1 00:00:01,852 --> 00:00:05,814 Kuvitelkaa elämänne 20 vuoden kuluttua. 2 00:00:05,981 --> 00:00:11,570 Asutko kultasi ja 2,4 lapsen kanssa valkoisen lauta-aidan suojissa? 3 00:00:11,737 --> 00:00:16,074 Oletko seuraava nettimiljonääri vai makaatko sammuneena kujalla? 4 00:00:18,076 --> 00:00:20,912 Kun mietitte itseänne- 5 00:00:21,079 --> 00:00:25,584 - tietty alue aktivoituu ventro- mediaalisesta otsalohkosta. 6 00:00:25,751 --> 00:00:31,882 Kun jotkut miettivät itseään 20 vuoden kuluttua tai huomenna- 7 00:00:32,049 --> 00:00:38,430 - aivot reagoivat lähes samoin kuin toista henkilöä miettiessä. 8 00:00:38,597 --> 00:00:43,685 Kun tulevaisuuden itseään miettii toisena henkilönä- 9 00:00:43,852 --> 00:00:47,397 - vakuutuksen otto tai eläkesäästäminen ei kiinnosta. 10 00:00:47,564 --> 00:00:50,400 Miksi vaivautua? 11 00:00:50,567 --> 00:00:53,904 Opinnot jäävät sikseen ja yöt menevät juhliessa. 12 00:00:54,071 --> 00:00:58,825 Tulevaisuuden minä saa huolehtia kotitehtävistä. 13 00:01:01,620 --> 00:01:06,583 Patikoijat löysivät eilen maatuneen ruumiin Libertyvillen metsistä. 14 00:01:06,750 --> 00:01:10,754 Kuolinsyyntutkija selvitti henkilöllisyyden hammastiedoista. 15 00:01:10,921 --> 00:01:15,634 Erityisagentti Anne-Marie Bishop. 16 00:01:15,801 --> 00:01:20,973 Hän oli kateissa lähes viisi vuotta. Hän tuli Chicagoon minun lähdettyäni. 17 00:01:21,139 --> 00:01:25,310 Lopetit silloin konsultoinnin, mutta muistatko hänet? 18 00:01:25,477 --> 00:01:29,314 Muistan. Tapasimme läksiäisissäsi. 19 00:01:29,481 --> 00:01:34,861 Tässä on agentti Bishop. Hän on yhteyshenkilösi Morettin lähdettyä. 20 00:01:35,028 --> 00:01:38,156 Mukavaa tehdä yhteistyötä kanssasi. 21 00:01:38,323 --> 00:01:43,453 Teen töitä vain yhden henkilön kanssa täällä. Otan lopputilin. 22 00:01:48,625 --> 00:01:53,755 - Tarvitset sitä Washingtonissa. - Lihansyöjän opas D.C: ssä. Kiitos. 23 00:01:56,091 --> 00:02:00,595 Agentti Bishopin sieppaajaksi epäiltiin Larry Ulrichia- 24 00:02:00,762 --> 00:02:03,223 - jota Bishop syytti huumekaupasta. 25 00:02:03,390 --> 00:02:09,813 Ulrich sai syytteen huumeista, mutta sieppausta ei voitu todistaa. 26 00:02:11,064 --> 00:02:15,652 Kuolinsyy on epäselvä. Toksikologian kanssa kiirehditään. 27 00:02:15,819 --> 00:02:20,824 Bishopin kansiosta löytyi tällainen. 28 00:02:20,991 --> 00:02:23,285 "Soita tri Piercelle Lindsaysta." 29 00:02:23,452 --> 00:02:26,246 Ottiko hän sinuun yhteyttä? 30 00:02:26,413 --> 00:02:31,043 Ikävä kyllä en voi auttaa. 31 00:02:31,209 --> 00:02:35,714 Etkö tunne Lindsayta vai etkö tiedä syytä Bishopin soittoon? 32 00:02:35,881 --> 00:02:39,801 Anteeksi. Minulla on kiire. 33 00:02:41,970 --> 00:02:47,934 - Onko kaikki hyvin? - On. Minä vain... 34 00:02:51,563 --> 00:02:54,775 Anteeksi, kun häiritsin. 35 00:03:07,704 --> 00:03:10,707 - Hei. - Sinä pääsit. 36 00:03:10,874 --> 00:03:14,878 Sain viestisi. En tiennyt, että lähdet näin pian. 37 00:03:15,045 --> 00:03:19,841 Varajohtaja haluaa minut heti aamuksi Washingtoniin. 38 00:03:20,008 --> 00:03:23,595 Halusin hyvästellä ja toivottaa onnea. 39 00:03:23,762 --> 00:03:29,059 Nostan maljan Kate Morettille, FBI: n tulevalle johtajalle. 40 00:03:29,226 --> 00:03:34,439 - Älä viitsi. - Sinusta tulee seuraava J. Edgar. 41 00:03:50,247 --> 00:03:56,962 Natalie! 42 00:03:57,129 --> 00:03:59,423 - Mitä nyt? - Haluan puhua Natalielle. 43 00:03:59,589 --> 00:04:03,093 - Eikö hän ilmesty, kun haluat? - Ei. Käskin hänen lähteä. 44 00:04:03,260 --> 00:04:05,804 - En ymmärrä. - En minäkään. 45 00:04:05,971 --> 00:04:09,474 Rosenthal käski kokeilemaan elämää ilman Natalieta. 46 00:04:09,641 --> 00:04:13,020 Natalie katosi pysyvästi, kun pyysin häntä lähtemään. 47 00:04:13,186 --> 00:04:19,776 - Liittyykö tämä agentti Bishopiin? - Mitä sinä tiedät hänestä? 48 00:04:19,943 --> 00:04:22,446 Kuulin hänen ruumiinsa löytyneen. 49 00:04:22,612 --> 00:04:27,326 Rexfordiin joutuessasi huusit, että hänet on siepattu- 50 00:04:27,492 --> 00:04:30,662 -ja tekijä on perässäsi. 51 00:04:30,829 --> 00:04:33,957 - Tohtori Rosenthal! - En voi jäädä tänne. 52 00:04:34,124 --> 00:04:40,422 - Sinua tarvitaan täällä. - Bishopin tappaja tappaa teidätkin. 53 00:04:40,589 --> 00:04:42,966 Mikä tuo on? Ei piikkiä! 54 00:04:52,392 --> 00:04:55,729 Olin harhainen Rexfordissa. 55 00:04:57,105 --> 00:04:59,399 Ehkä olisi hyvä puhua Rosenthalille. 56 00:04:59,566 --> 00:05:03,904 Hän auttoi sinua unohtamaan asian. Mennään aamulla hänen luokseen. 57 00:05:09,117 --> 00:05:12,913 Inhottavaa palata tänne. Mennään hänen toimistolleen. 58 00:05:13,080 --> 00:05:18,085 Lupasit tavata hänet heti. Tämä oli ainoa vapaa hetki. 59 00:05:18,251 --> 00:05:23,674 Rauhoitu. Haen sinulle teetä. 60 00:05:25,676 --> 00:05:29,346 Ehkä en halua olla sosiaalinen. 61 00:05:29,513 --> 00:05:33,725 Panette minut muiden seuraan. Pitäisikö minun puhua heille? 