1 00:00:02,445 --> 00:00:05,992 Hur många av er är elitister? 2 00:00:08,497 --> 00:00:11,168 Ingen av er? 3 00:00:11,335 --> 00:00:14,549 Är designerjeansen verkligen värda 200 dollar? 4 00:00:14,715 --> 00:00:19,724 Kan du dunka som LeBron James tack vare basketskorna? 5 00:00:19,891 --> 00:00:23,564 Marknadsföring gör att vi spenderar mer. 6 00:00:23,731 --> 00:00:28,197 Forskare på Stanford utförde en MRT-undersökning- 7 00:00:28,364 --> 00:00:31,202 -på folk som drack rödvin. 8 00:00:31,369 --> 00:00:35,166 När de trodde att vinet kostade fem dollar- 9 00:00:35,333 --> 00:00:41,553 - var den mediala orbitala cortexen som styr njutning inte så aktiv. 10 00:00:41,720 --> 00:00:46,102 Men när man sa att samma vin kostade 100 dollar- 11 00:00:46,269 --> 00:00:50,026 - lyste nöjescentret upp som Las Vegas. 12 00:00:50,193 --> 00:00:54,450 Det visar att även om vi inte är snobbar- 13 00:00:54,617 --> 00:00:59,082 - är vår mediala orbitala cortex det. 14 00:01:00,835 --> 00:01:03,632 Du har ett möte med Rosenthal. 15 00:01:03,798 --> 00:01:07,179 - Ställ in det. - Det tänker jag inte göra. 16 00:01:07,346 --> 00:01:11,228 - Du bad mig att vara hård. - Nej, det gjorde jag inte. 17 00:01:11,394 --> 00:01:16,695 Jag får inte skjuta upp, ställa in eller komma med ursäkter. 18 00:01:16,862 --> 00:01:21,662 Jag är bättre än säkerhetspolisen. 19 00:01:22,747 --> 00:01:25,460 Det är slöseri med tid. Jag mår bra. 20 00:01:25,627 --> 00:01:29,759 Du är defensiv. Du gör inga framsteg. 21 00:01:29,926 --> 00:01:33,933 Jo. Jag kontrollerar min kost och håller min rutin. 22 00:01:34,100 --> 00:01:36,687 Daniel? 23 00:01:36,854 --> 00:01:40,443 För att förtydliga: Du vill inte gå i terapi- 24 00:01:40,610 --> 00:01:43,407 -men det vill din hallucination. 25 00:01:43,574 --> 00:01:46,537 Du förenklar det hela. 26 00:01:47,789 --> 00:01:51,086 Du har kommit hit av och till i fem år. 27 00:01:51,253 --> 00:01:56,846 - Men du pratar hellre med Natalie. - Du bad mig ju att göra det. 28 00:01:57,013 --> 00:02:02,147 Det gör så att du kan hantera symptomen, men du stagnerar. 29 00:02:02,314 --> 00:02:04,693 Prata med riktiga människor. 30 00:02:04,860 --> 00:02:08,449 Det gör jag ju varje dag. Paul, Lewicki och Kate. 31 00:02:08,616 --> 00:02:12,831 Det är ju på arbetet. Du måste umgås med folk. 32 00:02:12,998 --> 00:02:17,714 - Det har jag ju sagt. - Har du pratat ihop dig med honom? 33 00:02:17,882 --> 00:02:21,137 Time out. Det här är inte parterapi- 34 00:02:21,304 --> 00:02:24,476 -utan individuell terapi. 35 00:02:24,643 --> 00:02:27,564 - Prata inte med Natalie mer. - Okej. 36 00:02:27,731 --> 00:02:30,527 Du förstår inte. 37 00:02:30,694 --> 00:02:33,909 Jag menar inte bara här. 38 00:02:34,076 --> 00:02:38,291 Sluta prata med henne helt och hållet. 39 00:02:39,376 --> 00:02:42,799 - Jag behöver henne. - Det är tvärtom. 40 00:02:42,966 --> 00:02:48,057 Din relation med Natalie hindrar dig från att ha ett äkta förhållande. 41 00:02:48,224 --> 00:02:54,317 Det... Miranda, då? Natalie hindrade mig inte från att åka till Paris. 42 00:02:54,485 --> 00:02:58,283 Och nu går du tillbaka till nåt som känns bekant. 43 00:02:58,449 --> 00:03:01,037 - Skitsnack. - Jaså? 44 00:03:01,204 --> 00:03:07,089 - Vad gjorde du i lördags? - Tittade på "Real sports" med mig. 45 00:03:09,927 --> 00:03:13,057 Ge dig ut i världen. 46 00:03:13,224 --> 00:03:16,731 Ha kul. 47 00:03:27,832 --> 00:03:32,466 - Mingla lite. - Nej. Folk har bakterier. 48 00:03:32,633 --> 00:03:35,219 Kan vi sticka härifrån? 49 00:03:35,387 --> 00:03:37,515 Oj. 50 00:03:43,150 --> 00:03:47,157 Hon är skitsnygg. 51 00:03:47,324 --> 00:03:50,454 Jag vill ha henne. 52 00:03:50,621 --> 00:03:54,126 - Såld. Ta hundarna i stället. - Visst är hon snygg? 53 00:03:54,293 --> 00:03:58,300 - Tavlan är fin. Hon är narcissist. - Vad menar du? 54 00:03:58,467 --> 00:04:01,389 Titta på ansiktet. Hon är kär i sig själv. 55 00:04:01,555 --> 00:04:06,564 Nej, De Luca såg henne som en symbol för ungdomlig oskuld. 56 00:04:06,731 --> 00:04:11,906 Jaså? Varför beundrar hon då sina bröst? 57 00:04:12,074 --> 00:04:18,876 Hon är förvånad över sin nyupptäckta sexualitet, som jungfru Maria. 58 00:04:19,043 --> 00:04:25,388 Därför använde De Luca ultramarin- blått som i Rafaels "Madonna". 59 00:04:25,555 --> 00:04:28,727 Du vet visst mycket om konst. 60 00:04:28,893 --> 00:04:32,900 Och du vet visst inte mycket om kvinnor. 61 00:04:43,585 --> 00:04:47,049 Nick? 62 00:04:48,301 --> 00:04:50,597 Stäng av videon! 63 00:04:50,764 --> 00:04:53,810 Ring efter ambulans! 64 00:04:56,023 --> 00:05:01,281 - Kom. Jag skjutsar hem dig. - Åk, du. Jag tar en taxi. 65 00:05:01,448 --> 00:05:05,413 - Menar du allvar? - Ja. 66 00:05:06,957 --> 00:05:10,421 Jag beklagar sorgen. 