1 00:00:00,190 --> 00:00:04,362 " لقد كان باغيرا , ذلك الفهد الأسود 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,263 ولكن مع علامات الفهد التى كانت تظهر فى أضواء معينة 3 00:00:07,265 --> 00:00:09,611 كنمط من الماء الحريرى 4 00:00:09,734 --> 00:00:12,663 " لقد كان يمتلك صوتاً ناعماً كصوت العسل البرى 5 00:00:13,786 --> 00:00:15,004 6 00:00:15,006 --> 00:00:16,472 لذيذ 7 00:00:17,654 --> 00:00:18,867 أقصد هذا 8 00:00:18,977 --> 00:00:21,284 " عندما أقرأ الكلمات " عسل برى 9 00:00:21,509 --> 00:00:23,877 تضئ لى القشرة الذوقية بمُخى 10 00:00:24,113 --> 00:00:26,639 المنطقة من المُخ التى تُسجل التذوق 11 00:00:26,876 --> 00:00:30,265 و " الحرير المائى " يُثير لدى القشرة الحسية الجسدية 12 00:00:30,522 --> 00:00:32,436 والتى هى موطن الشعور باللمس 13 00:00:33,658 --> 00:00:35,958 ولذا فعندما نقرأ الأدب 14 00:00:35,960 --> 00:00:37,593 نشعر كأننا أحياء 15 00:00:37,595 --> 00:00:40,663 إنه يعمل كوليمة لكل الأحاسيس 16 00:00:41,325 --> 00:00:44,691 ولذلك , ففى إجازة الأسبوع أنا أتحدى السيد " لويسكى " هنا 17 00:00:44,726 --> 00:00:46,836 للتخلى عن الكُتب الهزلية وأن يلتقط 18 00:00:46,838 --> 00:00:50,152 بعض الكيبلنغ أو بعض الفولكنر أو بعض الجويس 19 00:00:50,187 --> 00:00:53,301 وهذا لن يقتلكم أيها الحمقى إذا فعلتوا نفس الشئ 20 00:00:55,798 --> 00:00:57,224 ما الذى تكتبينه ؟ 21 00:00:57,383 --> 00:00:58,722 لا تختلس النظر إلىّ 22 00:00:59,043 --> 00:01:01,144 ماذا , هل تكتبى مُذكراتك الآن ؟ 23 00:01:01,152 --> 00:01:03,279 هل تم ذكرى مع بعض القلوب قليلاً ؟ 24 00:01:03,591 --> 00:01:04,909 مُضحك جداً 25 00:01:04,944 --> 00:01:06,999 هذه هى وعودى لحفل الزواج 26 00:01:07,372 --> 00:01:09,274 إعتقدت أن الأب بات كان يُريدهم بالأمس 27 00:01:09,309 --> 00:01:12,074 أعلم , أنا فقط اُضيف بعض التعديلات الطفيفة عليهم 28 00:01:12,663 --> 00:01:14,376 أنتٍ لستى قريبة حتى من إنهاء ذلك , صحيح ؟ 29 00:01:17,823 --> 00:01:19,223 " موريتى " 30 00:01:21,739 --> 00:01:23,178 سأكون هناك 31 00:01:34,519 --> 00:01:36,417 العميلة الخاصة , موريتى من مكتب التحقيقات الفيدالية 32 00:01:37,282 --> 00:01:39,435 نحن جيدين هنا هى قضية سهلة وسنُغلقها 33 00:01:39,457 --> 00:01:41,591 هل تمانع فى إعطائى المعلومات على أى حال ؟ أنت تعرف الأمر 34 00:01:41,593 --> 00:01:43,807 لا أريد العودة إلى رئيسى بأيادى فارغة 35 00:01:44,847 --> 00:01:46,829 " الرجُل على الأرض يُدعى " أحمد خان 36 00:01:46,831 --> 00:01:48,938 القُنصل العام لجمهورية بنجلاديش 37 00:01:49,081 --> 00:01:51,477 قد تم طعنه فى الرقبة بواسطة سكرتيرته 38 00:01:51,570 --> 00:01:54,226 " امرأة تُدعى " نسيم شاه 39 00:01:54,420 --> 00:01:55,678 هل إعترفت ؟ 40 00:01:55,713 --> 00:01:58,474 لا يجب عليها ذلك , لقد وُجدت وهى حاملة لسلاح الجريمة 41 00:01:58,476 --> 00:02:00,436 إنها فى طريقها للسجن فى بلادها 42 00:02:01,156 --> 00:02:03,779 هل تريدى الإستعراض بقضية ما لدى العشرات من جرائم القتل المفتوحة 43 00:02:03,781 --> 00:02:05,448 لن تأخذى هذه 44 00:02:05,450 --> 00:02:07,866 " آخذ " إن هذا أمر يخُص مكتب التحقيقات الفيدرالي 45 00:02:07,901 --> 00:02:09,558 الضحية شخصية أجنبية عامة 46 00:02:09,688 --> 00:02:11,687 وقد تم قتله فى شارع بالمدينة 47 00:02:11,689 --> 00:02:13,864 . هذه القضية تخص قسم شرطة شيكاغو 48 00:02:27,205 --> 00:02:30,186 سيدة شاه ؟معكٍ العميلة الخاصة موريتى من المكتب الفيدرالى 49 00:02:30,527 --> 00:02:32,752 أريد التحدث معك عما حدث الليلة 50 00:02:32,787 --> 00:02:34,973 اٌقسم على أننى لم أقتل القُنصل 51 00:02:35,008 --> 00:02:36,546 الشرطة لن تستمع لى 52 00:02:36,548 --> 00:02:37,813 حسناً 53 00:02:37,815 --> 00:02:40,100 فقط أخبرينى ماذا حدث ؟ 54 00:02:42,116 --> 00:02:44,387 السيد خان قد ترك المكتب 55 00:02:45,042 --> 00:02:49,081 كان يتقابل مع بعض الأصدقاء على العشاء على بُعد عدة بنايات من القُنصلية 56 00:02:49,218 --> 00:02:52,323 ولكن أدركت بعدها أنه قد نسى هاتفه فى المكتب 57 00:02:52,809 --> 00:02:54,163 وذلك ذهبت وراءه 58 00:02:54,165 --> 00:02:55,757 سيد خان ؟ 59 00:03:12,261 --> 00:03:14,634 كان الألم لا يُحتمل 60 00:03:16,451 --> 00:03:19,968 تمكنت من الزحف للوصول إلى السيد خان وسحبت السكينة للخارج 61 00:03:22,427 --> 00:03:23,987 وهذا عندما اُغمى علىّ 62 00:03:27,477 --> 00:03:30,366 هل أغفل شئ ؟ هل تمت مهاجمتك أيضاً ؟ 63 00:03:31,752 --> 00:03:33,291 لا 64 00:03:34,038 --> 00:03:35,605 لا 65 00:03:36,431 --> 00:03:38,023 ولكن عندما أرى شخص يتألم 66 00:03:38,058 --> 00:03:40,576 فمعاناتهم تُصبح معاناتى 67 00:03:41,311 --> 00:03:45,825 إذا أنتٍ تقولين أنكٍ شعرتى كإنه تم طعنك حرفياً 68 00:03:45,956 --> 00:03:47,450 والألم جعلك تغيبين عن الوعى ؟ 69 00:03:47,452 --> 00:03:48,849 أعلم كيف يبدو الأمر 70 00:03:49,583 --> 00:03:52,521 ولكن كل شئ أخبرتك به هو حقيقى 71 00:03:56,721 --> 00:03:58,996 شاندرا تعاقبنى 72 00:03:59,195 --> 00:04:00,606 شاندرا ؟ 73 00:04:00,759 --> 00:04:02,550 الإله الهندى للقمر 74 00:04:02,865 --> 00:04:07,059 فى ثقافتنا , نحن نتحمل أعباء الخطايا التى تم إرتكابها فى حياتنا السابقة 75 00:04:10,519 --> 00:04:12,381 هذه لعنتى 76 00:04:15,352 --> 00:04:18,416 ترجمة وتعديل ورفع أحــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــــــبـــــــــــــنــــــــــــــا 77 00:04:19,088 --> 00:04:20,716 افتح البوابة 78 00:04:20,718 --> 00:04:22,189 تم الأمر 79 00:04:23,154 --> 00:04:24,677 ها هى 80 00:04:28,353 --> 00:04:31,213 " سيدة شاه , هذا هو مُساعدى الطبيب " بيرس 81 00:04:31,248 --> 00:04:33,902 لديه بعض الأسئلة التى يود سؤالها لكٍ 82 00:04:39,465 --> 00:04:40,815 هل أنتٍ بخير ؟ 83 00:04:41,017 --> 00:04:43,125 السيدة التى بزنزانتى مريضة 84 00:04:43,907 --> 00:04:47,330 طوال الليل كانت تبكى وتقول أنها قد تموت بدون حل 85 00:04:47,728 --> 00:04:50,659 الآن هى هادئة ولكن لا يُمكنها التوقف عن الإرتعاش 86 00:04:51,162 --> 00:04:52,241 87 00:04:52,276 --> 00:04:53,709 آسف فقط أتأكد من نظريتى 88 00:04:53,744 --> 00:04:55,263 أنا بخير , شكراً على السؤال 89 00:04:55,298 --> 00:04:57,758 مُنذ متى بدأتى فى إختبار الشعور بألم الناس ؟ 90 00:04:59,691 --> 00:05:01,339 عندما كُنت فى الخامسة 91 00:05:02,191 --> 00:05:06,012 ولد فى القرية قام بعرقلة أختى وكسر رجلها 92 00:05:06,171 --> 00:05:09,737 لقد شعرت بالمثل , لإن الألم كان لا يُحتمل 93 00:05:10,296 --> 00:05:13,302 وذلك عندما قال كبار القرية أننى ملعونة 94 00:05:13,500 --> 00:05:14,881 أنتٍ لستٍ ملعونة 95 00:05:14,916 --> 00:05:18,864 أعتقد أن لديكٍ حالة عصبية تُدعى حس مواكب مرآة للمس 96 00:05:20,321 --> 00:05:21,757 لا أفهم ذلك 97 00:05:21,888 --> 00:05:24,280 عندما يرى مُعظمنا شخص بتم لمسه 98 00:05:24,282 --> 00:05:27,917 فأدمغتنا تصنع مُحاكاة عما نعتقد أننا نشعر به من خلال تلك اللمسة 99 00:05:27,919 --> 00:05:32,121 ولكن عندما ترين أنتٍ شخص يُداعب أو يتم قرصه أو طعنه 100 00:05:32,123 --> 00:05:34,824 فمُخك يستجيب للأمر كأنه يحدث لكٍ أنتٍ 101 00:05:34,826 --> 00:05:36,992 أنا أخمن أنكٍ أيضاً تشعرين بما يشعر به الناس 102 00:05:36,994 --> 00:05:39,454 ـ ما إذا كانوا سُعداء , حزانى , أو غيورين ؟ ـ نعم 103 00:05:39,489 --> 00:05:41,961 هذا لإن دماغك يُحاكى ردود الفعل العاطفية , أيضاً 104 00:05:41,996 --> 00:05:45,802 كُلنا نصنع تعبيرات وجه طفيفة لإيصال ما نشعر به 105 00:05:45,837 --> 00:05:49,772 مُعظم الناس لا يستطيعوا إدراكها , ولكن بفضل هذه الحالة قد يستطيعوا ذلك 106 00:05:49,859 --> 00:05:52,809 إنها تحت رحمة من حولها وأيا كان ما يمرون به 107 00:05:52,811 --> 00:05:55,541 لم تكُن لتطعن أحدهم , فالأمر كأنها تضع سكينها بداخل رقبتها هى 108 00:05:55,675 --> 00:05:57,141 نعم , هكذا هو الأمر 109 00:05:57,348 --> 00:06:00,958 من فضلك , من فضلك , هل تستطيع إخراجى من هذا المكان ؟ 110 00:06:03,421 --> 00:06:05,354 إذن انتٍ تعتقدى أن هذه المرأة بريئة 111 00:06:05,356 --> 00:06:07,882 ولكنك تريدينى إتهامها بالقتل على أى حال 112 00:06:07,917 --> 00:06:10,793 ـ لماذا ؟ ـ انظر , إنها غير عادية , حسناً 113 00:06:10,795 --> 00:06:12,818 هى حرفياً تمر بأعراض الإنسحاب 114 00:06:12,853 --> 00:06:14,630 فقط لإن مدمنة المخدرات التى بجوارها فى الزنزانة تمر بهذا أيضاً 115 00:06:14,632 --> 00:06:17,845 دانيل يقول أنها قد تُعانى من إنهيار نفسى خطير 116 00:06:17,880 --> 00:06:19,191 إذا لم نقوم بإخراجها من مقاطعة السجن 117 00:06:19,226 --> 00:06:20,274 وأخذها إلى أين ؟ 118 00:06:20,309 --> 00:06:22,645 لا يبدو أن الأمور ستكون أفضل لها فى السجن الفيدرالى 119 00:06:22,707 --> 00:06:24,273 حسناً , بمجرد أن تقوم بإتهامها 120 00:06:24,275 --> 00:06:26,174 نستطيع وضعها فى فندق مع نقيب يقوم بمراقبتها 121 00:06:26,240 --> 00:06:29,378 وفى هذه الأثناء , سنذهب أنا ودانيل لإيجاد القاتل الحقيقى 122 00:06:29,380 --> 00:06:31,347 وبعد ذلك تستطيع إسقاط التُهم 123 00:06:31,349 --> 00:06:32,954 نعم , أرى ذلك 124 00:06:33,017 --> 00:06:36,865 ومن المٌفترض على أن أبيع خطتك الصغيرة هذه إلى القاضى , كيف ذلك ؟ 125 00:06:37,288 --> 00:06:40,022 إذا استمرت " ناسيم " فى الحبس 126 00:06:40,024 --> 00:06:41,857 قد تجد شخص مُصاب 127 00:06:41,859 --> 00:06:44,149 فيُغمى عليها مرة أخرى من الألم 128 00:06:44,328 --> 00:06:47,215 أنت تنظر إلى إصابة بالمُخ , رُبما أسوأ 129 00:06:47,250 --> 00:06:49,265 "ـ"أجنبية تموت تحت رعاية الولايات المتحدة الأمريكية 130 00:06:49,300 --> 00:06:51,614 هذا عنوان لا يود أحد رؤيته فى الصُحف , أليس كذلك ؟ 131 00:06:51,649 --> 00:06:52,568 لا 132 00:06:52,570 --> 00:06:55,312 أتمنى أن تضعين بعض الإبداع لوعودك للزفاف 133 00:06:59,143 --> 00:07:01,133 العميلة موريتى , الطبيب بيرس 134 00:07:03,181 --> 00:07:05,012 " أنا نائب القُنصل " رشيد براساد 135 00:07:05,917 --> 00:07:07,049 من فضلكم 136 00:07:07,903 --> 00:07:10,039 شكراً لإعطائنا جزء من وقتك 137 00:07:10,528 --> 00:07:12,059 لديك تعازينا الحارة 138 00:07:12,094 --> 00:07:13,255 شكراً لكم 139 00:07:13,257 --> 00:07:15,253 كان القُنصل رجل يُقدم خدمات كبيرة 140 00:07:15,400 --> 00:07:17,893 وناسيم كانت محبوبة من الكُل هنا 141 00:07:18,760 --> 00:07:20,729 لا أستطيع تصديق أنها قد تؤذى أى أحد 142 00:07:20,731 --> 00:07:22,219 نتفق معك 143 00:07:22,383 --> 00:07:23,683 جيد 144 00:07:23,718 --> 00:07:25,840 لابد من وجود بعض التفسيرات الأخرى 145 00:07:25,875 --> 00:07:28,990 أتعلم , هناك منشأة للمختلين عقلياً قريبة من هنا 146 00:07:29,025 --> 00:07:31,358 رُبما قد هرب أحد هؤلاء الأشخاص منها 147 00:07:31,829 --> 00:07:33,405 " هؤلاء الأشخاص ؟" 148 00:07:33,440 --> 00:07:35,244 الآن قد رحل القُنصل 149 00:07:35,246 --> 00:07:37,121 أنت فى المسئولية الآن , صحيح؟ 150 00:07:38,001 --> 00:07:39,274 مؤقتاً 151 00:07:39,309 --> 00:07:41,684 سأظل نائب القُنصل حتى يتم عقد إجتماع جديد 152 00:07:41,686 --> 00:07:43,974 أنا وائق من أنها قائمة قصيرة من المُرشحين 153 00:07:44,009 --> 00:07:45,954 مع إسمك فى المُقدمة ؟ 154 00:07:46,710 --> 00:07:48,910 لا اٌقدر ما ترمى إليه 155 00:07:48,945 --> 00:07:51,473 نحتاج لأن نخوض فى تحقيقنا , سيد رشيد 156 00:07:51,521 --> 00:07:53,731 أنا واثقة من تفهمك لهذا 157 00:07:53,968 --> 00:07:55,237 بالطبع 158 00:07:55,272 --> 00:07:58,447 ولكن أؤكد لكٍ , أننى لم أكن لأختار هذا للمُضى قُدماً فى مسيرتى 159 00:07:59,637 --> 00:08:03,008 هل للقُنصل أى أعداء أنت على علم بهم ؟ 160 00:08:04,287 --> 00:08:05,541 لا 161 00:08:05,543 --> 00:08:08,641 ولكن عليكم التحدث إلى مدير الأمن الخاص بنا " الضابط " ميهتا 162 00:08:10,867 --> 00:08:14,849 لم تكُن هناك مخاطر محددة ضد السفير وكُنت على علم بها 163 00:08:14,884 --> 00:08:18,621 ولكن كانت هناك واقعة قبل ساعات من قتل القُنصل 164 00:08:18,730 --> 00:08:20,052 أخبرنا عنها 165 00:08:22,351 --> 00:08:23,626 قد ظهر مراسل صحفى 166 00:08:23,628 --> 00:08:26,816 " ادعى أنه يكتب فى صحيفة " شيكاغو ستار هيرالد 167 00:08:26,851 --> 00:08:28,931 القُنصل أخبرنى أنه قام بالفعل بإعطاء هذا المراسل 168 00:08:28,933 --> 00:08:32,149 حوار صحفى قبل عدة أسابيع , وقد أخبرنى بإجباره على الذهاب 169 00:08:32,184 --> 00:08:34,725 وعندما فعلت , فالمراسل غضب كثيراً 170 00:08:34,760 --> 00:08:36,505 ... وبدأ فى صنع 171 00:08:41,011 --> 00:08:43,808 إتهامات للقُنصل 172 00:08:44,077 --> 00:08:45,536 مثل ماذا ؟ 173 00:08:47,882 --> 00:08:49,318 , من فضلكم تفهموا 174 00:08:49,320 --> 00:08:51,954 لا أتمنى إهانة نزاهة القُنصل 175 00:08:51,956 --> 00:08:54,214 وخاصةً الآن بمَ أنه لا يستطيع الدفاع عن نفسه 176 00:08:55,031 --> 00:08:59,443 أيها الضابط ميهتا , أي شئ يُمكنك مشاركته معنا قد يساعدنا فى إيجاد قاتله 177 00:09:01,752 --> 00:09:02,799 بالطبع 178 00:09:06,137 --> 00:09:08,537 المراسل قال أن القُنصل كان مسئول 179 00:09:08,539 --> 00:09:11,398 عن موت الآلاف من الأشخاص فى بنجلاديش 180 00:09:11,829 --> 00:09:13,332 ماذا يقصد بهذا ؟ 181 00:09:13,400 --> 00:09:15,062 لم يقل ذلك نحديداً 182 00:09:15,100 --> 00:09:17,846 هذا فقط مُرتبط بوباء الكوليرا مؤخراً 183 00:09:18,484 --> 00:09:20,312 لقد أعطانى هذا أيضاً 184 00:09:23,805 --> 00:09:26,840 لقد طلب منى التحدث إليه إذا أهتممت بتحقيق العدالة 185 00:09:31,028 --> 00:09:32,882 " سيد " بنيندا ؟ 186 00:09:40,972 --> 00:09:42,354 هل تسمعين هذا ؟ 187 00:09:43,574 --> 00:09:45,075 إنها سيارة تعمل 188 00:09:50,815 --> 00:09:52,403 "سيد " بنيندا 189 00:10:04,061 --> 00:10:05,427 سأتولى هذا 190 00:10:09,259 --> 00:10:10,540 تحكمى بأنفاسك 191 00:10:20,148 --> 00:10:21,718 حركى قدمه 192 00:10:49,635 --> 00:10:52,462 ـ ما هذا ؟ ( ـ ديازيبام ( مُخدر يستخدم لتخفيف الألم 193 00:10:52,497 --> 00:10:54,860 واحدة من أدوات الجريمة قد وُجدت على مائدة فى غرفة المعيشة 194 00:10:54,862 --> 00:10:56,228 وليست مألوفة للإنتحار 195 00:10:56,230 --> 00:10:57,896 يأخذ حافة الأمر للقيام بالفعل 196 00:10:57,898 --> 00:10:59,264 بالطبع هذه ليست جريمة إنتحار 197 00:10:59,266 --> 00:11:01,010 ـ دانيل , لا ـ بحقك , كاتى 198 00:11:01,045 --> 00:11:03,299 مراسل يتهم القُنصل البنجلداشى 199 00:11:03,334 --> 00:11:06,372 بإشتراكه بطريقة ما فى قتل آلاف الأشخاص 200 00:11:06,374 --> 00:11:09,152 وخلال يوم واحد , الأمر ينتهى بالمراسل والقٌنصل وهم موتى ؟ 