62 00:05:37,854 --> 00:05:40,232 Ruoka-aika, herra Johnson. 63 00:05:40,399 --> 00:05:44,236 Onko täysin mahdotonta tuoda välillä hedelmiä? 64 00:05:44,403 --> 00:05:47,781 Cantaloupe-melonia tai greippiä. 65 00:05:47,948 --> 00:05:53,912 Tämä on vastoin sairaalan sääntöjä, mutta saisinko nimikirjoituksesi? 66 00:05:58,083 --> 00:06:01,128 - Luitko tämän? - Kaikki kirjasi. 67 00:06:01,294 --> 00:06:03,380 Opiskelin psykologiaa. 68 00:06:03,547 --> 00:06:06,383 - Nyt tyhjennät alusastioita. - Rahat loppuivat. 69 00:06:06,550 --> 00:06:08,844 Palaan vielä kouluun. 70 00:06:09,011 --> 00:06:13,140 Oletko niitä natseja, jotka sitoivat minut sänkyyni? 71 00:06:13,307 --> 00:06:15,726 En anna nimikirjoitusta. Häivy. 72 00:06:20,605 --> 00:06:24,943 Maanviljelijät myyvät tuotteitaan bussipysäkkini lähellä tiistaisin. 73 00:06:26,320 --> 00:06:30,365 Kaikki on luomua. Voin tuoda jotakin. 74 00:06:32,117 --> 00:06:34,995 - Mikä nimesi on? - Max Lewicki. 75 00:06:35,162 --> 00:06:39,624 - Paskanmarjat. - Vanhempani ovat puolalaisia. 76 00:06:41,752 --> 00:06:45,964 Jos tuot minulle luomuhedelmiä, harkitsen nimikirjoitusta. 77 00:06:54,890 --> 00:06:56,475 - Se alkaa taas. - Mikä? 78 00:06:56,642 --> 00:06:59,144 Tapaus, jota en koskaan ratkaissut. 79 00:06:59,311 --> 00:07:03,315 Se, jonka vuoksi jouduin pöpilään. 80 00:07:03,482 --> 00:07:08,528 Agentti Bishopin ruumis löytyi. Kate pyysi apuani. 81 00:07:08,695 --> 00:07:14,284 - Mitä sanoit? - Kieltäydyin. 82 00:07:14,451 --> 00:07:19,498 Entä jos selviää, että Bishop kuoli samalla tavoin kuin muutkin? 83 00:07:19,665 --> 00:07:25,003 Olemme nähneet viiden vuoden ajan. 84 00:07:25,170 --> 00:07:31,426 Uskot tapausten tutkinnasta olevan apua mielesi hallinnassa. 85 00:07:34,221 --> 00:07:37,307 Tämä tapaus on vaaraksi sinulle. 86 00:07:37,474 --> 00:07:40,227 Tilasi saattaa heikentyä taas- 87 00:07:40,394 --> 00:07:43,230 -ja päädyt suljetulle osastolle. 88 00:07:44,690 --> 00:07:47,943 Totta. 89 00:07:48,110 --> 00:07:53,865 Pysyttelen erossa siitä. 90 00:07:54,032 --> 00:07:58,870 - Mitä asiaa? - Haluan auttaa tapauksen kanssa. 91 00:08:03,750 --> 00:08:07,212 Kun lähdit Washingtoniin, lopetin konsultoinnin. 92 00:08:07,379 --> 00:08:12,426 Keskityin neurotieteen opettamiseen ylemmän keskiluokan laiskureille. 93 00:08:12,592 --> 00:08:16,138 Muutama kuukausi myöhemmin Agentti Bishop tuli luokseni. 94 00:08:17,889 --> 00:08:23,395 Tohtori Pierce. Saisinko tunnin aikaasi? 95 00:08:23,562 --> 00:08:25,230 Sanoin ottaneeni lopputilin. 96 00:08:25,397 --> 00:08:29,693 Tule puhumaan eräälle huume- kauppaan liittyvälle todistajalle. 97 00:08:29,860 --> 00:08:33,697 Liitutaulun pyyhkimisen kanssa on nyt kiireitä. 98 00:08:33,864 --> 00:08:39,077 Hänellä on kaksisuuntainen mieliala- häiriö. Mielipuolethan ovat mieleesi. 99 00:08:43,665 --> 00:08:47,127 Entinen heroinisti Justin Biggs, tietotekniikan ihmelapsi- 100 00:08:47,294 --> 00:08:50,422 -ylläpiti huumekauppaa verkossa. 101 00:08:50,589 --> 00:08:54,301 - Amazonin huumeversiota. - En tiedä sellaisesta. 102 00:08:56,637 --> 00:09:03,143 Justin teki sopimuksen kanssamme, mutta ei tullut oikeudenkäyntiinsä. 103 00:09:04,436 --> 00:09:08,190 Häntä ei löydetty kolmeen päivään. Ilman todistajaa- 104 00:09:08,357 --> 00:09:11,401 -huumekauppias pääsi vapaaksi. 105 00:09:12,736 --> 00:09:17,282 Tänä aamuna Justin löydettiin nukkumasta puistonpenkiltä. 106 00:09:17,449 --> 00:09:22,287 Hän puhui sieppauksesta ja heroiinin pakkopiikittämisestä. 107 00:09:22,454 --> 00:09:24,498 Todistajasi taisi retkahtaa. 108 00:09:24,665 --> 00:09:28,710 Syyttäjä ei usko tarinaan. Justin saa mittavat syytteet. 109 00:09:28,877 --> 00:09:33,465 Uskoakseni huumekauppias käski siepata Justinin- 110 00:09:33,632 --> 00:09:39,137 - ja pidätellä tätä kolme päivää, jottei tämä voinut todistaa. 111 00:09:39,304 --> 00:09:43,600 Hän muuttui psykoottiseksi. Sehän kuuluu taudin kuvaan. 112 00:09:43,767 --> 00:09:46,269 Maanisessa vaiheessa. 113 00:09:46,436 --> 00:09:52,109 Jos et puhu hänelle, Justin joutuu vankilaan. Siellä ei apua heru. 114 00:09:52,275 --> 00:09:54,194 Niinpä menin tapaamaan Justinia. 115 00:09:54,361 --> 00:09:57,948 Lähdin ostamaan tupakkaa. 116 00:09:58,115 --> 00:10:03,161 Joku nappasi minut kiinni takaapäin ja tukki suuni. 117 00:10:03,328 --> 00:10:06,748 Heräsin tuoliin sidottuna, ja mies istui edessäni. 118 00:10:06,915 --> 00:10:11,670 - Miltä hän näytti? - Kaikki oli sumeaa. 119 00:10:11,837 --> 00:10:15,298 Silmälasini olivat kadonneet. Sain nämä FBI: ltä. 120 00:10:15,465 --> 00:10:21,847 - Elimistössäsi oli heroiinia. - Mies on todellinen. 121 00:10:22,014 --> 00:10:27,978 Hän piikitti minua yhä uudestaan ja kyseli kysymyksiä. 122 00:10:28,145 --> 00:10:34,651 - Millaisia kysymyksiä? - Olin kuin poliisin kuulustelussa. 