dus... sorry, Glen,
als ik nou niet geslaagd ben.
238
00:19:16,772 --> 00:19:18,049
Hoe moet je het saven?
239
00:19:19,775 --> 00:19:21,776
Het is al klaar zo.
240
00:19:24,321 --> 00:19:25,655
Wel...
241
00:19:29,493 --> 00:19:31,411
Vond jij het fijn vannacht?
242
00:19:31,537 --> 00:19:33,371
Heerlijk...
243
00:19:33,497 --> 00:19:37,834
Nou, het was leuk je te ontmoeten.
En je woont heel gezellig.
244
00:19:37,960 --> 00:19:39,377
Dank je.
245
00:19:47,011 --> 00:19:48,803
Tot gauw.
246
00:20:07,282 --> 00:20:09,074
Flikker!
247
00:20:22,713 --> 00:20:24,006
Verdomme.
248
00:21:53,907 --> 00:21:58,451
Ik voel me beroerd.
249
00:22:22,710 --> 00:22:26,087
Zo klein was ik nog.
Ze had zich vanonder niet eens gewassen.
250
00:22:26,213 --> 00:22:28,298
Je wil niet weten
hoe ze er daar uitzag.
251
00:22:28,424 --> 00:22:31,426
Werkelijk?
- Ze was niet proper...
252
00:22:31,552 --> 00:22:33,470
Ik dacht: 'Wat kan ik doen?'
253
00:22:33,596 --> 00:22:37,474
Ik dacht: 'Oké, ik krijg 'm wel stijf.
Anders gebruik ik gewoon m'n vinger.
254
00:22:37,600 --> 00:22:41,311
Doe het licht uit en denk aan iets lekkers
terwijl je haat vingert.
255
00:22:41,437 --> 00:22:44,230
Denk niet aan haar,
Straks krijg ik wel weer een stijve.'
256
00:22:44,357 --> 00:22:47,108
Toen met twee vingers, zoals een schaar.
257
00:22:47,234 --> 00:22:48,735
Drie vingers, vier vingers...
258
00:22:48,861 --> 00:22:50,612
en toen mijn hele hand.
259
00:22:50,738 --> 00:22:53,490
Maak haar klaar.
En dan erin, smeerlap.
260
00:22:53,616 --> 00:22:56,618
Nou, ik heb haar niet geneukt.
- Wat heeft het ook voor zin?
261
00:22:56,744 --> 00:22:58,995
Hij zit verdomme te sms'en, niet?
262
00:22:59,121 --> 00:23:02,582
Met wie zit jij te praten?
Heb jij ook gescoord?
263
00:23:02,708 --> 00:23:06,961
Nee, nee.
- Nee? Hij is verlegen, hč?
264
00:23:07,088 --> 00:23:08,254
Het was vast niet met Becky.
265
00:23:08,381 --> 00:23:10,256
Niet met Becky?
Je mag haar hebben.
266
00:23:10,383 --> 00:23:13,218
Breng rubber handschoenen mee,
dan pakken we haar samen.
267
00:23:13,344 --> 00:23:16,388
Doe de David Seaman met haar.
- Kop dicht.
268
00:23:38,662 --> 00:23:40,204
Goeiemiddag.
269
00:23:43,166 --> 00:23:45,251
Alsjeblieft, die kan je
misschien wel gebruiken.
270
00:23:46,962 --> 00:23:48,963
Gezondheid.
- Graag gedaan.
271
00:23:50,799 --> 00:23:52,800
Chin-chin.
272
00:24:12,237 --> 00:24:14,029
Mooie fiets.
273
00:24:14,656 --> 00:24:15,948
Bedankt.
274
00:24:16,074 --> 00:24:20,536
Gekocht in een tweedehandszaak
voor 30 piek. Het was een koopje.
275
00:24:23,790 --> 00:24:25,708
Hou jij van je werk?
276
00:24:26,460 --> 00:24:28,169
Ja, best wel.
277
00:24:28,920 --> 00:24:31,747
Er is niks mis mee
om badmeester te zijn.
278
00:24:32,174 --> 00:24:34,183
Dat zei ik ook niet.
279
00:24:34,509 --> 00:24:36,177
Ik zei zomaar wat.
280
00:24:36,970 --> 00:24:39,889
Ik zat in het zwemteam in één
van mijn scholen, vandaar...
281
00:24:43,727 --> 00:24:46,087
Ooit iemands leven gered?
- Ja.
282
00:24:46,313 --> 00:24:47,546
Echt?
283
00:24:47,772 --> 00:24:49,240
Ja.
284
00:24:49,566 --> 00:24:52,843
Wat is daar zo grappig aan?
Ik heb al zoveel levens gered.
285
00:24:52,969 --> 00:24:57,114
Voornamelijk ouderen, maar ik ben al
jaren badmeester. Dus is het...
286
00:24:58,575 --> 00:25:00,576
Er is ooit eens iemand verdronken.
287
00:25:01,286 --> 00:25:03,370
Ik had toen geen dienst, dus...
- Spijtig.
288
00:25:03,497 --> 00:25:04,947
Ja, ik weet het.
289
00:25:14,716 --> 00:25:16,283
Verdomme.
290
00:25:16,510 --> 00:25:18,093
Gaat het?
291
00:25:21,223 --> 00:25:23,224
Je moet stoppen met roken, maat.
292
00:25:23,350 --> 00:25:25,351
Ik geef je wel een gratis pasje.
293
00:25:27,187 --> 00:25:29,523
Je hebt me naar een leuke plek gebracht.
294
00:25:30,650 --> 00:25:32,734
Wat deed jij alweer?
Ik ben het vergeten.
295
00:25:32,860 --> 00:25:35,904
Ik werk in een gallerij in de stad.
- Juist, nu weet ik het weer.
296
00:25:36,030 --> 00:25:39,380
Ben je er ooit geweest?
- Nee. Het is die lelijke, toch?
297
00:25:39,617 --> 00:25:42,160
Hou jij van kunst?
- Ja.
298
00:25:43,120 --> 00:25:44,829
Het maakt niet uit.
299
00:25:44,956 --> 00:25:49,459
Dat ik nog nooit in een gallerij ben geweest
betekent niet dat ik niet van kunst houd.
300
00:25:51,671 --> 00:25:53,680
Heb jij veel gereisd?
301
00:25:54,006 --> 00:25:55,799
Nee, niet echt.
302
00:25:56,801 --> 00:25:58,927
Ooit in Amerika geweest?
- Nee. Ik zou wel willen.
303
00:25:59,053 --> 00:26:00,804
Luister, wil je meerijden?
304
00:26:02,390 --> 00:26:03,682
Nee.
305
00:26:05,893 --> 00:26:08,937
Dat meen je toch niet...
Nee, dat gaat niet.
306
00:26:09,063 --> 00:26:11,606
Kom op, gooi je been erover.
- Grutjes.
307
00:26:11,732 --> 00:26:13,858
Ik lijk wel achterlijk.
308
00:26:13,985 --> 00:26:15,902
O, Jezus. Verdomme.
309
00:26:16,028 --> 00:26:18,863
Zit je? Oké, sla je armen om mijn middel.
310
00:26:18,990 --> 00:26:21,366
Daar gaan we.
Voel je je veilig?
311
00:26:21,492 --> 00:26:24,044
Nee...
- Goed.
312
00:26:24,370 --> 00:26:27,247
Klaar?
- Dit is een slecht idee.
313
00:26:27,373 --> 00:26:29,358
Het is een briljant idee.
314
00:26:37,425 --> 00:26:39,551
Roep maar als je sneller wilt.
315
00:27:23,221 --> 00:27:25,306
Je hebt leuke spullen.
316
00:27:25,432 --> 00:27:26,807
Bedankt.
317
00:27:27,643 --> 00:27:29,727
Alsof je een tweedehandswinkel
hebt overvallen.
318
00:27:30,854 --> 00:27:32,188
Ja...
319
00:27:34,358 --> 00:27:36,525
Ik haat nieuwe spullen.
320
00:27:40,572 --> 00:27:43,199
Wat schrijf je daar?
- Niets.
321
00:27:48,538 --> 00:27:50,539
Zoals deze kop, bijvoorbeeld.
322
00:27:51,792 --> 00:27:55,903
Was vroeger waarschijnlijk van een leuke
oude dame met een snor.
323
00:27:56,755 --> 00:28:00,508
En zij kocht 'm en het was haar favoriete
ding in de hele wereld...
324
00:28:00,634 --> 00:28:03,636
en toen stierf ze
en ging hij naar haar kleinkinderen.
325
00:28:03,762 --> 00:28:07,306
Zij haatten 'm,
verkochten 'm...
326
00:28:07,432 --> 00:28:09,475
en kochten een Xbox of een Wii of...
327
00:28:09,601 --> 00:28:13,613
één of andere Ikea-kast.
328
00:28:16,483 --> 00:28:19,402
En nu heb ik hem
en ik vind 'm leuk.
329
00:28:20,404 --> 00:28:22,655
Het is wel een erg kostbare kop.
- Hoe bedoel je?
330
00:28:22,781 --> 00:28:25,582
Als je er een Wii van kan kopen...
331
00:28:26,326 --> 00:28:28,369
of een Xbox.
332
00:28:29,955 --> 00:28:32,289
Ik heb er geen idee van
wat die dingen kosten.
333
00:28:32,416 --> 00:28:34,417
Wil je melk, suiker?
334
00:28:36,461 --> 00:28:38,070
Ja, eentje.
335
00:28:38,296 --> 00:28:39,797
Oké.
336
00:28:42,259 --> 00:28:44,343
Nu wachten tot het water kookt.
337
00:28:47,639 --> 00:28:50,240
Heb je honger?
- Nee.
338
00:28:50,434 --> 00:28:52,601
Ik heb lekker pitta brood.
339
00:28:52,728 --> 00:28:54,353
Hoeft niet.
340
00:28:54,479 --> 00:28:57,398
Nou, ik sterf van de honger.
Ik moet wat eten.
341
00:28:57,524 --> 00:28:58,524
Oké.
342
00:28:58,650 --> 00:29:01,986
Ik heb zitten denken aan vanmorgen
en jouw cassette.
343
00:29:03,739 --> 00:29:05,698
Het is toch voor een kunstproject?
- Ja.
344
00:29:05,824 --> 00:29:09,745
Wil je dat dan worden,
een kunstenaar?
345
00:29:09,871 --> 00:29:11,538
Soort van.
346
00:29:13,541 --> 00:29:16,293
Je hoeft het me niet te vertellen...
347
00:29:16,419 --> 00:29:19,212
maar waarom is jouw cassette-kunstproject...
348
00:29:20,147 --> 00:29:26,178
nou juist een kunstproject
en niet gewoon vuile praat?