67 00:05:11,882 --> 00:05:16,391 Vi väntade så länge på att kunna gifta oss. 68 00:05:16,557 --> 00:05:20,605 - Led han? - Nej, han dog när han slog i huvudet. 69 00:05:20,773 --> 00:05:25,114 - Visste du att Nick hade epilepsi? - Ja. 70 00:05:25,280 --> 00:05:28,077 Varför visade du videon, då? 71 00:05:28,244 --> 00:05:32,710 Den har visats i flera dagar, men den blinkade inte. 72 00:05:35,840 --> 00:05:39,345 - Är allt okej? - Jag har bevittnat ett mord. 73 00:05:43,227 --> 00:05:47,109 Videon hackades. Det är väl cyberkriminalitet? 74 00:05:47,276 --> 00:05:53,703 - Så mordvapnet var en dokumentär? - Jag vet att det är underligt, men... 75 00:05:53,870 --> 00:05:57,793 - Det kanske var ett spratt. - Men Nick Perry dog. 76 00:05:57,960 --> 00:06:02,468 Det kan vara dråp, men FBI har inget med det att göra. 77 00:06:02,634 --> 00:06:08,394 Om jag berättar för polisen om min teori lär de bara skratta åt mig. 78 00:06:09,855 --> 00:06:13,904 Tack för att vi fick komma. Det måste vara jobbigt. 79 00:06:14,071 --> 00:06:21,333 - Vem kände till er mans epilepsi? - Många. Vi ordnar epilepsigalor. 80 00:06:21,500 --> 00:06:29,137 - Hade Nick några fiender? - Han var polariserande. 81 00:06:29,304 --> 00:06:33,144 Han försvarade alltid sina åsikter. 82 00:06:33,311 --> 00:06:37,652 - Vilka åsikter? - Han var för samkönat äktenskap. 83 00:06:37,819 --> 00:06:42,409 Men han pratade nog mest om yttrandefrihet. 84 00:06:42,576 --> 00:06:45,123 Har nån stört utställningarna förut? 85 00:06:45,289 --> 00:06:49,505 Ja, Bortell-utställningen för några månader sen. 86 00:06:49,672 --> 00:06:54,472 Det var en grupp som heter "Chicago-bor för anständighet". 87 00:06:54,639 --> 00:07:01,358 Polisen kom hit, men nån försökte tända eld på galleriet mitt i natten. 88 00:07:01,525 --> 00:07:05,365 Efter det installerade jag övervakningskamerorna. 89 00:07:05,532 --> 00:07:09,456 Kan vi få se inspelningen från i går kväll? 90 00:07:24,981 --> 00:07:31,159 Det drar. Om du var verklig skulle jag säga åt dig att klä på dig. 91 00:07:31,326 --> 00:07:36,167 - Ser jag tjock ut? - Du är så självupptagen. 92 00:07:36,334 --> 00:07:40,841 Min kropp är fin. Men den i mitten är fel. 93 00:07:41,008 --> 00:07:45,432 Högerbenet är så tjockt. Det är äckligt. 94 00:07:46,810 --> 00:07:48,772 Kate? 95 00:07:48,939 --> 00:07:52,236 - Kate! - Ja? 96 00:07:54,072 --> 00:08:00,040 - Tavlan i mitten är en förfalskning. - Nej, vi har fått dem verifierade. 97 00:08:00,208 --> 00:08:04,047 - Självklart. Det var en distraktion. - Vadå? 98 00:08:04,214 --> 00:08:09,265 Det var inte bara ett mord utan även en konststöld. 99 00:08:14,731 --> 00:08:17,027 De ser äkta ut. 100 00:08:17,194 --> 00:08:21,076 Hjärnan visar det man förväntar sig. 101 00:08:21,243 --> 00:08:25,959 Men när de är upp och ner känner hjärnan inte igen bilderna- 102 00:08:26,126 --> 00:08:29,924 - så man kan se de felaktiga proportionerna. 103 00:08:30,091 --> 00:08:34,182 - Titta. - Herregud. 104 00:08:37,145 --> 00:08:40,108 - Låret är större. - Du har rätt. 105 00:08:40,275 --> 00:08:46,827 Så tjuven förfalskar tavlan, hackar videon och byter ut tavlan. 106 00:08:46,994 --> 00:08:50,250 Sen sticker han utan att bli sedd. 107 00:08:50,417 --> 00:08:54,758 Det är smart, men han kan inte sälja den, för den finns ju här. 108 00:08:54,925 --> 00:09:00,058 Överraskande många samlare är villiga att handla på svarta marknaden. 109 00:09:00,226 --> 00:09:03,231 Och att döda min man för det. 110 00:09:05,442 --> 00:09:09,074 Där är tjuven. Vi kollar om vi ser hans ansikte. 111 00:09:09,241 --> 00:09:11,827 Får vi se den andra videon? 112 00:09:15,793 --> 00:09:19,173 - Den är borta. - Teknikerna får kolla upp det. 113 00:09:19,341 --> 00:09:24,224 Nick tog hand om datorerna och räkenskaperna- 114 00:09:24,391 --> 00:09:28,898 - och han hanterade... köparna. Åh, nej. 115 00:09:29,065 --> 00:09:32,153 - Vad är det? - Galleriet hade problem. 116 00:09:32,320 --> 00:09:36,870 Men vi lyckades få De Luca- utställningen som skulle rädda oss. 117 00:09:37,037 --> 00:09:41,420 Nu måste jag berätta att tavlan är stulen. Köpet lär ställas in. 118 00:09:41,587 --> 00:09:47,638 - Min investering är körd. - Bara en av tavlorna blev stulen. 119 00:09:47,805 --> 00:09:53,189 Det är en triptyk. Om en av dem försvinner minskar värdet. 120 00:09:53,356 --> 00:09:57,195 - Jag borde ha tagit dem direkt. - Varför gjorde ni inte det? 121 00:09:57,363 --> 00:10:02,413 - Galleriet sa att konst ska bli sedd. - Ska den inte det? 122 00:10:02,580 --> 00:10:06,253 - Jag skyddar mina tillgångar. - Och njuter av dem? 123 00:10:06,420 --> 00:10:09,634 Jag betalade 800000 dollar för dem. 124 00:10:09,800 --> 00:10:16,227 Enligt min konsult är de värda 2 miljoner om 10 år, så lägg av. 125 00:10:16,395 --> 00:10:20,276 - Vi har... - Vänta. Jag vet vem det var. 126 00:10:20,443 --> 00:10:23,783 - Vem då? - Josephine Carswell. 