123 00:10:34,818 --> 00:10:39,990 Kyse ei ollut mistään kurasta. Aine oli puhdasta. 124 00:10:42,868 --> 00:10:48,332 Teeskentelin sammunutta. Kun hän lähti, juoksin pakoon. 125 00:10:48,498 --> 00:10:51,460 Sitten poliisit herättivät minut penkiltä. 126 00:10:51,626 --> 00:10:56,173 Tarina ei vaikuttanut psykoottiselta. Sanoin, että Bishop oli oikeassa. 127 00:10:56,340 --> 00:11:01,303 Justin oli siepattu, mutta en uskonut sen liittyvän oikeudenkäyntiin. 128 00:11:01,470 --> 00:11:06,808 - Mikset? - Miksei sieppaaja tappanut häntä? 129 00:11:06,975 --> 00:11:10,354 Ehkä hän sääli Justinia. Justin oli ollut tuottoisa. 130 00:11:10,520 --> 00:11:12,314 Bishop sanoi samoin. 131 00:11:12,481 --> 00:11:17,194 - Kuka sitten sieppasi Justinin? - En tiedä. Selvitetään se. 132 00:11:17,361 --> 00:11:23,617 Ammatillinen mielipiteesi on, että Justin puhuu totta sieppauksesta. 133 00:11:23,784 --> 00:11:26,036 - Kiitos, tri Pierce. - Tässäkö kaikki? 134 00:11:26,203 --> 00:11:30,123 - Pyysin vain tunnin aikaasi. - Haluan ratkaista arvoituksen. 135 00:11:30,290 --> 00:11:37,464 Pyysin sinut konsultiksi enkä leikkimään Mulderia ja Scullya. 136 00:11:37,631 --> 00:11:43,011 Pari viikkoa myöhemmin luin useiden ihmisten kuolleen yliannostuksiin. 137 00:11:43,178 --> 00:11:46,515 Ruiskuista löytyi jäämiä apteekkitason heroiinista. 138 00:11:46,682 --> 00:11:49,977 Osa uhreista oli ensikertalaisia. 139 00:11:50,143 --> 00:11:54,648 Justinin tavoin he katosivat pariksi päiväksi ennen ruumiin löytymistä. 140 00:11:54,815 --> 00:11:59,152 Aloin tutkia tapausta yksin. Puhuin omaisten kanssa. 141 00:11:59,319 --> 00:12:03,448 Useilla uhreilla oli diagnosoitu vakavia mielenterveyshäiriöitä. 142 00:12:03,615 --> 00:12:08,286 Kaksisuuntaisesta skitsofreniaan. Kerroin löydöistäni Bishopille. 143 00:12:08,453 --> 00:12:13,333 - Mielisairaiden sarjamurhaajako? - Hän antaa heroiinia ja kuulustelee. 144 00:12:13,500 --> 00:12:17,170 - Miksi? - Ehkä hän tykkää jutustella. 145 00:12:17,337 --> 00:12:22,592 Täydellinen murha. Hän jättää ruumiit kadulle ruisku käsivarressa. 146 00:12:22,759 --> 00:12:25,595 Poliisi pitää heitä narkkareina. 147 00:12:25,762 --> 00:12:27,306 Mitä teen tällä? 148 00:12:27,472 --> 00:12:31,977 Kysy kuolinsyyntutkijalta yliannostukseen kuolleiden määrää. 149 00:12:32,144 --> 00:12:38,275 Jos keksimme murhaajan motiivin, voimme napata hänet. 150 00:12:38,442 --> 00:12:44,406 Jos olen oikeassa tästä, haluatko kuolemat omalletunnollesi? 151 00:12:44,573 --> 00:12:48,452 Viikon päästä Bishop soitti. 152 00:12:48,618 --> 00:12:52,164 Bishop täällä. Teoriasi voi sittenkin pitää paikkansa. 153 00:12:52,331 --> 00:12:56,543 Nähdään toimistollani aamulla ja jutellaan asiasta. 154 00:12:56,710 --> 00:13:00,714 - Hän ei koskaan tullut sinne. - Koska hänet siepattiin. 155 00:13:00,881 --> 00:13:06,470 Murhaaja tiesi Bishopin olevan jäljillä, joten hän tappoi tämän. 156 00:13:06,637 --> 00:13:08,972 Bishopin pomo ei kuunnellut minua. 157 00:13:09,139 --> 00:13:13,852 En tiedä mitään sarjamurhaajasta. Bishop valmisteli Ulrichin tapausta. 158 00:13:14,019 --> 00:13:18,273 Minun on nyt puhuttava lehdistölle. 159 00:13:19,483 --> 00:13:25,364 Erityisagentti Anne-Marie Bishop siepattiin kotoaan eilen illalla. 160 00:13:25,530 --> 00:13:30,202 Annamme miljoona dollaria tiedoista, jotka johtavat hänen löytymiseensä. 161 00:13:30,369 --> 00:13:34,289 Agentti Bishop oli mielisairaita vainoavan sarjamurhaajan uhri. 162 00:13:34,456 --> 00:13:37,459 Uhreille annetaan heroiinia... 163 00:13:37,626 --> 00:13:43,131 Tappaja on olemassa. Jos FBI ei avaa silmiään, lisää ihmisiä kuolee. 164 00:13:44,466 --> 00:13:49,805 En tiennyt, että työskentelit Bishopille. Olisit soittanut minulle. 165 00:13:49,972 --> 00:13:55,686 Soitinkin. Joku sanoi, että soitat takaisin. En kuullut sinusta ikinä. 166 00:13:55,852 --> 00:13:58,605 Moretti, tri Pierce soittaa. 167 00:13:58,772 --> 00:14:02,401 Katherine Rose Moretti ilmielävänä. 168 00:14:02,567 --> 00:14:07,447 Donnie Ryan. Tuohon pukuun on pitänyt kerätä useammat juomarahat. 169 00:14:07,614 --> 00:14:10,575 Lopetin baarimikkona. Olen Main Justicessa. 170 00:14:10,742 --> 00:14:16,373 Katsohan sinua. Erityisagenttina Washingtonissa. 171 00:14:16,540 --> 00:14:21,712 - Moretti. Otatko tämän? - Sano, että soitan kohta takaisin. 172 00:14:24,381 --> 00:14:30,721 - Mitä teet illalla? - Anteeksi, Daniel. Olet oikeassa. 173 00:14:32,222 --> 00:14:36,018 - Minä unohdin. - Ei se mitään. Olit kiireinen. 174 00:14:36,184 --> 00:14:41,148 Lehdistötilaisuuden jälkeen muutuin yhä vainoharhaisemmaksi. 175 00:14:41,315 --> 00:14:46,278 Jos tappaja näki lähetyksen, hän tiesi minun olevan jäljillään. 176 00:14:46,445 --> 00:14:49,364 Hän sieppaisi Bishopin jälkeen minut. 