349
00:29:27,221 --> 00:29:29,222
Zie jij praten over seks als vuile praat?
350
00:29:29,348 --> 00:29:31,149
Je weet wel wat ik bedoel.
351
00:29:31,642 --> 00:29:33,560
Ik ben er niet zeker van dat...
352
00:29:34,937 --> 00:29:38,190
mensen vreemden over hun seksleven
willen horen praten.
353
00:29:39,108 --> 00:29:42,152
Jij wil niet dat mensen
over jouw seksleven horen.
354
00:29:42,278 --> 00:29:44,070
Da's waar.
355
00:29:45,490 --> 00:29:47,991
Stel je voor dat iedereen open was...
356
00:29:48,117 --> 00:29:50,035
over wat ze deden
en dat alles normaal was.
357
00:29:50,161 --> 00:29:53,246
Ja, maar de mensen zijn toch open?
- Vind je?
358
00:29:54,707 --> 00:29:56,792
Er was vandaag een kerel op het werk.
359
00:29:56,918 --> 00:29:58,710
Ik zat daar toevallig te lunchen.
360
00:29:58,836 --> 00:30:01,671
En hij vertelt hoeveel vingers
hij in een meisje kan stoppen.
361
00:30:01,798 --> 00:30:03,665
Maar was hij homo?
362
00:30:04,091 --> 00:30:05,759
Nee.
- Nou, zie je wel.
363
00:30:05,885 --> 00:30:07,928
Jij houdt nogal van kruiden, hč?
364
00:30:08,554 --> 00:30:09,971
Ik hou van m'n kruiden.
365
00:30:10,097 --> 00:30:12,766
Homo's praten er nooit over
in het openbaar...
366
00:30:13,810 --> 00:30:16,436
tenzij het om een insinuatie gaat.
367
00:30:18,648 --> 00:30:20,649
Ik denk dat ze zich schamen.
368
00:30:22,485 --> 00:30:24,845
Misschien generen ze zich gewoon
een beetje.
369
00:30:25,071 --> 00:30:26,847
Is dat dan niet hetzelfde?
370
00:30:27,073 --> 00:30:29,099
Dit ruikt naar sperma.
371
00:30:29,325 --> 00:30:32,118
Die cassettes draaien
trouwens helemaal niet om seks.
372
00:30:32,245 --> 00:30:34,004
Echt niet?
373
00:30:34,330 --> 00:30:36,581
Ik weet hoe artiesten klinken
als ze het over hun werk hebben.
374
00:30:36,707 --> 00:30:39,292
Ik wil helemaal niet klinken als een lul.
375
00:30:39,418 --> 00:30:41,419
Gelukkig ben je nog geen kunstenaar, hč?
376
00:30:41,546 --> 00:30:43,547
Erg grappig.
377
00:30:45,258 --> 00:30:47,676
Vertel het me nou maar.
Ik ben geďnteresseerd.
378
00:30:49,971 --> 00:30:51,463
Oké.
379
00:30:52,890 --> 00:30:56,101
Je weet hoe het is als je voor het eerst
met iemand slaapt die je niet kent.
380
00:30:56,227 --> 00:30:57,478
Ja...
381
00:30:58,714 --> 00:31:03,609
Het is... Je wordt als het ware
een leeg canvas...
382
00:31:03,735 --> 00:31:07,655
en je hebt de kans om op dat canvas
te projecteren wie je zou willen zijn.
383
00:31:09,408 --> 00:31:12,410
En dat is nou net zo interessant,
want iedereen doet dat.
384
00:31:13,620 --> 00:31:17,215
Denk je dat ik dat ook deed?
- Natuurlijk.
385
00:31:17,541 --> 00:31:21,002
Wel, wat er nou gebeurt, is...
386
00:31:21,128 --> 00:31:23,671
terwijl je projecteert wie
je zou willen zijn...
387
00:31:26,216 --> 00:31:28,426
ontstaat er een kloof
tussen wie je zou willen zijn...
388
00:31:28,552 --> 00:31:30,428
en wie je werkelijk bent.
389
00:31:30,554 --> 00:31:33,247
En in die kloof zie je...
390
00:31:33,473 --> 00:31:37,143
wat jou ervan weerhoudt om te worden
wie je zou willen zijn.
391
00:31:37,269 --> 00:31:39,437
En dat allemaal door te praten over seks?
392
00:31:40,981 --> 00:31:43,149
Allemaal door te praten over seks.
393
00:31:44,985 --> 00:31:46,527
Interessant.
394
00:31:47,112 --> 00:31:48,554
Leuk.
395
00:31:48,780 --> 00:31:53,200
Ik weet niet of ik helemaal begrijp
wat je wilt bedoelen, maar...
396
00:31:53,327 --> 00:31:55,328
Het klinkt beter in mijn hoofd.
Ik heb nog niet uitgelegd...
397
00:31:55,454 --> 00:31:57,538
Nee, nee, nee, nee, nee.
398
00:31:57,664 --> 00:32:00,207
Het interesseert me, echt waar.
399
00:32:00,334 --> 00:32:01,751
Wat ga je nou doen?
400
00:32:01,877 --> 00:32:05,463
Ga je de opnames gewoon afspelen...
- Ik weet 't niet.
401
00:32:05,589 --> 00:32:10,927
Het probleem is dat niemand zal komen
kijken, omdat het over homoseks gaat.
402
00:32:11,970 --> 00:32:16,015
Er zullen alleen homo's komen, omdat ze
hopen dat ze een lul te zien krijgen...
403
00:32:16,141 --> 00:32:20,269
En hetero's komen niet, omdat het niks
te maken heeft met hun wereld.
404
00:32:21,605 --> 00:32:25,399
Ze gaan wel kijken naar foto's van
vluchtelingen of moord of verkrachting.
405
00:32:25,525 --> 00:32:28,485
Maar homoseks? Absoluut niet.
406
00:32:30,447 --> 00:32:32,239
Ach wat.
407
00:32:32,366 --> 00:32:34,241
Het maakt toch niks uit?
408
00:32:35,577 --> 00:32:37,578
Ik zou komen.
409
00:32:39,873 --> 00:32:41,999
Echt niet.
- Echt wel.
410
00:32:44,044 --> 00:32:46,003
Oké, misschien zou ik...
411
00:32:48,257 --> 00:32:50,133
Misschien zou ik niet komen.
412
00:32:59,644 --> 00:33:01,895
Je moet je duim op het gat houden.
413
00:33:02,021 --> 00:33:04,398
Zal ik 'm voor jou aanmaken?
- Ja.
414
00:33:07,026 --> 00:33:08,485
Inhaleren.
415
00:33:16,285 --> 00:33:18,078
Nog eens.
416
00:33:23,584 --> 00:33:25,168
Zo, ja.
417
00:33:31,467 --> 00:33:33,135
Ben jij uit de kast tegenover je ouders?
418
00:33:33,261 --> 00:33:37,389
Ben jij dat? Zo zie je er niet uit.
419
00:33:39,600 --> 00:33:41,059
Nou...
420
00:33:42,186 --> 00:33:44,479
Wat nou?
- Het is ingewikkeld.
421
00:33:44,605 --> 00:33:47,607
Dat is het niet,
je moet het gewoon zeggen.
422
00:33:47,734 --> 00:33:50,360
Ik heb het ze verteld met Moederdag.
423
00:33:50,486 --> 00:33:52,930
Hoe oud was je?
- Zestien.
424
00:33:53,156 --> 00:33:55,282
Flipten ze?
- Nee.
425
00:33:55,408 --> 00:33:59,286
Ik zei ze, natuur of opvoeding,
het is jullie fout. Leer ermee leven.
426
00:33:59,412 --> 00:34:01,079
Goed gezegd.
427
00:34:03,666 --> 00:34:06,543
Ik zou het wel willen vertellen...
- Maar wat?
428
00:34:10,631 --> 00:34:12,632
Ik ken mijn ouders niet echt.
429
00:34:14,886 --> 00:34:16,928
Eigenlijk weet ik helemaal niet
wie ze zijn.
430
00:34:21,267 --> 00:34:23,260
Dat is interessant.
431
00:34:23,853 --> 00:34:25,228
Het is oké.
432
00:34:26,647 --> 00:34:28,482
Wat is er gebeurd?
433
00:34:30,902 --> 00:34:32,270
Wel...
434
00:34:34,238 --> 00:34:37,283
Ik verhuisde van pleeggezin naar pleeggezin
tot mijn zestiende.
435
00:34:41,497 --> 00:34:44,832
Daar ontmoette ik m'n beste kameraad,
Jamie, toen we twaalf waren.
436
00:34:46,358 --> 00:34:49,212
Het was wel leuk,
we waren altijd samen.
437
00:34:50,255 --> 00:34:52,256
Verdomme. Hoe was dat?
438
00:34:52,800 --> 00:34:54,217
Wat?
439
00:34:55,636 --> 00:34:57,220
Dat er voor je werd gezorgd.
440
00:34:58,806 --> 00:35:01,724
Dat was best wel fijn,
ik werd niet misbruikt of zo.
441
00:35:01,850 --> 00:35:03,851
Zonde. Anders had je geld kunnen krijgen.
442
00:35:06,188 --> 00:35:09,148
Weet hij het van jou?
- Wie?
443
00:35:09,274 --> 00:35:11,050
Jamie.
- Ja.
444
00:35:11,276 --> 00:35:13,903
Ik ben zowat zijn broer.
445
00:35:14,029 --> 00:35:16,264
Al mijn vrienden weten het.
446
00:35:16,490 --> 00:35:18,199
M'n beste vrienden toch.
447
00:35:22,412 --> 00:35:24,076
Wat?
448
00:35:28,502 --> 00:35:33,339
Is het erg dat ik dat hele wezen-gedoe
eigenlijk best sexy vind?
449
00:35:36,301 --> 00:35:37,844
O, mijn God.
450
00:35:39,930 --> 00:35:41,597
Wat mankeer jij?
451
00:35:42,683 --> 00:35:44,767
Sorry, het komt vast door de wiet.
452
00:35:45,394 --> 00:35:48,896
Meen je dat? Lach jij
om mijn vreselijke kindertijd?
453
00:35:50,232 --> 00:35:54,527
Ik stelde me jou al voor
als Oliver met Mr. Bumble.
454
00:35:57,114 --> 00:35:59,115
Verdomme toch.
455
00:35:59,241 --> 00:36:01,159
Wat ben ik slecht.
- Inderdaad.
456
00:36:01,285 --> 00:36:04,453
Ik ben een vreselijke lul.
- Jij bent een vreselijke lul.
457
00:37:55,566 --> 00:37:58,360
Woon jij de hele tijd samen met Gill?
458
00:37:58,486 --> 00:38:00,112
Ja, zij is mijn kamergenote.