127 00:10:23,950 --> 00:10:28,540 Den galna subban tror att tavlorna är hennes. 128 00:10:33,131 --> 00:10:37,764 - Oj. Min favoritkonstkritiker. - Känner ni varandra? 129 00:10:37,931 --> 00:10:41,854 - Ja. - Nej. Typ. Vi träffades i går kväll. 130 00:10:42,021 --> 00:10:45,443 - Du hann till och med förolämpa mig. - Nej. 131 00:10:45,611 --> 00:10:48,658 Jo, det gjorde du. 132 00:10:50,953 --> 00:10:54,960 - Du är musan. - Det är jag, det. 133 00:10:55,127 --> 00:10:59,634 "Mia amoruccia..." Det betyder "min lilla älskling". 134 00:10:59,801 --> 00:11:02,681 "Solrosor inspirerade Van Gogh." 135 00:11:02,848 --> 00:11:06,980 "Monet älskade näckrosor, men du, Josephine, är min musa." 136 00:11:07,147 --> 00:11:10,402 "Du väckte min konst och mitt hjärta." 137 00:11:10,570 --> 00:11:16,330 "Ta emot 'De vilande musorna' som en symbol för vår kärlek." 138 00:11:16,496 --> 00:11:21,630 "Per sempre tuo, Vincenzo." Det bevisar att tavlorna är mina. 139 00:11:21,796 --> 00:11:25,178 Hur hamnade de på galleriet? 140 00:11:25,345 --> 00:11:29,100 Vi hade 15 underbara år ihop i Umbrien- 141 00:11:29,267 --> 00:11:34,109 - men han blev paranoid. Han trodde att jag var otrogen. 142 00:11:34,276 --> 00:11:38,157 Han lämnade mig och tog med sig tavlorna. 143 00:11:38,325 --> 00:11:40,995 Sen läste ni om utställningen. 144 00:11:41,163 --> 00:11:44,210 Jag ringde genast galleriet. 145 00:11:44,377 --> 00:11:48,091 Nick Perry hade redan sålt dem åt Vincenzos systerdotter- 146 00:11:48,257 --> 00:11:50,887 -som fick ärva dem. 147 00:11:51,054 --> 00:11:55,019 Så jag flög hit och anlitade en advokat. 148 00:11:55,186 --> 00:12:00,487 - Tror ni att ni lär vinna? - " Per sempre " betyder "för evigt". 149 00:12:00,654 --> 00:12:04,619 Så ni tog saken i egna händer. 150 00:12:05,954 --> 00:12:11,088 - Ursäkta? - När Nick fick anfallet i går... 151 00:12:11,255 --> 00:12:15,178 - ...stal nån en av musorna. - Blev den stulen? 152 00:12:15,345 --> 00:12:18,017 Ja, tyvärr. 153 00:12:21,480 --> 00:12:28,075 - Tror ni att det var jag? - Nej, vi kollar bara alla ledtrådar. 154 00:12:28,242 --> 00:12:30,704 Enligt min advokat skulle vi vinna. 155 00:12:30,871 --> 00:12:36,255 Jag skulle få alla tavlorna. Varför skulle jag stjäla en av dem? 156 00:12:37,716 --> 00:12:40,429 Du försvarade henne snabbt. 157 00:12:40,596 --> 00:12:43,851 - Jag tror inte att det var hon. - Varför inte? 158 00:12:44,018 --> 00:12:47,983 - Jag känner på mig det. - I magen eller nån annanstans? 159 00:12:48,150 --> 00:12:53,076 Hon är inte min typ, och det skulle ändå inte påverka mig. 160 00:12:53,242 --> 00:12:57,291 Men varför nämnde inte Graham Perry det här? 161 00:12:57,458 --> 00:13:00,003 Jag kände inte till det. 162 00:13:00,170 --> 00:13:03,843 Som sagt skötte Nick affärerna. 163 00:13:04,010 --> 00:13:09,019 Ni sa att stulna tavlor är attraktiva på svarta marknaden. 164 00:13:09,186 --> 00:13:12,108 Vem skulle vara ute efter dem? 165 00:13:12,274 --> 00:13:17,491 Det var rent teoretiskt. Jag umgås inte med kriminella. 166 00:13:17,658 --> 00:13:23,459 Men rent teoretiskt kan man få ett bra pris för en av tavlorna. 167 00:13:23,627 --> 00:13:29,094 Menar ni att jag skulle ha anordnat en stöld på mitt eget galleri- 168 00:13:29,261 --> 00:13:31,598 -och dödat min man? 169 00:13:31,765 --> 00:13:36,481 Ni kanske inte tänkte döda honom. Ni kanske ville rädda galleriet- 170 00:13:36,648 --> 00:13:42,324 - när ni insåg att Josephine kanske kunde få tillbaka tavlorna. 171 00:13:43,785 --> 00:13:47,584 Ni har rätt. 172 00:13:47,751 --> 00:13:50,380 Nu när Nick är död- 173 00:13:50,547 --> 00:13:53,844 - är mina ekonomiska problem över. 174 00:13:54,011 --> 00:13:58,978 Men inte för att jag har sålt tavlan på svarta marknaden. 175 00:13:59,145 --> 00:14:02,192 Nick hade en livförsäkring. 176 00:14:02,358 --> 00:14:05,363 Hurra! Galleriet är räddat. 177 00:14:05,530 --> 00:14:11,665 Men jag skulle offra vartenda öre för att få tillbaka min man. 178 00:14:15,380 --> 00:14:17,843 Moretti. 179 00:14:18,010 --> 00:14:24,020 Vi kommer. - Teknikerna har hittat filmen som orsakade anfallet. 180 00:14:29,153 --> 00:14:32,785 Det är därför jag hatar nattklubbar. 181 00:14:32,952 --> 00:14:37,835 Vänta. Gå tillbaka. En ruta i taget. Där. 182 00:14:38,001 --> 00:14:40,798 - Betyder det där nåt? - Ja. Kaos. 183 00:14:40,965 --> 00:14:42,551 Är det en signatur? 184 00:14:42,718 --> 00:14:47,143 Eller nån protestgrupps visitkort. Det har ju hänt förut. 185 00:14:47,309 --> 00:14:53,361 Kan du googla "symbol för kaos" + "protest" + "konst"? 