177 00:14:50,699 --> 00:14:56,455 Mieti. Ehkä sarjamurhaajaa ei ole. 178 00:14:56,621 --> 00:14:59,875 Ehkä huumekauppias sieppasi Bishopin. 179 00:15:00,042 --> 00:15:05,964 - Bishop soitti minulle. - Entä jos kuvittelit puhelun? 180 00:15:06,131 --> 00:15:10,344 Kotona ei ollut muita. Sinun ei pitäisi asua yksin. 181 00:15:10,510 --> 00:15:13,138 Oletko siellä, Daniel? 182 00:15:21,021 --> 00:15:23,523 Älä nyt, Daniel. 183 00:15:23,690 --> 00:15:28,820 Lopeta! Minä tässä. Paul. 184 00:15:28,987 --> 00:15:31,073 Soita ambulanssi. 185 00:15:32,991 --> 00:15:38,246 Paul tuli mukanani ensiapuun. Minut pumpattiin täyteen lääkkeitä. 186 00:15:38,413 --> 00:15:43,669 En joutunut sairaalaan, koska sain Rexfordista paikan viime hetkellä. 187 00:15:43,835 --> 00:15:46,088 Olin siellä melkein puoli vuotta. 188 00:15:46,254 --> 00:15:49,675 Kun sanoit olleesi sapattivapaalla. 189 00:15:49,841 --> 00:15:55,263 Paul keksi tarinan, jottei kukaan tietäisi pöpilän reissustani. 190 00:15:55,430 --> 00:15:58,183 Se oli varmasti kamalaa. 191 00:15:58,350 --> 00:16:04,773 Ainakin pääsin eroon sarjamurhaajaharhastani. 192 00:16:04,940 --> 00:16:10,070 Kunnes pakotin sinut elämään sen uudelleen. 193 00:16:13,198 --> 00:16:16,618 Moretti. 194 00:16:19,663 --> 00:16:22,833 Kiitos. Kuolinsyyntutkija soitti. 195 00:16:23,000 --> 00:16:28,005 - Bishopin elimistössä oli heroiinia. - Olin oikeassa. 196 00:16:28,171 --> 00:16:34,094 Huumekauppias on yhä mahdollinen. Bishop oli hänen perässään. 197 00:16:34,261 --> 00:16:38,682 Viikkoa myöhemmin Bishop siepattiin ja hän kuoli yliannostukseen. 198 00:16:38,849 --> 00:16:42,144 - Jos sekaannut tähän... - Saatan seota. 199 00:16:42,311 --> 00:16:46,273 Jos en ratkaise sitä, sekoan varmasti. 200 00:16:51,403 --> 00:16:55,490 Luulin, että huumekauppias tappoi agentti Bishopin. 201 00:16:55,657 --> 00:17:00,954 Tämä on toinen teoria. Pyysikö hän tietoja yliannostukseen kuolleista? 202 00:17:01,121 --> 00:17:05,250 Hän halusi listan vuoden aikana yliannostukseen kuolleista. 203 00:17:05,417 --> 00:17:09,880 Vain heroiiniin kuolleet kiinnostivat häntä. 204 00:17:10,047 --> 00:17:12,215 Oliko kukaan kuolleista Lindsay? 205 00:17:18,430 --> 00:17:23,685 Lindsay Hansen löydettiin marraskuun 12. Päivä 2008. 206 00:17:25,604 --> 00:17:28,148 Narkkarit eivät voi lopettaa. 207 00:17:31,276 --> 00:17:33,153 Tarvitsemme annoksemme. 208 00:17:40,160 --> 00:17:44,581 - Lista jatkuu toukokuuhun 2009. - Silloin Bishop otti yhteyttä. 209 00:17:44,748 --> 00:17:50,504 - Montako tapausta oli sen jälkeen? - Voin tarkastaa. Se vie pari tuntia. 210 00:17:50,671 --> 00:17:54,257 Kertoisitko Lindsayn omaisten tiedot? 211 00:17:54,424 --> 00:17:57,177 Käyttikö tyttäresi aiemmin heroiinia? 212 00:17:57,344 --> 00:18:03,850 Ei. Kerroin saman agentti Bishopille. Lindsay pelkäsi neuloja kuollakseen. 213 00:18:04,017 --> 00:18:07,604 Lindsay löydettiin marraskuun 12. Päivä 2008. 214 00:18:07,771 --> 00:18:12,359 - Milloin näit hänet viimeisen kerran? - Kolme päivää aiemmin. 215 00:18:13,819 --> 00:18:18,699 Suutelin häntä hyvästiksi. 216 00:18:23,286 --> 00:18:26,248 Lähdin töihin. 217 00:18:26,415 --> 00:18:31,169 Naapuri soitti poliisin, koska Lindsay huusi ja rikkoi ikkunan. 218 00:18:31,336 --> 00:18:37,592 Poliisi ymmärsi, että Lindsay oli sairas. Hän tarvitsi ambulanssin. 219 00:18:41,346 --> 00:18:46,351 Sairaalassa ei ollut tilaa. Kun menin hakemaan häntä, hän oli kadonnut. 220 00:18:46,518 --> 00:18:51,606 Hän joutui kadulle. Näin käy, kun mielenterveyspalveluita leikataan. 221 00:18:51,773 --> 00:18:57,696 Lindsayn kaltaisilla ei ole paikkaa tai he päätyvät vankilaan. 222 00:18:57,863 --> 00:19:00,824 Rauhoitu, Daniel. 223 00:19:00,991 --> 00:19:05,120 Muistatko muuta keskustelustanne agentti Bishopin kanssa? 224 00:19:05,287 --> 00:19:10,334 Hän yritti selvittää, minne Lindsay lähti sairaalasta. 225 00:19:10,500 --> 00:19:14,212 Hän kysyi, oliko Lindsaylla ystäviä. 226 00:19:15,756 --> 00:19:19,551 Hän olisi voinut mennä ystäviensä luokse. 227 00:19:19,718 --> 00:19:22,638 Lindsaylla oli vain minut. 228 00:19:24,306 --> 00:19:29,227 - Naisparka. - Meidän on etsittävä naapuri. 229 00:19:29,394 --> 00:19:32,856 Ehkä Lindsay muistetaan sairaalassa. 230 00:19:35,108 --> 00:19:37,569 Tohtori Swank. 231 00:19:37,736 --> 00:19:42,032 Professoriystäväsi oli oikeassa. Yliannostukset eivät loppuneet 2009. 232 00:19:42,199 --> 00:19:47,829 Löysin muutamia kymmeniä lisää. Tujua heroiinia, ei muita aineita. 233 00:19:47,996 --> 00:19:51,958 - Milloin viimeisin tapaus oli? - Kuukausi sitten. 234 00:19:53,126 --> 00:19:59,257 Vaaleaihoinen mies löytyi North Broadwaylta ruisku kädessään. 235 00:19:59,424 --> 00:20:00,884 Oliko silminnäkijöitä? 236 00:20:01,051 --> 00:20:05,138 Nainen sai ruumiin jättäneen auton rekisterinumeron ylös. 237 00:20:05,305 --> 00:20:07,933 - Etsittekö autoa? - Nainen oli sekaisin. 