201 00:11:09,187 --> 00:11:12,170 إذا أراد أحد ما قتل بنيدا , فهناك طرق أسهل من ذلك لفعلها 202 00:11:12,205 --> 00:11:14,816 بدلاً من سحبه إلى سيارة وإجباره على إستنشاق أبخرة العادم 203 00:11:14,949 --> 00:11:16,894 ولذلك قد يكون قد مات فعلاً عندما وضعوه فى السيارة 204 00:11:16,929 --> 00:11:18,751 الفريق الطبى قال أن تغيير لون بشرته 205 00:11:18,753 --> 00:11:21,019 يتطابق مع التسمم بأول أكسيد الكريون 206 00:11:21,021 --> 00:11:22,602 حسناً , رُبما قد كان غائب عن الوعى لا أعلم 207 00:11:22,690 --> 00:11:24,879 نحتاج إلى معرفة القصة التى كان يعمل عليها المراسل أيا كان الأمر 208 00:11:24,914 --> 00:11:26,158 أقصد أن هذا ينبغى أن يكون جزء من القضية 209 00:11:26,160 --> 00:11:28,127 سأبحث من خلال هاتفه وحاسبه الآلى 210 00:11:28,129 --> 00:11:29,928 ماذا عن صور مسرح الجريمة ؟ هل تستطيعى وضع يدك عليها ؟ 211 00:11:29,930 --> 00:11:31,563 سأحصل لك على الصور , ولكن الآن 212 00:11:31,565 --> 00:11:33,265 هناك مكان آخر ينبغى علىّ التواجد به 213 00:11:43,016 --> 00:11:45,994 حسناً , لا أحد يُقدم أغذية دهنية أفضل من موريتى 214 00:11:46,242 --> 00:11:47,896 ستُفضل أن تعرف الكثير عن من أين يأتى هذا الطعام 215 00:11:48,681 --> 00:11:50,638 الآن , ما الذى تحاولى لأجله إمالتى بالطعام ؟ 216 00:11:50,673 --> 00:11:52,149 بحقك , أيها الأب بات 217 00:11:52,184 --> 00:11:54,528 ألا يمكن لصديقين قدامى أن يتقابلوا لفترة قصيرة ؟ 218 00:11:56,957 --> 00:11:58,298 حسناً , هذا هو الأمر 219 00:11:58,468 --> 00:12:01,141 أتمنى أنك تستطيع أن تدعنى أنظر إلى وعود دونى للزواج 220 00:12:01,176 --> 00:12:02,852 ألا تريدى الإنتظار حتى يوم الزفاف ؟ 221 00:12:04,098 --> 00:12:05,998 انظر , أود فقط التأكد من 222 00:12:06,000 --> 00:12:08,854 أن دونى وأنا على نفس طول الموجة 223 00:12:08,889 --> 00:12:10,502 لا أريد كتابة شئ مُضحك 224 00:12:10,504 --> 00:12:13,292 إذا كتب هو شئ أكثر جدية , والعكس صحيح 225 00:12:13,446 --> 00:12:14,909 إذن أنتٍ لم تكتبين وعودك بعد 226 00:12:14,975 --> 00:12:18,029 لماذا يفترض الجميع هذا ؟ لقد كتبت الكثير منها 227 00:12:18,377 --> 00:12:20,612 فقط لا شئ مما أحب 228 00:12:21,494 --> 00:12:24,321 حسناً , ولكنك لن تحصلى على الإلهام الذى تحتاجينه من وعود دونى 229 00:12:24,485 --> 00:12:27,183 ـ لماذا تعتقد هذا ؟ ـ لإننى لن أقوم بعرضهم عليكٍ 230 00:12:27,907 --> 00:12:29,521 هذا ليس عادل لدونى , هذا أولاً 231 00:12:29,523 --> 00:12:32,249 " وثانياً , يجب علىّ تذكُر " مونتى موريتى 232 00:12:32,284 --> 00:12:33,225 ماذا ؟ 233 00:12:33,250 --> 00:12:34,667 البُركان الرائع الذى قمتى بصنعه 234 00:12:34,692 --> 00:12:37,035 للأخت مارجريت فى معرض العلوم بالصف الرابع 235 00:12:37,525 --> 00:12:39,720 لقد قضيتى أياماً تشتكين أنكٍ لن تستطيعى فعل الأمر 236 00:12:39,755 --> 00:12:42,237 ومن ثم الليلة التى قبلها , قمتي بتجميع قواكٍ وفُزتي بالمعرض 237 00:12:42,881 --> 00:12:44,254 تستطيعى فعل ذلك , كاتى 238 00:12:44,417 --> 00:12:46,014 ولكن لماذا علىّ فعل هذا ؟ 239 00:12:46,049 --> 00:12:47,902 إنها ادة كاثوليكية قديمة للإحتفال 240 00:12:48,041 --> 00:12:50,008 ليس من المُفترض بنا كتابة وعودنا حتى 241 00:12:50,010 --> 00:12:52,678 ليس هناك شئ تقليدى بخصوص زواجكم 242 00:12:52,680 --> 00:12:55,024 طلاقكم , إلغائه , والزواج من جديد 243 00:12:57,331 --> 00:13:00,723 هذا ما أراد دونى فعله ولذلك فهذا ما سنفعله 244 00:13:12,062 --> 00:13:13,997 ـ من أنت بحق الجحيم ؟ ـ أنت , أنت , أنت 245 00:13:14,032 --> 00:13:15,586 خُذ الأمر ببساطة يا رجل , أنا صديق 246 00:13:15,621 --> 00:13:18,704 أنا لم أرك مطلقاً فى حياتى من قبل ولا أعلم كيف دخلت إلى هنا ولكن 247 00:13:18,706 --> 00:13:20,339 لا , لا , لا , آسف 248 00:13:20,341 --> 00:13:22,575 أنا صديق لنتاليا 249 00:13:24,817 --> 00:13:26,199 عظيم 250 00:13:26,453 --> 00:13:29,487 هلوستى تصنع أصدقاء مع بعضها البعض 251 00:13:30,776 --> 00:13:34,212 نعم , قابلت نتاليا منذ أشهر قليلة فى بنجلاديش 252 00:13:34,823 --> 00:13:37,667 يالها من امرأة عظيمة , فقط طاقة هائلة 253 00:13:37,821 --> 00:13:41,104 عندما أخبرتها أننى متجه إلى شيكاغو أصرّت على الذهاب معى 254 00:13:41,139 --> 00:13:43,538 نتاليا ما كانت لتقول شئ كذلك 255 00:13:43,573 --> 00:13:45,530 حسناً , لقد كانت تمر ببعض التفرغ الروحى 256 00:13:45,665 --> 00:13:47,382 هذا لا يبدو كأنها هى على الإطلاق 257 00:13:47,601 --> 00:13:50,836 لا , لقد تقدمت تقدم مذهل فى تمرينها منذ رحلت عن هنا 258 00:13:50,871 --> 00:13:52,905 لقد اكتشفت حقاً نعمتها , أتعلم ذلك ؟ 259 00:13:52,907 --> 00:13:54,593 إنها أسعد كثيراً 260 00:13:54,841 --> 00:13:58,544 و الأيام القليلة التى قضيناها معاً 261 00:13:58,546 --> 00:14:02,749 كان هناك بعض من الروح المُتبادلة بيننا 262 00:14:04,241 --> 00:14:06,044 إذا فهمت ماذا أقصد 263 00:14:06,079 --> 00:14:07,390 حسناً , ارحل 264 00:14:07,425 --> 00:14:09,108 صديقى , أنا أشعر ببعض العدائية هنا 265 00:14:09,143 --> 00:14:12,658 حقاً ؟ حقاً ؟ أنت مُبتذل ومُقرف ولا أستطيع تحمل فكرة 266 00:14:12,660 --> 00:14:16,461 أنك وناتاليا لديكم قاسم مشترك فى أى شئ , حتى لو كُنتم خياليين 267 00:14:16,463 --> 00:14:19,398 الآن اذهب وابعد قدمك القذرة عن أريكتى وأخرج من منزلى 268 00:14:19,433 --> 00:14:20,715 إنهم ليسوا حتى بتلك القذارة 269 00:14:20,735 --> 00:14:23,001 انظر إليهم , إنهما قذرتين 270 00:14:35,012 --> 00:14:37,199 سأصُبح ملعوناً إذا لم تكُن مُحقاً أيها الطبيب بيرس 271 00:14:38,618 --> 00:14:42,020 هناك علامة مجهرية لثقب على طول خط منبت الشعر 272 00:14:42,022 --> 00:14:45,306 مع آثار متبقية من الديازيبام حوله 273 00:14:45,726 --> 00:14:48,370 تفسر مستويات الأيض الموجودة فى دمه 274 00:14:48,495 --> 00:14:50,000 أنها كافية لضرب حصان 275 00:14:50,064 --> 00:14:51,967 كُنت لأفترض أن هذا بسبب الحبوب إذا لم تكُن استدعيتنى 276 00:14:52,002 --> 00:14:53,681 حسناً , الأمر مخفى عملياً 277 00:14:55,002 --> 00:14:56,804 كيف علمت بحق الجحيم أن تنظر ؟ 278 00:14:56,839 --> 00:14:59,953 ـ قدميه كانتا نظيفة ـ أنا آسف , قُلها مجدداً ؟ 279 00:14:59,988 --> 00:15:01,206 لقد أمطرت هذه الليلة 280 00:15:01,208 --> 00:15:04,343 المسافة بين منزل بيندا والمرأب كانت فوضوية 281 00:15:04,378 --> 00:15:07,071 إذا ذهب إلى الخارج هناك ليقتل نفسه كانت لتتسخ قدميه بالطين 282 00:15:07,114 --> 00:15:09,256 أعتقد أن القاتل اقتحم المنزل 283 00:15:09,984 --> 00:15:13,019 وجد بنيندا نائماً حقنه بالديازيبام 284 00:15:16,354 --> 00:15:19,644 جعله يغيب عن الوعى ولم يكن الأمر صعباً بسبب تأثير المُخر 285 00:15:23,277 --> 00:15:24,705 ثم ترك الحبوب على المائدة 286 00:15:24,744 --> 00:15:27,444 ليتأكد من أخذها فى الإعتبار عن إصدار التقرير 287 00:15:28,246 --> 00:15:30,602 لقد أخذ جثة بنيندا عبر الساحة 288 00:15:31,580 --> 00:15:34,350 وتأكد من أنه لم يترك آثار لأقدام فى المرأب 289 00:15:35,239 --> 00:15:36,757 وضعه بالسيارة 290 00:15:38,186 --> 00:15:39,458 ... قام بتشغيل المُحرك 291 00:15:43,250 --> 00:15:46,999 ـ وتركه ليموت ـ ماهر للغاية , يبدو محترفاً 292 00:15:47,034 --> 00:15:50,256 حسناً , سأقوم بتغيير سبب الوفاة إلى قتل 293 00:16:05,946 --> 00:16:10,175 خبير الإنترنت لم يجد أى شئ عن بنجلاديش أو الكوليرا على حاسوب سكوت بنيندا 294 00:16:10,210 --> 00:16:12,512 قد تم مسح القرص الصلب الخاص به , والأمر نفسه بالنسبة لهاتفه 295 00:16:12,547 --> 00:16:15,419 والمحرر فى الجريدة قال أن بنيندا لم ينشر شئ عن قصته 296 00:16:15,554 --> 00:16:17,101 ماذا عن دليل إتصالاته فى الهاتف ؟ 