186 00:14:53,528 --> 00:14:57,285 Där. "Chicagos konstvärld." Klicka där. 187 00:14:57,452 --> 00:15:02,001 "Chaos har väckt uppmärksamhet med sina videoinstallationer"- 188 00:15:02,168 --> 00:15:06,133 - "som fördömer den kommersiella konstvärlden." 189 00:15:06,300 --> 00:15:11,016 "Jag har träffat Chaos men har lovat att hålla hans identitet hemlig." 190 00:15:11,183 --> 00:15:14,563 Artikeln är skriven av Teddy Brennan. 191 00:15:14,730 --> 00:15:19,363 Min redaktör berättade om Nick. Det är tragiskt. 192 00:15:19,530 --> 00:15:23,369 En tavla blev stulen under mr Perrys anfall. 193 00:15:23,536 --> 00:15:27,251 Vi tror att Chaos var inblandad. 194 00:15:28,295 --> 00:15:34,305 - Vad har det med mig att göra? - Berätta vem Chaos är. 195 00:15:34,472 --> 00:15:38,186 Det tog mig flera månader att få den intervjun. 196 00:15:38,354 --> 00:15:41,692 Ska jag förråda honom? 197 00:15:41,859 --> 00:15:48,955 - Chaos är mordmisstänkt. - Ni är inte Woodward eller Bernstein. 198 00:15:49,121 --> 00:15:53,963 Om jag berättar vem Chaos är lär ingen lita på mig längre. 199 00:15:54,130 --> 00:15:56,634 Det är värre att sitta i fängelse. 200 00:15:56,801 --> 00:16:02,394 Vi skaffar en fullmakt. Då åker ni i fängelse om ni inte berättar. 201 00:16:05,941 --> 00:16:09,906 Okej. Okej. 202 00:16:10,073 --> 00:16:14,330 Men ni har inte hört det från mig. 203 00:16:14,497 --> 00:16:18,337 Han heter Jared Tennenbaum. 204 00:16:20,174 --> 00:16:25,349 - Vi letar efter Jared Tennenbaum. - Grannarna hörde skottlossning. 205 00:16:25,516 --> 00:16:29,607 Flickvännen kom nyss hem. Den stackaren. 206 00:16:36,701 --> 00:16:41,752 Det här var nog inte en olyckshändelse. 207 00:16:46,426 --> 00:16:49,097 Jared kan ha dött på grund av stölden- 208 00:16:49,264 --> 00:16:54,565 - så allt ni vet kan hjälpa oss att ta fast mördaren. 209 00:16:54,732 --> 00:16:58,238 - Hade han några fiender? - Alla älskade honom. 210 00:16:58,404 --> 00:17:01,702 Han skötte sig och jobbade hela tiden. 211 00:17:01,869 --> 00:17:04,999 Enligt er hyresvärd ligger ni efter med hyran. 212 00:17:05,166 --> 00:17:08,129 - Än sen? - Ni behövde pengar. 213 00:17:08,296 --> 00:17:10,968 Han hackade videon och stal tavlan. 214 00:17:11,134 --> 00:17:13,931 Nån betalade honom för att hacka den. 215 00:17:14,098 --> 00:17:17,687 - Vem betalade honom? - Jag vet inte. 216 00:17:17,855 --> 00:17:21,151 Bad han honom att förfalska tavlan? 217 00:17:21,318 --> 00:17:27,370 Förfalska en tavla? Jared målade inte porträtt. 218 00:17:27,537 --> 00:17:31,794 Porträtt ska bara göra rika människor odödliga. 219 00:17:31,961 --> 00:17:35,426 En sak till: Var var Jared i går kväll? 220 00:17:35,593 --> 00:17:38,264 Han spelade Xbox med mig. 221 00:17:38,431 --> 00:17:43,314 Jag kan visa er hans resultat i "Assassin's creed". 222 00:17:43,480 --> 00:17:47,362 Jag borde ha låtit honom vinna. 223 00:17:47,529 --> 00:17:52,787 Chaos var hemma, så den som anlitade honom stal tavlan. 224 00:17:52,955 --> 00:17:56,544 - Och förfalskade den. - Och dödade Chaos. 225 00:17:56,711 --> 00:18:01,010 Vi måste hitta förfalskaren, men hur då? 226 00:18:01,177 --> 00:18:04,390 Daniel? 227 00:18:06,186 --> 00:18:09,983 Daniel? Är du okej? 228 00:18:13,365 --> 00:18:17,120 Daniel? 229 00:18:17,287 --> 00:18:21,211 - Ultramarinblått. - Va? 230 00:18:21,378 --> 00:18:26,135 De Luca använde en sällsynt blå nyans, precis som Rafael. 231 00:18:26,302 --> 00:18:30,559 Förfalskaren använde samma nyans. Kan man spåra den? 232 00:18:30,726 --> 00:18:34,191 Jag kollar. 233 00:18:43,373 --> 00:18:46,336 - Du är duktig på att spela. - Tack. 234 00:18:46,503 --> 00:18:49,675 Jag är inte en narcissist trots allt. 235 00:18:49,842 --> 00:18:54,934 - Jag uppskattar andras talang. - Jag missbedömde dig kanske. 236 00:18:56,645 --> 00:18:59,525 - Vad gör du? - Jag spelar. 237 00:18:59,692 --> 00:19:02,989 För en halvnaken hallucination? 238 00:19:03,157 --> 00:19:06,912 - Hon är svartsjuk. - Rosenthal skulle bli galen. 239 00:19:07,079 --> 00:19:11,170 Skit i honom. Jag har kul. 240 00:19:11,337 --> 00:19:16,346 - Precis som med mig på college? - Vad pratar du om? 241 00:19:16,512 --> 00:19:20,018 Du vågade inte prata med Caroline... 242 00:19:20,185 --> 00:19:24,484 - ...så du hittade på mig. - Det gick ju bra. 243 00:19:24,651 --> 00:19:29,158 - Begå inte samma misstag igen. - Josephine tycker inte om mig. 244 00:19:29,325 --> 00:19:31,996 Be om ursäkt. 245 00:19:32,163 --> 00:19:37,714 - Hon är ju misstänkt. - Du tror ju inte att det var hon. 246 00:19:37,881 --> 00:19:41,304 - Var inte så präktig. - Hon har rätt. 247 00:19:41,471 --> 00:19:46,187 Jag vill gärna träffa dig. I verkligheten. 248 00:19:46,354 --> 00:19:49,109 Lewicki? 249 00:19:51,446 --> 00:19:53,658 Skjutsa mig till Grand Regent. 