238 00:20:08,100 --> 00:20:11,895 Auto kuulemma ilmestyi tyhjästä. Hän ei nähnyt mitään. 239 00:20:12,062 --> 00:20:15,816 - Mistä sen tiedät? - Hän oli sokea kuin lepakko. 240 00:20:19,945 --> 00:20:24,449 - Anteeksi. - Älä säikyttele tuolla tavoin. 241 00:20:24,616 --> 00:20:30,872 - Anteeksi. Oletko Stacia Clairborne? - Jo 73 vuoden ajan. 242 00:20:31,039 --> 00:20:35,627 - Olen Kate Moretti FBI: sta. - Minä olen tri Daniel Pierce. 243 00:20:37,295 --> 00:20:41,591 Kertoisitko talosi takaa löytyneestä ruumiista? 244 00:20:41,758 --> 00:20:47,139 Yritin kertoa pisamanaamaiselle poliisille, mutta hän ei kuunnellut. 245 00:20:47,306 --> 00:20:53,770 - Kykenetkö näkemään? - Kun asiat eivät liiku nopeasti. 246 00:20:53,937 --> 00:20:56,606 - Näetkö tämän? - Minkä? 247 00:20:56,773 --> 00:21:02,362 - Entä nyt? - En ole kädestäennustaja. 248 00:21:02,529 --> 00:21:06,158 - Sinulla on akinetopsia. - Oli mikä oli. Pärjään hyvin... 249 00:21:06,325 --> 00:21:13,415 ...kunhan voin varmistaa kepilläni, ettei kukaan törmää minuun. 250 00:21:13,582 --> 00:21:18,628 Liikesokeudessa aivot eivät havaitse liikkuvia esineitä. Muuten hän näkee. 251 00:21:18,795 --> 00:21:23,884 Kerro illasta, jolloin näit ruumiin. 252 00:21:24,051 --> 00:21:28,347 Olin viemässä roskia, kun kuulin auton lähestyvän. 253 00:21:28,513 --> 00:21:31,892 Autot hermostuttavat minua, koska en näe niiden tuloa. 254 00:21:32,059 --> 00:21:36,396 Yhtäkkiä iso vanha auto ilmaantui kuin tyhjästä. 255 00:21:36,563 --> 00:21:42,361 Sitten auto katosi, ja maassa lojui ruumis. 256 00:21:44,696 --> 00:21:48,033 Ymmärtääkseni näit rekisterin. 257 00:21:48,200 --> 00:21:51,828 Muistako sen? 258 00:21:51,995 --> 00:21:55,832 NCC-1764. 259 00:21:55,999 --> 00:22:01,505 Näössäni voi olla vikaa, mutta muistini pelaa hyvin. 260 00:22:09,680 --> 00:22:11,848 Senkin paskiainen. 261 00:22:12,015 --> 00:22:16,770 - Sarjamurhaaja on todellinen. - Sinähän päätit jättää tapauksen. 262 00:22:16,937 --> 00:22:19,272 Todistaja näki, kun ruumis jätettiin. 263 00:22:19,439 --> 00:22:24,653 Katumaasturissa oli varastetut kilvet. Viimein poliisi tutkii tätä. 264 00:22:24,820 --> 00:22:30,409 Jos en olisi uskonut sinua, uhrit voisivat olla yhä elossa. 265 00:22:30,575 --> 00:22:37,124 - Onko tämä siis minun vikani? - On. Minun myös, kun uskoin sinua. 266 00:22:37,290 --> 00:22:40,585 Jos kertomasi on totta, ja murhaaja on yhä vapaana- 267 00:22:40,752 --> 00:22:46,091 - kadun toki, että olen estänyt tahattomasti FBI: tä kiinniotossa. 268 00:22:47,467 --> 00:22:51,013 En ole vastuussa murhaajan teoista sen enempää kuin sinäkään. 269 00:22:51,179 --> 00:22:56,268 Ehkä sinä voit pestä kätesi tästä, mutta minä en voi. 270 00:22:56,435 --> 00:23:00,522 Tulitko kertomaan, että sinä olit oikeassa ja minä olin väärässä? 271 00:23:00,689 --> 00:23:02,858 En. Tulin antamaan sinulle potkut. 272 00:23:24,838 --> 00:23:27,507 Lewicki. 273 00:23:29,259 --> 00:23:31,637 - Mitä nyt? - Onko tuolla joku? 274 00:23:42,314 --> 00:23:44,358 Ketään ei näy. 275 00:23:45,942 --> 00:23:49,488 Kaikki järjestyy. 276 00:23:49,655 --> 00:23:52,741 Kaikki järjestyy, Daniel. 277 00:23:52,908 --> 00:23:55,994 Muista lääkkeesi. Nähdään ensi viikolla. 278 00:23:56,161 --> 00:23:59,456 - Katson, että hän ottaa ne. - En tarvitse lapsenvahtia. 279 00:23:59,623 --> 00:24:03,669 Bussillako aiot mennä? Jonkun on huolehdittava sinusta. 280 00:24:03,835 --> 00:24:09,383 Onneksi ehdin ajoissa. Tässä on siksi aikaa, kunnes pääset torille. 281 00:24:14,262 --> 00:24:16,014 Haluatko työpaikan? 282 00:24:18,308 --> 00:24:21,269 Oletko kunnossa? 283 00:24:25,607 --> 00:24:27,985 Pyydän sinulta paljon. 284 00:24:28,151 --> 00:24:32,572 Huolehdit aikatauluistani, etsit kasettinauhojani- 285 00:24:32,739 --> 00:24:35,492 - ja haet luomugreippejä maan ääristä. 286 00:24:36,868 --> 00:24:41,331 - Ei sinun tarvitse... - Anna minun sanoa tämä. 287 00:24:41,498 --> 00:24:44,626 Arvostan sitä. 288 00:24:47,337 --> 00:24:51,550 - Se ei ole luomua. - Mitä? 289 00:24:51,717 --> 00:24:55,804 Ostin greipin Pic 'n Savesta. 290 00:24:55,971 --> 00:25:00,559 Luultavasti se on täynnä torjunta-aineita. 291 00:25:03,145 --> 00:25:07,816 Kauanko tämä petos on ollut meneillään? 292 00:25:07,983 --> 00:25:12,487 Ei kovin kauan. Ehkä pari vuotta. 293 00:25:12,654 --> 00:25:19,328 Valitat aina, että luomugreipit ovat kitkeriä tai kolhiintuneita. 294 00:25:21,246 --> 00:25:26,460 - Minä avaan. - Älä suotta. Saat potkut. 295 00:25:32,299 --> 00:25:37,846 Katumaasturi nähtiin matkalla etelään, mutta se ajoi karkuun. 296 00:25:38,013 --> 00:25:42,601 - Ei kai murhaaja päässyt karkuun? - Autosta heitettiin nainen tielle. 297 00:25:42,768 --> 00:25:48,607 Poliisi joutui varomaan naista. Hän on haavoittunut, mutta elossa. 298 00:25:48,774 --> 00:25:54,529 Olin kotimatkalla terveysasemalta, kun joku yllätti minut takaapäin. 299 00:25:54,696 --> 00:25:58,825 Suuni tukittiin. En saanut henkeä. 300 00:25:58,992 --> 00:26:03,080 Sitten kaikki pimeni. 301 00:26:03,246 --> 00:26:06,291 Kun heräsin, en nähnyt mitään. Päässäni oli jotakin. 302 00:26:06,458 --> 00:26:13,298 Tiesin olevani autossa, joka ajoi lujaa. Luulin kuolevani. 303 00:26:13,465 --> 00:26:19,763 Anelin, että he päästäisivät minut. Lupasin olla kertomatta kenellekään. 304 00:26:19,930 --> 00:26:22,057 Olet nyt turvassa. 305 00:26:22,224 --> 00:26:28,188 Olit siis terveysasemalla. Onko sinulla diagnosoitu mielisairaus? 306 00:26:28,355 --> 00:26:32,567 Luuletteko minua hulluksi? Ettekö usko minua? 307 00:26:32,734 --> 00:26:36,279 Hyökkääjä ottaa ehkä uhreikseen mielisairaita. 308 00:26:38,073 --> 00:26:39,950 Onko hän psykiatri? 309 00:26:40,117 --> 00:26:47,290 Sieppaaja sanoi, että kaltaiseni ihmiset ovat vaarallisia. 310 00:26:47,457 --> 00:26:51,503 Joku hullu oli murhannut hänen pienen tyttärensä. 311 00:26:51,670 --> 00:26:55,757 Tyttö ja kolme muuta lasta oli puukotettu hengiltä leikkikentällä. 312 00:26:58,385 --> 00:27:01,680 Sanoin, etten tekisi sellaista ikinä. 313 00:27:01,847 --> 00:27:05,183 Hän ei halunnut ottaa riskiä. 314 00:27:06,393 --> 00:27:09,313 Hänen oli pakko tappaa meidät kaikki. 315 00:27:16,945 --> 00:27:21,450 Arthur Ross Johnson grillasi naapurin kissan kymmenenvuotiaana. 316 00:27:21,616 --> 00:27:25,454 Vankina ja mielisairaaloissa, kunnes kuusi vuotta sitten- 317 00:27:25,620 --> 00:27:29,082 - hän puukotti oppilaita koulun leikkipaikalla. 318 00:27:29,249 --> 00:27:32,294 Seitsemän loukkaantui, kolme kuoli. 319 00:27:32,461 --> 00:27:37,257 Yksi heistä oli kuusivuotias Allison Duxbury. 320 00:27:37,424 --> 00:27:41,887 Tytön isä tuli oikeustalolle ja... 321 00:27:44,806 --> 00:27:47,893 Arthur Ross Johnson, tapan sinut! 322 00:27:48,060 --> 00:27:52,731 Tapan sinut sen vuoksi, mitä teit tytölleni, paskiainen! 323 00:27:52,898 --> 00:27:55,150 Hän ei tappanut Allisonin murhaajaa. 324 00:27:55,317 --> 00:28:00,614 Uskotko, että hän vainoaa ja tappaa muita mielisairaita? 325 00:28:00,781 --> 00:28:05,911 Autosta heitetty nainen kertoi sieppaajan puhuneen tyttärestään. 326 00:28:06,078 --> 00:28:08,246 Hankin etsintäluvan. 327 00:28:08,413 --> 00:28:15,087 Joku siis tappaa hulluja. Kuulostaa palvelukselta yhteiskunnalle. 328 00:28:15,253 --> 00:28:20,634 - Sitäkö sinä olet tehnyt? - Kunpa olisinkin. 329 00:28:20,801 --> 00:28:26,223 Allisonin kuolema oli tragedia. Ymmärrän suuttumuksesi. 330 00:28:26,390 --> 00:28:29,434 - Onko sinulla lapsia? - Ei vielä. 331 00:28:29,601 --> 00:28:35,649 Kun on, ja pikku enkelisi saa jonkun hourupään puukosta- 332 00:28:35,816 --> 00:28:38,527 -ymmärrät suuttumukseni. 333 00:28:38,694 --> 00:28:41,697 Columbinen, Virginia Techin ja Sandy Hookin koulut. 334 00:28:41,863 --> 00:28:43,907 Paljon kuolleita poikia ja tyttäriä. 335 00:28:44,074 --> 00:28:47,995 Mielenvikaisten murhaajien olisi pitänyt olla lukkojen takana. 336 00:28:48,161 --> 00:28:52,290 Kuten tyttäresi murhannut Arthur Ross Johnson. 337 00:28:52,457 --> 00:28:56,753 Hän elää sairaalassa, jossa tuodaan ruoka pöytään ja on kaapelikanavat. 338 00:28:56,920 --> 00:28:59,631 - Mitä oikeutta sellainen on? - Tismalleen. 339 00:28:59,798 --> 00:29:04,344 - Onneksi joku jakaa nyt oikeutta. - Sinä. 340 00:29:04,511 --> 00:29:11,018 Löysimme kolme kiloa apteekkitason heroiinia vedenlämmittimesi takaa. 341 00:29:16,189 --> 00:29:17,774 Haluan asianajajan. 342 00:29:26,366 --> 00:29:28,744 Hienoa työtä. 343 00:29:28,910 --> 00:29:35,292 - Tämä tuntuu liian yksinkertaiselta. - Tappajatkin tekevät virheitä. 344 00:29:35,459 --> 00:29:41,506 Mies vihaa mielisairaita. Jos hän olisi tappaja, hän toimisi raaemmin. 345 00:29:41,673 --> 00:29:45,677 - Heroiinihan tekee euforiseksi. - Löysimme huumeet. 346 00:29:45,844 --> 00:29:48,555 Mitä sitten? 347 00:29:48,722 --> 00:29:52,934 Mistä hänenlaisensa mies saa apteekkitason huumeita? 348 00:29:53,101 --> 00:29:57,606 Internetin huumesivuilta. Kun yksi suljetaan, uusi avautuu. 349 00:29:57,773 --> 00:30:00,817 - Entä auto? - Löydämme sen. 350 00:30:00,984 --> 00:30:06,156 Jospa oikea tappaja lavasti hänet. Duxbury on täydellinen syntipukki. 351 00:30:06,323 --> 00:30:08,659 Väitätkö, että Tasha valehteli? 352 00:30:08,825 --> 00:30:12,579 Ehkä tappaja syötti hänelle väärää tietoa. 353 00:30:12,746 --> 00:30:17,501 Etsimämme henkilö on nerokas. 354 00:30:17,668 --> 00:30:24,591 - Ainakin sinua viisaampi. - Ole hiljaa. Et sinä, Kate. 355 00:30:24,758 --> 00:30:27,052 - Oletko kunnossa? - Siltäkö näyttää? 356 00:30:31,932 --> 00:30:38,605 Minut pitäisi passittaa lukkojen taakse ennen kuin jotakuta sattuu. 357 00:30:38,772 --> 00:30:43,026 - Häivy täältä. - Viedään sinut kotiin. 358 00:30:43,193 --> 00:30:50,033 Ei siellä ole mitään. Lewicki on hyödytön, ja Natalie on poissa. 359 00:30:50,200 --> 00:30:55,247 - Mene Rosenthalin luo. - Hitot Rosenthalista! 360 00:30:56,748 --> 00:30:58,917 Mennään nyt. 361 00:30:59,084 --> 00:31:03,755 Vain niin voit estää, ettei sinusta tule tällaista. 362 00:31:05,382 --> 00:31:10,429 - Daniel. - Olet oikeassa. 363 00:31:12,723 --> 00:31:15,142 Minun on käytävä lääkärissä. 364 00:31:24,443 --> 00:31:29,614 Mukavaa, että tulit. Paluusi on hyvä merkki. 365 00:31:32,617 --> 00:31:36,580 Mitä viime tapaamisemme jälkeen on tapahtunut? 366 00:31:36,747 --> 00:31:42,586 Murhaaja sieppasi Tasha Ogdenin. Poliisit nähdessään hän pakeni. 367 00:31:42,753 --> 00:31:47,674 Tasha tiesi juuri tarpeeksi, jotta mies voitiin tunnistaa... 368 00:31:47,841 --> 00:31:51,595 - ...Ted Duxburyksi. - Sehän on hienoa. 369 00:31:51,762 --> 00:31:56,058 On vain yksi pulma. Ted Duxbury ei ole tappaja. 370 00:31:56,224 --> 00:32:00,395 Sanoit juuri, että todisteet osoittavat tähän mieheen. 371 00:32:00,562 --> 00:32:04,441 Auta minua tämän kanssa. 372 00:32:04,608 --> 00:32:06,818 Oikea tappaja on nerokas. 373 00:32:06,985 --> 00:32:10,238 Hän tappoi ihmisiä vuosia- 374 00:32:10,405 --> 00:32:13,867 - ja murhia luultiin yliannostuksiksi. 375 00:32:14,034 --> 00:32:17,204 Hän on hienovarainen. 376 00:32:17,371 --> 00:32:24,086 Miksi hän yhtäkkiä sieppaisi naisen Bishopin löytymisen jälkeen? 377 00:32:24,252 --> 00:32:27,005 Silloin pidetään matalaa profiilia. 378 00:32:27,172 --> 00:32:29,800 Ehkä hän ei voi vastustaa tappamista. 379 00:32:29,966 --> 00:32:34,388 Samalla tavoin kuin sinä et voi vastustaa ratkaistuja tapauksia. 380 00:32:34,554 --> 00:32:39,935 Tappaja halusi meidän löytävän Duxburyn. 381 00:32:40,102 --> 00:32:44,189 En tiedä paljoakaan rikostutkinnasta- 382 00:32:44,356 --> 00:32:47,734 - mutta tuo kuulostaa epäuskottavalta. 383 00:32:47,901 --> 00:32:52,948 Tappaja tarvitsi henkilön, jolla oli motiivi. Duxbury oli täydellinen. 384 00:32:53,115 --> 00:32:56,201 Tyttären puukotus oli suuri juttu. 385 00:32:56,368 --> 00:33:01,581 Juttu paisui, kun hän yritti ottaa oikeuden omiin käsiinsä. 386 00:33:01,748 --> 00:33:06,420 Kun tappaja tiesi, että etsimme katumaasturia... 387 00:33:07,879 --> 00:33:12,676 Ei se ole mahdollista. Emme kertoneet siitä medioille. 388 00:33:12,843 --> 00:33:15,595 Mistä hän tiesi sen? 389 00:33:15,762 --> 00:33:19,516 Ei hän voinut. Teoriasi on väärä. 390 00:33:21,810 --> 00:33:28,066 - Kerroin sinulle autosta. - Mitä sinä vihjaat? 391 00:33:34,740 --> 00:33:36,325 Kaikki käy yhteen. 392 00:33:38,577 --> 00:33:42,497 Teit kaikkesi vakuuttaaksesi, että kuvittelin tappajan. 393 00:33:42,664 --> 00:33:48,337 Sanoit, etten parantuisi, ellen unohtaisi koko juttua. 394 00:33:48,503 --> 00:33:50,756 Sinä olet sarjamurhaaja. 395 00:33:52,215 --> 00:33:56,261 Ymmärrät potilaan ja terapeutin suhteen hyvin. 396 00:33:56,428 --> 00:34:02,184 Peilaat minuun tunteitasi murhaajaa kohtaan. Keksit omiasi. 397 00:34:02,351 --> 00:34:07,689 Et puhu minua nyt ympäri. Veit heroiinin Duxburyn asuntoon. 398 00:34:07,856 --> 00:34:13,236 Sieppasit Tashan ja syötit hänelle pajunköyttä. Hän ei nähnyt sinua. 399 00:34:13,403 --> 00:34:18,575 Sitten ajoit ympäriinsä, jotta poliisi näkisi autosi. 400 00:34:18,742 --> 00:34:25,540 Heitit Tashan autosta kertomaan Duxburyn tuntomerkit. Nerokasta. 401 00:34:25,707 --> 00:34:29,127 Chicagon alueella asuu viisi miljoonaa ihmistä. 402 00:34:29,294 --> 00:34:36,093 Kuinka todennäköisesti tappaja sattuu olemaan terapeuttisi? 403 00:34:37,928 --> 00:34:42,516 Totta. Se ei voi olla sattumaa. 404 00:34:42,683 --> 00:34:47,688 Näit minut uutisissa. Olit varmasti helpottunut- 405 00:34:47,854 --> 00:34:51,316 - kun FBI syytti huumekauppiasta Bishopin katoamisesta. 406 00:34:51,483 --> 00:34:57,030 Sitten minä hyppäsin huutamaan, että sarjamurhaaja vei hänet. 407 00:34:57,197 --> 00:35:01,118 Lupasin etsiä hänet. Sinut. 408 00:35:01,284 --> 00:35:05,580 Pidit sitä uhkauksena, joten lähdit etsimään minua. 409 00:35:05,747 --> 00:35:09,668 Henkilöllisyyteni ja työpaikkani selvisivät helposti. 410 00:35:09,835 --> 00:35:15,382 Vakoilitko minua niin kuin muitakin uhrejasi oikeaa hetkeä odottaen? 411 00:35:15,549 --> 00:35:21,346 Sovin jopa profiiliisi. Aioit tappaa minut. 412 00:35:21,513 --> 00:35:23,473 Sinua ei siepattu. 413 00:35:23,640 --> 00:35:28,228 Sinun ei tarvinnut. Tulin luoksesi. 414 00:35:28,395 --> 00:35:30,939 Sekosin ennen kuin ehdit toimia. 415 00:35:31,106 --> 00:35:36,361 Minut vietiin ensiapuun County Generaliin. 416 00:35:36,528 --> 00:35:42,242 Psykiatrisella osastolla ei ollut tilaa, mutta täällä yhtäkkiä oli. 417 00:35:42,409 --> 00:35:46,246 Rexfordissa, jossa olit vallassa. 