297 00:16:17,136 --> 00:16:20,310 المكالمة الأخيرة التى أجراها بنيندا كانت لطبيب 298 00:16:20,345 --> 00:16:22,638 " اسمه " تريفور رودز 299 00:16:25,086 --> 00:16:27,290 سكوت وأنا كنا أصدقاء غرفة واحدة فى الكُلية 300 00:16:27,292 --> 00:16:28,913 لماذا تسأل ؟ 301 00:16:29,215 --> 00:16:31,074 لقد تم قتله الليلة الماضية 302 00:16:31,395 --> 00:16:32,882 أنا آسفة جداً 303 00:16:33,965 --> 00:16:35,434 يا إلهى 304 00:16:37,291 --> 00:16:38,985 ما كان علىّ إخباره مطلقاً 305 00:16:39,246 --> 00:16:41,029 إخباره بماذا ؟ 306 00:16:42,038 --> 00:16:44,602 أنا أعمل على الأمراض المُعدية 307 00:16:44,637 --> 00:16:47,392 تطوعت لدى منظمةالصحة العالمية 308 00:16:48,123 --> 00:16:50,204 قد كنت تعمل فى بنجلاديش ؟ 309 00:16:51,019 --> 00:16:55,023 نعم , العام الماضى كان لديهم ما يقارب الرُبع مليون حالة بشأن الكوليرا 310 00:16:55,120 --> 00:16:57,787 وكلف البنجلاديشيين قُنصلاتهم الدولية 311 00:16:57,789 --> 00:16:59,787 للبحث عن اللقاح 312 00:17:00,282 --> 00:17:03,460 منذ ستة أشهر , سمعت أن قُنصلية شيكاغو قد أمرت بشحنة 313 00:17:03,462 --> 00:17:06,329 " لأحد اللقاحات الجديدة " باكترا ـ فوكس 314 00:17:06,331 --> 00:17:08,732 لواحدة من أفقر المناطق فى البلاد 315 00:17:09,314 --> 00:17:11,274 ولذلك ذهبت إلى بنجلاديش للمساعدة فى إدارة الأمر 316 00:17:11,309 --> 00:17:13,776 ولكن عندما وصلت الشحنة 317 00:17:31,097 --> 00:17:32,422 تباً لذلك 318 00:17:32,424 --> 00:17:35,087 " قد كُنت متفاجئ لإنه بدلاً من " باكترا ـ فوكس 319 00:17:35,122 --> 00:17:38,614 " قد أرسلوا لنا " نومورال لقاح عفا عليه الزمن 320 00:17:39,425 --> 00:17:42,669 كل ما أستطعت فعله هو إعطاء اللقاح للمحليين 321 00:17:43,294 --> 00:17:46,069 والصلاة للرب ألا تظهر سلالات جديدة من الكوليرا 322 00:17:46,071 --> 00:17:48,556 دعنى أخمن , صلاتك لم يُستجاب لها 323 00:17:49,276 --> 00:17:51,047 لقد كان الأمر مُدمر 324 00:17:51,847 --> 00:17:55,511 الآلاف قد ماتوا , معظمهم من الأطفال , كبار السن 325 00:17:58,910 --> 00:18:00,594 كيف تدخل سكوت بالأمر ؟ 326 00:18:00,629 --> 00:18:02,332 عندما عُدت إلى شيكاغو 327 00:18:02,367 --> 00:18:04,556 قد تقابلنا من أجل العشاء 328 00:18:04,591 --> 00:18:08,174 لقد أخبرته عن كل الأموال والحيوات التى تم إهدارها على هذا اللقاح القديم 329 00:18:08,209 --> 00:18:09,652 وبنيدا اشتم أمر غريب 330 00:18:09,828 --> 00:18:13,182 لقد حسبنا كلانا أن الأمر هو فقط عدم كفاءة بيروقراطية 331 00:18:13,217 --> 00:18:15,365 ولكن بعد ذلك سكوت ذهب وتحاور مع القُنصل 332 00:18:15,367 --> 00:18:17,304 والرجُل كذب مباشرة بوجهه 333 00:18:17,648 --> 00:18:20,203 لقد أصرّ على أن ما قد اشتراه هو اللقاح الجديد 334 00:18:20,205 --> 00:18:22,518 " لشعبه , وليس " نومورال 335 00:18:22,990 --> 00:18:24,143 رُبما لم يكذب القُنصل 336 00:18:24,178 --> 00:18:27,151 رُبما شركة الأدوية نافيلت مسئوليها من قاموا ببعض التبديل 337 00:18:27,295 --> 00:18:28,839 حسناً , هذا ما اعتقدناه أيضاً 338 00:18:28,974 --> 00:18:33,054 ولكن بعد ذلك , سكوت قام ببعض البحث وتوصل لشئ أكثر سوءاً 339 00:18:33,415 --> 00:18:37,668 كانت هناك شائعات أن منظمة الصحة العالمية قد سحبت الثقة فى اللقاح " نومورال " 340 00:18:37,874 --> 00:18:40,190 قد اكتشف سكوت أن " نافيلت " لديها مخزون كامل 341 00:18:40,192 --> 00:18:43,792 يقبع بالمخزن والذى فجأة لم يعُد أحد يرغب به 342 00:18:43,827 --> 00:18:47,773 ومن ثم قام بتتبع بعض الودائع الخارجية المشبوهة 343 00:18:47,808 --> 00:18:49,878 والتى قام بها أحد كبار الشركة 344 00:18:50,129 --> 00:18:51,803 تقريباً فى نفس موعد البيع 345 00:18:51,838 --> 00:18:55,698 إذن قامت " نافيلت " برشوة القُنصل ليأخذ اللقاح من بين أيديهم ؟ 346 00:18:55,733 --> 00:18:57,217 هذه كانت نظرية سكوت 347 00:18:59,458 --> 00:19:02,260 هل تعلم من من " نافيلت " قد تفاوض على صفقة اللقاح ؟ 348 00:19:03,308 --> 00:19:06,246 أؤكد لكم أن عميلى لم يقم برشوة أى أحد 349 00:19:06,281 --> 00:19:09,102 السيد " سلونى " هو نائب الرئيس عن قسم المبيعات 350 00:19:09,137 --> 00:19:11,240 لم يكُن ليخاطر بسمعته أو بسمعة الشركة 351 00:19:11,275 --> 00:19:14,279 فى صفقة لقاح تُقدر بقيمة .. ماذا 50 مليون دولار ؟ 352 00:19:14,520 --> 00:19:15,959 لقد أخبرت القُنصل منذ ستة أشهر 353 00:19:15,961 --> 00:19:18,852 "أننى سأعطيه خصم على سعر لقاح " باكترا ـ فوكس 354 00:19:18,887 --> 00:19:20,363 ولكن الطلب كان مرتفع 355 00:19:20,365 --> 00:19:23,360 وكان ليكون هناك ثمانية أسابيع فقط قبل أن يتم الوفاء بالطلب 356 00:19:23,537 --> 00:19:27,345 القُنصل أخبرنى أن موسم الكوليرا قادم بسرعة 357 00:19:27,380 --> 00:19:29,338 وحكومته لا تستطيع الإنتظار كل هذه الفترة 358 00:19:29,639 --> 00:19:33,868 ولذلك وافق على شراء اللقاح " نومورال " مُتمنياً أنه قد يكون مؤثراً 359 00:19:34,752 --> 00:19:37,860 لسوء الحظ , نعلم جميعاً إلى ماذا تحول الأمر , لقد كانت مأساة 360 00:19:37,895 --> 00:19:40,036 بربك , كانت لديك معلومات من الداخل 361 00:19:40,071 --> 00:19:43,121 أن اللقاح القديم كان سيتم التخلص منه من قٍبل منظمة الصحة العالمية 362 00:19:43,156 --> 00:19:44,955 ولذلك قد دفعت للقُنصل ليأخذه منك 363 00:19:45,043 --> 00:19:46,790 أفترض أنك عملت على الحصول على عُمولة , ولذا فمن يهتم 364 00:19:46,792 --> 00:19:49,360 إذا مات قليل من الفقراء وبذلك تستطيع أن تملأ جيوبك 365 00:19:49,395 --> 00:19:50,346 دانيل 366 00:19:50,400 --> 00:19:53,198 أفهم الإندفاع لإيجاد الشخص السئ أيها الطبيب 367 00:19:53,233 --> 00:19:56,153 ولكن ما تزعمه ببساطة ليس صحيحاً 368 00:19:56,188 --> 00:19:59,716 نحن نتبرع بملايين الدولارات من الأدوية المُنقذة للحياة كل عام 369 00:20:00,205 --> 00:20:02,839 ونعيد إستثمار جزء محدد من أرباحنا 370 00:20:02,841 --> 00:20:06,378 للمساعدة فى تطوير الظروف المعيشية للأشخاص فى الدول النامية 371 00:20:06,400 --> 00:20:09,124 اعفنى من هذا الهراء لقد قمت برشوة القُنصل 372 00:20:09,159 --> 00:20:10,880 وعندما اكتشف المراسل الأمر , كان يجب عليك قتله 373 00:20:10,882 --> 00:20:12,146 ـ هل فقدت عقلك ؟ ـ ماذا ؟ 374 00:20:12,147 --> 00:20:14,435 الأمر الذى لا أتخيله بعد , لماذا قد تقتل القُنصل أيضاً ؟ 375 00:20:14,470 --> 00:20:15,836 أنا لم أقتل أحداً 376 00:20:15,871 --> 00:20:18,729 ـ بربك , ماذا غير ذلك ـ شكراً على وقتكم 377 00:20:24,741 --> 00:20:26,081 ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟ 378 00:20:26,116 --> 00:20:27,502 إنهم يكذبون 379 00:20:27,537 --> 00:20:29,686 و أنت تصنع إدعاءات غريبة 380 00:20:29,721 --> 00:20:31,977 سلون قد يكون قام برشوة القُنصل لماذا قد يقتله ؟ 