459
00:38:00,238 --> 00:38:02,739
Ze is best oké,
ze bemoeit zich niet met me.
460
00:38:02,865 --> 00:38:05,909
Ik vond haar best aardig.
- Ja, ze is een goede meid.
461
00:38:06,869 --> 00:38:09,663
Nou, dank je wel voor deze namiddag.
462
00:38:09,789 --> 00:38:11,373
Jij bent bedankt.
463
00:38:11,499 --> 00:38:13,267
Ik bel je nog wel.
464
00:38:14,294 --> 00:38:16,129
Oké.
- Oké...
465
00:38:16,714 --> 00:38:18,131
Echt waar.
466
00:38:20,092 --> 00:38:21,509
Dag.
467
00:38:36,984 --> 00:38:38,651
Hoi.
- Hallo. Luister...
468
00:38:38,777 --> 00:38:40,903
Er is iets dat ik je nog niet heb verteld.
469
00:38:41,030 --> 00:38:42,405
Heb je een vriendje?
470
00:38:42,531 --> 00:38:45,908
Nee, dat heb ik niet.
Ik hou niet van vriendjes.
471
00:38:46,910 --> 00:38:48,786
Ik ga morgen weg.
472
00:38:50,080 --> 00:38:52,957
Cool, waar ga je naartoe?
- Portland. Dat is in Oregon.
473
00:38:53,083 --> 00:38:55,126
Mooi. Voor hoelang?
474
00:38:55,252 --> 00:38:57,920
Twee jaar, denk ik. Misschien langer.
475
00:38:59,923 --> 00:39:02,633
Ik dacht dat je op vakantie bedoelde.
476
00:39:02,760 --> 00:39:05,453
Nee, ik ga een cursus volgen...
477
00:39:05,679 --> 00:39:10,600
'Eigentijdse Perspectieven
op Moderne Kunst in de 21e Eeuw.'
478
00:39:12,478 --> 00:39:14,354
Je volgt dus een cursus kunst.
479
00:39:15,272 --> 00:39:17,523
Dat is fantastisch.
- Ik had iets moeten zeggen.
480
00:39:17,649 --> 00:39:18,775
Nee.
481
00:39:20,152 --> 00:39:22,320
Het is goed, het is geweldig.
482
00:39:22,446 --> 00:39:25,448
Eerlijk, je hoeft me niks te vertellen.
483
00:39:25,574 --> 00:39:27,575
Een cursus kunst...
484
00:39:29,244 --> 00:39:31,954
Nu word je pas een echte lul.
485
00:39:34,291 --> 00:39:36,292
Nu heb ik het je verteld,
dus ga ik maar.
486
00:39:39,254 --> 00:39:43,007
Hé, wat doe je vanavond? Want ik ga
wat drinken met een paar vrienden...
487
00:39:43,133 --> 00:39:45,243
en het zou wel leuk zijn als jij ook kwam.
488
00:39:45,369 --> 00:39:49,472
Maar je moet het zelf weten, want ik
wil geen druk op je schouders leggen.
489
00:39:49,598 --> 00:39:51,400
Ik stuur wel een sms'je of zo...
490
00:39:52,126 --> 00:39:54,227
en dan kom je maar of niet.
491
00:39:54,353 --> 00:39:57,522
Je moet maar zien.
Het maakt niet uit, oké?
492
00:39:57,648 --> 00:39:59,690
Goed, goed, goed.
493
00:41:28,865 --> 00:41:30,908
Hallo?
- Hallo?
494
00:41:31,034 --> 00:41:33,535
Alles goed?
- Ja, prima. En met jou?
495
00:41:33,661 --> 00:41:36,580
Cathy is de stad in met Lois.
Zin om langs te komen?
496
00:41:36,706 --> 00:41:39,583
Of had je plannen?
- Is ze...
497
00:41:40,335 --> 00:41:42,753
Straks heb ik nog wel plannen.
498
00:41:42,879 --> 00:41:45,005
Oké. Wel...
499
00:41:45,131 --> 00:41:48,509
Ik ga naar een feestje, denk ik.
500
00:41:49,093 --> 00:41:52,137
Oké. Van het werk?
- Nee.
501
00:41:52,263 --> 00:41:55,474
Nee, ik heb eigenlijk iemand ontmoet.
502
00:41:55,601 --> 00:41:57,101
Oké, leuk.
- Ja...
503
00:41:57,228 --> 00:41:59,354
Wanneer?
504
00:41:59,980 --> 00:42:02,899
Gisteravond in de Propaganda.
Dat is een homobar.
505
00:42:03,025 --> 00:42:05,727
Je zei dat je naar huis ging.
506
00:42:06,153 --> 00:42:07,695
Ja... sorry, maat.
507
00:42:07,821 --> 00:42:11,324
Ik ging ook naar huis.
Maar ik zat op de bus en ik dacht...
508
00:42:11,450 --> 00:42:14,536
Nou, ik veranderde van gedachten. Sorry.
509
00:42:14,662 --> 00:42:16,913
Nee, maakt niet uit.
Hoe heet hij?
510
00:42:17,915 --> 00:42:19,541
Glen.
- Glen?
511
00:42:19,667 --> 00:42:21,584
Waarom breng je hem morgen
niet mee?
512
00:42:21,710 --> 00:42:23,545
Nee, absoluut niet.
513
00:42:23,671 --> 00:42:25,280
Toe nou.
514
00:42:25,506 --> 00:42:27,674
Nee.
- Wat is het probleem?
515
00:42:29,593 --> 00:42:31,553
Oké.
- Nou, je ziet maar.
516
00:42:31,679 --> 00:42:35,974
Luister, hij gaat toch weg. Dus...
- Ik snap het.
517
00:42:36,100 --> 00:42:38,935
Ik moet gaan, Jamie.
Tot gauw.
518
00:42:39,937 --> 00:42:42,522
Ik zie je morgen.
- Oké. Zorg maar dat je er bent.
519
00:42:42,648 --> 00:42:44,649
Oké, maat. Dag.
520
00:44:07,817 --> 00:44:09,777
Hij heeft ook een vriendin gehad...
521
00:44:09,903 --> 00:44:13,697
Hij ging al twee maanden met haar en
hij had haar nog steeds niet eens gevingerd.
522
00:44:13,823 --> 00:44:17,159
Hij ziet er ook uit als een homo.
- Heb je al gezien hoe hij loopt?
523
00:44:22,791 --> 00:44:25,542
En zijn stem...
- Ja, zijn stem.
524
00:44:25,669 --> 00:44:29,838
Hij strijkt z'n haren vast 's ochtends
en gebruikt conditioner.
525
00:44:29,964 --> 00:44:32,007
Hij staat om half zeven op
om z'n haar te doen.
526
00:44:32,133 --> 00:44:33,926
Zijn Facebook statussen al gezien?
- Nee.
527
00:44:34,052 --> 00:44:35,686
Het zijn er wel 40 per dag.
528
00:45:18,263 --> 00:45:20,889
Hallo, wat zal het zijn?
- Hallo, heb je pale ale?
529
00:45:21,015 --> 00:45:23,016
Ja.
- Twee, graag.
530
00:45:56,635 --> 00:45:58,536
Ik heb al wat voor je.
531
00:45:58,763 --> 00:46:01,222
Ik lust geen bier.
- Niet?
532
00:46:01,348 --> 00:46:02,515
Echt niet.
533
00:46:02,641 --> 00:46:04,017
Sorry.
534
00:46:05,060 --> 00:46:07,253
Waarom deze plek, Glen?
535
00:46:07,480 --> 00:46:12,567
Dit is toch leuker dan je normale...
normale homobar?
536
00:46:14,695 --> 00:46:16,696
Het verbaast me dat je er bent.
537
00:46:19,325 --> 00:46:20,617
Echt?
538
00:46:20,743 --> 00:46:23,536
Een beetje.
- Nou, ik ben er nu.
539
00:46:23,662 --> 00:46:25,246
Goed.
- Gezondheid.
540
00:46:25,372 --> 00:46:26,539
Hoi!
541
00:46:26,665 --> 00:46:28,917
We hebben er een nieuwe bij
in de groep.
542
00:46:29,043 --> 00:46:32,587
Dit is Russell, iedereen.
Dit is Pik 1, Pik 2, Pik 3...
543
00:46:32,713 --> 00:46:34,380
Dolly Parton, Pik 4, Lorna.
544
00:46:34,507 --> 00:46:36,466
Gill ken je al,
en zij zijn allemaal...
545
00:46:36,592 --> 00:46:38,477
Ik ben Russell, aangenaam.
546
00:46:41,889 --> 00:46:45,756
Ik sprong het bed op met een stijve en ik
hoorde geklepper en dingen uit een tas...
547
00:46:45,893 --> 00:46:49,354
en ritssluitingen en poppers en zo, en ik...
Het duurde eeuwen...
548
00:46:49,480 --> 00:46:51,314
Hé!
549
00:46:51,440 --> 00:46:53,066
Goed zo, daar gaan we!
550
00:46:53,192 --> 00:46:57,612
Eén, twee, drie, vier, vijf...
Start!
551
00:46:59,740 --> 00:47:02,392
Nou, ik lag dus op het bed
op hem te wachten...
552
00:47:02,618 --> 00:47:04,160
en zo'n 10 minuten later...
553
00:47:04,286 --> 00:47:07,539
begon ik m'n stijve al te verliezen
omdat ik me verveelde...
554
00:47:07,665 --> 00:47:12,544
en toen kwam hij binnen en hij was helemaal
gekleed in leder, met laarzen en zo...
555
00:47:12,670 --> 00:47:14,212
en chaps en alles.
556
00:47:14,338 --> 00:47:16,381
En hij was veel ouder dan op zijn foto.
557
00:47:16,507 --> 00:47:18,842
En hij kwam binnen en ik dacht: 'O, fuck!'
558
00:47:18,968 --> 00:47:22,846
En hij zette z'n laars op m'n bed bed
en hij zei: 'Lik mijn laars, verdomme.'
559
00:47:22,972 --> 00:47:28,352
En ik zei: 'Ik denk het niet,
ik denk dat ik pas.'
560
00:47:28,478 --> 00:47:30,604
En hij weer: 'Lik mijn laars, verdomme.'
561
00:47:33,900 --> 00:47:35,776
Sorry, mag ik er even langs?
562
00:47:35,902 --> 00:47:37,695
Hoi, hoe gaat het met jou?
563
00:47:38,822 --> 00:47:40,656
Laat 'm maar even met rust.
564
00:47:41,658 --> 00:47:46,692
Wat doet hij?
- Wel, dit is fase één van de aanval.
565
00:47:48,915 --> 00:47:53,168
Het hele hetero relaas is er voor je
als een erfgoed, het is er.