250 00:19:55,452 --> 00:20:01,045 - Du igen? - Hej. Förlåt att jag stör så sent. 251 00:20:01,212 --> 00:20:06,513 När vi träffades på galleriet visste jag inte att du var du. 252 00:20:06,680 --> 00:20:13,149 Jag sa vissa saker som lät fördömande och elakt. 253 00:20:13,317 --> 00:20:16,572 - Och insiktsfullt. - Ursäkta? 254 00:20:16,739 --> 00:20:19,618 Du såg rakt igenom mig. 255 00:20:19,785 --> 00:20:23,917 Jag var självupptagen när jag var 19. 256 00:20:24,084 --> 00:20:28,884 - Du imponerade på mig. - Gjorde jag? 257 00:20:32,891 --> 00:20:37,690 Vill du komma in? Vi kan ta en drink. 258 00:20:37,857 --> 00:20:40,945 Tja, jag... Visst. 259 00:20:43,992 --> 00:20:47,916 Neurovetenskap var en bra reservplan- 260 00:20:48,083 --> 00:20:52,340 - men jag ville hellre spela för Cubs. 261 00:20:52,507 --> 00:20:58,685 Jag ville bli balettdansös. Jag gick på konservatoriet. 262 00:20:58,851 --> 00:21:03,526 - Vad hände? - Vincenzo De Luca hände. 263 00:21:03,693 --> 00:21:08,701 Han övertalade dig att byta ut trikåerna mot lakan. 264 00:21:08,867 --> 00:21:13,876 Ja, han var övertalande. Och stilig och passionerad. 265 00:21:14,043 --> 00:21:16,213 Och hade en italiensk brytning. 266 00:21:16,381 --> 00:21:20,178 Jag dejtade en annan student. Stackaren... 267 00:21:20,345 --> 00:21:25,771 Han sa att jag kunde tjäna pengar på att vara modell för konstnärer. 268 00:21:25,938 --> 00:21:28,276 Det slutade illa för honom- 269 00:21:28,443 --> 00:21:34,036 - för en dag kom Vincenzo dit och sa att jag var hans musa. 270 00:21:34,202 --> 00:21:38,042 Och så åkte vi till Italien. 271 00:21:40,629 --> 00:21:45,345 Har du nånsin gjort nåt så galet? 272 00:21:45,513 --> 00:21:48,852 Varenda dag av mitt liv. 273 00:22:03,627 --> 00:22:07,926 Daniel Pierce... Har du en glimt i ögat? 274 00:22:08,093 --> 00:22:11,264 - Jag glimtar inte. - Ljög unge Max, då? 275 00:22:11,431 --> 00:22:15,605 - Vad har unge Max sagt? - Att jag körde dig till hotellet. 276 00:22:15,772 --> 00:22:20,196 Du sa att du skulle komma strax men dök inte upp förrän klockan 6. 277 00:22:20,363 --> 00:22:23,953 - Detaljer! - Våga inte skvallra om mig. 278 00:22:24,120 --> 00:22:28,544 - Och du får sparken. - Om du säger det, så. 279 00:22:28,710 --> 00:22:33,635 Håll det för dig själv, då. Jag är bara glad för din skull. 280 00:22:33,803 --> 00:22:38,602 - Det slutade ju illa med Miranda. - Jag försökte gå tillbaka i tiden. 281 00:22:38,769 --> 00:22:41,858 - Det här är nytt. - Vem är hon? 282 00:22:42,024 --> 00:22:45,447 - Kvinnan från galleriet. - Vilken kvinna? 283 00:22:45,614 --> 00:22:48,870 Jag berättade bara för Paul att hon- 284 00:22:49,036 --> 00:22:52,167 -var modellen på tavlan. 285 00:22:52,333 --> 00:22:55,380 Du hade rätt om den blå nyansen. 286 00:22:55,547 --> 00:22:59,721 Den säljs bara på ett ställe, och en kille har köpt alltihop. 287 00:23:01,767 --> 00:23:06,483 - Jag letar efter Martin Grant. - Han bor inte här längre. 288 00:23:06,649 --> 00:23:10,948 - Vet ni var han är? - På hörnet vid Halsted och 19th. 289 00:23:11,115 --> 00:23:14,287 - Ljuset var perfekt där. - Är han konstnär? 290 00:23:14,454 --> 00:23:20,214 Allt var okej i 20 år, och så sa han upp sig från jobbet och började måla. 291 00:23:20,380 --> 00:23:24,095 Han ignorerade mig och barnen och försvann. 292 00:23:24,262 --> 00:23:27,810 Nu har vi förlorat huset. 293 00:23:27,977 --> 00:23:32,568 - Vet han om det? - Jag har lämnat meddelanden. 294 00:23:32,735 --> 00:23:38,870 Säg till honom att försörja sina barn i stället för att pyssla. 295 00:23:42,417 --> 00:23:45,799 Kate Moretti från FBI. Martin Grant? 296 00:23:50,348 --> 00:23:54,564 Är ni Martin Grant? 297 00:24:02,702 --> 00:24:08,003 Vi har kollat era tavlor men har inte hittat originalet. 298 00:24:08,170 --> 00:24:11,341 - Var är "Den vilande musan"? - Får jag gå? 299 00:24:11,508 --> 00:24:16,934 Ni förfalskade en tavla, och det ledde till två mord. 300 00:24:19,856 --> 00:24:24,447 Det där är mitt. Okej. 301 00:24:24,614 --> 00:24:28,829 Vi börjar från början. Varför förfalskade ni tavlan? 302 00:24:28,996 --> 00:24:32,043 - Killen ville ha den. - Vem då? 303 00:24:32,210 --> 00:24:36,885 - Killen. - Vad heter han? 304 00:24:37,052 --> 00:24:40,390 Hörru! 305 00:24:48,947 --> 00:24:55,457 Han har nog frontallobsdegeneration. Det kan förklara hans beteende. 306 00:24:55,624 --> 00:25:02,219 - Baserat på att han tafsade? - En del blir kreativa av det. 307 00:25:02,386 --> 00:25:05,599 Det förklarar hans plötsliga målande. 308 00:25:05,766 --> 00:25:08,855 Men han är varken tjuven eller mördaren. 309 00:25:09,022 --> 00:25:12,444 Han skulle inte klara av det. 310 00:25:12,611 --> 00:25:19,248 Bra teori. Eller så är han bara stridslysten och pervers. 311 00:25:23,839 --> 00:25:30,308 - Han har frontallobsdegeneration. - Så det var inte han? 312 00:25:30,474 --> 00:25:35,984 Nej. Han bryr sig bara om att måla "Den vilande musan". 313 00:25:36,151 --> 00:25:40,408 - Minns han vem som beställde den? - Nej. Eller så har han afasi. 314 00:25:40,575 --> 00:25:45,082 Icke-flytande afasi eller semantisk demens. Förmodligen demens. 315 00:25:45,249 --> 00:25:48,129 - Va? - Ord förlorar sin betydelse. 316 00:25:48,296 --> 00:25:53,639 Han säger "djur" i stället för "katt" eller "frukt" i stället för "päron". 317 00:25:53,805 --> 00:25:57,729 - Eller "kille" om en viss person. - Ja. 318 00:25:57,896 --> 00:26:02,153 Jag kan kanske få honom att vara mer specifik. 319 00:26:02,320 --> 00:26:07,286 Kan den där spela musik? Det kan hjälpa honom att fokusera. 320 00:26:08,664 --> 00:26:12,462 Jag vet att du har dåligt minne, men jag behöver hjälp. 321 00:26:12,629 --> 00:26:18,806 Kan du berätta vem som bad dig att förfalska "Den vilande musan"? 322 00:26:21,435 --> 00:26:24,190 Gillar du musiken? 323 00:26:24,357 --> 00:26:29,992 Det är "Bolero" av Ravel. Han hade också frontallobsdegeneration. 324 00:26:31,578 --> 00:26:37,671 - Dog han? - Ja. Men han tonsatte det här först. 325 00:26:37,838 --> 00:26:42,053 Han var väldigt kreativ och produktiv. 326 00:26:42,220 --> 00:26:46,853 Det kan du också vara. 327 00:26:47,021 --> 00:26:52,654 Minns du nåt om personen som bad dig att förfalska tavlan? 328 00:26:52,822 --> 00:26:58,581 Vad som helst. Hans namn eller hans utseende? 329 00:26:58,749 --> 00:27:04,800 Alla detaljer hjälper. Var han tjock eller smal? Var han... 330 00:27:16,195 --> 00:27:19,742 - Berätta om Martin Grant. - Vem är det? 331 00:27:19,909 --> 00:27:26,169 Han känner er och varenda detalj i ert ansikte. 332 00:27:26,336 --> 00:27:29,216 Ni bad honom förfalska tavlan. 333 00:27:29,384 --> 00:27:33,515 - Ni planerade stölden. - Det är ju löjligt. 334 00:27:33,682 --> 00:27:37,647 Ni kände till Nicks epilepsi och bad Chaos fixa videon. 335 00:27:37,814 --> 00:27:42,698 När alla var distraherade bytte ni ut tavlan. 336 00:27:42,864 --> 00:27:49,667 Sen dödade ni Chaos. Det är två mord. Det blir livstids fängelse. 337 00:27:49,834 --> 00:27:54,592 Men ni kanske inte planerade att döda Nick. 338 00:27:54,759 --> 00:28:00,769 Då kan ni kanske få några år ute i det fria mot slutet. 339 00:28:02,522 --> 00:28:06,112 Nicks död var en olyckshändelse. Jag lovar. 340 00:28:08,532 --> 00:28:12,539 Börja från början. 341 00:28:12,706 --> 00:28:15,377 Jag träffade Martin på ett museum. 342 00:28:15,544 --> 00:28:22,139 - Han kopierade en Rembrandt. Perfekt. - Så han kunde förfalska en De Luca. 343 00:28:22,306 --> 00:28:27,439 Jag visade honom "Den vilande musan". Han blev fixerad av den. 344 00:28:27,606 --> 00:28:30,486 Hur fick ni Chaos att hjälpa till? 345 00:28:30,653 --> 00:28:35,745 Han var pank. Han hackade videon för några hundra dollar. 346 00:28:46,471 --> 00:28:50,061 - Ingen såg mig ta tavlan. - Ring efter ambulans! 347 00:28:50,228 --> 00:28:55,779 Det var en perfekt plan. Jag trodde inte att Nick skulle dö. 348 00:28:55,946 --> 00:28:58,951 Sköt ni Chaos av en olyckshändelse? 349 00:28:59,118 --> 00:29:04,084 Chaos hörde att Nick var död och fick panik. 350 00:29:04,251 --> 00:29:08,968 - Så han raderade videon. - Ja, men det hjälpte inte. 351 00:29:09,135 --> 00:29:11,638 Han tänkte gå till polisen. 352 00:29:11,806 --> 00:29:14,643 Han lyssnade inte på mig. 353 00:29:14,811 --> 00:29:18,400 Han tänkte berätta allt för polisen. 354 00:29:18,567 --> 00:29:21,405 Det kunde jag inte tillåta. 355 00:29:21,572 --> 00:29:25,912 Det var hemskt, men jag hade inget val. 356 00:29:26,079 --> 00:29:30,170 Så ni dödade två personer. Och för vad? 357 00:29:30,336 --> 00:29:32,758 Några hundra tusen? 358 00:29:32,924 --> 00:29:36,806 - Ni förstår inte. - Förklara det, då. 359 00:29:39,101 --> 00:29:44,444 Jag har alltid velat bli konstnär. 360 00:29:44,611 --> 00:29:49,995 - Jag skulle bli känd. - Men ni blev kritiker i stället. 361 00:29:50,162 --> 00:29:56,506 Jag jobbade så hårt på konstskolan, men en dag dök De Luca upp- 362 00:29:56,672 --> 00:29:59,844 - och kastade lite färg på en målarduk. 363 00:30:00,011 --> 00:30:03,101 Han hade äkta talang... 364 00:30:03,267 --> 00:30:05,729 ...och det hade inte jag. 365 00:30:06,815 --> 00:30:11,656 Stackars Teddy. Det är därför han inte fick tjejen. 366 00:30:11,824 --> 00:30:16,373 - Vilken tjej? - Finns det nån annan tjej? 367 00:30:18,835 --> 00:30:24,302 Jag undrar nåt. Ni berättade aldrig att ni kände De Luca. 368 00:30:24,469 --> 00:30:29,520 - Han kände honom. - De Luca stal Josephine från dig. 369 00:30:29,687 --> 00:30:33,484 - Vad pratar du om? - Låt honom berätta det. 370 00:30:33,651 --> 00:30:40,371 Hon krossade ditt hjärta. Det måste ha gjort ont. Det var orättvist. 