381 00:20:32,012 --> 00:20:33,604 رُبما أن القُنصل قد حدث له تغيير ما بقلبه 382 00:20:33,639 --> 00:20:36,261 وألح عليه أن يُصبح نظيفاً بعد مقتل كل هؤلاء الأشخاص 383 00:20:36,296 --> 00:20:38,014 أو رُبما يكون قد طلب رشوة كبيرة 384 00:20:38,049 --> 00:20:39,943 بإفتراض أن الرشوة حدثت فى المقام الأول 385 00:20:39,945 --> 00:20:43,450 حتى يكون لدينا دليل , فما هذا إلا تخمين من مراسل ميت 386 00:20:44,225 --> 00:20:45,452 ... لكن 387 00:20:45,910 --> 00:20:49,986 إذا حصل القُنصل على مبلغ كبير من الرشوة كان ليظهر فجأة عليه إمتلاكه لكثير من المال 388 00:20:49,988 --> 00:20:51,642 رُبما قد بدأ فى إنفاقه 389 00:20:51,923 --> 00:20:53,392 كان ليُلاحظ أحدهم ذلك 390 00:20:54,238 --> 00:20:56,794 كالمرأة التى تتحكم بكل شئونه 391 00:20:57,471 --> 00:21:01,191 لم يكن القُنصل جشع لقد حظى بحياة بسيطة 392 00:21:01,325 --> 00:21:04,667 إذن لم تلاحظى أى تغيير فى شئونه المالية ؟ 393 00:21:04,669 --> 00:21:07,965 أى إستثمار عقارى أو حساب خارجى ؟ 394 00:21:08,000 --> 00:21:09,339 لا 395 00:21:09,341 --> 00:21:11,948 لا أحد منا قد انضم إلى الخدمة الأجنبية ليُصبح غنى 396 00:21:12,699 --> 00:21:16,222 القُنصل آمن فى أن غرض وجوده فى الحياة هو مساعدة الآخرين 397 00:21:16,257 --> 00:21:17,914 رُبما قد غير رأيه ؟ 398 00:21:18,061 --> 00:21:19,446 لا أعتقد هذا 399 00:21:20,342 --> 00:21:22,263 لماذا تسألون هذه الأسئلة ؟ 400 00:21:22,778 --> 00:21:25,286 نعتقد أن القُنصل قد حصل على رشوة 401 00:21:25,321 --> 00:21:28,427 فى مقابل شراء لقاح قد عفا عليه الزمن 402 00:21:29,739 --> 00:21:30,976 لا 403 00:21:32,122 --> 00:21:35,157 لا , لا أستطيع تصديق أنه قد يخون وطننا من أجل المال 404 00:21:35,819 --> 00:21:38,941 الكثير منا فقد أشخاص نحبهم أثناء فترة الوباء 405 00:21:39,693 --> 00:21:42,763 الضابط ميهتا .. لقد فقد إبن وإبنة 406 00:21:44,342 --> 00:21:45,942 لقد فقدت إبن عم 407 00:21:46,893 --> 00:21:49,325 وكيف تصرف القُنصل جراء هذا الأمر ؟ 408 00:21:50,862 --> 00:21:52,460 لقد كان مكتئباً معنا 409 00:21:54,174 --> 00:21:55,972 هذا لا يبدو صحيحاً 410 00:22:00,346 --> 00:22:03,050 رشيد . ماذا تفعل هنا ؟ 411 00:22:03,085 --> 00:22:05,840 إنها وظيفتى الإعتناء برخاء مواطنين بلادى 412 00:22:07,219 --> 00:22:10,145 لماذا تتحدثين إلى المكتب الفيدرالى بدون محاميكٍ ؟ 413 00:22:10,287 --> 00:22:11,851 أنت لا تفهم ذلك 414 00:22:11,886 --> 00:22:14,751 الطبيب بيرس والعميلة مريتى لا يظنون أننى مُذنبة 415 00:22:15,985 --> 00:22:17,593 إذن لماذا أنتم هنا ؟ 416 00:22:17,628 --> 00:22:19,108 نحن نُحقق فى صفقة 417 00:22:19,110 --> 00:22:22,452 تعاقد عليها القُنصل مع شركة نافيلت 418 00:22:22,487 --> 00:22:23,954 هل تعلم شئ عن هذا ؟ 419 00:22:24,474 --> 00:22:26,191 أنا على علم أن القُنصل كان مُخول له شراء 420 00:22:26,226 --> 00:22:28,375 لقاح لمرض الكوليرا هذا كل ما أعلمه عن الأمر 421 00:22:30,728 --> 00:22:32,936 ناسيم ؟ هل أنتٍ بخير ؟ 422 00:22:37,146 --> 00:22:38,510 علينا الذهاب 423 00:22:39,935 --> 00:22:41,454 ناسيم ؟ 424 00:22:42,697 --> 00:22:45,502 ناسيم تُصاب بالمرض , وأنت تخرج من الغرفة عن ماذا يدور ذلك ؟ 425 00:22:45,504 --> 00:22:48,461 ناسيم تقيأت , ولكنها ليست الوحيدة من فعلت ذلك 426 00:22:51,768 --> 00:22:54,837 كيف لك أن تعلم أن ناسيم لم تتناول بعض الدجاج السئ كغداء ؟ 427 00:22:54,839 --> 00:22:58,050 لقد تقيأت فى نفس اللحظة التى أخبرنا فيها رشيد عن صفقة اللقاح 428 00:22:58,100 --> 00:23:00,598 لقد كانت تعكس مشاعره , لقد كان قلق 429 00:23:00,633 --> 00:23:03,823 نعم , لإنه كان الطرف الرئيسى فى الحصول على الرشوة من شركة اللقاح 430 00:23:03,858 --> 00:23:05,748 حسناً , ولكن كما أفهم 431 00:23:05,750 --> 00:23:08,084 القُنصل هو من كان عليه التوقيع على الصفقة 432 00:23:08,086 --> 00:23:10,802 ولذا لماذا سيتلقى الرجل الثانى الرشوة ؟ 433 00:23:10,961 --> 00:23:13,656 رُبما قد يكونوا متآمرين ويُقسموا المال 434 00:23:13,658 --> 00:23:16,545 لا نعلم إلى الآن , ولكن على الأقل , رشيد يعلم بخصوص هذا 435 00:23:16,580 --> 00:23:18,461 فكر بهذا ... يلونى يبيع 50 مليون دولار 436 00:23:18,463 --> 00:23:20,796 % لقاح غير نافع , ماذا , عُمولة 2 ؟ 437 00:23:20,798 --> 00:23:22,229 هذا مليون دولار 438 00:23:22,300 --> 00:23:24,578 ومن ثم دفع لنائب القُنصل لإنهاء الصفقة من خلاله 439 00:23:25,062 --> 00:23:27,307 حسناً , إنها نظرية لطيفة ماذا تريدون منى ؟ 440 00:23:27,830 --> 00:23:30,772 بمكنك البدء بإستدعاء السجلات المالية للشركة 441 00:23:30,807 --> 00:23:33,651 لرؤية ما إذا كانت تُظهر بعض الودائع التى قام بها سلونى من حساب خارجى 442 00:23:33,686 --> 00:23:37,580 لا يوجد قاضى سيقوم بالصيد فى الماء العكر 443 00:23:37,582 --> 00:23:39,686 ضد شركة من أكبر الشركات فى المدينة 444 00:23:39,741 --> 00:23:42,818 حسناً , إذا كنا لا نستطيع السعى وراء الشركة دعنا نسعى خلف الأمور المالية لرشيد 445 00:23:42,820 --> 00:23:45,418 إنه دبلوماسى لدولة ذات سيادة 446 00:23:45,453 --> 00:23:47,708 لقد بدأنا بالتنقيب خلف هذا بدون دليل 447 00:23:47,743 --> 00:23:49,582 سأتلقى المكالمات من قسم الولاية 448 00:23:49,842 --> 00:23:51,040 موريتى 449 00:23:51,075 --> 00:23:51,851 نعم 450 00:23:51,998 --> 00:23:54,729 انظروا , أود مساعدتكم يا رفاق , أنتم تعلمون هذا 451 00:23:54,764 --> 00:23:57,237 ولكن يجب عليكم أن تحضروا لى أكثر من بركة تقيؤ 452 00:23:57,272 --> 00:23:58,601 سأتولى هذا , حسناً 453 00:23:58,827 --> 00:24:00,103 أنا بالأمر 454 00:24:00,200 --> 00:24:02,069 أنا آسفة , سنتحدث عن هذا لاحقاً 455 00:24:02,100 --> 00:24:04,609 دانيل , لدىّ قضية أخرى , أحتاج مساعدتك بها 456 00:24:10,437 --> 00:24:13,448 ـ لدينا قضية أخرى ؟ ـ نعم .. قضية الوعود المختفية للزواج 457 00:24:13,509 --> 00:24:14,650 ماذا ؟ 458 00:24:14,652 --> 00:24:16,204 لقد كان هذا الأب بات على الهاتف 459 00:24:16,288 --> 00:24:18,487 قد كان من المُفترض على أن أكون قد انتهيت من وعود زفافى منذ أسوعين 460 00:24:18,489 --> 00:24:21,345 ولقد كتبت الآلاف من النُسخ ولكن كلهم كانوا سيئين 461 00:24:21,380 --> 00:24:23,125 الآن , أنت كاتب عظيم 462 00:24:23,127 --> 00:24:24,994 أنت تُلقى الكثير من المحاضرات المُبهرة 463 00:24:24,996 --> 00:24:26,848 ـ لا , لا , لا ـ أنا يائسة 464 00:24:26,883 --> 00:24:28,507 لن أكتب وعود زفافك 465 00:24:28,533 --> 00:24:31,293 ـ لا أفهم لماذا لا يُمكنك ذلك ؟ ـ لإن هذا خاطئ على مستويات كثيرة 466 00:24:31,328 --> 00:24:32,264 .. لم أتخيل حتى 467 00:24:32,265 --> 00:24:35,224 رُبما هذا شئ قد تستخدمه كنقطة إنطلاق 468 00:24:35,675 --> 00:24:36,606 ... كيت , أنا 469 00:24:36,608 --> 00:24:40,061 دانيل , من فضلك لقد خيبت آمال دونى الكثير من المرات 470 00:24:40,096 --> 00:24:42,839 أنا أتوسل لك , أنت الوحيد الذى تستطيع مساعدتى 471 00:24:55,293 --> 00:24:58,239 " اليوم , أنا أعدك نفسى لك ولهذا الزواج 472 00:24:58,274 --> 00:25:00,260 " لأكون مُخلصة , مُحبة , و صحيحة 473 00:25:00,295 --> 00:25:02,365 " بدون أى نشاط دماغى زائد 474 00:25:02,367 --> 00:25:04,734 " والذى هو مرتبط بتردد أو شك 475 00:25:04,736 --> 00:25:06,736 " وعد صحيح , مبنى على الإخلاص 476 00:25:06,738 --> 00:25:08,738 " يضع حرفياً الدماغ بسهولة 477 00:25:08,740 --> 00:25:11,607 " وإذا كُنت تستطيع فحص القشرة الأمامية 478 00:25:11,609 --> 00:25:13,209 " الآن , دونى , لكُنت سترى 479 00:25:13,211 --> 00:25:15,808 " أنه لم يكُن أبداً أكثر إسترخاء من ذلك الوقت 480 00:25:15,843 --> 00:25:18,052 صديقى , هذا مُروع 481 00:25:18,434 --> 00:25:19,839 من سألك ؟ 