566
00:47:53,295 --> 00:47:56,171
Het vormt je hele basis,
je vertrekpunt:
567
00:47:56,298 --> 00:47:59,884
Jongen ontmoet meisje, ze worden verliefd,
ze huppelen door het veld...
568
00:48:00,010 --> 00:48:02,845
En zo is je hele leven uitgestippeld.
Alles is aanwezig.
569
00:48:02,971 --> 00:48:05,347
Alle boeken, alle films,
alle TV-shows...
570
00:48:05,473 --> 00:48:07,516
alles krijg je overgeërfd.
571
00:48:07,642 --> 00:48:10,853
Ik denk wel dat hij jou graag mag.
Ik mocht de cassette niet horen...
572
00:48:10,979 --> 00:48:13,564
en ik mag normaal altijd luisteren.
Dus...
573
00:48:13,690 --> 00:48:15,065
je hebt wel indruk gemaakt.
574
00:48:15,191 --> 00:48:19,320
Eerlijk gezegd ben ik wel blij dat
hij ze je niet heeft laten horen.
575
00:48:19,446 --> 00:48:20,654
Nog niet.
576
00:48:20,780 --> 00:48:24,158
Hij heeft ze me nog niet laten horen.
Er is nog tijd.
577
00:48:24,284 --> 00:48:26,368
Wat, is het vuile praat? Ja?
578
00:48:26,494 --> 00:48:28,537
Nee, nee.
- Schunnige taal?
579
00:48:28,663 --> 00:48:29,663
Nee.
580
00:48:29,789 --> 00:48:32,166
Saai. Dat zijn de beste.
581
00:48:32,292 --> 00:48:35,210
Ik kan niet tegen veel lawaai.
- Je nam toch geen...
582
00:48:35,337 --> 00:48:38,255
Jij maakt veel lawaai.
- Het ligt niet aan het lawaai.
583
00:48:38,381 --> 00:48:42,092
Jij kan niet tegen veel homo's
in een hetero bar.
584
00:48:42,218 --> 00:48:44,637
Daar heb jij problemen mee.
Geef toe, geef toe.
585
00:48:44,763 --> 00:48:46,472
Nee...
- Geef nou maar toe.
586
00:48:46,598 --> 00:48:51,936
Het gaat erom dat Glen een grote vis
wil zijn, geen kikkervisje.
587
00:48:52,062 --> 00:48:55,397
Maar eerlijk gezegd
denk ik dat hij het niet zal afmaken.
588
00:48:55,523 --> 00:48:57,733
Kan je een geheim bewaren?
- Ja.
589
00:48:57,859 --> 00:48:59,902
Sommigen van ons hebben erom gewed.
590
00:49:00,028 --> 00:49:01,912
Dat is niet erg ondersteunend.
591
00:49:02,238 --> 00:49:03,781
Ondersteunend? Nee.
592
00:49:03,907 --> 00:49:05,824
Nee, ik begrijp hem gewoon,
dat is alles.
593
00:49:05,951 --> 00:49:08,827
Hij doet zulke dingen.
Ooit...
594
00:49:08,954 --> 00:49:10,913
wilde hij gaan lesgeven in Afrika.
595
00:49:11,039 --> 00:49:12,456
Ik denk dat het Afrika was.
596
00:49:12,582 --> 00:49:15,377
Hij had net gebroken met John.
Heeft hij je verteld over John?
597
00:49:15,503 --> 00:49:17,629
Nee.
Eerlijk gezegd denk ik niet...
598
00:49:17,755 --> 00:49:19,255
Toen had hij nog vriendjes.
599
00:49:19,382 --> 00:49:23,551
De seksualiteit... De seksualiteit
van het lawaai was geen probleem.
600
00:49:23,678 --> 00:49:25,929
Maar het lawaai was zo luid.
- 'De seksualiteit van het lawaai'?
601
00:49:26,055 --> 00:49:27,597
Het lawaai was zo luid.
602
00:49:27,723 --> 00:49:30,392
Oké, het gaat dus eerder om de decibels.
603
00:49:30,518 --> 00:49:35,105
Hij bedroog hem veel, John bedoel ik.
En Glen deed wel alsof het hem niks deed.
604
00:49:35,231 --> 00:49:38,733
Maar mij zou het wel wat doen.
En tegen het einde van hun relatie...
605
00:49:38,859 --> 00:49:41,569
liep hij in het park, te cruisen.
En hij werd ineen geslagen.
606
00:49:41,696 --> 00:49:43,071
Glen?
607
00:49:43,197 --> 00:49:45,198
Nee, nee, niet Glen. John.
608
00:49:45,324 --> 00:49:47,701
Volume is het probleem. Dat is het.
- Het volume.
609
00:49:47,827 --> 00:49:52,122
Wij verknallen jouw avond.
Is dat het probleem?
610
00:49:52,248 --> 00:49:54,674
Kijk 's hoe wij elkaars handje
vasthouden. Kijk...
611
00:49:59,547 --> 00:50:01,039
Wat?
612
00:50:01,465 --> 00:50:03,074
Niks.
613
00:50:03,300 --> 00:50:06,094
Je kijkt alsof je me wil kussen.
- Klopt.
614
00:50:07,179 --> 00:50:08,888
Doe maar.
615
00:50:09,557 --> 00:50:11,599
Nee, niet hier. Dat kan ik niet.
616
00:50:24,321 --> 00:50:25,989
Dank je.
617
00:50:27,616 --> 00:50:29,609
Zullen we gaan?
618
00:50:30,036 --> 00:50:31,703
Hoe bedoel je?
619
00:50:31,829 --> 00:50:33,830
Zullen we gaan?
620
00:50:54,435 --> 00:50:56,811
Zullen je vrienden niet een beetje boos zijn?
621
00:50:56,937 --> 00:50:59,147
Waarom?
- Nou...
622
00:51:00,191 --> 00:51:02,317
We zijn er gewoon tussenuit gemuisd.
623
00:51:02,443 --> 00:51:05,071
Je duwde me zowat buiten.
Ik heb tegen niemand gedag gezegd.
624
00:51:05,197 --> 00:51:08,657
Jij ook niet.
- Ja, ik hou daar niet zo van.
625
00:51:10,702 --> 00:51:13,437
Ik vond het er best leuk.
626
00:51:13,663 --> 00:51:17,166
Je hebt leuke vrienden.
Leuk om onder homo's te zijn.
627
00:51:17,292 --> 00:51:18,918
Niet doen.
- Wat niet?
628
00:51:19,044 --> 00:51:20,669
Ik weet wat je gaat zeggen.
- Wat?
629
00:51:20,796 --> 00:51:25,216
Je gaat zeggen: 'Hoe leuk om tussen mensen
van mijn soort te zijn, mijn eigen mensen.
630
00:51:25,342 --> 00:51:29,053
Ze denken zoals ik,
we praten over dezelfde dingen...
631
00:51:29,179 --> 00:51:33,599
we hebben zoveel gemeen.'
Maar het is helemaal niet zo, weet je dat?
632
00:51:34,559 --> 00:51:37,645
Dit is David Lane.
- Eigenlijk zijn het allemaal idioten.
633
00:51:37,771 --> 00:51:41,315
Deze tram rijdt tot Phoenix Park.
- Alleen dansen ze veel meer.
634
00:51:41,441 --> 00:51:43,818
De volgende halte is Highbury Vale.
635
00:51:45,946 --> 00:51:47,905
Wat vond je van Gill?
636
00:51:48,865 --> 00:51:50,474
Ze was wel aardig.
637
00:51:50,700 --> 00:51:52,701
Leugenaar.
638
00:51:54,746 --> 00:51:56,448
Ach, het is niet erg.
639
00:51:57,374 --> 00:51:59,959
Ik zou niet willen dat iemand...
640
00:52:00,085 --> 00:52:02,336
slechte dingen zegt over mijn vrienden.
- Wat dan?
641
00:52:02,462 --> 00:52:04,964
Eerlijk, het was niks.
- Zeg het nou maar.
642
00:52:07,217 --> 00:52:09,218
Ik weet 't niet, Glen. Ik...
643
00:52:11,096 --> 00:52:14,515
Ze steunt je niet erg
of ze heeft weinig begrip voor...
644
00:52:14,641 --> 00:52:17,601
En dat heb ik enkel van wat ze zei,
maar ik had niet...
645
00:52:17,727 --> 00:52:19,645
Ze steunde je niet erg.
En dat wil je toch?
646
00:52:19,771 --> 00:52:25,359
Je wil toch dat je vrienden je begrijpen
en je steunen in je ideeën en...
647
00:52:25,485 --> 00:52:27,611
Ik weet 't niet.
- Wat zei ze dan?
648
00:52:27,737 --> 00:52:29,305
Ze zei niks, ze zei niks.
649
00:52:29,431 --> 00:52:33,492
Het was...
Het was alleen maar een indruk.
650
00:52:35,162 --> 00:52:38,664
Trouwens, ik heb hier niks
mee te maken, toch?
651
00:52:46,173 --> 00:52:48,824
Ik kan niet wachten om hier weg te zijn,
eerlijk gezegd.
652
00:52:49,050 --> 00:52:51,260
Dat meen je niet.
- Toch wel.
653
00:52:51,386 --> 00:52:52,661
Misschien niet.
654
00:52:52,888 --> 00:52:54,806
Maar mijn vrienden, soms zijn ze net...
655
00:52:54,932 --> 00:52:57,225
als een strop rond m'n nek,
weet je wel?
656
00:52:57,351 --> 00:53:00,478
Nee. Eerlijk gezegd weet ik dat niet.
657
00:53:00,605 --> 00:53:03,815
Als je al te lang dezelfde vrienden hebt,
dan worden ze...
658
00:53:03,941 --> 00:53:06,193
Alles wordt als cement.
659
00:53:09,780 --> 00:53:11,823
En is dat slecht?
- Natuurlijk is dat slecht.
660
00:53:11,949 --> 00:53:15,502
Ik wil niet in het beton zitten,
dank je wel.
661
00:53:15,828 --> 00:53:20,123
Ze laten je niet... Ze laten je geen
andere versie zijn van jezelf.
662
00:53:20,249 --> 00:53:23,210
Alleen een oude versie,
of de versie die zij willen dat je bent.
663
00:53:24,503 --> 00:53:27,005
Ik hoop dat dat niet waar is.
- Je weet dat het waar is.
664
00:53:27,131 --> 00:53:29,883
Wie wil weten dat je in de shit zit?
665
00:53:30,009 --> 00:53:33,511
Als je eruit kruipt, willen ze
je er maar al te graag terug inslepen.
666
00:53:33,638 --> 00:53:35,889
En dat probeer jij dus te doen?
667
00:53:36,015 --> 00:53:39,517
Jij probeert jezelf de shit uit te slepen.