371 00:30:40,538 --> 00:30:46,214 Hon var pank och försökte betala för balettkonservatoriet. 372 00:30:46,381 --> 00:30:51,307 Jag lät henne bo hos mig och fixade ett modelljobb åt henne. 373 00:30:51,474 --> 00:30:54,562 Så kom jag hem en dag... 374 00:30:54,729 --> 00:30:57,317 ...och där var de. 375 00:31:09,962 --> 00:31:14,053 Stal du tavlan för att hämnas? 376 00:31:14,220 --> 00:31:18,268 - Nej. Han stal den av kärlek. - Eller hur, Teddy? 377 00:31:18,435 --> 00:31:20,898 Du stal den för hennes skull. 378 00:31:22,442 --> 00:31:28,244 Jag hörde talas om Josephines rättsprocess och åkte hem till henne. 379 00:31:29,955 --> 00:31:33,335 - Kan jag hjälpa dig? - Det är jag. 380 00:31:33,502 --> 00:31:37,926 - Hon kom inte ens ihåg mig. - Teddy Brennan. 381 00:31:39,387 --> 00:31:43,269 Teddy? Vad gör du här? 382 00:31:43,435 --> 00:31:50,489 Jag sa att jag beklagade Vincenzos död, och sen berättade jag allt. 383 00:31:50,656 --> 00:31:54,746 Jag har tänkt på dig varenda dag sen dess. 384 00:31:54,913 --> 00:32:00,548 Det här kanske leder till nåt bra. Vi kanske äntligen kan vara tillsammans. 385 00:32:00,715 --> 00:32:03,928 Teddy... Det tror jag inte. 386 00:32:04,095 --> 00:32:08,144 Umgås lite med mig så kommer du ihåg de goda tiderna. 387 00:32:08,311 --> 00:32:10,857 Sluta. Det här är knäppt. 388 00:32:11,024 --> 00:32:16,700 Jag kom tillbaka på grund av tavlorna, inte dig. 389 00:32:18,203 --> 00:32:22,043 Jag berättade att det inte skulle hända. 390 00:32:22,210 --> 00:32:25,798 Ravi Singh är ökänd inom konstvärlden. 391 00:32:25,965 --> 00:32:29,054 Han skulle aldrig ge upp. 392 00:32:29,221 --> 00:32:33,854 Han skulle anlita advokater och dra ut det hela i åratal. 393 00:32:34,021 --> 00:32:39,446 Så du tänkte stjäla en av tavlorna åt henne så att hon blev tacksam. 394 00:32:39,614 --> 00:32:43,787 - Du gav henne tavlan. - Men det hjälpte inte. 395 00:32:43,954 --> 00:32:48,754 Hon sa att jag var galen och sa åt mig att hålla mig borta. 396 00:32:48,921 --> 00:32:52,301 Var är tavlan nu? 397 00:32:52,468 --> 00:32:54,973 Jag tände eld på den. 398 00:33:05,073 --> 00:33:09,330 - Daniel? Hej. - Stäng dörren. 399 00:33:09,497 --> 00:33:13,086 - Du nämnde inte Teddy Brennan. - Va? 400 00:33:13,254 --> 00:33:18,053 Han är gripen. Han sa att han kom hit med tavlan. 401 00:33:18,220 --> 00:33:23,103 Lita inte på honom. Han är galen. 402 00:33:23,270 --> 00:33:27,694 Ja, jag vet. Han tände eld på tavlan. 403 00:33:27,862 --> 00:33:32,243 - Tände han eld på den? - Tavlan är en hög aska nu. 404 00:33:32,411 --> 00:33:34,581 Herregud... 405 00:33:34,748 --> 00:33:38,796 - Men det är helt ologiskt. - Vad menar du? 406 00:33:38,963 --> 00:33:44,598 - Han älskade dig ju. - Det kanske var symboliskt. 407 00:33:44,765 --> 00:33:49,899 - Han var arg på mig. - Kanske, men jag tror inte det. 408 00:33:50,066 --> 00:33:53,029 Han ljög kanske. 409 00:33:53,196 --> 00:33:57,912 - Har han kvar tavlan? - Han var ju arg på dig. 410 00:33:58,079 --> 00:34:02,044 Menar du sen för 20 år sen eller sen i går? 411 00:34:03,296 --> 00:34:07,554 - Jag vet inte. Vad... - Herregud. 412 00:34:07,720 --> 00:34:10,642 - Han skyddar dig. - Mot vadå? 413 00:34:10,809 --> 00:34:14,022 Moretti är smart. Hon lär lista ut det. 414 00:34:14,189 --> 00:34:17,611 Teddy tar nog ett lögndetektortest nu. 415 00:34:17,779 --> 00:34:22,495 Om det visar sig att han inte tände eld på tavlan- 416 00:34:22,662 --> 00:34:26,711 - kommer hon hit med en husrannsakansorder. 417 00:34:26,877 --> 00:34:31,010 Jag kan bara hjälpa dig om du berättar sanningen. 418 00:34:33,931 --> 00:34:39,148 Teddy kom hit med tavlan, men jag tog inte emot den. 419 00:34:39,315 --> 00:34:42,445 Varför berättade du inte det? 420 00:34:42,613 --> 00:34:46,660 För att... Jag kunde inte krossa Teddy igen. 421 00:34:46,827 --> 00:34:50,792 Den stackaren var kär i ett spöke. Han... 422 00:34:50,959 --> 00:34:57,638 Föreställ dig att slösa bort hela ditt liv på ett påhittat förhållande. 423 00:34:59,307 --> 00:35:05,400 Om man är kär i dig kan man nog göra vad som helst för din skull. 424 00:35:07,655 --> 00:35:12,329 Men att få tillbaka dig med en tavla som påminner dig om nån annan? 425 00:35:12,496 --> 00:35:17,087 Du är ju uppenbarligen mer realistisk än Teddy. 426 00:35:17,253 --> 00:35:21,970 Om det ändå vore sant. 427 00:35:22,137 --> 00:35:26,018 Du bad honom att stjäla musan, eller hur? 428 00:35:26,185 --> 00:35:27,646 Nej. 429 00:35:27,813 --> 00:35:31,486 Jag riskerar allt genom att vara här. 430 00:35:31,653 --> 00:35:37,246 Berätta sanningen för mig om du vill ha min hjälp. Hela sanningen. 431 00:35:42,547 --> 00:35:45,844 Jag sa att jag bara ville ha tavlorna. 432 00:35:46,011 --> 00:35:48,515 Men jag lät honom komma in. 433 00:35:48,682 --> 00:35:53,815 Ravi Singh har miljontals dollar och en hel här advokater. 