418 00:35:46,413 --> 00:35:50,500 Varmistit, että hoitaisit tapaustani. 419 00:35:53,587 --> 00:36:00,302 Kuulostaa nerokkaalta, mutta se paljastuu kuitenkin harhaksi. 420 00:36:00,469 --> 00:36:06,099 Jos olisin tämä sarjamurhaaja... 421 00:36:07,309 --> 00:36:13,023 ...miksi vaivauduin hoitamaan sinua enkä vain tappanut? 422 00:36:15,108 --> 00:36:21,865 Ehkä diagnoosini nähdessäsi mietit, ettei näin kahjosta ole harmia. 423 00:36:22,032 --> 00:36:27,954 Ehkä harhaisuuteni parantaminen oli sinulle ammatillinen haaste. 424 00:36:28,121 --> 00:36:33,168 En käsitä, miten mielisairaita hoitamaan päätynyt henkilö- 425 00:36:33,335 --> 00:36:37,130 - vihaa meitä niin syvästi, että haluaa tappaa meidät. 426 00:36:38,382 --> 00:36:43,845 Kukaan ei tiedä sinua paremmin mielenterveyshoidon ongelmia. 427 00:36:44,012 --> 00:36:47,224 Tutkimus saa vain vähän rahaa. 428 00:36:47,391 --> 00:36:54,690 Monet syrjäytyvät ja elävät surkeaa elämää. 429 00:36:56,191 --> 00:36:58,694 Joistakin tulee väkivaltaisia. 430 00:36:58,860 --> 00:37:05,033 Joku voisi väittää, että heidän olisi parempi olla kuolleita. 431 00:37:06,451 --> 00:37:08,745 Siksi käytit heroiinia. 432 00:37:10,831 --> 00:37:13,625 Teit mielestäsi armomurhia. 433 00:37:13,792 --> 00:37:18,588 Yritän vain osoittaa, että tämä on harhakuvitelmaasi. 434 00:37:18,755 --> 00:37:23,969 Nämä ovat pelkkiä olettamuksia. Sinulla ei ole todisteen häivää. 435 00:37:26,179 --> 00:37:31,643 Totta. Ei olekaan. Vielä. Todisteet ovat kuitenkin olemassa. 436 00:37:31,810 --> 00:37:35,939 Selvitän, mistä ostit heroiinin. 437 00:37:36,106 --> 00:37:38,650 Yhdistän sinut katumaasturiin. 438 00:37:38,817 --> 00:37:43,196 En yllättyisi siitäkään, jos olisit vallassa County Generalissakin. 439 00:37:43,363 --> 00:37:46,616 Saatoit nähdä, kun Lindsay tuotiin. 440 00:37:46,783 --> 00:37:49,870 Koska Lindsaylle ei ollut tilaa, ja säälit häntä- 441 00:37:50,037 --> 00:37:54,666 - seurasit häntä kadulle ja teit lopun hänen kärsimykselleen. 442 00:37:54,833 --> 00:37:58,462 Bishop taisi keksiä sen. 443 00:37:59,713 --> 00:38:02,174 En aio ikinä luovuttaa, Josiah. 444 00:38:02,341 --> 00:38:08,597 Jos löytäisit todisteita, kumpaa uskottaisiin? 445 00:38:08,764 --> 00:38:12,976 Minua vai skitsofreenikkoa? 446 00:38:14,394 --> 00:38:19,691 Kate uskoo minua. Jäät kiinni tavalla tai toisella. 447 00:38:25,155 --> 00:38:28,784 Hoitosi edistyi niin hyvin. 448 00:38:43,924 --> 00:38:47,386 Koodi punainen! Potilas hyökkäsi kimppuuni. 449 00:38:47,552 --> 00:38:50,806 Menetän verta. Kiiruhtakaa! 450 00:38:54,768 --> 00:39:00,899 Meillä on paljon tehtävää yhdessä. Et lähde minnekään pitkään aikaan. 451 00:39:04,361 --> 00:39:08,782 - Kädet ylös! - Potilas kävi kimppuuni. 452 00:39:09,908 --> 00:39:12,703 Ei käynyt. Näimme kaiken. 453 00:39:12,869 --> 00:39:16,540 Toivoimme sinun tunnustavan, mutta pistit paremmaksi. 454 00:39:22,295 --> 00:39:28,176 - Halusin vain auttaa sinua. - Taidan etsiä uuden terapeutin. 455 00:39:30,887 --> 00:39:37,936 FBI: n agentit tekivät etsinnän tri Josiah Rosenthalin asunnolle. 456 00:39:38,103 --> 00:39:42,649 Sieltä löydettiin päiväkirja, jossa kerrottiin sieppauksista- 457 00:39:42,816 --> 00:39:45,652 -ja 13 uhrin murhista. 458 00:39:45,819 --> 00:39:53,076 Rosenthalia syytetään useista ensimmäisen asteen murhista. 459 00:39:53,243 --> 00:39:55,537 Tähän päättyvät... 460 00:39:57,622 --> 00:40:01,251 ...Chicagon erään tuotteliaimman sarjamurhaajan rikokset. 461 00:40:01,418 --> 00:40:04,671 Agentti Hess vastaa kysymyksiinne. 462 00:40:10,927 --> 00:40:13,013 Donnie. 463 00:40:14,473 --> 00:40:18,393 - Shelby. - Soita minulle. 464 00:40:18,560 --> 00:40:23,523 Eräs suosittu hulluuden määritelmä on saman asian toistaminen- 465 00:40:23,690 --> 00:40:26,693 -odottaen erilaisia tuloksia. 466 00:40:26,860 --> 00:40:31,365 Jos syö paketin jäätelöä, vaaka näyttää ikävät tulokset. 467 00:40:31,531 --> 00:40:38,372 Toisen kohdalla pitäisi muistaa ikävät seuraukset ja vastustaa. 468 00:40:38,538 --> 00:40:44,169 Miksi näin ei käy? Mielihyvää ei voi unohtaa. 469 00:40:44,336 --> 00:40:49,633 Talamuksen tumakkeeseen virtaava dopamiini saa tarttumaan lusikkaan. 470 00:40:51,051 --> 00:40:56,014 Samalla tavalla myös vaarallisen käytöksen toistaminen on helppoa. 471 00:40:58,558 --> 00:41:01,979 Tavoista luopuminen on vaikeaa. 472 00:41:02,145 --> 00:41:05,232 Tunnistammeko oireet? 473 00:41:08,568 --> 00:41:10,654 Myönnämmekö virheemme- 474 00:41:10,821 --> 00:41:14,366 - ja yritämme kääntää uuden neurologisen lehden? 475 00:41:15,742 --> 00:41:20,539 Jos menneisyys on prologi, onko käsikirjoituksemme pysyvä? 476 00:41:21,540 --> 00:41:24,793 Opimmeko menneisyydestä- 477 00:41:24,960 --> 00:41:29,131 - vai olemmeko tuomittuja toistamaan sitä? 478 00:41:33,301 --> 00:41:37,472 Suomennos: Anna-Kaisa Penttinen www.sdimedia.com