668
00:53:39,644 --> 00:53:41,177
Ik probeer...
669
00:53:42,688 --> 00:53:44,689
mezelf te hertekenen.
670
00:53:45,524 --> 00:53:48,401
Natuurlijk, jij bent dan ook een kunstenaar.
- Precies.
671
00:53:49,195 --> 00:53:51,696
Maar iedereen verbergt steeds mijn penseel.
672
00:54:06,879 --> 00:54:09,214
Hoi. Twee autootjes, alsjeblieft.
673
00:54:10,258 --> 00:54:11,841
Heb jij kleingeld?
- Ja.
674
00:54:11,968 --> 00:54:13,510
Alsjeblieft.
675
00:54:15,304 --> 00:54:18,390
Ik maak je af.
- Ben je daar zeker van?
676
00:54:18,516 --> 00:54:19,875
Alsjeblieft.
677
00:54:21,765 --> 00:54:23,235
Bedankt.
678
00:54:25,606 --> 00:54:27,691
Schreeuw maar als je sneller wilt!
679
00:54:34,740 --> 00:54:36,408
Oprotten!
680
00:54:55,304 --> 00:54:58,639
Dat was allemaal nog voor het internet.
681
00:54:58,765 --> 00:55:02,101
Dus er waren geen
'hetero knul gaat gay for pay' websites...
682
00:55:02,227 --> 00:55:06,731
of 'steek-een monster-pik-
in-je-kont-en-oor.com'.
683
00:55:09,484 --> 00:55:12,820
Maar mijn mam had een VHS
van 'A Room With A View'.
684
00:55:12,946 --> 00:55:15,072
Heb je die gezien?
- Ja, ik denk het wel.
685
00:55:15,198 --> 00:55:17,992
Is dat die met al die trutjes...
686
00:55:18,118 --> 00:55:20,077
in al die huizen en zo?
- Ja.
687
00:55:20,203 --> 00:55:23,873
Nou, dat ook. Maar er is ook een scčne
waarin alle jongens...
688
00:55:23,999 --> 00:55:26,250
naakt rond het meer heen lopen.
- Ik snap het.
689
00:55:26,376 --> 00:55:30,338
En dan zette ik het beeld van de video stil
net wanneer je Rupert Graves' pik kon zien.
690
00:55:30,464 --> 00:55:33,466
En je weet wel, als je een video op pauze
zet, dan schudt het beeld zo.
691
00:55:33,592 --> 00:55:34,925
Ja...
692
00:55:35,052 --> 00:55:37,219
En ik maar rukken tot ik klaarkwam.
693
00:55:37,346 --> 00:55:41,015
En ik spoot een enorme spinneweb
van jong zaad...
694
00:55:41,141 --> 00:55:43,517
net toen mijn maat binnenkwam.
695
00:55:43,643 --> 00:55:44,643
O, mijn God!
696
00:55:44,770 --> 00:55:46,879
En hij keek naar mij
en naar het TV-scherm...
697
00:55:47,005 --> 00:55:49,982
en hij zag Rupert Graves' schuddende pik
en toen wist hij het.
698
00:55:52,402 --> 00:55:55,571
Wat zei hij?
- Hij noemde me een flikker en een nicht.
699
00:55:56,573 --> 00:56:00,493
Maar vreemd genoeg kon ik mezelf op dat
ogenblik zien door zijn ogen, weet je wel?
700
00:56:00,619 --> 00:56:04,080
Ik zag hoe ik eruit zag.
En weet je wat?
701
00:56:04,206 --> 00:56:07,207
Het kon je niks schelen?
- Het kon me niks schelen. Inderdaad.
702
00:56:07,959 --> 00:56:12,171
Ik dacht, als hij mij wil zien als een geil
nichterig, boos kind...
703
00:56:12,297 --> 00:56:15,549
dan is dat voor mij ook goed.
Het maakt geen enkel verschil.
704
00:56:15,675 --> 00:56:17,885
Ben je nog met hem bevriend?
- Nee.
705
00:56:18,887 --> 00:56:22,665
Ik had geen enkele vriend meer, toen hij
het op school aan iedereen had verteld.
706
00:56:22,891 --> 00:56:24,642
Dat is vreselijk, Glen.
707
00:56:24,768 --> 00:56:26,519
Het is wat het is.
708
00:57:04,142 --> 00:57:06,393
Nemen we er stiekem nog eentje?
- Ja.
709
00:57:19,907 --> 00:57:24,453
Glen, Glen, Glen...
- Ik breek het ijs!
710
00:57:24,579 --> 00:57:28,165
Je kent mijn buren nog niet, die zijn gek.
- Ik breek het ijs met je buren.
711
00:57:28,291 --> 00:57:31,084
Frankie van boven besterft het.
712
00:57:31,210 --> 00:57:33,511
Er is iets dat ik je vandaag
nog niet heb verteld.
713
00:57:34,630 --> 00:57:35,814
Heb je een vriendje?
714
00:57:35,840 --> 00:57:39,551
Ja, inderdaad. Ik heb een vriendje.
- Verdomme!
715
00:57:39,677 --> 00:57:40,969
Nee.
716
00:57:41,095 --> 00:57:43,263
Dat gedoe met je cassettes...
- Ja.
717
00:57:43,389 --> 00:57:46,933
Ik heb ook zoiets in die aard.
718
00:57:47,059 --> 00:57:49,311
Echt waar? Wat bedoel je?
719
00:57:49,437 --> 00:57:54,524
Bij mij is het wel iets privé,
niet iets publieks zoals bij jou.
720
00:57:54,650 --> 00:57:57,736
Waarom vertel ik jou dit?
- Nou, waarom heb je 't gedaan?
721
00:57:59,363 --> 00:58:00,989
Geen idee, zomaar.
722
00:58:01,115 --> 00:58:04,493
Hij zag er goed uit
en normaal, wat wel leuk was.
723
00:58:04,819 --> 00:58:06,995
Hij was niet te verwijfd.
724
00:58:07,121 --> 00:58:09,956
Op onze derde date vertelde hij me dat toen
hij uit de kast kwam tegenover zijn ouders...
725
00:58:10,082 --> 00:58:12,167
zij weigerden om er ooit over te praten.
726
00:58:12,293 --> 00:58:14,794
Hij zei dat het hem niks kon schelen,
maar dat was wel zo.
727
00:58:14,921 --> 00:58:18,173
En om er niet verder over te babbelen
begon hij een liedje te zingen.
728
00:58:18,299 --> 00:58:20,425
Verdomme!
729
00:58:21,761 --> 00:58:23,428
Eikel!
730
00:58:23,555 --> 00:58:27,892
Ik voelde me zo klein en ik wilde dat
Jamie het kon horen...
731
00:58:28,018 --> 00:58:31,437
want hij zou het vast erg grappig
hebben gevonden.
732
00:58:31,563 --> 00:58:35,525
En ik wist dat ik hem nooit meer wilde zien,
maar toch bleef ik die nacht...
733
00:58:35,651 --> 00:58:38,319
Omdat ik niet wilde
dat hij zich slecht zou voelen.
734
00:58:38,445 --> 00:58:40,071
Samaritaan.
735
00:58:41,698 --> 00:58:43,658
Heb je dat aan Jamie verteld?
736
00:58:47,287 --> 00:58:49,539
Verdomme!
- Die zat achter in mijn keel.
737
00:58:49,665 --> 00:58:51,332
Klaar? Kom op.
738
00:58:51,458 --> 00:58:53,668
Het is best sexy.
- Oké.
739
00:58:57,297 --> 00:58:58,548
Mooi. Goede start.
740
00:58:58,674 --> 00:59:00,424
Nog 's proberen?
741
00:59:00,551 --> 00:59:02,343
We doen het, kom op.
742
00:59:04,721 --> 00:59:06,889
Een, twee, drie.
743
00:59:09,142 --> 00:59:10,560
Is dat niet fantastisch?
744
00:59:10,686 --> 00:59:13,421
Ik volgde hem een tijdje door de sauna.
745
00:59:13,647 --> 00:59:18,484
En ik was zo nerveus dat ik niet zeker was
of ik wel een erectie kon krijgen.
746
00:59:19,403 --> 00:59:22,238
We gingen de cabine in,
maar hij wilde me niet kussen.
747
00:59:22,364 --> 00:59:25,116
Hij wilde me alleen afzuigen
en laten klaarkomen in zijn mond.
748
00:59:25,242 --> 00:59:29,078
Wat ik ook deed, maar ik mocht hem niet
aanraken of zo en toen ging hij weg.
749
00:59:29,204 --> 00:59:32,623
In de kleedkamer zag ik hem weer,
maar hij negeerde me.
750
00:59:34,167 --> 00:59:36,836
En toen zag ik dat hij een trouwring droeg.
751
00:59:36,962 --> 00:59:40,348
Ik voelde me slecht en vreemd,
slecht voor mij maar ook voor zijn vrouw...
752
00:59:40,474 --> 00:59:43,509
en ik vroeg me af dat als hij thuiskwam
en haar kuste...
753
00:59:43,635 --> 00:59:47,346
of zij mij dan kon ruiken. En ik vroeg me af
of zijn kinderen wachtten...
754
00:59:47,472 --> 00:59:50,057
om hun vader goeienacht te zeggen,
maar...
755
00:59:50,183 --> 00:59:53,628
hij was te laat omdat hij me had zitten
afzuigen in de sauna.
756
00:59:53,854 --> 00:59:55,321
Tja.
757
01:00:01,111 --> 01:00:02,111
Wat?
758
01:00:02,237 --> 01:00:04,864
Ik ontmoette ooit een leuke jongen.
759
01:00:04,990 --> 01:00:06,866
Ik noemde hem Paul Smith.
760
01:00:08,327 --> 01:00:11,037
Dat was zijn echte naam niet,
maar die weet ik niet meer.
761
01:00:11,163 --> 01:00:13,874
Maar dat was de aftershave die hij gebruikte.
762
01:00:14,000 --> 01:00:17,277
Hij had een mooie flat
in de buurt van het kerkhof.
763
01:00:17,503 --> 01:00:19,863
En ik denk dat hij ontwerper was.
764
01:00:20,089 --> 01:00:22,601
Hij vertelde me dat zijn ouders...
765
01:00:22,651 --> 01:00:26,329
het niet erg vonden dat hij homo was,
wat erg fijn moet zijn geweest.
766
01:00:26,554 --> 01:00:29,389
En hij had foto's van hen
aan de muur hangen.
767
01:00:31,768 --> 01:00:35,395
Hij vroeg me of hij me mocht neuken
en ik zei dat ik dat nog nooit had gedaan.
768
01:00:36,731 --> 01:00:38,106
En dat hij voorzichtig moest zijn.