434 00:35:53,982 --> 00:35:58,156 Du lär bli bankrutt innan du får tavlorna. 435 00:35:58,323 --> 00:36:04,207 Jag insåg att han hade rätt, men jag kunde inte ge upp. 436 00:36:04,374 --> 00:36:07,964 Teddy? Du känner ju alla. 437 00:36:08,131 --> 00:36:12,555 Du måste kunna hjälpa mig att få tillbaka tavlorna. 438 00:36:14,475 --> 00:36:18,982 Jag kan kanske få tag i en av dem. 439 00:36:21,070 --> 00:36:24,492 Skulle du göra det för min skull? 440 00:36:24,659 --> 00:36:30,502 Skulle du ge oss en chans i så fall? 441 00:36:30,669 --> 00:36:32,756 Ja. 442 00:36:32,923 --> 00:36:37,430 Så du tog hit tavlan innan jag dök upp. Hade ni... 443 00:36:37,597 --> 00:36:44,859 - Nej. Jag vill inte ha honom. - Du utnyttjade honom. 444 00:36:46,821 --> 00:36:50,244 Det var fel av mig. Jag ville ha tavlan. 445 00:36:50,411 --> 00:36:53,624 Och du låg med mig så att jag skulle tro dig. 446 00:36:53,791 --> 00:36:57,881 Nej, det är inte sant. Daniel? 447 00:36:58,048 --> 00:37:00,803 Mina känslor för dig är äkta. 448 00:37:00,970 --> 00:37:05,227 Varför ljög du, då? Trodde du att jag skulle anmäla dig? 449 00:37:05,394 --> 00:37:08,065 Skulle du inte det? 450 00:37:10,403 --> 00:37:16,037 Jag är ju kär i dig. Varför skulle jag göra det? 451 00:37:18,416 --> 00:37:23,007 Vad ska vi göra, då? 452 00:37:23,174 --> 00:37:26,095 Vi kan åka i väg tillsammans. 453 00:37:26,262 --> 00:37:29,225 Jag vill inte dra in dig i det här. 454 00:37:30,561 --> 00:37:34,151 Jag är redan inblandad. 455 00:37:45,837 --> 00:37:49,009 Vi måste sticka nu. 456 00:37:50,845 --> 00:37:53,767 Okej. 457 00:38:05,412 --> 00:38:08,583 Vacker. 458 00:38:09,961 --> 00:38:16,514 Du kommer att älska Umbrien. Solnedgången är som ett konstverk. 459 00:38:17,933 --> 00:38:22,441 - Agent Moretti? - Tavlan är i resväskan. 460 00:38:24,360 --> 00:38:27,073 Josephine Carswell- 461 00:38:27,240 --> 00:38:29,870 -ni är gripen. 462 00:38:30,036 --> 00:38:33,292 Ditt svin. 463 00:38:35,044 --> 00:38:39,595 - Jag är stolt över dig. - För att jag är duktig på att ljuga? 464 00:38:39,762 --> 00:38:43,267 - Nej, för att du tog en risk. - Visst. 465 00:38:43,434 --> 00:38:46,189 Precis som du och Rosenthal ville. 466 00:38:46,355 --> 00:38:52,950 Och jag träffade en manipulativ kvinna som får män att begå mord. 467 00:38:53,117 --> 00:38:58,292 - Det var en positiv upplevelse. - Det öppnade då mina ögon. 468 00:38:58,459 --> 00:39:02,382 Och inte bara när det gäller Josephine. 469 00:39:04,135 --> 00:39:07,725 Vad menar du? 470 00:39:07,892 --> 00:39:12,900 Josephine tänkte bara på sig själv. 471 00:39:13,067 --> 00:39:17,449 Och jag tänker bara på dig, Natalie. 472 00:39:17,617 --> 00:39:22,583 Jag måste hitta nån sorts kompromiss. 473 00:39:22,750 --> 00:39:25,755 Och... 474 00:39:25,922 --> 00:39:28,885 Det kan jag nog inte göra- 475 00:39:29,052 --> 00:39:31,974 -om du är en del av mitt liv. 476 00:39:32,141 --> 00:39:36,189 Vad försöker du säga? 477 00:39:36,356 --> 00:39:38,735 Jag... 478 00:39:40,196 --> 00:39:44,287 Jag måste be dig att lämna mig i fred. 479 00:39:46,790 --> 00:39:51,549 Jag har väntat länge på att du ska säga det. 480 00:39:52,718 --> 00:39:55,305 Har du? 481 00:39:55,472 --> 00:39:57,851 Ja, det har jag. 482 00:39:58,018 --> 00:40:00,355 Vänta lite. 483 00:40:00,522 --> 00:40:05,238 - Det är kanske en dålig idé. - Nej, du gör det rätta. 484 00:40:13,419 --> 00:40:17,550 Varför är det så smärtsamt att göra slut? 485 00:40:17,718 --> 00:40:23,978 Är det för att allt påminner en om ens förlust? 486 00:40:24,145 --> 00:40:30,030 Ens favoritlåt av The Smiths på radion eller varmkorv på bänken- 487 00:40:30,197 --> 00:40:33,829 - där man sa "jag älskar dig" för första gången. 488 00:40:33,995 --> 00:40:38,503 Det är inte undra på att man inte kan sluta gråta. 489 00:40:38,670 --> 00:40:41,299 När folk ser ett kort på nån de älskar- 490 00:40:41,466 --> 00:40:44,888 - fylls de basala ganglierna med dopamin. 491 00:40:45,055 --> 00:40:49,437 Nikotin och andra droger höjer också dopaminnivån. 492 00:40:49,604 --> 00:40:56,575 När man slutar röka eller äta socker saknar hjärnan det ämnet- 493 00:40:56,741 --> 00:41:01,124 - precis som man saknar personen som krossade ens hjärta. 494 00:41:01,291 --> 00:41:04,839 Man gör dumma grejer för att få sig en dos. 495 00:41:05,006 --> 00:41:10,055 Att vara kär är inte som att vara beroende av nåt. 496 00:41:10,222 --> 00:41:12,643 Man är beroende. 497 00:41:12,810 --> 00:41:15,440 Bokstavligt talat. 498 00:41:22,994 --> 00:41:26,459 Och som vi alla vet... 499 00:41:26,626 --> 00:41:30,925 ...är det för jävligt att bara sluta. 500 00:41:33,637 --> 00:41:37,810 Översättning: Evelina Eriksson www.btistudios.com