1
00:00:05,601 --> 00:00:10,242
ربما كان (سيجموند فرويد) يقضم السيجار كخنزير
مع قضايا نفسية متعلقة بوالدته
2
00:00:11,108 --> 00:00:13,974
ولكن عندما يتعلق الأمر بنظريته عن اللاوعي
3
00:00:14,009 --> 00:00:16,142
يظهر أنه تمكن منها تماماً
4
00:00:16,178 --> 00:00:18,312
أدوات علم الأعصاب الحديث
5
00:00:18,347 --> 00:00:20,466
مثل التصوير الوظيفي للدماغ
وتخطيط أمواج الدماغ
6
00:00:20,467 --> 00:00:25,352
تدعم فرضيات (فرويد) بأن الوعي
هو مجرد القمة الظاهرة من جبل الثلج
7
00:00:25,804 --> 00:00:27,076
ها هو جبل الثلج
8
00:00:27,111 --> 00:00:29,326
(وفقاً لدكتور (فرويد
9
00:00:29,361 --> 00:00:31,585
..ينقسم العقل إلى 3 مستويات
10
00:00:32,061 --> 00:00:33,377
"الوعي"
11
00:00:33,494 --> 00:00:37,698
و"طليعة الشعور"، مغمور تحت السطح
وهو ما يمثل ذاكرتنا
12
00:00:38,151 --> 00:00:39,779
.."و "اللاوعي
13
00:00:40,736 --> 00:00:42,512
"حيث توجد الـ"هو
14
00:00:43,238 --> 00:00:46,239
"لقد سمعتوني. الـ"هو
15
00:00:46,274 --> 00:00:51,011
إنه جزء من شخصيتنا بدائي وغريزي
16
00:00:51,046 --> 00:00:53,891
يريد ما يريده
بشكل منفصل عما نريده
17
00:00:53,916 --> 00:00:56,149
إذا تركنا الـ"هو" لحالها
18
00:00:56,185 --> 00:00:59,519
قد نجد أنفسنا نجذب
الأشياء من أيدي الناس
19
00:00:59,555 --> 00:01:03,223
أو... أو نتصرف بدافع من
تخيلاتنا الجنسية في الأماكن العامة
20
00:01:03,533 --> 00:01:08,482
"لذا، كيف نمنع الـ"هو
لدينا من تخريب حياتنا؟
21
00:01:10,500 --> 00:01:14,243
{\move(300,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,1000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&\bord8.0} ا ك ر {\move(300,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,1000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&bord8.0}إ د
22
00:01:11,517 --> 00:01:16,817
{\an8}{\fad(1200,250)}الموسم الثالث - الثانية (12) عشرة
"tito" تامر مصطفى :ترجمة
23
00:01:23,712 --> 00:01:25,379
(عميل (كروجر
24
00:01:25,414 --> 00:01:27,282
العميلة (موريتي)، أشكرك على حضورك
25
00:01:28,462 --> 00:01:30,217
قيل لي أن أعد نفسي
26
00:01:30,352 --> 00:01:32,232
حقاً. المنظر لا يبدو لطيفاً
27
00:01:32,588 --> 00:01:34,526
(والتر، وجانيس بوسورث)
28
00:01:34,690 --> 00:01:36,556
دخيل قام بقطع حناجرهما أثناء نومهما
29
00:01:36,592 --> 00:01:38,058
هناك بالكاد أي نمط لتدفق الدم
30
00:01:38,093 --> 00:01:39,393
لقد قطع الشرايين السباتية
31
00:01:39,428 --> 00:01:41,561
لذا لا يوجد تدفق، مجرد بقعة واحدة كبيرة
32
00:01:41,597 --> 00:01:44,898
والتي امتصها الفراش
كقطعة كبيرة من الإسفنج
33
00:01:44,933 --> 00:01:48,201
(الباب التالي، لدينا أصغر أبناء (بوسورث
34
00:01:48,237 --> 00:01:50,871
بن). 22 عام)
35
00:01:50,906 --> 00:01:52,931
"تخرّج للتو من ولاية "أوهايو
36
00:01:52,966 --> 00:01:55,509
كان يخطط لفتح مشروع تجاري
"للتجديف بـ "وايومنج
37
00:01:55,544 --> 00:01:59,329
نفس أسلوب القتل؟ -
أجل. القاتل كان سريع، وفعال -
38
00:01:59,448 --> 00:02:03,049
ولكن مع الضحية القادمة
لدينا شيء مختلف قليلاً
39
00:02:03,085 --> 00:02:05,085
(زوج ابنة (بوسورث)، يدعى (روي ماير
40
00:02:05,635 --> 00:02:07,248
قتل بالبهو
41
00:02:07,255 --> 00:02:09,523
يبدو وكأنه خرج من غرفة النوم
42
00:02:09,558 --> 00:02:12,659
وأخذ الدخيل على حين غرة
فطعنه بأحشاؤه
43
00:02:12,695 --> 00:02:14,261
سلاح الجريمة هنا
44
00:02:14,296 --> 00:02:16,029
لا بصمات. تم مسحه
45
00:02:16,064 --> 00:02:18,363
السكين جاء من مطبخ الضحية
46
00:02:18,600 --> 00:02:20,267
!كتابة بالدم
47
00:02:20,302 --> 00:02:23,370
نعم، أعتقد أن القاتل كان يحاول اقتراح
48
00:02:23,405 --> 00:02:25,439
أن ذلك كان عملاً من أعمال العدالة الشعرية
49
00:02:24,800 --> 00:02:28,267
{\an5}{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&}اللحم
هو
جريمة قتل
50
00:02:25,474 --> 00:02:26,740
كيف ذلك؟
51
00:02:27,840 --> 00:02:29,305
دعينا نحصل على بعض الهواء. هيا
52
00:02:31,780 --> 00:02:34,777
والتر) و(جانيس) كانا يمتلكان)
شركة "ج.و.ب" للحوم
53
00:02:35,083 --> 00:02:37,918
واحدة من أكبر شركات إنتاج
لحم الخنزير بالغرب الأوسط
54
00:02:37,953 --> 00:02:40,769
لقد تعرضا لمضايقات من قبل جماعة
"لحقوق الحيوان يدعون "بارن
55
00:02:40,823 --> 00:02:43,723
إلى ماذا يرمز ذلك؟
56
00:02:43,759 --> 00:02:45,911
"حقوق حيوان أفضل الآن"
57
00:02:46,528 --> 00:02:48,595
عندما بدأوا كانوا يقومون باحتجاجات سلمية
58
00:02:48,631 --> 00:02:51,231
مثل عمل حدائق حيوان مصغرة
بمحلات البقالة
59
00:02:51,266 --> 00:02:55,902
ولكنهم أضافوا أنفسهم إلى قائمة
قوات مكافحة الإرهاب
60
00:02:55,938 --> 00:02:59,660
بتخريبهم مصانع بعض المزارع
وإشعال الحرائق، والتهديد بالقتل
61
00:02:59,695 --> 00:03:02,008
يبدون وكأنهم لا يمزحون
62
00:03:02,044 --> 00:03:03,477
كيف دخلوا إلى المنزل؟
63
00:03:03,512 --> 00:03:04,845
حسناً، نحن لسنا متأكدين
64
00:03:04,880 --> 00:03:07,024
ليس هناك علامة على الدخول عنوة
65
00:03:07,163 --> 00:03:11,071
الجارة رصدت سيارة رمادية
تجوب المنطقة
66
00:03:11,123 --> 00:03:12,752
عدة مرات في الأسابيع القليلة الماضية
67
00:03:12,788 --> 00:03:13,922
رقم اللوحات؟ -
كلا -
68
00:03:14,000 --> 00:03:15,276
هل هي من استدعت الشرطة؟
69
00:03:15,452 --> 00:03:17,904
كلا، كانت الإبنة الوسطى
(لـ (بوسورث). تدعى (كوني ماير
70
00:03:18,227 --> 00:03:20,389
كانت متزوجة بالرجل الميت بالبهو
71
00:03:20,796 --> 00:03:24,931
نجت بإغلاق الحمام على نفسها
واتصلت بشرطة النجدة
72
00:03:24,967 --> 00:03:27,570
أعتقد أنها خرجت عند نقطة ما
لأنه عندما ظهر رجال الشرطة
73
00:03:27,822 --> 00:03:30,136
كانت دماء الضحايا عليها
74
00:03:30,407 --> 00:03:32,794
ماذا قالت؟ -
لا شيء. تلك هي المشكلة -
75
00:03:33,041 --> 00:03:36,011
أعني، لم تسطع الحديث من شدة الصدمة
والمسعفين أخذوها إلى المشفى
76
00:03:36,055 --> 00:03:38,077
لديها شقيق واحد على قيد الحياة
77
00:03:38,247 --> 00:03:40,013
وهو هناك معها
78
00:03:40,048 --> 00:03:42,683
أنا.. قيل لي أنك تعملين
مع أحد أطباء الدماغ
79
00:03:42,718 --> 00:03:44,749
وهو جيد مع هذا النوع من الأشياء؟
80
00:03:48,090 --> 00:03:50,548
(العميل الخاص (موريتي
(هذا هو الدكتور (دانيال بيرس
81
00:03:51,040 --> 00:03:54,137
(توم) -
نحن آسفان لمصابكم -
82
00:03:54,763 --> 00:03:56,730
نحن كنا نأمل بالواقع
في التحدث إلى شقيقتك
83
00:03:56,765 --> 00:03:58,298
الطبيب أعطاها منوم
84
00:03:58,333 --> 00:04:01,034
هل قالت لك شيئاً قبل أن تنام؟
85
00:04:01,069 --> 00:04:02,702
لم تتحدث معي
86
00:04:03,664 --> 00:04:05,834
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن "بارن"؟
87
00:04:06,480 --> 00:04:07,912
إنهم أوغاد
88
00:04:07,947 --> 00:04:09,985
(السبب في أن (كوني
و(روي)، و(بن) حضروا إلى هنا
89
00:04:10,000 --> 00:04:12,575
أن والديّ دعيا لاجتماع للعائلة
90
00:04:13,282 --> 00:04:14,981
لقد تعبا وسأما من التعرض للإرهاب
91
00:04:15,017 --> 00:04:16,516
تعرضهما للإرهاب كيف؟
92
00:04:16,733 --> 00:04:20,854
لقد بدأ الأمر عندما تسلل أولئك الأوغاد
متنكرين إلى أحد مرافق التجهيز لدينا
93
00:04:20,889 --> 00:04:22,922
وقاموا بالتقاط بعض الصور
كدليل على الإساءة للحيوان
94
00:04:22,966 --> 00:04:27,394
والديّ لم يكونا حتى على دراية بشأن ذلك