769
01:00:38,232 --> 01:00:41,193
Ik was als de dood
dat het condoom eraf zou glijden...
770
01:00:41,319 --> 01:00:44,988
en dat ik AIDS zou krijgen
en iedereen me als uitschot zou aanzien.
771
01:00:48,785 --> 01:00:52,746
Hij wilde me zijn nummer niet geven
omdat hij een vriendje had.
772
01:00:52,872 --> 01:00:54,831
Op de bus voelde ik me zo beschaamd.
773
01:00:54,957 --> 01:00:57,209
Thuis gaf ik over
en ik bleef de hele dag in bed...
774
01:00:57,335 --> 01:00:59,294
en er ging van alles door m'n hoofd.
775
01:01:13,184 --> 01:01:15,102
Heb ik je afgeschrikt?
776
01:01:15,228 --> 01:01:17,229
Nee, maar nu is het even genoeg geweest.
777
01:01:18,523 --> 01:01:22,184
Toch wel, ik heb je afgeschrikt.
Vind je mij nu een freak?
778
01:01:23,111 --> 01:01:25,112
Jij bent een freak, maar dat geeft niet.
779
01:01:30,993 --> 01:01:32,994
Hoe zag die kerel eruit?
780
01:01:35,164 --> 01:01:36,748
Waarom?
781
01:01:36,874 --> 01:01:38,792
Daarom.
782
01:01:43,172 --> 01:01:45,173
Ik weet 't niet, blond haar...
783
01:01:48,678 --> 01:01:50,679
Zag hij er Zweeds uit?
784
01:01:51,681 --> 01:01:53,640
Ik denk het.
785
01:01:58,688 --> 01:02:01,106
Hij had dit vast fantastisch gevonden.
786
01:02:01,232 --> 01:02:02,649
Wie?
787
01:02:04,236 --> 01:02:06,738
Hij heette John, niet Paul.
788
01:02:11,910 --> 01:02:14,120
Wie is John?
789
01:02:14,246 --> 01:02:16,497
Die leugenaar van een flikker van jou.
790
01:02:19,626 --> 01:02:22,253
Ik wist wel dat Gill haar mond
niet kon houden.
791
01:02:22,379 --> 01:02:25,089
Ik heb haar niks gevraagd. Zij...
792
01:02:25,215 --> 01:02:26,891
Verdomme.
793
01:02:27,217 --> 01:02:29,218
Het maakt niks uit.
794
01:02:36,477 --> 01:02:40,688
Hetero's vinden ons aardig zolang we
ons gedragen volgens hun regels.
795
01:02:40,814 --> 01:02:44,859
Stel je jouw vrienden voor, als je opeens erg
politiek begint te doen over het homo zijn.
796
01:02:44,985 --> 01:02:48,738
Of als je opeens verwijfd wordt
of de hele tijd praat over 'rimmen'.
797
01:02:48,864 --> 01:02:51,199
Ja, maar zo ben ik niet.
Dat ben ik niet.
798
01:02:51,325 --> 01:02:54,410
Ze vinden het leuk zolang we hen
er niet te veel mee confronteren.
799
01:02:54,536 --> 01:02:56,913
Oké, maar waarom zou ik dat doen?
800
01:02:57,039 --> 01:02:59,540
Omdat zij het bij ons ook altijd doen,
als hetero's.
801
01:02:59,666 --> 01:03:01,793
Met hun hetero verhalen op TV, overal...
802
01:03:01,919 --> 01:03:04,962
In boeken, in de reclame,
in magazines, overal.
803
01:03:05,088 --> 01:03:08,883
Maar homo's, homo's...
We mogen de hetero's niet van streek maken.
804
01:03:09,009 --> 01:03:11,093
Pas op, er komen hetero's aan.
805
01:03:11,220 --> 01:03:14,013
Laten we ze niet van streek maken.
We verbergen ons.
806
01:03:14,139 --> 01:03:16,766
We houden elkaars hand niet vast,
we kussen niet op straat...
807
01:03:16,892 --> 01:03:20,061
Wij hebben de kans
om het op onze manier te doen.
808
01:03:20,187 --> 01:03:24,482
We kunnen onze eigen tuin aanleggen
met bloempjes en viooltjes...
809
01:03:24,608 --> 01:03:28,319
en homodwergen en waterfiguurtjes
en watersporten.
810
01:03:28,445 --> 01:03:32,031
Maar nee, iedereen wil beton
en een barbecue op gas.
811
01:03:32,157 --> 01:03:34,742
Jij bent geobsedeerd door beton,
absoluut.
812
01:03:34,868 --> 01:03:38,663
Maar waarom zou je beton willen
als je kan kiezen wat je maar wilt?
813
01:03:38,789 --> 01:03:40,748
Ik zeg niet dat mensen
geen relaties mogen maken.
814
01:03:40,874 --> 01:03:44,126
Ik bedoel dat we niemand nodig hebben
om het te bestraffen,
815
01:03:44,253 --> 01:03:47,317
om het wettig te maken,
om ons respectabel te maken.
816
01:03:47,368 --> 01:03:48,788
Ja, gelijk heb je.
817
01:03:48,841 --> 01:03:51,592
En zeg me niet dat mensen
trouwen uit liefde.
818
01:03:51,718 --> 01:03:55,055
Mensen trouwen om dezelfde reden
waarom ze een huis kopen of een hond.
819
01:03:55,181 --> 01:03:59,309
Om zich te binden, zodat ze kunnen zeggen:
'O, nee. Wij kunnen dit weekend niet weg.
820
01:03:59,435 --> 01:04:02,062
Wie past dan op Buster?
We kunnen Buster niet achterlaten.'
821
01:04:02,188 --> 01:04:05,524
Sommigen houden misschien van honden.
- Het is niet eens een echt huwelijk.
822
01:04:05,650 --> 01:04:09,236
In Amerika gingen ze de straten op
en vochten ze voor gelijke rechten.
823
01:04:09,362 --> 01:04:11,947
En hier is iedereen te druk met Grindr...
824
01:04:12,073 --> 01:04:15,367
of met hun kont te scheren.
Waar is hun strijd?
825
01:04:15,493 --> 01:04:18,912
Het is een gevecht voor iets
waar jij niet in gelooft.
826
01:04:19,038 --> 01:04:21,832
Daar gaat het niet om.
- Jawel, min of meer.
827
01:04:21,958 --> 01:04:24,251
Een man die opstaat met een andere man...
828
01:04:24,377 --> 01:04:27,754
voor iedereen en zegt:
'Ik hou van jou, ik wil met je trouwen.'
829
01:04:27,881 --> 01:04:30,215
Dat vind ik toch een radicale verklaring.
830
01:04:30,341 --> 01:04:35,345
Opstaan en zeggen:
'Ik wil de rest van mijn leven bij jou zijn.'
831
01:04:35,471 --> 01:04:38,457
Terwijl iedereen naar ze kijkt en zegt...
832
01:04:38,683 --> 01:04:40,809
dat het verkeerd is, walgelijk, ziek.
833
01:04:40,935 --> 01:04:44,980
Mensen zeggen zelfs dat wij hiervoor
naar de hel moeten gaan, naar de hel!
834
01:04:45,106 --> 01:04:48,317
Waarom zegt iemand dat?
835
01:04:48,443 --> 01:04:52,779
Dus opstaan en zeggen:
'Weet je wat, ik hou van jou.
836
01:04:52,906 --> 01:04:57,075
En het kan me geen bal schelen
wat jullie denken.'
837
01:04:57,201 --> 01:05:01,997
Dat is verdomme geweldig.
- Maar waarom moet iedereen in de rij lopen?
838
01:05:02,123 --> 01:05:04,666
O, mijn God, nu klink je
als een tiener, Glen.
839
01:05:04,792 --> 01:05:06,877
Daarnet vroeg je me...
840
01:05:07,003 --> 01:05:09,588
of ik dacht dat mensen met elkaar trouwen
uit liefde.
841
01:05:09,714 --> 01:05:11,214
Ja?
- Nou, oké.
842
01:05:11,341 --> 01:05:14,076
Misschien doen ze dat wel.
843
01:05:14,302 --> 01:05:17,638
En ja, misschien...
misschien is het stom.
844
01:05:17,764 --> 01:05:21,308
En misschien scheiden ze ooit wel en zo.
845
01:05:21,434 --> 01:05:23,418
Maar wat maakt jou dat uit?
846
01:05:23,645 --> 01:05:25,520
Waarom stoort dat jou zo erg, Glen?
847
01:05:25,647 --> 01:05:29,942
Waarom stoort het jou dat twee mensen
mogelijk van elkaar houden...
848
01:05:30,068 --> 01:05:32,402
en dat ze willen trouwen
en een relatie willen...
849
01:05:32,528 --> 01:05:34,529
en dat ze gewoon gelukkig willen zijn?
850
01:05:40,787 --> 01:05:42,245
Jij nog een lijntje?
851
01:05:42,372 --> 01:05:45,333
Waarom denk je dat het in Amerika
zo anders zal zijn?
852
01:05:45,459 --> 01:05:47,543
Omdat dat zo zal zijn.
853
01:05:47,670 --> 01:05:50,296
Ben je ooit echt alleen geweest?
- Natuurlijk wel.
854
01:05:50,422 --> 01:05:52,131
Ik bedoel echt... alleen.
855
01:05:52,257 --> 01:05:56,844
Ooit in een hotelkamer gezeten in Portland
helemaal alleen, zonder vrienden?
856
01:05:56,971 --> 01:06:00,264
Ja.
- Ik geloof je niet, ik geloof je niet.
857
01:06:01,141 --> 01:06:04,102
Binnen een week draai je helemaal door.
858
01:06:04,645 --> 01:06:07,605
Zeker weten, want je zult
geen vrienden hebben.
859
01:06:07,731 --> 01:06:11,401
En je zult compromissen sluiten,
want dat is wat mensen doen.
860
01:06:11,527 --> 01:06:14,320
Want niemand,
absoluut niemand...
861
01:06:15,155 --> 01:06:16,990
niemand kan ertegen
om helemaal alleen te zijn.
862
01:06:17,116 --> 01:06:19,075
Ik wil geen compromissen sluiten.
863
01:06:20,369 --> 01:06:22,245
Nu doe je het weer.
864
01:06:22,371 --> 01:06:25,081
Je doet zo neerbuigend.
Net of je me steeds wilt aanvallen.
865
01:06:25,207 --> 01:06:27,458
Ik val je niet aan.
- Jawel.
866
01:06:27,584 --> 01:06:30,837
Het is net of je wilt dat iedereen
zelfstandig nadenkt...
867
01:06:30,963 --> 01:06:33,798
maar iedereen moet het wel
met je eens zijn.
868
01:06:33,924 --> 01:06:35,174
Ik bedoel...
869
01:06:35,300 --> 01:06:38,469
Waarom begrijp jij niet dat sommige
mensen gewoon gelukkig willen zijn?
870
01:06:38,595 --> 01:06:40,430
Ben jij gelukkig?
871
01:06:43,434 --> 01:06:45,184
Ik ben oké.
872
01:06:46,562 --> 01:06:50,523
Ja, het zou beter kunnen.
873
01:06:50,649 --> 01:06:52,233
Makkelijker.
874
01:06:52,359 --> 01:06:54,736
Maar ik voel me echt wel oké.
875
01:06:54,862 --> 01:06:56,070
Vast wel.
876
01:06:56,196 --> 01:06:58,364
Waag het niet.
877
01:06:58,490 --> 01:07:00,408
Waag het niet te doen...
- Rustig nou.
878
01:07:00,534 --> 01:07:03,619
alsof je mij begrijpt.
Jij denkt dat omdat ik niet...
879
01:07:03,746 --> 01:07:06,581
omdat ik niet door de straten loop...
880
01:07:06,707 --> 01:07:11,252
terwijl ik iemands hand vasthoud of over
pijpen praat, dat je mij kent.
881
01:07:11,378 --> 01:07:14,130
Niet waar.
- Ik zie het in je ogen, Glen.
882
01:07:14,256 --> 01:07:17,200
Ik zie dat jij denkt...
883
01:07:17,426 --> 01:07:20,428
Jij vindt mij een idioot
omdat ik een relatie wil.
884
01:07:20,554 --> 01:07:22,855
Heb ik dat gezegd?
- Maar het is wel zo, Glen...
885
01:07:24,224 --> 01:07:26,934
Het is wel zo dat ik denk
dat jij dat ook wilt.
886
01:07:38,490 --> 01:07:43,519
Ik denk dat jij een
fantastische vriend zou zijn.
887
01:07:43,745 --> 01:07:46,455
Dat is niet wat ik...
Dat is niet wat ik wil zeggen.
888
01:07:46,581 --> 01:07:48,540
Ik wil...
- Het gaat niet om mij.
889
01:07:48,666 --> 01:07:51,418
Ik wil dat niet.
890
01:07:52,670 --> 01:07:54,922
Ik geloof je niet, ik geloof je niet.
891
01:07:56,132 --> 01:07:58,092
John heeft je verkloot,
omdat...
892
01:07:58,218 --> 01:08:00,928
Laten we erover ophouden
voor we er spijt van krijgen.
893
01:08:01,054 --> 01:08:04,389
omdat hij je bedrogen heeft...
- Jij weet niks van mij en John.
894
01:08:04,516 --> 01:08:07,518
Jij weet niet hoe ik me erbij voel,
of hij me nou bedroog of niet.
895
01:08:07,644 --> 01:08:09,812
Trouwens, dat kan me ook
helemaal niks schelen.
896
01:08:09,938 --> 01:08:12,773
Het stoort me wel dat hij
een leugenaar was en een flikker...
897
01:08:12,899 --> 01:08:14,858
en hij kwam niet op voor zichzelf.
898
01:08:14,984 --> 01:08:17,778
'Stond niet op voor...'
Hij werd in mekaar geslagen in een park...
899
01:08:17,904 --> 01:08:19,822
Luister, luister.
- omdat hij homo was.
900
01:08:19,948 --> 01:08:24,535
Misschien heb je liever dat ik zeg dat mijn
hart gebroken is, maar dat is het niet.
901
01:08:24,661 --> 01:08:26,870
Ik wil geen...
902
01:08:26,996 --> 01:08:32,459
Ik kan nu geen vriendje hebben.
903
01:08:35,505 --> 01:08:38,257
En meer valt er niet over te zeggen.
904
01:08:42,137 --> 01:08:46,974
Ik wil er met jou geen woorden
aan vuil maken.
905
01:08:47,100 --> 01:08:49,226
Echt niet.
906
01:09:02,490 --> 01:09:04,408
Ik moet naar het toilet.
907
01:09:07,078 --> 01:09:09,079
Ik denk dat ik naar het toilet moet.
908
01:09:32,521 --> 01:09:34,439
Verdomme.
909
01:10:46,679 --> 01:10:48,721
Ik dacht dat ik vuurwerk hoorde.
910
01:10:50,099 --> 01:10:52,267
Dat waren vast kinderen.
911
01:10:53,185 --> 01:10:55,019
Waarschijnlijk.
912
01:10:59,858 --> 01:11:02,402
Het spijt me vreselijk...
913
01:11:03,445 --> 01:11:05,822
Ik was een lul. Sorry.
914
01:11:07,074 --> 01:11:09,158
Het is niet erg.
915
01:11:09,285 --> 01:11:11,202
Ligt vast aan de coke.
916
01:11:11,328 --> 01:11:12,579
Ja...
917
01:11:12,706 --> 01:11:15,833
Steek het maar op de drugs, zeg ik altijd.
918
01:11:22,674 --> 01:11:24,675
Over drugs gesproken...
919
01:11:26,636 --> 01:11:29,805
dit is mijn geheime reserve, Master Kush.
920
01:11:29,931 --> 01:11:31,849
Wil je ook?
921
01:11:34,477 --> 01:11:36,270
Dank je.
922
01:11:57,292 --> 01:11:59,051
Wisselen?
923
01:11:59,377 --> 01:12:00,878
Dank je.
924
01:15:14,783 --> 01:15:17,451
Ik denk... Stop. Ik ga klaarkomen.
925
01:15:49,317 --> 01:15:54,063
Weet je, thuis...
voel ik me helemaal oké.
926
01:15:54,489 --> 01:15:56,207
Oké?
927
01:15:56,533 --> 01:15:57,866
Ja.
928
01:15:58,743 --> 01:16:00,411
Helemaal.
929
01:16:01,663 --> 01:16:03,205
Het kan...
930
01:16:03,999 --> 01:16:06,667
Het kan me niks schelen
en ik denk er niet over na.
931
01:16:08,670 --> 01:16:10,129
Dan...
932
01:16:11,214 --> 01:16:13,215
Dan schaam ik me niet...
933
01:16:14,342 --> 01:16:16,552
dan ben ik niet beschaamd
en dan...
934
01:16:16,678 --> 01:16:18,679
dan wil ik geen hetero zijn.
935
01:16:19,848 --> 01:16:21,849
Nu toch niet.
936
01:16:23,643 --> 01:16:25,936
Ik ben blij.
Ik ben blij dat ik homo ben.
937
01:16:28,356 --> 01:16:29,898
Maar?
938
01:16:35,030 --> 01:16:37,114
Als ik naar buiten ga...
939
01:16:37,240 --> 01:16:39,700
gewoon naar Jamie of...
940
01:16:41,077 --> 01:16:43,079
of naar de Tesco of naar het werk.
941
01:16:44,290 --> 01:16:47,692
Het is moeilijk uit te leggen.
942
01:16:47,918 --> 01:16:49,919
Maar het...
943
01:16:51,380 --> 01:16:54,382
Dan voelt het of ik buikpijn krijg.
944
01:16:56,218 --> 01:16:59,262
Het voelt echt als buikpijn.
945
01:17:02,850 --> 01:17:04,267
En...
946
01:17:08,064 --> 01:17:10,106
het maakt me zo boos.
947
01:17:12,151 --> 01:17:14,653
Gewoon omdat ik me zo voel...
948
01:17:15,738 --> 01:17:18,365
want dat is pas echt zielig.
949
01:17:19,200 --> 01:17:22,369
Ik ben een volwassen man
en als ik naar jou kijk...
950
01:17:22,495 --> 01:17:25,705
en ik zie jou en jij kan het wel
en jij bent fantastisch.
951
01:17:29,543 --> 01:17:31,670
Ik begrijp niet waarom ik dat niet kan.
952
01:17:42,890 --> 01:17:44,808
Weet je, die log van jou?
953
01:17:44,934 --> 01:17:46,559
Ja...
954
01:17:48,396 --> 01:17:52,065
Je hebt gelijk over mensen
die uit de kast komen...
955
01:17:52,191 --> 01:17:54,651
en over wat hun ouders zeggen en zo.
956
01:17:55,569 --> 01:17:57,028
Ja?
957
01:17:59,031 --> 01:18:01,032
Ik vroeg me alleen af waarom.
958
01:18:06,539 --> 01:18:08,581
Het interesseert me.
959
01:18:08,708 --> 01:18:11,459
Nou...
960
01:18:11,585 --> 01:18:15,088
Iedereen heeft z'n eigen verhaal,
het is net een...
961
01:18:15,214 --> 01:18:17,215
homo overgangsritus.
962
01:18:18,175 --> 01:18:19,968
Behalve bij jou.
963
01:18:20,845 --> 01:18:22,804
Ik denk het, ja.
964
01:18:23,472 --> 01:18:25,390
Dat dacht ik al.
965
01:18:29,895 --> 01:18:32,398
Nooit aan gedacht om je ouders
te gaan zoeken?
966
01:18:35,986 --> 01:18:38,320
Nee, niet echt.
967
01:18:38,447 --> 01:18:40,281
Waarom niet?
968
01:18:43,827 --> 01:18:45,828
Ik zie de zin er niet van in.
969
01:18:47,706 --> 01:18:51,751
Ik denk niet dat het iets zou veranderen.
970
01:18:56,840 --> 01:18:58,966
Als ik nou eens...
971
01:19:00,010 --> 01:19:02,678
doe of ik je vader ben...
972
01:19:02,804 --> 01:19:05,431
en je komt uit de kast tegenover mij?
973
01:19:06,767 --> 01:19:08,517
Dat is zo raar.
974
01:19:08,643 --> 01:19:11,187
Negeer gewoon dat we net
seks hebben gehad.
975
01:19:12,898 --> 01:19:15,316
Ik denk niet dat ik dat kan negeren.
976
01:19:15,442 --> 01:19:16,942
Probeer maar.
977
01:19:18,820 --> 01:19:20,070
Oké.
978
01:19:28,121 --> 01:19:29,747
Pap?
979
01:19:31,041 --> 01:19:33,709
Er is iets dat ik je moet vertellen.
980
01:19:33,835 --> 01:19:35,669
Wat dan?
981
01:19:37,672 --> 01:19:39,173
Ik ben homo.
982
01:19:46,473 --> 01:19:48,474
Ik val op jongens, niet op meisjes.
983
01:19:59,110 --> 01:20:00,736
Wel...
984
01:20:04,616 --> 01:20:06,617
Weet je wat, jongen?
985
01:20:09,621 --> 01:20:11,705
Dat maakt mij niks uit.
986
01:20:14,668 --> 01:20:16,669
Ik hou evengoed van je.
987
01:20:20,173 --> 01:20:21,758
En weet je wat?