482 00:25:19,917 --> 00:25:22,485 لا , أنا أقول فقط أنك تكتب وعود للزفاف 483 00:25:22,487 --> 00:25:24,200 أوم بطاقة التحية الأسوأ على الإطلاق ؟ 484 00:25:24,235 --> 00:25:25,564 هل تعتقد أنه يمكنك فعل ما هو أفضل ؟ 485 00:25:25,599 --> 00:25:27,033 لا , أنت مُحق , لا أستطيع 486 00:25:28,426 --> 00:25:29,840 ولكن رومى يستطيع 487 00:25:30,728 --> 00:25:34,096 " فى نورك , أتعلم كيف أحب 488 00:25:34,098 --> 00:25:37,033 " فى جمالك , كيف أكتب القصائد 489 00:25:37,035 --> 00:25:41,334 " رقصك بداخل صدرى , حيثُ لن يراك أحد 490 00:25:42,208 --> 00:25:44,140 أعتقد أننى سأتقيأ 491 00:25:44,311 --> 00:25:45,615 هل أنت بخير ؟ 492 00:25:46,433 --> 00:25:47,737 أنا بخير 493 00:25:48,007 --> 00:25:51,152 هل أنت مُتأكد ؟ لإنه إذا لم يكُن الأمر كذلك يُمكننى تولى أمرك 494 00:25:51,183 --> 00:25:54,707 لوريسكى , لويسكى , لويسكى أنا بخير , ارحل 495 00:25:56,698 --> 00:25:58,098 حسناً 496 00:25:58,832 --> 00:26:01,290 أتعلم , يجب عليك أن تُظهر بعض الإحترام لهذا الرجُل 497 00:26:01,292 --> 00:26:03,643 " أتعلم , إن الأمر دوماً " لويسكى هذا 498 00:26:03,678 --> 00:26:05,918 لماذا لا تحاول النداء عليه بإسمه الأول لمرة واحدة 499 00:26:05,953 --> 00:26:07,596 ... لقد ناديته ب 500 00:26:10,044 --> 00:26:11,419 إسمه الأول 501 00:26:18,279 --> 00:26:21,143 مرحباً , الطبيب بيرس و العميلة موريتى 502 00:26:23,505 --> 00:26:25,171 أنت مضطرب أيها الطبيب 503 00:26:26,072 --> 00:26:27,406 هل فعلت شئ خاطئ ؟ 504 00:26:27,441 --> 00:26:31,255 أنتٍ لم تخبرينا عن علاقتك مع نائب القُنصل 505 00:26:32,801 --> 00:26:34,260 ليس هناك شئ لقوله 506 00:26:34,295 --> 00:26:36,325 قد لاحظت الرسمية التى تتحدثى بها إلى الأشخاص 507 00:26:36,327 --> 00:26:38,227 دائماً تدعينهم بالألقاب المناسبة 508 00:26:38,229 --> 00:26:41,130 الطبيب بيرس , العميلة موريتى , السيد خان 509 00:26:41,132 --> 00:26:44,641 ولكنكٍ تقومى بمناداة نائب القُنصل بإسمه الأول .. رشيد 510 00:26:46,133 --> 00:26:47,636 ووجهك الآن يحمر خجلاً 511 00:26:48,241 --> 00:26:50,272 لا ينبغى علىّ أن أكون مُحلل نفسى لإكتشاف ماذا يعنى ذلك 512 00:26:50,274 --> 00:26:52,267 أنتٍ تحبينه , صحيح ؟ 513 00:26:52,843 --> 00:26:54,863 نحن نرى بعضنا البعض 514 00:26:56,014 --> 00:26:57,813 ولكن أنا هندو , وهو مسلم 515 00:26:57,815 --> 00:27:00,905 ولم تكن عائلاتنا لتوافق على هذا لذا أبقينا الأمر سراً 516 00:27:01,149 --> 00:27:04,729 أنتٍ شعرتى كم كان رشيد متوتر عندما ذكرنا قصة صفقة اللقاح 517 00:27:04,975 --> 00:27:07,740 ـ نعتقد أنه يخبئ شئ ـ يخبئ ماذا ؟ 518 00:27:07,775 --> 00:27:10,760 إنه متورط فى قضايا قتل القُنصل والمُراسل 519 00:27:10,762 --> 00:27:12,265 ماذا ؟ 520 00:27:12,663 --> 00:27:14,018 لا 521 00:27:14,053 --> 00:27:15,717 رشيد ليس قاتل 522 00:27:16,104 --> 00:27:18,944 لم يكُن هو الوحيد العصبى , قد كُنت عصبية أيضاً 523 00:27:19,565 --> 00:27:22,104 بسبب ما قد حدث للعقد 524 00:27:22,106 --> 00:27:24,115 العقد مع نافليت ؟ 525 00:27:25,216 --> 00:27:26,643 ماذا حدث له ؟ 526 00:27:27,245 --> 00:27:30,074 رشيد قدم إلى المكتب ليأخذه 527 00:27:30,756 --> 00:27:33,816 قد كان من المٌفترض أن يأخذه لشركة الأدوية 528 00:27:35,292 --> 00:27:37,811 قد أحضر لى القهوة كما كان يفعل أحياناً 529 00:27:42,860 --> 00:27:44,493 لقد كُنت مرعوبة 530 00:27:44,529 --> 00:27:46,283 لقد علمت أن القُنصل قد يفقد عقله 531 00:27:46,318 --> 00:27:48,645 إذا وجد ورقة العمل قد تم تخريبها هكذا 532 00:27:49,005 --> 00:27:50,577 ماذا سأفعل ؟ 533 00:27:50,612 --> 00:27:52,790 سيقوم برفدى من العمل , سيُعيدنى إلى بنجلاديش 534 00:27:52,837 --> 00:27:54,347 لن أدع ذلك يحدث 535 00:27:54,477 --> 00:27:57,030 الأمور على ما تُرام .. لدىّ نسخة أخرى 536 00:27:57,548 --> 00:27:58,648 ماذا تقصد ؟ 537 00:27:58,810 --> 00:28:02,091 القُنصل قد أعطانى نسخة لمراجعتها إنها فى مكتبى , سوف اُحضرها 538 00:28:02,434 --> 00:28:04,638 كل ما عليكٍ فعله هو التوقيع بإسمه 539 00:28:05,717 --> 00:28:08,222 لقد وقعتى بإسمه من قبل , أليس كذلك ؟ 540 00:28:18,399 --> 00:28:20,996 القُنصل قد أخبر المراسل الحقيقة بعد كل هذا 541 00:28:20,998 --> 00:28:22,682 لقد اشترى اللقاح الجديد 542 00:28:22,717 --> 00:28:25,689 أو على الأقل ظن أنه اشتراه عندما وقع على العقد 543 00:28:25,884 --> 00:28:27,536 لا أفهم ذلك 544 00:28:27,571 --> 00:28:29,271 العقد الذى أحضره لكٍ رشيد 545 00:28:29,273 --> 00:28:31,091 الذى قد زورتى توقيع القُنصل عليه 546 00:28:31,450 --> 00:28:33,353 كان للقاح القديم 547 00:28:40,694 --> 00:28:42,597 كل هؤلاء الأشخاص الذين قد ماتوا 548 00:28:45,022 --> 00:28:46,549 أنا من يجب أن يُلام على هذا 549 00:28:46,758 --> 00:28:49,634 أنتٍ لم تكُن لتستطيعى معرفة هذا رشيد كان يقوم بإستغلالك 550 00:28:49,856 --> 00:28:51,760 ولكن إذا كانت مشاعره ليست حقيقية 551 00:28:51,762 --> 00:28:54,891 كان من المُفترض أن أعلم ذلك , بسبب حالتى 552 00:28:54,942 --> 00:28:56,825 شعوره نحوك رٌبما يكون حقيقى 553 00:28:56,868 --> 00:28:58,859 هذا لا يعنى أنه ليس قاتل 554 00:29:02,672 --> 00:29:05,399 ـ هذا لا يُثبت أى شئ ـ سنقوم بإستدعاء العقد للمحكمة 555 00:29:05,510 --> 00:29:07,853 تحليل الكتابة باليد سيُظهر أن ناسيم هى من وقعت العقد 556 00:29:07,888 --> 00:29:10,081 لقد بدلت هذه العقود سيد , براساد 557 00:29:10,116 --> 00:29:13,515 ناسيم أخبرتنا أيضاً أنك قمت بالتوسط فى الصفقة مع نافيلت 558 00:29:13,550 --> 00:29:16,377 وأنك كُنت تتقابل مع ودن سلونى عشرات المرات 559 00:29:16,654 --> 00:29:19,330 لقد طبختم هذه العملية معاً , أليس كذلك ؟ 560 00:29:19,463 --> 00:29:21,192 ـ هذا سخيف ـ قد كان موقف مُربح لكل الأطراف 561 00:29:21,227 --> 00:29:23,626 سلونى يبيع مخزن كامل من العقاقير التى لا يحتاجها أحد 562 00:29:23,628 --> 00:29:26,762 وأنت تحصل على رشوة كبيرة , إنها مسألة وقت فقط قبل أن نجد 563 00:29:26,764 --> 00:29:29,187 الحساب البنكى الخارجى وعلاقته بك 564 00:29:30,538 --> 00:29:32,855 لقد رأيت المرسيدس الفضية والتى تقبع بالخارج 565 00:29:32,890 --> 00:29:36,164 هذا يبدو واض , أليس كذلك ؟ 566 00:29:37,671 --> 00:29:40,351 بعد أن هدد المراسل بفضح أمر عملية إحتيالك الصغيرة 567 00:29:40,386 --> 00:29:42,467 أدركت أنه لابد من قتله وقتل القُنصل 568 00:29:42,502 --> 00:29:44,009 أنا لم أقتل أحداً 569 00:29:44,044 --> 00:29:46,276 إذا كنت تمتلك دليلاً , قم بإتهامى غير ذلك 570 00:29:46,311 --> 00:29:48,283 لم يقل أحد أى شئ عن إتهامك 571 00:29:48,458 --> 00:29:50,552 قسم الولاية سيقوم بطردك 572 00:29:50,587 --> 00:29:53,556 أنا متأكدة من أن الحكومة البنجلاديشية ستحظى بسعادة غامرة لإستعادتك 573 00:29:53,689 --> 00:29:57,123 عندها سيعلموا بشأن خطتك , و كل الحيوات التى كانت ثمناً لها 574 00:29:57,714 --> 00:29:59,644 ولا تعتقد أن جوردن سلونى سوف يساعدك 575 00:29:59,679 --> 00:30:01,473 لديه الكثير من الملايين لإنفاقهم على المحامين 576 00:30:01,508 --> 00:30:04,075 وسيخبرونه بتركك فى ذلك المأزق وحدك 577 00:30:11,009 --> 00:30:12,235 ماذا تريدى ؟ 