ولكنهم قاموا بتشويه سمعة والديّ علناً على أي حال
95
00:04:27,429 --> 00:04:29,896
ثم قاموا بتخريب مجمع اللحوم
96
00:04:29,932 --> 00:04:32,285
مخلفين أضرار بقيمة 100 ألف دولار
97
00:04:32,695 --> 00:04:35,963
وقاموا بإلقاء دماء خنزير
(على أخي، (بن
98
00:04:35,998 --> 00:04:38,099
أثناء تخرجه من الكلية
99
00:04:39,608 --> 00:04:42,578
أعتقد أن ذلك ما أقنع والديّ
أن عليهما أن يفعلا شيئاً جذرياً
100
00:04:42,911 --> 00:04:45,679
حسناً، سنقوم ببيع الأعمال التجارية
101
00:04:46,527 --> 00:04:47,914
جميعكم تبلون حسناً
102
00:04:47,950 --> 00:04:50,417
لذا. بدلاً من ترك ميراث
103
00:04:50,452 --> 00:04:52,218
أنتم لستم في حاجة إليه حقاً
104
00:04:52,254 --> 00:04:56,022
قررنا عمل مساهمة ضخمة
لمؤسسة خيرية جديرة
105
00:04:56,258 --> 00:05:00,760
"ونتخلص من تهديد جماعة "بارن
ومن أعمال اللحوم للأبد
106
00:05:01,588 --> 00:05:04,682
سوف نصدر إعلاناً رسمياً في الغد
107
00:05:05,325 --> 00:05:08,018
ولكن أردنا أن نعلمكم بهذا أولاً
108
00:05:11,006 --> 00:05:13,604
وكيف كان شعورك بشأن قرارهم؟
109
00:05:13,742 --> 00:05:15,976
لقد كرهت أنهما كانا
"يذعنان لضغوط "بارن
110
00:05:16,011 --> 00:05:19,647
ولكنني لم أكن أهتم لشأن الميراث
إن كان هذا ما تقصدانه
111
00:05:19,700 --> 00:05:20,500
أنا لدي ما يكفي
112
00:05:20,582 --> 00:05:21,716
وماذا عن شقيقتك؟
113
00:05:21,774 --> 00:05:25,119
هل كانت غير مبالية
لفقدان ثروة العائلة مثلك؟
114
00:05:25,150 --> 00:05:27,787
كلا. لم تكن غير مبالية
115
00:05:28,032 --> 00:05:29,477
كانت داعمة
116
00:05:30,425 --> 00:05:32,674
وقالت أن الوقت قد حان لهما
ليتقاعدا على أي حال
117
00:05:33,028 --> 00:05:35,161
وإن كان بيع الأعمال يمنحهما راحة البال
118
00:05:35,197 --> 00:05:36,894
نحن ينبغي أن ندعم ذلك
119
00:05:36,999 --> 00:05:40,795
إذاً فأنت ذهبت لتناول العشاء فحسب. ثم رحلت؟
120
00:05:40,803 --> 00:05:43,618
أنا أعيش على مسافة 15 دقيقة
فلم يكن هناك سبب لأبيت الليل
121
00:05:44,440 --> 00:05:49,492
...لو أنني فعلت لربما
ربما كنت تمكنت من فعل شيء
122
00:05:53,949 --> 00:05:55,397
هل من شخص يريد
قميصاً مطبوع عليه هذا؟
123
00:05:55,417 --> 00:05:59,183
لابد أن أعترف بأن إفتقارهم
للدقة في ذلك يشكل مفارقة
124
00:05:59,600 --> 00:06:03,118
أتعتقد حقاً بأن هذه الجماعة ستفعل
كل ما في وسعها لوقف ذبح الحيوانات
125
00:06:03,200 --> 00:06:05,934
ومن ثم يقررون فجأة
قتل 4 أشخاص من البشر؟
126
00:06:05,999 --> 00:06:08,792
(لا إهانة يا دكتور (بيرس
ولكنك خبير في الدماغ
127
00:06:09,077 --> 00:06:10,726
وليس في الإرهاب
128
00:06:10,761 --> 00:06:14,641
الكثير من الجماعات التي تعتنق
أفكار إيثارية تلجأ إلى العنف
129
00:06:14,700 --> 00:06:16,936
بالتأكيد، ولكن ما هو أكثر احتمالاً؟
130
00:06:16,972 --> 00:06:20,004
أن القاتل هو امرأة مع دافع
ودماء الضحايا عليها
131
00:06:20,070 --> 00:06:24,110
أم بعض النباتيين فعلوها، وتركوا خلفهم
سهم عملاق على الحائط يشير إليهم؟
132
00:06:24,146 --> 00:06:27,313
مهلاً، (كوني ماير) أصيبت بصدمة شديدة
133
00:06:27,349 --> 00:06:30,777
لا إهانة يا عميل (كروجر)، ولكنك
!خبير في الإرهاب، وليس في الدماغ
134
00:06:30,800 --> 00:06:33,111
صدمتها يمكن أن تنبع من قتل عائلتها
135
00:06:33,321 --> 00:06:34,975
أو يمكن أن تكون مفتعلة
136
00:06:35,323 --> 00:06:37,022
أتعتقد أن بإمكانك حملها على الحديث؟
137
00:06:37,057 --> 00:06:39,851
أنت جديد هنا، ألست كذلك؟ -
...مهلاً. أنصت يا صاح -
138
00:06:40,115 --> 00:06:41,588
(دانيال)
139
00:06:43,499 --> 00:06:45,484
سأعلمك بما سوف تقوله
140
00:06:45,567 --> 00:06:46,729
جيد
141
00:06:46,802 --> 00:06:50,174
بطبيعة الحال، سوف نبحث في أمر أي شخص
(قد يكون يحمل ضغينة لعائلة (بوسورث
142
00:06:50,308 --> 00:06:52,924
في غضون ذلك ستبقى قوات مكافحة الإرهاب
"تركيزها على جماعة "ح.ح.ا.ا
143
00:06:52,959 --> 00:06:54,384
كما تريد
144
00:06:55,510 --> 00:06:57,243
من إفادة الجارة برؤيتها للسيارة
145
00:06:57,279 --> 00:06:59,295
يبدو أنها كانت تراقب المنزل
146
00:06:59,300 --> 00:07:00,488
نعم، نعم
147
00:07:00,520 --> 00:07:02,563
حصلنا أيضاً على دليل عن
كيفية دخلوهم إلى المنزل
148
00:07:03,185 --> 00:07:06,451
عاملة النظافة بمنزل (بوسورث) أخذت
إجازة بداعي المرض قبل بضعة أسابيع
149
00:07:06,588 --> 00:07:08,081
إبنتها ذهبت للعمل بدلاً منها
150
00:07:08,290 --> 00:07:09,889
وأعطتها رمز الدخول
151
00:07:10,037 --> 00:07:13,226
تبين أن الابنة معجبة بصفحة
بارن" على فيسبوك"
152
00:07:13,262 --> 00:07:14,712
هل قام أي شخص باستجوابها بعد؟
153
00:07:14,797 --> 00:07:17,263
لقد تأكد عذر غيابها ليلة الجريمة
154
00:07:17,299 --> 00:07:19,350
ولكنها لم تقل أي شيء
"بشأن "بارن
155
00:07:19,468 --> 00:07:22,093
المنخرطين ضمن تلك الجماعة
لا يتحدثون بشأنها للغرباء
156
00:07:22,104 --> 00:07:24,501
إنهم جميعاً يعيشون معاً
مثل... طائفة دينية
157
00:07:24,536 --> 00:07:26,740
حسناً، هل يمكنكم إدخال
شخص وسطهم لكسب ثقتهم
158
00:07:26,775 --> 00:07:28,129
حتى يجد بعض الأدلة الدامغة؟
159
00:07:28,176 --> 00:07:30,714
لقد كنا نحاول الانسلال بينهم لعدة أشهر
160
00:07:30,853 --> 00:07:34,792
(المشكلة هي هذه المرأة.. (ريجان هاربر
161
00:07:34,956 --> 00:07:36,470
إنها القائدة
162
00:07:36,551 --> 00:07:40,105
إنها تحب تجنيد الناس
ولكن حتى الآن، لم تلتقط طُعمنا
163
00:07:40,430 --> 00:07:41,766
ماذا تعرف عنها؟
164
00:07:41,801 --> 00:07:45,925
سنها 32 عام
تعليم عال، قوية الشكيمة
165
00:07:45,961 --> 00:07:47,993
لديها شعور متفهم تماماً للعدالة في الواقع
166
00:07:48,635 --> 00:07:51,415
ما نحتاج إليه هو شخص تتواصل معه وترتبط به
167
00:07:54,169 --> 00:07:57,303
هؤلاء الناس ليسوا ذوي معتقدات
متطرفة عن الطعام فحسب
168
00:07:57,339 --> 00:08:00,025
إنهم أيضاً ضد الاستهلاك
ومناهضون للحكومة
169
00:08:00,060 --> 00:08:02,105
وجميعهم يعيشون خارج الشبكة
170
00:08:02,307 --> 00:08:04,853
وأنت تخططين للانسلال
داخل هؤلاء الناس؟
171
00:08:04,888 --> 00:08:07,818
حسناً، لابد لي أولاً من كسب ثقتهم
ولكن إن كنت محظوظة، أجل
172
00:08:08,288 --> 00:08:10,383
كات)، نحن سنتزوج في غضون شهر واحد)
173
00:08:10,418 --> 00:08:12,519
دوني)، أنا لن أفوت زفافنا)
174
00:08:12,554 --> 00:08:15,254
ولكن هؤلاء المخابيل
ربما قتلوا 4 أشخاص
175
00:08:15,613 --> 00:08:17,123
أنت على حق
176
00:08:18,126 --> 00:08:20,761
أعتقد علينا إعادة جدولة
موعد تذوق الطعام غداً
177
00:08:20,800 --> 00:08:23,943
لا، لا تأجله
فقط قم به من دوني
178
00:08:23,999 --> 00:08:25,371
أنت تعرف ما أحب
179
00:08:27,102 --> 00:08:28,464
فقط عديني أنك ستكونين آمنة
180
00:08:28,470 --> 00:08:31,841
هوّن عليك. أنا أعرف ما الذي أفعله
أنا عميلة فيدرالية مدربة، هل تتذكر؟
181
00:08:31,876 --> 00:08:33,139
كيف يمكنني أن أنسى؟
182
00:08:33,175 --> 00:08:35,241
كل ما عليّ القيام به هو
الالتزام بقصة غطائي
183
00:08:35,277 --> 00:08:39,110
والقيام بكل ما يلزم لكسب أصدقاء
..حتى لو كان ذلك يعني تناول التوفو، و
184
00:08:39,247 --> 00:08:42,859
أوه، هذا يذكرني... لا تنسى اختيار
(طعام نباتي لـ (دانيال
185
00:08:44,486 --> 00:08:48,352
!اللحم هو جريمة قتل -
!اللحم هو جريمة قتل -
!اللحم هو جريمة قتل -
186
00:08:51,393 --> 00:08:53,970
!اللحم هو جريمة قتل -
!اللحم هو جريمة قتل -
!اللحم هو جريمة قتل -