988
01:20:21,884 --> 01:20:23,510
Wat?
989
01:20:25,471 --> 01:20:27,806
Ik zou niet trotser op jou zijn...
990
01:20:29,851 --> 01:20:32,310
al was je de eerste man op de maan.
991
01:21:29,994 --> 01:21:31,536
Goedemorgen.
992
01:21:33,915 --> 01:21:35,916
Ik heb koffie gemaakt.
- Bedankt.
993
01:21:45,968 --> 01:21:48,470
Wat ga jij doen vandaag?
994
01:21:51,891 --> 01:21:54,601
Ik moet naar Jamie...
995
01:21:55,937 --> 01:21:59,756
Er is een feestje, het is de verjaardag
van mijn petekind...
996
01:21:59,982 --> 01:22:02,400
Ben jij een peetvader?
- Ja.
997
01:22:03,402 --> 01:22:05,528
Je bent toch niet religieus?
998
01:22:05,655 --> 01:22:08,239
Nee, ze vroegen het me gewoon.
999
01:22:11,995 --> 01:22:13,871
Lekker, bedankt.
1000
01:22:17,875 --> 01:22:19,377
Hoe laat gaat je trein vandaag?
1001
01:22:22,464 --> 01:22:24,423
Waarom?
1002
01:22:24,549 --> 01:22:26,384
Zomaar.
1003
01:22:27,678 --> 01:22:32,723
Ga je voor me komen zingen
of me smeken om te blijven?
1004
01:22:33,850 --> 01:22:35,851
Nee, dat denk ik niet.
1005
01:22:37,521 --> 01:22:40,564
Rond 16:30, ik weet het niet precies.
1006
01:23:17,853 --> 01:23:19,354
Glen...
1007
01:24:39,393 --> 01:24:40,560
Hoi.
- Hoi.
1008
01:24:40,686 --> 01:24:43,021
Je bent er, gelukkig.
1009
01:24:43,147 --> 01:24:45,315
Alles in orde?
- Ja, ja.
1010
01:24:45,441 --> 01:24:47,484
Kom binnen.
1011
01:24:47,610 --> 01:24:49,528
Jij ruikt naar drank.
- Echt waar?
1012
01:24:49,654 --> 01:24:50,737
Ja.
- Sorry.
1013
01:24:50,863 --> 01:24:54,032
Heb je een sessie gehad vannacht?
- Heeft Jamie niks gezegd?
1014
01:24:54,158 --> 01:24:57,077
Nee.
- Wie speelt er mee Twister?
1015
01:24:57,203 --> 01:25:00,080
Kijk eens wie er is, iedereen!
Kijk eens wie er is!
1016
01:25:00,206 --> 01:25:02,290
Hé... alles goed, maat?
1017
01:25:03,000 --> 01:25:04,793
Hallo.
- Alles goed?
1018
01:25:04,919 --> 01:25:06,670
Ja, ja. Waar is m'n meisje?
1019
01:25:06,796 --> 01:25:08,088
Lois, kijk.
1020
01:25:08,214 --> 01:25:10,799
Hé, liefje. Alles goed, meisje?
1021
01:25:10,925 --> 01:25:13,718
Lang zal ze leven...
1022
01:25:13,845 --> 01:25:15,762
Pak maar aan.
- Wat zeg je dan?
1023
01:25:15,888 --> 01:25:20,433
Als het Commando op 10-20 staat,
moet de speler...
1024
01:25:20,560 --> 01:25:22,477
Dat is veel te ingewikkeld,
doe nog eens.
1025
01:25:22,603 --> 01:25:24,563
Van één tot tien tellen of...
1026
01:25:25,940 --> 01:25:28,316
Oké, ik doe niet meer mee.
1027
01:25:29,861 --> 01:25:32,028
Oké, komaan...
1028
01:25:32,155 --> 01:25:35,282
Hoe noem je een meisje dat
midden op een tennisveld gaat zitten?
1029
01:25:35,408 --> 01:25:36,533
Geen idee.
1030
01:25:36,659 --> 01:25:38,243
Annette.
1031
01:25:38,369 --> 01:25:41,830
Ik weet er ook nog een.
Wat zegt 'Oeee...'?
1032
01:25:41,956 --> 01:25:44,207
Een koe zonder lippen.
1033
01:26:01,351 --> 01:26:03,119
Wat is er aan de hand?
1034
01:26:05,522 --> 01:26:06,898
Niets.
1035
01:26:07,024 --> 01:26:08,900
Er is niets aan de hand.
1036
01:26:11,028 --> 01:26:14,739
Echt wel. Ga je het me
nog vertellen of wat?
1037
01:26:19,411 --> 01:26:24,207
Nee, het voelt raar om er met jou
over te praten. Ik weet 't niet... Sorry.
1038
01:26:25,709 --> 01:26:27,293
Raar?
1039
01:26:27,419 --> 01:26:30,296
We zijn de beste vrienden, wij praten
over vanalles. Kom op.
1040
01:26:30,422 --> 01:26:34,008
Ja, maar we praten niet
over zulke dingen, toch?
1041
01:26:34,134 --> 01:26:36,802
Ik heb nog nooit met jou
over zulke dingen gepraat.
1042
01:26:36,929 --> 01:26:38,930
Ja, dat weet ik.
1043
01:26:53,737 --> 01:26:56,405
Ik weet 't niet, Jamie.
Ik weet 't niet...
1044
01:26:58,867 --> 01:27:00,576
Het is eigenlijk best stom.
1045
01:27:00,702 --> 01:27:01,994
Ik bedoel...
1046
01:27:02,120 --> 01:27:04,288
Die jongen die ik heb ontmoet, Glen...
1047
01:27:04,414 --> 01:27:06,916
Ik ken hem nog maar twee dagen.
Hij kent mij niet, ik ken hem niet.
1048
01:27:07,042 --> 01:27:08,818
En hij...
1049
01:27:09,044 --> 01:27:12,505
Ik ken hem nog maar twee dagen.
Dat is niks.
1050
01:27:16,593 --> 01:27:18,761
Ik weet 't niet.
Ik voel me gewoon moe, dat is alles.
1051
01:27:20,472 --> 01:27:24,225
Ik denk dat ik gewoon een kater heb
en moe ben en hij gaat weg en...
1052
01:27:26,687 --> 01:27:30,147
Nou, je ziet hem toch wel weer
als hij terugkomt, hč?
1053
01:27:30,274 --> 01:27:33,609
Nee, toch niet,
want hij komt niet terug.
1054
01:27:34,111 --> 01:27:36,654
Hij verhuist naar Amerika, dus...
1055
01:27:39,449 --> 01:27:41,093
dat was dat.
1056
01:27:44,205 --> 01:27:46,623
Nou, hoe laat vertrekt hij?
1057
01:27:47,792 --> 01:27:49,526
Maakt niet uit.
1058
01:27:49,752 --> 01:27:51,795
Nee, kom op.
Hoe laat vertrekt hij?
1059
01:27:51,921 --> 01:27:53,714
Ik breng je met de auto.
1060
01:27:56,592 --> 01:27:58,218
En de taart dan?
1061
01:27:58,803 --> 01:28:00,153
Maak je daar geen zorgen om.
1062
01:28:00,179 --> 01:28:02,472
Cathy wordt gek.
- En dan?
1063
01:28:02,598 --> 01:28:04,891
Lois wil dat jij erbij bent, toch?
1064
01:28:05,018 --> 01:28:08,228
Ik wil hier zijn voor Lois.
Het is de verjaardag van mijn petekind.
1065
01:28:08,354 --> 01:28:10,063
We zijn maar een half uurtje weg.
1066
01:28:10,189 --> 01:28:12,024
Kom, ik breng je met de auto.
1067
01:28:41,054 --> 01:28:46,183
In dit station worden 24 uur per dag
CCTV-opnames gemaakt.
1068
01:29:08,456 --> 01:29:11,958
Ik wist dat je zou komen.
- Ja?
1069
01:29:12,085 --> 01:29:14,127
Jij bent ook zo romantisch.
1070
01:29:17,173 --> 01:29:19,049
Blijkbaar wel, hč?
1071
01:29:23,846 --> 01:29:26,014
Dit is dus ons Notting Hill-moment?
1072
01:29:28,393 --> 01:29:30,478
Ik heb die nog nooit gezien.
1073
01:29:30,604 --> 01:29:33,898
Ik ook niet, maar ik stel me voor
dat er een liefdesverklaring volgt...
1074
01:29:34,024 --> 01:29:36,692
onder luid applaus.
- Ja...
1075
01:29:41,490 --> 01:29:44,283
Denk je dat dat met ons ook
gaat gebeuren?
1076
01:29:44,410 --> 01:29:46,285
We kunnen het eens proberen.
1077
01:29:47,538 --> 01:29:50,206
Ofwel klappen ze ofwel gooien ze ons
onder een trein.
1078
01:30:17,401 --> 01:30:22,697
In dit station worden 24 uur per dag
CCTV-opnames gemaakt.
1079
01:30:23,699 --> 01:30:26,659
Ik wil dat je weet dat ik niet hier ben
om je tegen te houden.
1080
01:30:26,785 --> 01:30:29,120
Alsjeblieft, zwijg nu.
- Nee, nee, nee.
1081
01:30:29,246 --> 01:30:30,913
Ik wil... Ik wil...
1082
01:30:31,039 --> 01:30:33,583
Ik wil dat je weet dat...
1083
01:30:37,254 --> 01:30:39,380
Verdomme.
1084
01:30:42,885 --> 01:30:45,887
Klootzak, dat je hiernaartoe
bent gekomen.
1085
01:31:07,743 --> 01:31:09,827
Ik weet verdomme niet wat ik doe.
1086
01:31:11,830 --> 01:31:13,539
Het komt allemaal goed.
1087
01:31:13,665 --> 01:31:17,043
Het wordt geweldig voor je.
- Verdomme.
1088
01:31:20,507 --> 01:31:22,049
Verdomme.
1089
01:31:51,204 --> 01:31:52,829
Vuile homo's!
- Homo's!
1090
01:31:52,956 --> 01:31:55,916
Ik heb iets voor jou. Negeer hen.
1091
01:32:02,090 --> 01:32:04,091
Ik wist je familienaam niet meer.
1092
01:32:14,352 --> 01:32:16,103
Ik moet gaan.
1093
01:33:54,662 --> 01:33:57,163
Ik weet 't niet...
Ik kan me nauwelijks iets herinneren.
1094
01:33:57,289 --> 01:34:00,583
Begin vanaf het begin,
toen je me voor het eerst zag.
1095
01:34:23,000 --> 01:34:27,000
Geleverd door frank b
1096
01:34:28,000 --> 01:34:31,000
Re-synch en enkele correcties:
SmallBrother