578 00:30:12,270 --> 00:30:14,036 قُم بالشهادة ضد سلونى 579 00:30:14,071 --> 00:30:16,786 مكتب النائب العام الأمريكى أكد لى أنه فى حالة تعاونك 580 00:30:16,981 --> 00:30:19,770 سوف تقضى فترة حبس مخفضة فى السجن الأمريكى 581 00:30:23,646 --> 00:30:25,091 ... انظروا 582 00:30:26,198 --> 00:30:29,997 لم أكُن أعلم أن هذه السلالة الجديدة من الكوليرا سوف تنتشر بوطنى 583 00:30:30,840 --> 00:30:32,659 تحديداً ليس بهذه السرعة 584 00:30:32,816 --> 00:30:35,564 فى نهاية المطاف قد تجد السلالة الجديدة طريقها إلى جنوب آسيا 585 00:30:35,566 --> 00:30:37,766 لكن فى رأيى , هذا لا شئ 586 00:30:37,768 --> 00:30:40,336 حكومتك يجب أن تقلق من الوضع الآن 587 00:30:40,453 --> 00:30:43,439 لقاح النومورال سيفى إحتياجاتكم , أضمن لك ذلك 588 00:30:43,900 --> 00:30:47,047 ولكن باكترا ـ فوكس مؤثر ضد السلالات الجديدة 589 00:30:47,583 --> 00:30:51,156 كيف يُمكننى تبرير عدم شراؤه وهو بنفس السعر ؟ 590 00:30:51,191 --> 00:30:53,082 هل لا تريد بيعى منتجك الأفضل ؟ 591 00:30:53,677 --> 00:30:55,084 حسناً , الحقيقة هى 592 00:30:55,699 --> 00:30:58,436 أن لدينا بعض المشاكل فى إنتاج اللقاح الجديد 593 00:30:58,471 --> 00:30:59,842 هناك بعض الأعمال غير المُنجزة 594 00:30:59,992 --> 00:31:03,457 سيكون هناك شهور قبل أن تتوافر الكميات التى تحتاجها 595 00:31:04,289 --> 00:31:07,368 حسناً , أعتقد أنه علىّ رؤية ما يعرضه علىّ المنافسين 596 00:31:08,010 --> 00:31:09,350 انتظر 597 00:31:11,188 --> 00:31:13,756 إذا كُنت تنوى شراء اللقاح القديم 598 00:31:13,791 --> 00:31:18,643 قد أعرض عليك حافز ما 599 00:31:23,000 --> 00:31:24,357 كم ؟ 600 00:31:26,458 --> 00:31:31,219 100ألف دولار لضمان تمرير العقد 601 00:31:31,509 --> 00:31:34,107 ولكنى قد علمت أن القُنصل لن يوقع على هذا العقد 602 00:31:34,589 --> 00:31:36,316 لقد كان لديه كل أبحاثى عن اللقاحات 603 00:31:36,351 --> 00:31:39,194 ولذا أنت وسلونى جعلتم القُنصل يظن أنه قد اشترى اللقاح الجديد 604 00:31:39,196 --> 00:31:41,196 ومن ثم قد غيرت العقد لإخفاء أنفسكم 605 00:31:41,198 --> 00:31:44,005 ولذلك بدا الأمر أن القُنصل كان على علم بإنه يشترى اللقاح القديم 606 00:31:44,040 --> 00:31:46,254 أنت وناسيم كُنتما على علاقة 607 00:31:46,289 --> 00:31:47,448 لقد كانت تُحبك 608 00:31:47,483 --> 00:31:50,236 قد علمت أنها ستقوم بتزوير توقيع القُنصل عندما تطلب منها هذا 609 00:31:50,401 --> 00:31:51,567 وبذلك قد تمت الصفقة 610 00:31:51,602 --> 00:31:54,533 إعتقدت أنك أصبحت آمناً ثم ظهر ذلك المراسل 611 00:31:56,694 --> 00:31:58,109 نعم 612 00:31:59,082 --> 00:32:01,917 عندما رأيته يتحدث إلى رئيس الأمن لدينا 613 00:32:02,878 --> 00:32:05,051 علمت أننا لدينا مشكلة 614 00:32:05,850 --> 00:32:06,990 أنا آسف 615 00:32:07,025 --> 00:32:09,480 لن تدعنى أتحدث إلى القُنصل ؟ حسناً 616 00:32:09,943 --> 00:32:12,112 ولكن ليست لديك فكرة عما قد فعله رئيسك 617 00:32:12,147 --> 00:32:14,796 لقد حصل على رشوة لشراء لقاح غير مُفيد 618 00:32:14,831 --> 00:32:17,450 وقد مات الآلاف من الأشخاص الآن 619 00:32:17,888 --> 00:32:19,279 لقد كان فى هذه اللعبة 620 00:32:19,741 --> 00:32:22,077 ولذلك قُمت بالإتصال بجوردن سلونى 621 00:32:22,736 --> 00:32:24,280 أخبرنى ألا أقلق 622 00:32:24,489 --> 00:32:26,809 وأنه لديه رجل سيهتم بهذا الأمر 623 00:32:27,398 --> 00:32:30,018 ولكن قد إعتقدت أن هذا يعنى أنه سيقوم برشوة المراسل 624 00:32:30,053 --> 00:32:32,556 لم أفكر لثانية أنه كان سيقوم بقتله 625 00:32:38,214 --> 00:32:39,304 دعنى أستوضح هذا بشكل سليم 626 00:32:39,339 --> 00:32:41,491 هل تعتقد أنه يمكنك إتهام موكلى بقضيتى قتل 627 00:32:41,526 --> 00:32:44,693 بسبب سقوط قهوة على عقد تم تبديله بنسخة أخرى نظيفة 628 00:32:44,695 --> 00:32:46,061 لم تكن نسخة نظيفة 629 00:32:46,063 --> 00:32:48,052 لقد كان عقد مُختلف بالكامل 630 00:32:48,100 --> 00:32:49,574 وهو عقد لم يوقع عليه أبداً القُنصل 631 00:32:49,688 --> 00:32:51,754 حقاً ؟ هل أخبرك القُنصل بهذا ؟ 632 00:32:51,803 --> 00:32:54,116 لا , موكلك تأكد من ألا يحدث هذا 633 00:32:54,151 --> 00:32:55,765 عندما تولى أمر قتل القُنصل 634 00:32:55,800 --> 00:32:57,087 هذا سخيف 635 00:32:57,122 --> 00:33:00,158 السيد سلونى كان فى إجتماع حملة الأسهم عندما تم قتل القُنصل 636 00:33:00,193 --> 00:33:02,078 هناك 50 شخص على الأقل قد قاموا برؤيته 637 00:33:02,113 --> 00:33:03,506 إنها حجة لا معنى لها 638 00:33:03,686 --> 00:33:06,381 لقد أخبرت رشيد أن لديك رجل سيهتم بهذا الأمر 639 00:33:06,416 --> 00:33:07,750 لقد عينت مُحترف 640 00:33:07,752 --> 00:33:09,093 ليس علينا الإستماع لهذا 641 00:33:09,120 --> 00:33:11,114 سنضعك فى السجن بتهمة الإحتيال , سلونى 642 00:33:11,149 --> 00:33:12,720 ـ 5 رُبما 7 سنوات ـ افعل ما تريد 643 00:33:12,755 --> 00:33:15,440 وبعدما تخرج سنقوم بتسليمك إلى البنجلاديشيين 644 00:33:17,584 --> 00:33:18,614 نعم 645 00:33:18,649 --> 00:33:21,466 إنهم يريدون الحصول عليك لمواجهة تهم الإحتيال فى بلدهم 646 00:33:21,501 --> 00:33:23,384 ولا سبب لدينا للوقوف فى طريقهم 647 00:33:23,419 --> 00:33:28,245 الأمر الذى يخص المحكمة فى بنجلاديش أنها تعانى كثير من النقص 648 00:33:28,280 --> 00:33:31,284 قد يأخذ الأمر سنوات حتى يأتى وقت قضيتك لمناقشتها 649 00:33:31,806 --> 00:33:34,826 وطوال كل ذلك الوقت , ستكون جالس بالسجن البنجلاديشى 650 00:33:38,834 --> 00:33:41,565 قد تُصاب بكل أنواع المرض هناك 651 00:33:41,822 --> 00:33:44,455 من الأفضل لك أن تتأكد أن لقاحاتك قد تم تحديثها 652 00:33:46,395 --> 00:33:47,864 هل يُمكنهم فعل ذلك ؟ 653 00:33:49,341 --> 00:33:50,773 ماذا تعرضون ؟ 654 00:33:55,685 --> 00:33:58,124 موكلك يُعطينا إسم القاتل الذى قام بتوظيفه 655 00:33:58,159 --> 00:34:00,681 ويُقر بإنه مُذنب فى جريمة قتل 656 00:34:05,968 --> 00:34:07,947 لماذا لا تأخذون بعض الدقائق للتفكير ؟ 657 00:34:16,326 --> 00:34:17,704 هل تعتقد أنه سوف يخضع ؟ 658 00:34:17,855 --> 00:34:19,221 أعتقد أننا وجهنا ضربة مُميتة له هناك 659 00:34:19,256 --> 00:34:21,982 ـ إن الأمر مازال غير لائق ـ ماذا ؟ 660 00:34:22,000 --> 00:34:24,655 رشيد أخبرنا أن القُنصل لم يعلم شئ عن لعبة الإحتيال هذه 661 00:34:24,996 --> 00:34:27,885 لذلك , لماذا قتله سلونى ؟ 662 00:34:28,884 --> 00:34:30,768 حسناً , رُبما قد علم القُنصل الأمر 663 00:34:30,803 --> 00:34:33,224 بعد رؤية المراسل له فى المرة الأولى 664 00:34:34,335 --> 00:34:36,878 أتعلم , الإقتصاد الرأسمالى مُثير للإشمئزاز 665 00:34:36,913 --> 00:34:38,044 ماذا ؟ 666 00:34:38,193 --> 00:34:39,562 دانيل , هل أنت بخير ؟ 667 00:34:39,597 --> 00:34:43,433 بلدك تعطى المؤسسات نفس حقوق الأشخاص 668 00:34:43,591 --> 00:34:46,077 ولكن الأشخاص هم لحم ودم يا صديقى , صحيح ؟ 