187
00:08:54,062 --> 00:08:57,468
أتعلمين أي نوع من القسوة المفرطة
تستخدم لإنتاج هذه النقانق؟
188
00:08:57,500 --> 00:08:58,367
من فضلك دعيني وشأني
189
00:08:58,400 --> 00:09:00,603
لا، ليس قبل أن تعلمي
كيف تصنع شرائح اللحوم تلك
190
00:09:00,750 --> 00:09:04,719
بعد أن يجبر كل الخنازير والدجاج
على عيش حياة بائسة بالمصانع
191
00:09:04,840 --> 00:09:06,172
ليقتلوا بعد ذلك
192
00:09:06,208 --> 00:09:09,497
ثم يتم فصل لحومهم
بالآلات عن عظامهم
193
00:09:09,500 --> 00:09:11,426
نعم، لكنهم لا يستخلصون كل العظام
194
00:09:11,613 --> 00:09:13,446
البعض منها يتم كبسه بكل ما فيه
195
00:09:13,481 --> 00:09:15,854
لأن لا أحد يريد أن يأكل
الخطوم والذيول
196
00:09:15,889 --> 00:09:17,450
وبعد ذلك يتم هرسه إلى خليط
197
00:09:17,485 --> 00:09:19,786
ويحشرونه داخل غلاف
من الكولاجين الصناعي
198
00:09:21,790 --> 00:09:24,957
تمتعي بالنقانق المليئة
!بنترات الصوديوم والمعاناة يا سيدتي
199
00:09:27,262 --> 00:09:29,967
!تفرقوا
!لقد حظيتم بمرح كاف لليوم
200
00:09:30,000 --> 00:09:31,695
لدينا الحق في التجمع السلمي
201
00:09:31,700 --> 00:09:34,082
يمكننا أن نوقفكم، وسنفعل إن لم تتفرقوا
202
00:09:34,100 --> 00:09:37,704
أوتعلم؟ أنت لا شيء سوى وغد بائس
يحب فقط التسلط واستغلال القوة
203
00:09:37,739 --> 00:09:39,936
نحن سنأخذك معنا -
خشونة غير ضرورية يا رجل -
204
00:09:39,971 --> 00:09:41,301
هل الجميع شاهد هذا؟
205
00:09:41,642 --> 00:09:44,461
سأكون بحاجة إلى
اسمك بالكامل، ورقم شارتك
206
00:09:48,857 --> 00:09:51,772
الشخص التالي الذي
سيعيق الدخول أو الخروج
207
00:09:52,087 --> 00:09:53,769
سيتم اعتقاله
208
00:10:01,663 --> 00:10:03,062
هل أنت بخير؟
209
00:10:03,098 --> 00:10:05,400
نعم. فقط... لا أصدق أنني فعلت ذلك
210
00:10:06,234 --> 00:10:07,761
(ريجان) -
(داني) -
211
00:10:07,997 --> 00:10:09,903
(إبحثي عني بعد انتهاء هذا يا (داني
212
00:10:10,076 --> 00:10:11,493
سنتناول معاً وجبة طعام -
رائع -
213
00:10:11,539 --> 00:10:14,773
!اللحم هو جريمة قتل -
!اللحم هو جريمة قتل -
!اللحم هو جريمة قتل -
214
00:10:19,563 --> 00:10:21,578
مرحباً بك في أفضل بقعة لتناول الطعام بالمدينة
215
00:10:21,950 --> 00:10:24,347
ما هو الجيد بالقائمة هنا؟
216
00:10:24,469 --> 00:10:26,328
حسناً، دعينا نتحقق من العروض اليومية
217
00:10:33,778 --> 00:10:36,546
انظري إلى هذه
218
00:10:37,048 --> 00:10:38,718
ليس بها سوى عطب صغير جداً
219
00:10:39,150 --> 00:10:40,082
هل أنت مهتمة؟
220
00:10:40,117 --> 00:10:41,751
تبدو عظيمة
221
00:10:42,145 --> 00:10:43,517
شكراً
222
00:10:44,800 --> 00:10:48,073
أرأيت النظرة على وجه ذلك الشرطي
عندما صوبت الكاميرا نحوه؟
223
00:10:48,259 --> 00:10:49,624
لقد كان ذلك رائعاً
224
00:10:52,764 --> 00:10:54,517
كيف سمعت عن مسيرتنا؟
225
00:10:54,532 --> 00:10:56,021
"عبر موقع "تويتر
226
00:10:56,167 --> 00:10:57,985
أتابع الكثير من جماعات حقوق الحيوان
227
00:10:58,002 --> 00:11:00,370
أنا كذلك أتطوع في
مأوى للقطط
228
00:11:01,940 --> 00:11:03,942
ولكن هذه مرتي الأولى في احتجاج
229
00:11:05,109 --> 00:11:06,570
هل الأمر دائماً هكذا؟
230
00:11:06,711 --> 00:11:08,010
هكذا كيف؟
231
00:11:08,045 --> 00:11:09,161
مندفع نوعاً ما
232
00:11:09,318 --> 00:11:11,834
في الواقع ذلك كان أقل من
بعض الأشياء التي فعلناها في السابق
233
00:11:11,869 --> 00:11:13,226
حقاً؟
234
00:11:16,321 --> 00:11:17,670
أين تعيشين يا (داني)؟
235
00:11:17,689 --> 00:11:20,573
على أريكة ما
منذ أن فقدت وظيفتي
236
00:11:21,092 --> 00:11:22,756
لم لا تأتين معي إلى مكاني؟
237
00:11:23,277 --> 00:11:25,519
إنه سكن جماعي
لدينا مجموعة كاملة من الأرائك
238
00:11:33,167 --> 00:11:34,445
مرحباً؟ -
هل سمعت أي شيء بعد؟ -
239
00:11:34,472 --> 00:11:37,163
دانيال)، هوّن عليك)
إنها تعرف ما تفعله
240
00:11:37,200 --> 00:11:39,865
إنها عميلة فيدرالية مدربة، هل تتذكر؟
241
00:11:39,870 --> 00:11:42,401
هل المكتب الفيدرالي للسخافة
!لا يزال يتتبع هاتفها؟
242
00:11:42,500 --> 00:11:47,129
انظر يا (دانيال)، هل رجل
الكهف بداخلي يريد حماية فتاته؟
243
00:11:47,276 --> 00:11:50,518
بالتأكيد. ولكن الجانب أكثر تحضراً مني
يعلم أنها تستطيع العناية بنفسها
244
00:11:50,553 --> 00:11:52,430
أنت.. ستعلمني إن قامت بالاتصال؟
245
00:11:52,465 --> 00:11:55,817
مهلاً، لماذا أشعر بأنك
أكثر قلقاً على خطيبتي مني؟
246
00:11:57,164 --> 00:12:00,012
أنا مريض بالفصام وجنون الارتياب
القلق جزء من طبيعتي
247
00:12:04,369 --> 00:12:05,666
يجب أن أذهب
248
00:12:06,743 --> 00:12:08,404
لحوم طازجة
249
00:12:09,444 --> 00:12:11,313
رائحتها طيبة. أليست كذلك؟ -
كلا -
250
00:12:11,400 --> 00:12:14,144
هلوسة أم لا
رائحتها مقززة
251
00:12:14,214 --> 00:12:17,983
لا يوجد أي شيء مقزز
بشأن قطعة طرية من اللحم
252
00:12:18,881 --> 00:12:21,083
هل تخطط لتناولها
أم أنك فقط تحب صفعها؟
253
00:12:21,119 --> 00:12:22,334
أنا أخطط للاستمتاع بها
254
00:12:22,400 --> 00:12:26,356
حسنا، أنا واثق من أن البقرة التي دافعها
الوحيد للوجود هو أن تزين طبقك. ستقدر ذلك
255
00:12:26,391 --> 00:12:30,300
وذلك قادم من الرجل الذي اعتاد أن
يلتهم 3 أطباق من اللحم في وجبة واحدة
256
00:12:30,495 --> 00:12:32,861
نعم، كان ذلك قبل أن يصيبني
القلق من أن أصبح واحد من
257
00:12:32,886 --> 00:12:35,227
الـ 600ألف أمريكي الذين
يموتون من أمراض القلب كل عام
258
00:12:35,255 --> 00:12:37,453
من تحدث عن الموت؟
أنا أتحدث عن الحياة
259
00:12:37,500 --> 00:12:39,140
توقف عن قمع شهيتك
260
00:12:39,202 --> 00:12:42,838
أنا... كم مرة عليّ أن أقول ذلك؟
ليس لدي شهية لبقرة ميتة
261
00:12:42,874 --> 00:12:44,522
أنا لا أتحدث عن الطعام
262
00:12:45,076 --> 00:12:46,725
(أنا أتحدث عن (كات
263
00:12:47,045 --> 00:12:48,444
ماذا؟
264
00:12:48,480 --> 00:12:51,699
أنت تعلم أنك تريدها، ولكنك تعتقد أنك
لا تستطيع الحصول عليها لأنك غير طبيعي
265
00:12:52,083 --> 00:12:56,011
انتظر. أتقول أنني لا يمكن أن
أكون مع (كات) لأن لدي فصام؟
266
00:12:56,100 --> 00:12:57,384
كلا، ذلك ما تقوله أنت
267
00:12:57,385 --> 00:13:00,986
..أنا أقول أنك لست طبيعي. بمعنى
"رجل أمريكي أحمر الدم يأكل شرائح اللحم"
268
00:13:01,291 --> 00:13:05,327
الآن، (دوني ريان).. ذلك رجل يعرف
من أين تؤكل الكتف
269
00:13:05,363 --> 00:13:06,467
حسناً. هذا يكفي
270
00:13:06,500 --> 00:13:09,473
اذهب لصفح لحومك بمطبخ شخص آخر
271
00:13:09,767 --> 00:13:12,255
دوك؟
272
00:13:12,831 --> 00:13:17,753
الساعة الثانية مساء، وأنت أردت محاولة
إجراء مقابلة مع امرأة بالمشفى
273
00:13:18,506 --> 00:13:19,968
صحيح
274
00:13:30,855 --> 00:13:32,258
كوني)؟)
275
00:13:37,362 --> 00:13:38,996
(أنا الدكتور (دانيال بيرس
276
00:13:39,200 --> 00:13:40,712
أنا أعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
277
00:13:41,399 --> 00:13:43,608
لقد تحدثت مع أخيك (توم) في وقت سابق
278
00:13:44,699 --> 00:13:49,130
المحققون يعتقدون بأنك
أصبت بصدمة مما حدث
279
00:13:50,508 --> 00:13:52,070
حسناً، ومن لن يصيبه ذلك؟
280
00:13:53,263 --> 00:13:56,658
إذا كنت تعانين من
إجهاد ما بعد الصدمة
281
00:13:56,787 --> 00:13:59,792
يمكنني أن أجد لك معالج نفسي
لتحصلي على بعض العلاج
282
00:14:03,495 --> 00:14:06,088
بطبيعة الحال، بعض الناس قد يظنون
283
00:14:06,124 --> 00:14:10,138
أنك تختارين عدم التحدث
لأنك تخفين شيئاً
284
00:14:14,198 --> 00:14:18,378
مثل ما حدث فعلاً لوالديك بتلك الليلة
285
00:14:18,936 --> 00:14:21,181
هل تظن أنني آذيت عائلتي؟
286
00:14:23,706 --> 00:14:25,299
أنا لم أقل ذلك
287
00:14:25,777 --> 00:14:28,244
..ولكن بما أننا نتحدث
288
00:14:29,372 --> 00:14:32,046
لم لا تخبريني بما حدث؟
289
00:14:37,844 --> 00:14:40,055
..عندما أفكر في ذلك
290
00:14:40,091 --> 00:14:41,335
لا أستطيع التنفس
291
00:14:41,400 --> 00:14:43,493
ذلك إجهاد إزاء القلق
يمكنني أن أساعد في ذلك أيضاً
292
00:14:43,500 --> 00:14:46,279
ذاكرتي... ضبابية
293
00:14:47,165 --> 00:14:49,555
..أخذت حبوب منومة لإزالة فارق التوقيت
294
00:14:49,741 --> 00:14:51,224
فقط خذي وقتك
295
00:14:57,542 --> 00:14:59,239
روي) أيقظني)
296
00:14:59,443 --> 00:15:01,066
كوني)، أعتقد أن هناك دخيل بالمنزل)
297
00:15:01,112 --> 00:15:03,212
ماذا؟ -
إذهبي إلى الحمام واطلبي شرطة النجدة -
298
00:15:03,247 --> 00:15:04,503
إذهبي. هيا
299
00:15:04,538 --> 00:15:06,052
وأغلقي الباب. هيا
300
00:15:11,746 --> 00:15:13,422
شرطة النجدة
ما هي حالتك الطارئة؟
301
00:15:13,457 --> 00:15:15,564
آه، نعم، زوجي
يظن أن هناك دخيل
302
00:15:15,566 --> 00:15:18,281
ما هو عنوانك يا سيدتي؟ -
"منزل 978. شارع "تايهاك كورت -
303
00:15:18,341 --> 00:15:19,697
وأين أنت الآن؟
304
00:15:19,764 --> 00:15:21,444
أنا مؤمّنة داخل الحمام
305
00:15:21,500 --> 00:15:23,571
حسناً سيدتي
أريدك أن تبقي حيث أنت
306
00:15:23,572 --> 00:15:25,184
!النجدة -
يا إلهي! أعتقد أن شخصاً يؤذيه -
307
00:15:25,219 --> 00:15:26,616
..سيدتي. إهدئي من فضلك -
!النجدة -
308
00:15:26,651 --> 00:15:28,871
وابق حيث أنت... -
!يا إلهي! يا إلهي -
309
00:15:31,362 --> 00:15:32,575
ولكنك بارحت مكانك
310
00:15:32,610 --> 00:15:33,960
اضطررت لذلك
311
00:15:34,499 --> 00:15:36,241
لم أستطع الاختباء غير عالمة بما حدث
312
00:15:36,430 --> 00:15:37,673
وماذا رأيت؟
313
00:15:37,682 --> 00:15:39,206
...(روي)
314
00:15:41,333 --> 00:15:42,885
..الدماء في كل مكان
315
00:15:42,920 --> 00:15:44,988
حسناً. فقط... فقط
خذي نفساً عميقاً
316
00:15:45,122 --> 00:15:47,024
...واستمعي إلى صوت -
كوني)؟) -
317
00:15:47,059 --> 00:15:48,133
لا مزيد من الأسئلة
318
00:15:48,150 --> 00:15:49,250
ماذا تفعل؟ -
أستطيع مساعدتها -
319
00:15:49,255 --> 00:15:50,703
!طبيبها سيساعدها. ممرضة
320
00:15:50,728 --> 00:15:52,376
هذا ليس ضرورياً -
لابد أن تغادر -
321
00:15:52,530 --> 00:15:53,684
..إن أعطيتني فرصة فقط -
إذهب -
322
00:15:53,865 --> 00:15:55,437
...هذا في غاية الأهمية -
!اغرب عن هنا -
323
00:16:05,929 --> 00:16:08,157
هل أعجبك؟ -
لابد أن تعطيني الوصفة -
324
00:16:09,147 --> 00:16:11,415
لا أحد يصنع نبيذ الهندباء
(أفضل من (جيريمي
325
00:16:12,717 --> 00:16:14,401
والنار تفوح منها رائحة طيبة أيضاً
326
00:16:16,387 --> 00:16:18,825
كان هناك موسيقي يعيش معنا
327
00:16:20,484 --> 00:16:24,001
أعاد تدوير فضلات القهوة
إلى تللك القطع الخشبية
328
00:16:24,568 --> 00:16:28,464
قال أنها تحرق 85٪ كربون أقل
من الحطب التقليدي
329
00:16:29,720 --> 00:16:31,973
أنا معجبة حقاً بمدى التزامك
330
00:16:35,339 --> 00:16:38,080
والدي عمل لشركة تصنع المبيدات
331
00:16:38,342 --> 00:16:42,678
و... عندما كنت طفلة
كان لدي ذلك المعلم في الصف الرابع
332
00:16:42,713 --> 00:16:47,627
الذي تحدث حول أن المبيدات تقتل
الطيور، وتجعل العشب يصرخ
333
00:16:48,816 --> 00:16:50,438
كيف يصرخ العشب؟
334
00:16:50,473 --> 00:16:52,105
سألت والدي نفس السؤال
335
00:16:52,457 --> 00:16:53,820
وقال أن معلمي معتوه
336
00:16:55,966 --> 00:16:59,148
على أي حال، قصة قصيرة طويلة...
337
00:17:00,798 --> 00:17:03,098
أدركت أنه كان يدمر الأرض
338
00:17:03,134 --> 00:17:05,379
وأنا لا لم أكن أريد أن أنشأ
لأسير على خطاه
339
00:17:07,062 --> 00:17:10,793
عندما كنت صغيرة، صديقتي المقربة
كانت تعيش في مزرعة
340
00:17:11,042 --> 00:17:13,673
ورأينا كل هذه الخنازير الصغيرة وهي تولد
341
00:17:14,082 --> 00:17:17,730
ورفعنا اثنان منهما
كما لو كانا جروين
342
00:17:17,982 --> 00:17:20,647
وضعناهما على مقود الدراجة
وأخذناهما للتنزه
343
00:17:20,700 --> 00:17:22,350
وعلمناهما الحيل
344
00:17:22,386 --> 00:17:23,976
أعتقد أنني أعلم كيف انتهت تلك القصة
345
00:17:24,456 --> 00:17:27,902
لا، انها... ليس أن الأمر انتهى
..بذبحهما أو أي شيء، ولكن
346
00:17:29,178 --> 00:17:32,261
خنزيرة صديقتي أصابها
المرض بشدة، وماتت
347
00:17:32,296 --> 00:17:34,797
وهو ما أصابها بالحزن الشديد بالطبع
348
00:17:34,832 --> 00:17:39,464
ولكن ما أزعجني حقاً كان
مشاهدة خنزيرتي، "لولو"، تحزن
349
00:17:40,394 --> 00:17:42,018
لقد توقفت عن تناول الطعام
350
00:17:45,076 --> 00:17:48,579
أتذكر أنها قامت بالنوم فوق
قبر شقيقتها ليوم كامل
351
00:17:48,646 --> 00:17:50,412
و... ذلك عندما عرفت
352
00:17:50,448 --> 00:17:54,470
أنني لا يمكن ان آكل أي شيء
لديه مشاعر مرة أخرى
353
00:17:57,355 --> 00:17:58,501
هوني عليك
354
00:17:59,056 --> 00:18:00,389
هوني عليك
355
00:18:00,424 --> 00:18:01,879
آسفة
356
00:18:02,513 --> 00:18:03,878
لا تبكي
357
00:18:13,671 --> 00:18:16,084
في الواقع.. أنا لدي صديق
358
00:18:19,060 --> 00:18:21,639
وصديقك هذا ليس لديه أريكة؟ -
ماذا تعنين؟ -
359
00:18:23,537 --> 00:18:25,909
أنا فقط أحاول معرفة إن كنت تثيرينني
360
00:18:26,536 --> 00:18:27,907
أم أنك تضعين جهاز تنصت
361
00:18:29,402 --> 00:18:31,918
تنصت؟ من أين أتي ذلك؟
362
00:18:32,098 --> 00:18:33,963
أنت ظهرت فجأة في احتجاج اليوم
363
00:18:34,025 --> 00:18:35,857
وكنت على استعداد لاشعال النار بالعالم
364
00:18:37,469 --> 00:18:39,940
وبعد ذلك تتصرفي بتهور
...مع ذلك الشرطي الذي
365
00:18:41,344 --> 00:18:42,638
لم يقم باعتقالك
366
00:18:42,639 --> 00:18:44,494
ريجان)، أنا لا أضع جهاز تنصت)
367
00:18:44,609 --> 00:18:45,949
أثبتي ذلك
368
00:18:50,289 --> 00:18:51,691
حسناً
369
00:19:03,440 --> 00:19:04,897
راضية؟
370
00:19:06,533 --> 00:19:07,933
ليس حقاً
371
00:19:10,837 --> 00:19:12,280
ولكن يمكنني التعامل مع ذلك
372
00:19:25,241 --> 00:19:28,622
أعتقد أن صدمة (كوني) حقيقية
إنها ليست القاتلة
373
00:19:28,901 --> 00:19:31,268
!إذاً فالدكتور (بيرس) العظيم كان مخطئاً
374
00:19:31,577 --> 00:19:34,125
أنا فقط أخذت إنطباع خاطيء
375
00:19:34,160 --> 00:19:36,526
شقيقها لم يدخر وسعاً في إنهاء المقابلة
376
00:19:36,561 --> 00:19:38,048
هو من ينبغي أن ننظر في شأنه
377
00:19:38,083 --> 00:19:39,302
لا، لقد تحققنا منه بالفعل
378
00:19:39,337 --> 00:19:41,619
لا... ليس لديه سجل جنائي
ولا تاريخ مع العنف
379
00:19:41,654 --> 00:19:44,518
بالإضافة أننا تأكدنا من وجوده بالمنزل
أثناء وقوع الجريمة
380
00:19:44,553 --> 00:19:45,863
تأكدتم كيف؟
381
00:19:47,009 --> 00:19:49,661
أحد الجيران رآه يدخل إلى المنزل تلك الليلة
382
00:19:49,904 --> 00:19:52,122
بالاضافة إلى ذلك، تعقبنا هاتفه المحمول
من وقت العشاء
383
00:19:52,157 --> 00:19:53,489
إلى وقت وقوع جرائم القتل
384
00:19:53,792 --> 00:19:54,872
قصته متينة
385
00:19:54,907 --> 00:19:58,222
ذهب إلى المنزل، استغرق في النوم
وعلم بما حدث في الصباح
386
00:19:58,257 --> 00:20:01,386
فقط لأن هاتفه المحمول لم يغادر المنزل
لا يعني أنه لم يفعل
387
00:20:01,421 --> 00:20:04,281
انظر، لا يمكن أن يكون من قبيل الصدفة
(أن يتم ذبح آل (بوسورث
388
00:20:04,316 --> 00:20:06,869
بعد ساعات قليلة من إخبارهما لأولادهما
أنهما سيحرمونهم من الميراث
389
00:20:06,904 --> 00:20:08,765
أنا بحاجة للتحدث إلى الأخ مرة أخرى
390
00:20:08,800 --> 00:20:11,947
(شكراً على وقتك يا دكتور (بيرس
ولكننا سنتولى الأمر من هنا، حسناً؟
391
00:20:15,407 --> 00:20:17,406
...لديك جرأة حقيقية -
لقد أردت فقط أن أعتذر -
392
00:20:17,441 --> 00:20:19,423
لاتهام أختي بقتل عائلتنا؟ لا شكراً
393
00:20:19,458 --> 00:20:23,234
أنا أعلم أن ذلك بدا مؤسفاً، ولكن كلما
لم تتحدث شقيقتك عما حدث
394
00:20:23,269 --> 00:20:25,801
كلما أضر ذلك بصحتها العقلية
395
00:20:26,346 --> 00:20:29,470
لقد كنت أحاول إثارة ردة فعل
ونجح ذلك
396
00:20:31,293 --> 00:20:32,705
...انظر، أنا فقط
397
00:20:33,436 --> 00:20:37,147
أريد أن أتأكد من أن تحصلا كلاكما
على المساعدة التي تحتاجانها
398
00:20:42,508 --> 00:20:43,873
تفضل بالدخول
399
00:20:54,517 --> 00:20:55,945
شكراً لك
400
00:20:56,100 --> 00:20:57,503
إنها مجموعة رائعة
401
00:20:58,018 --> 00:21:01,246
"والدي أخذني إلى إعادة تمثيل معركة "جيتيسبورج
عندما كنت بالعاشرة من عمري
402
00:21:01,281 --> 00:21:03,322
ومنذ ذلك الحين وأنا مغرم
بتاريخ الحرب الأهلية
403
00:21:03,330 --> 00:21:05,030
تفضل بالجلوس
404
00:21:06,798 --> 00:21:09,418
تبدو متعباً. هل حصلت على
قسط كاف من النوم؟
405
00:21:10,392 --> 00:21:13,191
مهما نمت
أستيقظ شاعراً بالتعب
406
00:21:13,906 --> 00:21:15,399
كنت هكذا طوال حياتي كلها
407
00:21:16,636 --> 00:21:17,946
فقط أصبحت أسوأ الآن
408
00:21:18,516 --> 00:21:21,343
أنا عادة لا أفعل هذا، ولكن
يمكنني أن أصف لك شيئاً
409
00:21:21,498 --> 00:21:23,569
شكراً، ولكنني لدي شيء بالفعل
410
00:21:24,938 --> 00:21:26,285
كيف حال (كوني)؟
411
00:21:26,320 --> 00:21:28,340
ستخرج من المشفى اليوم
412
00:21:28,872 --> 00:21:31,771
وستبقى معي حتى ترتيب الجنازة
413
00:21:31,806 --> 00:21:35,680
حسناً، شيء جيد أنك موجود من أجلها
هل دائماً لديك نزعة الحماية؟
414
00:21:37,580 --> 00:21:38,842
أنا الشقيق الأكبر
415
00:21:38,877 --> 00:21:40,447
دائماً ما كنت أعتني بالاثنان الآخرين
416
00:21:42,533 --> 00:21:44,567
من الواضح أنني فشلت فشل ذريع
417
00:21:46,978 --> 00:21:48,238
(حمداً لله على وجود (روي
418
00:21:48,273 --> 00:21:49,492
ماذا تقصد؟
419
00:21:49,527 --> 00:21:51,923
(حسناً. لولا أنه قام بإيقاظ (كوني
420
00:21:51,958 --> 00:21:54,327
وأخبرها بأن تذهب إلى الحمام وتغلق الباب
421
00:21:55,844 --> 00:21:57,592
لربما كانت قتلت هي الأخرى
422
00:21:59,365 --> 00:22:02,149
لأكون صادقاً تماماً معك
(أشعر بالذنب بشأن (روي
423
00:22:02,340 --> 00:22:03,628
لماذا؟
424
00:22:03,663 --> 00:22:04,941
أنا لم أحبه أبداً
425
00:22:04,976 --> 00:22:08,081
عندما أخبرنا والديّ بأنهما سيبيعان
الأعمال ويتبرعان بالمال
426
00:22:08,116 --> 00:22:10,488
كنت متأكد من أنه كان غاضباً
بشأن فقدان الإرث
427
00:22:11,051 --> 00:22:14,171
لذا. بدلاً من ترك ميراث
أنتم لستم في حاجة إليه حقاً
428
00:22:14,206 --> 00:22:17,614
قررنا عمل مساهمة ضخمة
لمؤسسة خيرية جديرة
429
00:22:19,555 --> 00:22:21,351
هل قال شيئاً؟
430
00:22:21,386 --> 00:22:22,904
كلا. فقط كان شيئاً شعرت به
431
00:22:25,296 --> 00:22:26,596
الآن هو ميت
432
00:22:27,125 --> 00:22:31,229
فماذا ستفعلان أنت و(كوني) بشأن الأعمال؟
433
00:22:31,931 --> 00:22:33,541
لم نتحدث عن ذلك حتى الآن
434
00:22:33,576 --> 00:22:35,472
أتظن أنكما ستبيعان الأعمال
وتتبرعان بالمال
435
00:22:35,507 --> 00:22:36,895
كما أراد والديكما؟
436
00:22:37,498 --> 00:22:40,340
لماذا تسأل؟ -
فقط أتسائل -
437
00:22:40,375 --> 00:22:43,773
أنا... أعلم أنك لم تتفق مع
قرارهما قبل وفاتهما
438
00:22:43,808 --> 00:22:46,264
وكنت أتساءل إن كنت
ستتعامل مع الأمور بشكل مختلف
439
00:22:47,229 --> 00:22:49,811
أنت لم تأت إلى هنا لتعتذر. أليس كذلك؟
440
00:22:50,405 --> 00:22:52,934
أولاً تتهم أختي
والآن تتهمني
441
00:22:53,993 --> 00:22:55,330
بماذا كنت تفكر؟
442
00:22:55,365 --> 00:22:57,335
أنت غير مصرح لك بالتدخل في تحقيقنا
443
00:22:57,370 --> 00:22:58,993
ذهبت إلى هناك كطبيب مختص
444
00:22:59,028 --> 00:23:01,132
أتعتقد أنك أكثر ذكاء
من الجميع، أليس كذلك؟
445
00:23:01,167 --> 00:23:02,375
حسناً، ليس الجميع
446
00:23:02,410 --> 00:23:03,824
(هذه (موريتي
447
00:23:04,190 --> 00:23:05,699
انتظر. نحن لم ننته بعد
448
00:23:06,293 --> 00:23:06,962
مرحباً؟
449
00:23:07,000 --> 00:23:08,901
شيء ما يحاك -
هل هي بخير؟ -
450
00:23:09,459 --> 00:23:10,503
ما هو... ما الذي يحدث؟
451
00:23:10,538 --> 00:23:14,278
لست متأكدة، ولكنني أنا أشاهد نحو 7
منهم يُحمّلون سيارة "فورد" رمادية
452
00:23:14,313 --> 00:23:15,766
لابد أنها السيارة التي رأتها الجارة
453
00:23:15,801 --> 00:23:17,073
أي فكرة ما الذي يعدون له؟
454
00:23:17,108 --> 00:23:19,287
كلا، ولكن أستطيع أن أعطيك رقم اللوحات
ألديك قلم؟
455
00:23:19,519 --> 00:23:20,728
بالتأكيد. قولي الرقم
456
00:23:20,925 --> 00:23:23,481
..حسناً، 7-4-برافو
457
00:23:23,500 --> 00:23:25,383
عليّ الذهاب
458
00:23:25,418 --> 00:23:26,776
دقيقة واحدة فقط
459
00:23:32,511 --> 00:23:33,919
أحتاج هاتفك المحمول
460
00:23:35,118 --> 00:23:36,313
لماذا؟
461
00:23:36,348 --> 00:23:38,859
نحن لا يمكننا المخاطرة
بتتبع الأمن لنا
462
00:23:40,935 --> 00:23:43,388
حسناً، إن لم تكوني متفهمة لذلك
لا بأس أنا أفهم
463
00:23:43,545 --> 00:23:46,444
ليس هناك ضغط. أنا فقط
ظننت أنك تبحثين عن بعض الإثارة
464
00:23:47,423 --> 00:23:49,091
أنا كذلك
465
00:23:49,645 --> 00:23:50,993
ستكونين بحاجة إلى ذلك
466
00:23:51,028 --> 00:23:52,581
لماذا؟ -
سترين -
467
00:24:13,666 --> 00:24:15,246
ماذا نحن فاعلون؟
468
00:24:15,281 --> 00:24:18,266
شرائح الدجاج تلك ستذهب إلى 15
مطعم للوجبات السريعة بالمنطقة
469
00:24:18,301 --> 00:24:20,700
ليضعوها فوق المقبلات وما أشبه ذلك
470
00:24:21,301 --> 00:24:24,025
بحلول مساء غد، ستكون هناك
تغطية إخبارية واسعة
471
00:24:24,353 --> 00:24:28,041
عن كيف مرض الناس من أكل دجاج ملوث بالزرنيخ
472
00:24:28,076 --> 00:24:29,725
ما هو الهدف من ذلك؟
473
00:24:30,411 --> 00:24:33,059
الدجاج من أكثر الحيوانات
تعرضاً للاعتداء على هذا الكوكب
474
00:24:33,206 --> 00:24:36,397
أكثر من 7 مليارات دجاجة تقتل
كل عام في هذا البلد وحده
475
00:24:37,565 --> 00:24:40,556
بمزارع البيض الكبيرة، عندما تولد
الكتاكيت الذكور
476
00:24:40,591 --> 00:24:43,719
إما تخنق، أو تقبر حية
477
00:24:43,754 --> 00:24:44,877
هذه بشاعة
478
00:24:44,912 --> 00:24:47,922
حتى وقت قريب، كان المزارعون
يسمح لهم بوضع الزرنيخ في تغذيتهم
479
00:24:47,934 --> 00:24:49,661
للحد من الالتهابات
480
00:24:50,496 --> 00:24:55,525
ولكنه أيضا يجعل لحوم الطيور
وردية اللون وأكثر شهية
481
00:24:56,088 --> 00:24:57,729
صناع الدواجن يدعون
482
00:24:57,764 --> 00:24:59,760
أنهم لا يفعلون ذلك بعد الآن
ولكننا لا نصدق بذلك
483
00:24:59,795 --> 00:25:02,522
لذا عندما يأكل الناس هذا... -
سيمرضون -
484
00:25:02,729 --> 00:25:05,047
سنحمي الأمر بواسطة وسائط الإعلام
485
00:25:06,172 --> 00:25:07,560
وسيكون بمثابة نداء إستفاقة كبير
486
00:25:07,595 --> 00:25:09,293
وإن كنا محظوظين
سيتوقف الناس عن أكل الدجاج
487
00:25:09,328 --> 00:25:11,459
ريجان)، انظري إلى هذا)
488
00:25:18,724 --> 00:25:19,977
أنت
489
00:25:21,580 --> 00:25:23,871
ريجان) تقول أنها في حاجة إلى مساعدتك)
490
00:25:23,906 --> 00:25:25,013
حسناً
491
00:25:25,048 --> 00:25:26,715
لا بأس. أنا سأراقب
492
00:25:38,270 --> 00:25:41,145
!(داني) -
ما الذي...؟ -
493
00:25:41,180 --> 00:25:42,395
داني)، ماذا تفعلين؟)
494
00:25:42,430 --> 00:25:43,654
(إسمي ليس (داني
495
00:25:43,690 --> 00:25:46,976
(أنا العميلة (كات موريتي
وأنتم جميعاً رهن الاعتقال
496
00:25:47,011 --> 00:25:48,337
لابد أنك تمازحينني؟
497
00:25:55,821 --> 00:25:57,838
لقد كنت أحن لواحدة من تلك لأيام
498
00:25:57,873 --> 00:26:00,425
إذاً فكل شيء أخبرتني به عنك كان هراء
499
00:26:00,606 --> 00:26:02,055
كنت فقط أقوم بعملي
500
00:26:02,090 --> 00:26:03,997
حقاً؟
501
00:26:04,516 --> 00:26:06,742
هل يعلمونكم كيف تقبلون هكذا
بمدرسة التحقيقات الفيدرالية؟
502
00:26:08,335 --> 00:26:11,361
(حسناً. لا مزيد من الألعاب يا (ريجان
503
00:26:11,920 --> 00:26:14,285
لقد أمسكتك بالفعل
بجناية تدمير الممتلكات
504
00:26:14,320 --> 00:26:17,866
والتآمر لارتكاب الإرهاب المحلي
والتآمر لارتكاب جريمة قتل
505
00:26:18,479 --> 00:26:19,923
القتل؟
506
00:26:20,167 --> 00:26:23,139
عجباً! إختلاق الأشياء
!هو حقاً تخصصك
507
00:26:23,546 --> 00:26:26,622
حسنا، لم أكن أتصور 200
قطعة من شرائح الدجاج
508
00:26:26,657 --> 00:26:28,172
منقوعة في الزرنيخ
509
00:26:28,207 --> 00:26:31,228
مهلاً. نحن لم تكن نعني أبداً قتل أي شخص
510
00:26:31,263 --> 00:26:34,482
كان فقط ما يكفي من الزرنيخ
لإعطاء الناس ألم بالمعدة
511
00:26:34,517 --> 00:26:37,214
هدفنا هو إنقاذ الأرواح، لا حصدها
512
00:26:37,249 --> 00:26:40,085
فكيف يمكنك تبرير
قتل عائلة (بوسورث)؟
513
00:26:41,484 --> 00:26:43,015
أتظنين أننا فعلنا ذلك؟
514
00:26:43,050 --> 00:26:45,075
هيا يا (ريجان). لقد كنتم
تضايقون تلك العائلة لعدة أشهر
515
00:26:45,100 --> 00:26:46,539
"بصراحة يا "داني
516
00:26:46,828 --> 00:26:49,824
أنا لست آسفة لفقدان 4 من
جلادين الحيوانات
517
00:26:49,859 --> 00:26:51,628
ولكن ذلك لا يعني أننا قتلناهم
518
00:26:51,663 --> 00:26:54,412
فلماذا حصلت على رمز
الدخول من ابنة مديرة منزلهم؟
519
00:26:57,118 --> 00:26:59,002
نحن نعلم أنك كنت هناك
(إحدى جارات (بوسورث
520
00:26:59,037 --> 00:27:00,864
رصدت سيارتك بالمنطقة المجاورة
521
00:27:07,220 --> 00:27:08,904
حسناً
522
00:27:09,111 --> 00:27:10,419
كنا هناك
523
00:27:12,451 --> 00:27:13,840
ولكن ليس لإيذائهم
524
00:27:14,353 --> 00:27:16,319
إبنهم الأصغر نشر تعليقاً على فيسبوك
525
00:27:16,355 --> 00:27:19,230
عن أنه سيقضي عطلة نهاية الأسبوع لدى عائلته
526
00:27:19,541 --> 00:27:22,188
هكذا ظننا أنه الوقت الأمثل
لنرسل لهم رسالة أخرى
527
00:27:22,416 --> 00:27:25,495
كانت خطتنا ربط
نظام رش المياة لديهم
528
00:27:25,531 --> 00:27:29,068
بعدد قليل من خزانات دماء
الخنازير المخثرة
529
00:27:29,103 --> 00:27:32,673
..وعندما تعمل الرشاشات بالصباح
530
00:27:34,342 --> 00:27:36,373
الحديقة الأمامية ستكون
غارقة في نفس الدماء
531
00:27:36,408 --> 00:27:39,803
التي يريقونها على أرض
المسلخ كل يوم
532
00:27:40,614 --> 00:27:42,732
...كنت أدخل الرمز عندما
533
00:27:43,460 --> 00:27:45,228
فجأة توقفت تلك السيارة
534
00:27:48,106 --> 00:27:51,242
ولابد أنه رآني، لذا قفزت
في الشاحنة، وذهبنا
535
00:27:51,277 --> 00:27:55,502
الشيء التالي، الأخبار تصف
كيف تم قتل نصف العائلة
536
00:27:55,919 --> 00:27:57,379
هل تستطيعين وصف السائق؟
537
00:27:57,562 --> 00:27:58,877
كانت مظلمة
538
00:27:58,912 --> 00:28:00,678
وأضواء سيارته موجهة إلى عيني
539
00:28:02,410 --> 00:28:03,695
ولكن يمكنني أن أحاول
540
00:28:03,730 --> 00:28:05,804
لذا. نحن نبحث عن شخص
541
00:28:05,839 --> 00:28:08,374
له فم، وأنف
وربما عينان
542
00:28:08,574 --> 00:28:11,474
(إذاً فالعظيم العميل (كروجر
ليس لديه فكرة عمن يكون؟
543
00:28:11,510 --> 00:28:13,910
كلا بالطبع. من يستطيع الحصول على هوية
من صورة كهذه؟
544
00:28:13,945 --> 00:28:15,264
أنا
545
00:28:15,299 --> 00:28:18,061
كنت ترتدي هذه القبعة
عند ارتكاب جرائم القتل
546
00:28:18,096 --> 00:28:19,597
لدينا شهود رأوك
547
00:28:19,632 --> 00:28:21,361
شاهدك لا يمكن أن يكون رآني
548
00:28:21,549 --> 00:28:23,840
أنا لم أذهب إلى منزل والدي
في تلك الليلة
549
00:28:24,567 --> 00:28:25,989
كنت نائماً
550
00:28:26,024 --> 00:28:27,284
هذا جنون
551
00:28:27,506 --> 00:28:29,165
وجدنا هذا بالمرآب
552
00:28:33,207 --> 00:28:36,886
أخمن أن البندقية أقدم
من الدماء بـ 150 عاماً
553
00:28:37,035 --> 00:28:38,441
توم)؟)
554
00:28:39,937 --> 00:28:43,406
أنت طعنت زوج شقيقتك بسونكي البندقية
الآن، ما لا أفهمه
555
00:28:43,442 --> 00:28:46,740
هو سبب أخذك لها إلى منزلك
وتركك السكين
556
00:28:46,779 --> 00:28:48,745
الذي استخدمته لقتل
الآخرين مغروزاً في الجدار؟
557
00:28:48,780 --> 00:28:50,246
هناك من يلفق له الجريمة
558
00:28:50,282 --> 00:28:52,324
"من الواضح أن جماعة "بارن
قاموا بغمس سلاح البندقية بالدماء
559
00:28:52,350 --> 00:28:54,885
ألا تعتقدين بأنه لو كان قتلهم
لكان تخلص من الأدلة
560
00:28:55,055 --> 00:28:57,345
نعم، الجزار الجيد
دائماً ينظف سكاكينه
561
00:28:57,380 --> 00:29:00,121
أعني أي نوع من الرجال يذبح
عائلته كلها أثناء نومه
562
00:29:00,156 --> 00:29:02,874
ومن ثم لا يكلف نفسه عناء غسل
الدماء عن سلاح الجريمة؟
563
00:29:03,059 --> 00:29:04,843
"يذبح أهله "أثناء نومهم
564
00:29:04,878 --> 00:29:06,207
"قلت "أثناء نومه
565
00:29:06,242 --> 00:29:07,571
!زلة فرويدية
566
00:29:13,474 --> 00:29:15,271
ألم تقل أنك تأخذ دواء للنوم؟
567
00:29:15,307 --> 00:29:17,589
من أنت بحق الجحيم؟ -
الدكتور (بيرس) هو واحد من مستشارينا -
568
00:29:17,600 --> 00:29:19,166
ما كان اسم الدواء؟
569
00:29:19,411 --> 00:29:21,943
لا أعرف. أخذت بضعة حبوب من شقيقتي
570
00:29:22,143 --> 00:29:23,380
ما علاقة ذلك بأي شيء؟
571
00:29:23,415 --> 00:29:25,048
أود الحصول على دقيقة مع موكلي
572
00:29:25,083 --> 00:29:27,352
هل كان لديك كابوس ليلة القتل؟
573
00:29:28,621 --> 00:29:31,207
كيف عرفت ذلك؟ -
تخمين علمي. ما كان الحلم؟ -
574
00:29:31,242 --> 00:29:32,705
ليس عليك الإجابة عن هذا
575
00:29:35,607 --> 00:29:37,084
كنت بميدان معركة
576
00:29:38,983 --> 00:29:40,391
وكان ضبابياً للغاية
577
00:29:57,456 --> 00:29:59,347
كان والدايّ على الأرض
578
00:30:00,808 --> 00:30:02,144
كان الأمر فظيعاً
579
00:30:05,627 --> 00:30:07,584
وكانت بندقيتي العتيقة هناك
580
00:30:11,474 --> 00:30:14,257
وكان... كان من الصعب جداً أن أرى
581
00:30:18,209 --> 00:30:19,702
كان (بن) ميتاً، أيضاً
582
00:30:20,883 --> 00:30:22,659
ثم جاء (روي) من العدم
583
00:30:29,374 --> 00:30:30,898
أوه، يا إلهي
584
00:30:32,394 --> 00:30:34,138
أعتقد أنني قتلت عائلتي
585
00:30:37,313 --> 00:30:38,613
يا إلهي
586
00:30:45,130 --> 00:30:47,487
توم) يمشي أثناء النوم منذ كنا أطفال)
587
00:30:48,199 --> 00:30:51,930
في أحد الأعياد ذهب إلى الطابق السفلي
في منتصف الليل ونزع أغلفة جميع الهدايا
588
00:30:51,965 --> 00:30:54,097
ولكن في صباح اليوم التالي
قال أنه لا يتذكر القيام بذلك
589
00:30:54,656 --> 00:30:58,482
في وقت آخر، عندما كان عمره 16 عاماً
أخذ شاحنة والدي للنزهة
590
00:30:58,517 --> 00:31:00,330
ولم نكن نعلم بشأن الأمر
إلا بعدها بشهر
591
00:31:00,365 --> 00:31:02,180
عندما أتت مخالفة القيادة بسرعة عبر البريد
592
00:31:03,372 --> 00:31:04,981
(شكراً لك يا (كوني
593
00:31:05,016 --> 00:31:07,188
(أعطني دقيقة واحدة مع السيد (رايان
594
00:31:12,714 --> 00:31:15,402
من الواضح أن (توم) ارتكب تلك الجرائم
بينما كان نائماً
595
00:31:15,590 --> 00:31:17,496
نحن سنلتمس الدفاع بعلة مرضية
596
00:31:17,531 --> 00:31:19,542
حظاً سعيداً مع ذلك -
لا نحتاج الحظ -
597
00:31:19,577 --> 00:31:22,030
المحلفين دائماً يقفون بصف
المتهمين في هذه الحالات
598
00:31:22,065 --> 00:31:24,716
في جرائم قتل رباعية؟ -
لا يوجد فعل إجرامي هنا -
599
00:31:25,023 --> 00:31:27,384
أفعال (توم) لم تكن خاضعة لسيطرة عقله الواعي
600
00:31:27,419 --> 00:31:29,962
لا يمكنك أن تتوقعي من هيئة المحلفين الاعتقاد
601
00:31:29,997 --> 00:31:33,295
بأنه قاد سيارته 10 أميال
وأدخل رمز الحماية
602
00:31:33,330 --> 00:31:35,564
وذبح 4 أشخاص
ثم قاد عائداً إلى المنزل
603
00:31:35,599 --> 00:31:37,043
كل ذلك بينما كان نائماً
604
00:31:37,078 --> 00:31:41,214
جميع السائرين أثناء النوم الآخرين
قد انخرطوا في سلوك عنيف
605
00:31:41,249 --> 00:31:45,427
"بحقك! لقد كتب "اللحم هو جريمة قتل
!على الحائط بالدماء
606
00:31:45,462 --> 00:31:47,500
من الواضح أنه كان يحاول تلفيق
"الجريمة لجماعة "بارن
607
00:31:47,535 --> 00:31:50,405
ذلك تصرف واع، سلوك متعمد
608
00:31:50,440 --> 00:31:52,003
(أنت تخاطر هنا يا (رايان
609
00:31:52,387 --> 00:31:54,951
لو أخذت هذا إلى المحاكمة. سوف تخسر -
لا أعتقد ذلك -
610
00:31:55,594 --> 00:31:57,401
حتى لو كان (توم) يمشي أثناء النوم
611
00:31:57,436 --> 00:32:00,290
لا يمكنك إثبات أنه كان
نائم أثناء الجريمة
612
00:32:00,325 --> 00:32:01,694
ليس عليّ إثبات ذلك
613
00:32:01,846 --> 00:32:03,735
عليك أنت أن تثبت أنه لم يكن كذلك
614
00:32:03,770 --> 00:32:06,800
ولكن حتى خبيرك الحكومي الخاص
يعتقد بأنه كان كذلك
615
00:32:08,270 --> 00:32:09,673
!(عمل جيد يا (دانيال
616
00:32:09,708 --> 00:32:12,624
لقد تسببت في حصول قاتل رباعي
على حق الدفاع بداعي الجنون
617
00:32:12,659 --> 00:32:14,450
والذي مع الأسف سيصب في مصلحته
618
00:32:14,485 --> 00:32:15,580
ذلك ليس جنوناً
619
00:32:15,615 --> 00:32:18,083
القتل أثناء المشي في النوم
ظاهرة موثقة جيداً
620
00:32:18,118 --> 00:32:20,146
بل هو عذر هرائي للإفلات بجريمة قتل
621
00:32:20,181 --> 00:32:22,496
ليس إن كان (توم) يعاني من اضطراب
"نوم حركة العين السريعة"
622
00:32:22,652 --> 00:32:25,614
إن كان كذلك، فهذا يعني أن دماغه
فشل في إطلاق المواد الكيميائية
623
00:32:25,649 --> 00:32:27,864
وذلك يشل عادة عضلاتنا عندما نحلم
624
00:32:27,899 --> 00:32:30,330
لذا فهو يتصرف وفق أحلامه
حتى لو كان واعياً لها
625
00:32:30,365 --> 00:32:32,632
وعلاوة على ذلك، فإن الأقراص المنومة
التي أعطتها إياه شقيقته
626
00:32:32,667 --> 00:32:34,262
يمكنها أن تضاعف حالته
627
00:32:34,297 --> 00:32:35,628
دوني)، إن كان (دانيال) على حق)
628
00:32:35,629 --> 00:32:37,966
هل تريد حقاً محاولة سجن
توم) لبقية حياته)
629
00:32:38,001 --> 00:32:40,132
عن شيء ربما لم يقصد أن يفعله؟
630
00:32:44,067 --> 00:32:45,495
أنا بحاجة إلى دليل صحة
631
00:32:50,323 --> 00:32:53,507
لقد حرم من النوم
للـ 25 ساعة الماضية
632
00:32:53,542 --> 00:32:56,492
لزيادة احتمال خوضه لتجربة
المشي أثناء النوم
633
00:32:57,039 --> 00:33:00,233
سنستخدم جهاز موجي
لقياس موجات دماغه
634
00:33:00,268 --> 00:33:02,087
ورصد اضطراب نوم حركة العين السريعة لديه
635
00:33:08,996 --> 00:33:11,389
بالكاد أستطيع إبقاء عيني مفتوحتان
636
00:33:12,867 --> 00:33:15,248
أنت تبلين أفضل من
الجمال النائم هناك
637
00:33:24,568 --> 00:33:30,050
إن كان (توم) قتل والديه أثناء نومه
638
00:33:31,145 --> 00:33:35,109
أتظن أن ذلك بسبب رغبة سرية كانت لديه؟
639
00:33:35,144 --> 00:33:39,199
فرويد) قال عن الأحلام: "أنها محاولات)
"اللاوعي لحل الصراعات المكبوتة
640
00:33:39,371 --> 00:33:41,921
...حتى أحلام اليقظة، والهلوسة
641
00:33:41,956 --> 00:33:43,687
حسناً، هذا ما يفسر ما أفعله هنا
642
00:33:43,802 --> 00:33:46,237
"إنها "صراع مكبوت
!إن لم تكن رأيت واحداً
643
00:33:46,652 --> 00:33:48,404
هيا يا صاح. حلها
644
00:33:52,021 --> 00:33:54,641
كيف مضى عملك تحت التخفي؟
645
00:33:54,676 --> 00:33:57,212
حسناً، تشاجرت مع بعض رجال الشرطة
646
00:33:57,247 --> 00:33:59,876
..أكلت بعض الطعام من القمامة
647
00:34:01,308 --> 00:34:04,529
قفزت في سيارة كاملة من
الإرهابيين الذين لديهم قواطع حادة
648
00:34:04,564 --> 00:34:06,337
على الرغم من أنني لم أكن
أعلم إلى أين نحن ذاهبون
649
00:34:06,569 --> 00:34:11,091
اعتقلت 9 أشخاص بمفردي
...من دون دعم، و
650
00:34:11,163 --> 00:34:12,497
تبادلت القبلات مع امرأة
651
00:34:12,532 --> 00:34:14,739
أوه، يبدو مثيراً. إسألها عن التفاصيل
652
00:34:14,774 --> 00:34:15,995
أنا لن أطلب التفاصيل
653
00:34:16,031 --> 00:34:17,891
لا بأس يا (دانيال). أنا لست مُحرَجة
654
00:34:18,051 --> 00:34:19,479
أستطيع الحديث عن ذلك إن كنت تريد
655
00:34:19,514 --> 00:34:21,639
..لا! لا، ذلك
ليس شأني
656
00:34:21,674 --> 00:34:24,089
..إن كنت مهتمة بالنساء؟ أو -
أنا لست مهتمة بالنساء -
657
00:34:24,124 --> 00:34:25,550
!أحمق
658
00:34:25,585 --> 00:34:27,052
أنا كنت فقط ألعب دوراً
659
00:34:28,038 --> 00:34:29,603
ولكن يجب أن أعترف
660
00:34:30,304 --> 00:34:32,820
كان من المثير جداً أن أكون
شخصاً آخر لبضعة أيام
661
00:34:34,126 --> 00:34:36,246
كونك (كات موريتي) ليست مثيراً بما يكفي؟
662
00:34:36,281 --> 00:34:38,972
بلى، أنا لدي مهنة عظيمة
663
00:34:39,515 --> 00:34:41,020
وأنا على وشك الزواج من رجل عظيم
664
00:34:41,056 --> 00:34:42,959
صحيح.. صحيح
665
00:34:44,520 --> 00:34:50,012
ولكنني كنت دائماً الشخص الذي كان
يخطو دائماً خارج الدائرة، أوتعلم قصدي؟
666
00:34:50,193 --> 00:34:53,905
..والآن أنا فقط أشعر كما لو أن.. الدائرة
667
00:34:54,851 --> 00:34:56,206
أضيق قليلاً
668
00:34:57,671 --> 00:34:58,724
ماذا عنك؟
669
00:34:58,759 --> 00:35:03,244
هل فكرت أبداً في
القيام بشيء مختلف؟
670
00:35:08,376 --> 00:35:12,204
حسناً، في الآونة الأخيرة
...كنت.. أفكر بـ
671
00:35:13,320 --> 00:35:15,845
هيا يا صاح. خذ قضمة
672
00:35:15,980 --> 00:35:17,775
تفكر بـ...؟
673
00:35:18,021 --> 00:35:19,395
..ربما
674
00:35:22,229 --> 00:35:24,881
أبدأ في تناول اللحوم الحمراء مرة أخرى
675
00:35:24,916 --> 00:35:26,423
!هذا عظيم
676
00:35:26,547 --> 00:35:27,841
!هذا عظيم
677
00:35:27,876 --> 00:35:29,133
حقاً؟ -
أجل -
678
00:35:29,168 --> 00:35:31,520
أستطيع أخيراً اصطحابك إلى
مطعم لتناول شطائر البرجر
679
00:35:31,701 --> 00:35:33,569
إن لم تكن تلك دعوة
!فأنا لا أعرف ما هي
680
00:35:33,604 --> 00:35:36,359
هذه ليست دعوة -
حسناً. أوتعلم شيئاً يا (دانيال)؟ إنس ذلك -
681
00:35:36,722 --> 00:35:37,489
...لا، لا، لا
682
00:35:37,524 --> 00:35:38,723
!(بريكنريدج)
683
00:35:39,571 --> 00:35:40,917
!أيها الوغد
684
00:35:45,477 --> 00:35:47,037
انظر ماذا فعلت بهم
685
00:35:53,659 --> 00:35:56,269
حسناً. مهلاً. مهلاً
توم). هوّن عليك)
686
00:35:56,304 --> 00:35:57,683
!يا إلهي
687
00:35:58,218 --> 00:35:59,247
أين أنا؟
688
00:35:59,282 --> 00:36:01,166
(لا بأس يا (توم
أنت بمختبر النوم الآن
689
00:36:05,235 --> 00:36:06,569
هل كنت أفعل ذلك؟
690
00:36:06,753 --> 00:36:08,113
أمشي أثناء النوم؟ -
أجل -
691
00:36:08,148 --> 00:36:10,307
هل تتذكر حلمك؟ -
...كنت -
692
00:36:12,178 --> 00:36:14,552
كنت واقفاً بحديقة والديّ الأمامية
693
00:36:15,899 --> 00:36:17,301
...وبعد ذلك
694
00:36:18,051 --> 00:36:20,293
كانت هناك قبور... حديثة
695
00:36:21,414 --> 00:36:23,471
وبعد ذلك سمعت أصوات الخنازير من خلفي
696
00:36:23,671 --> 00:36:25,815
ولكن عندما التفت
(كان (بريكنريدج
697
00:36:25,850 --> 00:36:28,761
يقف هناك مع... مع
سكين دامية في يديه
698
00:36:29,885 --> 00:36:31,980
تقاتلنا، وأنا طعنته
699
00:36:32,015 --> 00:36:33,953
بريكنريدج)؟) -
(الجنرال (بريكنريدج -
700
00:36:34,262 --> 00:36:36,288
"عضو مجلس الشيوخ عن "كنتاكي
خلال الحرب الأهلية
701
00:36:36,504 --> 00:36:39,093
لقد تم اعتباره خائناً
لتعاطفه مع الكونفدرالية
702
00:36:39,128 --> 00:36:40,797
ليس لدي فكرة لماذا كنت أحلم به
703
00:36:40,832 --> 00:36:43,918
توم)، كم مقبرة)
رأيتها في حلمك؟
704
00:36:45,342 --> 00:36:46,642
3
705
00:36:50,801 --> 00:36:52,845
لقد فهمنا كل شيء خطأ
توم) لم يقتل عائلته)
706
00:36:53,136 --> 00:36:54,181
فمن فعل إذاً؟
707
00:36:54,216 --> 00:36:55,636
الخائن
708
00:36:59,142 --> 00:37:02,240
حسناً يا (دانيال)، لقد أبقيتني
متشوقة بما يكفي
709
00:37:02,275 --> 00:37:04,587
أخبرني بنظريتك عما حدث
وقل من البداية
710
00:37:04,622 --> 00:37:07,011
حسناً، حسناً. ليلة الجريمة
آل (بوسورث) جلسا
711
00:37:07,046 --> 00:37:08,823
على مائدة الطعام مع العائلة
712
00:37:08,858 --> 00:37:11,235
ليخبرا أطفالهما بأنهما
سيبيعان الأعمال التجارية
713
00:37:11,270 --> 00:37:14,516
توم) شعر بالضيق ، فذهب إلى منزله)
أخذ قرص منوم، وذهب إلى الفراش
714
00:37:14,551 --> 00:37:16,732
وبقية أفراد العائلة ذهبوا
للنوم هنا بالمنزل
715
00:37:16,767 --> 00:37:17,959
معك حتى الآن -
حسناً -
716
00:37:17,994 --> 00:37:20,051
نأتي إلى القاتل، أثناء نومهم
717
00:37:20,549 --> 00:37:22,778
القاتل ذهب إلى المطبخ
718
00:37:22,813 --> 00:37:24,576
..أخذ واحدة من السكاكين
719
00:37:24,731 --> 00:37:28,981
وشق طريقه خلال المنزل
إلى غرفة الوالدين
720
00:37:30,588 --> 00:37:32,149
...بعد أن قتلهما
721
00:37:32,816 --> 00:37:35,414
ذهب عبر الردهة، وقتل
(الابن الأصغر. (بن
722
00:37:40,059 --> 00:37:43,114
الشيء الوحيد الذي تبقى أن يقوم به
"هو تلفيق جرائم القتل لجماعة "بارن
723
00:37:48,430 --> 00:37:49,856
والتخلص من الأدلة
724
00:37:52,262 --> 00:37:55,423
حسناً. ولكن ما هو الجديد هنا؟ أعني
هذا (توم) الذي نتحدث عنه، أليس كذلك؟
725
00:37:55,458 --> 00:37:57,122
كلا. (توم) لم يصل إلى المنزل
726
00:37:57,157 --> 00:38:00,257
حتى بعد أن كان والديه وشقيقه ميتون بالفعل
727
00:38:00,547 --> 00:38:02,695
كان لديه شعور سيء
بعد ذلك العشاء، أليس كذلك؟
728
00:38:02,730 --> 00:38:06,136
فذهب إلى منزله. رأي كابوس
وبدأ بالسير أثناء النوم
729
00:38:06,171 --> 00:38:08,756
و وضع قبعة الحرب الأهلية
وسحب بندقيته
730
00:38:08,791 --> 00:38:11,316
ورأى نفسه كحامي لهم
731
00:38:11,861 --> 00:38:14,020
قاد إلى هنا لأنه
على مستوى واعي
732
00:38:14,055 --> 00:38:15,303
كان يعلم بأنهم لم يكونوا آمنين
733
00:38:15,338 --> 00:38:17,589
لكن بحلول الوقت الذي وصل فيه
كان قد فات الآوان
734
00:38:17,624 --> 00:38:21,090
الآن، في حلمه، رأى والديه
قتلى في ميدان معركة ضبابي
735
00:38:21,126 --> 00:38:25,094
لكن ذلك كان في الحقيقة مجرد عقله الواعي
يخلط بين ما رآه في الواقع
736
00:38:25,129 --> 00:38:27,037
وما رآه أثناء حلمه
737
00:38:28,043 --> 00:38:30,295
حسناً. ولكن إن كان (توم) لم يقتل
أسرته، فمن فعل إذاً؟
738
00:38:30,330 --> 00:38:32,086
قلت لك... الخائن
739
00:38:32,868 --> 00:38:34,253
ومن كان.. بالتحديد؟
740
00:38:34,288 --> 00:38:36,776
الشخص الذي كان
ينشد الميراث طوال الوقت
741
00:38:39,211 --> 00:38:40,626
(زوج شقيقته. (روي
742
00:38:45,946 --> 00:38:48,827
!النجدة
743
00:38:54,105 --> 00:38:55,495
فكيف لنا أن نثبت ذلك؟
744
00:38:55,847 --> 00:38:58,252
لقد طلبنا تحليل نمط بقع الدم
745
00:38:58,287 --> 00:39:01,977
وتبين أن هناك رذاذ من الشرايين
(على قميص (روي
746
00:39:03,814 --> 00:39:06,058
(وكانت دماء (والتر
747
00:39:09,528 --> 00:39:13,005
زوجي هو من قتل عائلتي؟
748
00:39:14,853 --> 00:39:17,192
إن كان (روي) لم يقابلك بالردهة
749
00:39:17,227 --> 00:39:19,778
نعتقد أنه كان سيذهب
للخارج، ويكسر نافذة
750
00:39:19,813 --> 00:39:21,966
ويقول للجميع أنه قاوم الدخيل
751
00:39:23,688 --> 00:39:25,173
هل أنا ذاهب إلى السجن؟
752
00:39:27,139 --> 00:39:29,081
الاتهام بالقتل غير العمد
753
00:39:29,116 --> 00:39:31,524
مع الموافقة على الحصول على علاج
لاضطرابات النوم لديك
754
00:39:31,559 --> 00:39:34,063
وسأوصي بالحصول على حكم مع وقف التنفيذ
755
00:39:46,542 --> 00:39:47,894
لا تستطيعين النوم؟
756
00:39:48,192 --> 00:39:50,475
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق قرب حفل الزفاف
757
00:39:52,068 --> 00:39:53,772
كيف كان تذوق الطعام بالمناسبة؟
758
00:39:54,470 --> 00:39:58,152
لم يكن مثيراً كالذي حظيت أنت به على ما يبدو
759
00:39:59,831 --> 00:40:03,723
..على الاعتراف
لقد كان التوفو مثير للاهتمام نوعاً ما
760
00:40:04,276 --> 00:40:05,638
حقاً؟
761
00:40:06,457 --> 00:40:07,819
كيف كان؟
762
00:40:07,954 --> 00:40:10,451
كان... ليناً
763
00:40:11,178 --> 00:40:12,747
كان سلساً
764
00:40:15,345 --> 00:40:17,756
تفكرين في خلط
نظامك الغذائي. ألست كذلك؟
765
00:40:19,366 --> 00:40:22,358
أنا سعيدة بما هو على القائمة العادية
766
00:40:24,103 --> 00:40:27,785
كل واحد منا يعتقد أنه مركز
كونه الصغير الخاص به
767
00:40:27,988 --> 00:40:31,854
لكن العقل الواعي هو... هو مثل
768
00:40:31,889 --> 00:40:34,807
كوكب على حافة مجرة بعيدة
769
00:40:34,842 --> 00:40:37,762
بعيداً عن حيث كل
الأشياء الرائعة تحدث
770
00:40:38,014 --> 00:40:42,615
تماماً كما يتم جذب النجوم بواسطة الجاذبية
لأشياء لم يتم اكتشافها بعد
771
00:40:43,287 --> 00:40:46,618
كذلك نحن نتأثر
بمشاعر ورغبات اللا وعي
772
00:40:46,653 --> 00:40:49,966
التي تجرفنا إلى أبعد من
قدرتنا على تصورها
773
00:40:50,985 --> 00:40:53,103
الآن، في بعض الأحيان، في أحلامنا
774
00:40:53,138 --> 00:40:54,923
..نحن نفعل هذه النبضات
775
00:40:55,278 --> 00:40:58,491
وهو على الأرجح أكثر أماناً من
..فعل ذلك في العالم الحقيقي
776
00:41:00,262 --> 00:41:03,466
ولكن عندما تدخل
رغبات قوية إلى مداراتنا
777
00:41:04,072 --> 00:41:05,742
يمكن أن يكون من الصعب تجاهلها
778
00:41:08,763 --> 00:41:12,016
والسؤال هو: هل علينا دائماً
..إجبار هذه الغرائز البدائية
779
00:41:12,051 --> 00:41:14,293
على العودة مرة أخرى إلى الظلام
من حيث جاءوا؟
780
00:41:16,054 --> 00:41:18,047
...أم أنه في بعض الأحيان
781
00:41:21,102 --> 00:41:22,914
لابأس في أن تكون سيئاً؟
782
00:41:25,806 --> 00:41:30,590
{\an8}{\fad(1200,250)}ترجمة
تامر مصطفى
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&}tito