669 00:34:46,112 --> 00:34:47,503 إنهم أمهات 670 00:34:47,538 --> 00:34:50,022 وآباء وأطفال 671 00:34:52,918 --> 00:34:55,273 رجل المبيعات هذا لديه دم على يديه 672 00:34:57,639 --> 00:34:59,491 ولكن ليس دم القُنصل 673 00:35:00,747 --> 00:35:04,778 مكتب النائب العام يستمر فى الملاحقة القضائية لناسيم 674 00:35:05,552 --> 00:35:09,561 ولكن الطبيب بيرس وأنا لا نعتقد أنها فعلت ذلك 675 00:35:10,324 --> 00:35:13,291 نتسائل إذا كان هناك شئ أخر قد تستطيع تذكره 676 00:35:13,293 --> 00:35:17,124 إذا كُنت تفكر فى أحد أخر رُبما يريد إيذاء القُنصل 677 00:35:17,865 --> 00:35:19,898 678 00:35:22,167 --> 00:35:24,068 أنا أسف , لا أستطيع التفكير فى أى أحد 679 00:35:24,280 --> 00:35:27,496 سيد ميهتا , نحن نتفهم أنك فقدت إبن وإبنة 680 00:35:27,531 --> 00:35:29,226 فى وباء الكوليرا 681 00:35:31,664 --> 00:35:32,911 كيف علمتم هذا ؟ 682 00:35:32,913 --> 00:35:34,379 ناسيم 683 00:35:34,506 --> 00:35:36,044 نحن آسفون للغاية 684 00:35:38,318 --> 00:35:40,338 لقد تم تلقيح أطفالى 685 00:35:41,555 --> 00:35:43,228 قد كان من المُفترض أن يكونوا آمنين 686 00:35:44,194 --> 00:35:46,224 لقد أخبرك المراسل أن اللقاح 687 00:35:46,226 --> 00:35:49,236 الذى وفره القٌنصل كان مٌنتهى الصلاحية , أليس كذلك ؟ 688 00:35:49,271 --> 00:35:51,047 أستطيع تخيل بماذا شعرت حينها 689 00:35:51,832 --> 00:35:54,165 وبعد ذلك عندما إكتشفت أن الرجل الذى تعمل لصالحه 690 00:35:54,167 --> 00:35:57,569 كان مسئول عن هذا , غضبت بشدة 691 00:35:57,571 --> 00:36:00,005 ولهذا قد أخبرتنا عن المراسل 692 00:36:00,007 --> 00:36:02,307 ولذلك تكون قد غطيت على هذه الجريمة المريعة 693 00:36:02,309 --> 00:36:04,442 ولكنك لم تذكر أطفالك 694 00:36:04,444 --> 00:36:06,879 لإنك كُنت تعلم أن هذا يجعلك مشتبه به 695 00:36:07,363 --> 00:36:10,415 أنت تبدو كرجل صاحب شرف , ليس من النوع 696 00:36:10,417 --> 00:36:13,618 الذى قد يترك امرأة بريئة تذهب للسجن 697 00:36:13,893 --> 00:36:16,042 ناسيم هى إبنة أيضاً 698 00:36:16,556 --> 00:36:19,157 كيف تعتقد أن أهلها سيشعروا إذا فقدوها ؟ 699 00:36:25,599 --> 00:36:28,867 إذا أخبرتك بماذا حدث 700 00:36:28,869 --> 00:36:30,822 هل سيقوموا بترك ناسيم ؟ 701 00:36:31,448 --> 00:36:33,104 الأمر يعتمد على ماذا ستخبرنا 702 00:36:41,415 --> 00:36:45,642 بعدما أخبرنى المراسل عن جريمة الإحتيال هذه 703 00:36:47,254 --> 00:36:48,920 لقد ذهبت إلى رشيد 704 00:36:49,162 --> 00:36:50,455 أنا مصدوم 705 00:36:50,457 --> 00:36:52,454 لم أكُن أعلم شئ عن هذه الرشاوى 706 00:36:52,459 --> 00:36:54,092 كيف استطعت ترك هذا يحدث ؟ 707 00:36:54,094 --> 00:36:55,961 هل لديك فكرة عن عدد الأشخاص الذين قد تعرضوا للموت ؟ 708 00:36:55,963 --> 00:36:59,030 لقد أخبرت القُنصل أن شعبنا يستحق اللقاح الجديد 709 00:36:59,032 --> 00:37:01,599 ولكنه لم يكُن ليستمع لى 710 00:37:01,601 --> 00:37:03,168 الآن أعلم لماذا 711 00:37:03,170 --> 00:37:04,826 لن يستطيع الفرار بهذا الأمر 712 00:37:05,282 --> 00:37:07,376 عائلة القُنصل قوية 713 00:37:07,411 --> 00:37:09,805 إذا ذهبت إلى رؤسائنا لن نجنى شئ من ذلك 714 00:37:09,915 --> 00:37:11,550 وسيتم إرسالنا إلى الوطن 715 00:37:12,758 --> 00:37:15,916 أعتقد أنه من الأفضل لو فقط نسينا أن هذه المحاثة قد حدثت 716 00:37:15,951 --> 00:37:18,137 وحينها أدركت ما الذى يجب علىّ فعله 717 00:37:23,924 --> 00:37:25,758 للقُنصل كان القتل سريعاً 718 00:37:25,926 --> 00:37:27,659 لأطفالى , لم يكُن الأمر كذلك 719 00:37:27,661 --> 00:37:31,420 لم أدرك أن ناسيم قد كانت وراءه ورأت كل ما حدث 720 00:37:36,136 --> 00:37:37,647 لقد قمت بتحقيق العدالة 721 00:37:39,167 --> 00:37:41,162 وأستطيع تقبل العواقب 722 00:37:41,421 --> 00:37:42,883 رشيد كذب عليك 723 00:37:44,239 --> 00:37:45,844 لقد كان هو من حصل على الرشاوى 724 00:37:45,846 --> 00:37:49,213 القُنصل لم يكن له دخل بما قد حدث 725 00:37:54,821 --> 00:37:57,343 هل تقولين أننى قد قتلت رجل برئ ؟ 726 00:38:15,707 --> 00:38:17,230 أنا لا أعلم ماذا أقول ؟ 727 00:38:17,924 --> 00:38:20,545 إنها رائعة بدون أن تكون كثيرة النسغ 728 00:38:20,547 --> 00:38:22,325 إنهم فقط الكمية المناسبة من المُتعة 729 00:38:22,400 --> 00:38:23,547 إنهم مثاليين 730 00:38:23,694 --> 00:38:26,351 بالطبع هم كذلك , إنهم كلماتك 731 00:38:26,907 --> 00:38:29,360 لقد وجدت هذا فى الخلف على جريدتك 732 00:38:30,153 --> 00:38:31,849 لم أقم بتغيير شئ 733 00:38:33,527 --> 00:38:36,458 ذلك أول الأشياء التى كتبتها 734 00:38:39,531 --> 00:38:42,067 قد كنُت فى بيت الفطائر بميلواكى 735 00:38:42,069 --> 00:38:44,269 وكُنت أنتظر دونى ليظهر 736 00:38:44,271 --> 00:38:46,881 والكلمات فقط جاءت إلىّ 737 00:38:47,774 --> 00:38:49,222 شكراً لك 738 00:38:51,445 --> 00:38:54,185 لم تكُن هناك طريقة لإكتشاف ذلك بدونك 739 00:38:54,602 --> 00:38:56,347 دونى سيُحبها كثيراً 740 00:38:59,052 --> 00:39:00,519 أيها الطبيب ؟ 741 00:39:00,987 --> 00:39:02,693 لديك ضيف 742 00:39:04,458 --> 00:39:05,970 أنا سعيدة أن كلاكما هنا 743 00:39:06,059 --> 00:39:09,648 أردت شكركم على كل شئ فعلتوه لى 744 00:39:09,796 --> 00:39:11,297 بالطبع 745 00:39:11,331 --> 00:39:14,522 إعذرونى لثانية 746 00:39:14,557 --> 00:39:16,452 ماكس , هل هناك آلة فاكس بالقرب من هنا ؟ 747 00:39:16,648 --> 00:39:17,402 بالتأكيد 748 00:39:17,404 --> 00:39:19,021 يجب علىّ إعطائهم للأب بات 749 00:39:24,077 --> 00:39:26,724 العميلة موريتى هى امرأة مميزة , أليس كذلك ؟ 750 00:39:27,427 --> 00:39:28,775 نعم 751 00:39:30,617 --> 00:39:33,722 أيها الطبيب بيرس , إنه ليس موضعى لقول هذا ولكن 752 00:39:35,122 --> 00:39:37,645 رُبما يجب عليك إخبارها بما تشعر حقاً 753 00:39:39,035 --> 00:39:40,416 ماذا 754 00:39:43,797 --> 00:39:45,290 ... أنا 755 00:39:45,659 --> 00:39:48,776 القصائد تُخبرنا لأن نستمع إلى قلوبنا 756 00:39:48,902 --> 00:39:50,356 يالها من أمور حمقاء 757 00:39:50,487 --> 00:39:51,603 جدياً 758 00:39:51,605 --> 00:39:53,395 هل إستمعت أبداً لأحد من خلال سماعة طبيب ؟ 759 00:39:53,400 --> 00:39:56,655 إنها فقط صمامات تفتح وتغلق تفتح وتغلق 760 00:39:56,676 --> 00:39:58,157 يبدو الأمر كمضخة مستنقع 761 00:39:58,445 --> 00:40:01,279 قد يبدو الأمر أن الواطف لدينا بالأسفل 762 00:40:01,281 --> 00:40:02,953 ولكن فى الحقيقة هم فى الأعلى هنا 763 00:40:02,988 --> 00:40:04,776 يصطدمون بجهازنا الحوفى بما فيه من أعصاب 764 00:40:05,418 --> 00:40:08,853 عندما نواجه القرارات الصعبة فنحن غالباً يجب علينا الإختيار 765 00:40:08,855 --> 00:40:12,679 ما بين الإستجابة العاطفية أو العقلانية والمنطقية 766 00:40:13,193 --> 00:40:16,530 وفى أكثر الأحيان يبدو أن العواطف تتغلب علينا 767 00:40:17,297 --> 00:40:20,084 البعض منا يتصرف بدافع الجشع 768 00:40:24,648 --> 00:40:28,180 والبعض يتم تحفيزهم بالشعور بالغضب أو الإنتقام 769 00:40:31,345 --> 00:40:34,175 ولذلك إذا كانت عواطفنا بهذا التدمير 770 00:40:34,319 --> 00:40:36,922 رُبما من الأفضل إخفائها 771 00:40:36,983 --> 00:40:39,743 كتمها , وحفظها من الإنفجار 772 00:40:41,655 --> 00:40:43,054 رٌبما 773 00:40:44,486 --> 00:40:48,334 لكن هل يُمكننا حقاً إخفاء مشاعرنا للأبد ؟ 774 00:41:16,178 --> 00:41:17,741 .. أم أنها عاجلاً أم آجلاً 775 00:41:18,587 --> 00:41:20,413 ستتدفق على السطح 776 00:41:21,877 --> 00:41:23,620 وستجبرنا على التصرف ؟ 777 00:41:26,011 --> 00:41:28,365 ترجمة وتعديل ورفع أحــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــــــبـــــــــــــنــــــــــــــا