1 00:00:00,648 --> 00:00:04,946 Jag läste era uppsatser om neuropati i går. 2 00:00:05,113 --> 00:00:09,537 Jag har därmed förlorat fem värdefulla timmar av mitt liv. 3 00:00:11,082 --> 00:00:17,216 Att lägga fakta på minnet och sen spy upp det igen är inte vetenskap. 4 00:00:17,383 --> 00:00:19,929 Det är intellektuell bulimi. 5 00:00:20,096 --> 00:00:25,896 Äkta vetenskap är att utforska det vi inte vet. Galileo, Curie, Einstein... 6 00:00:26,063 --> 00:00:30,569 De var uppfinningsrika och modiga nog att titta på fakta och säga: 7 00:00:30,737 --> 00:00:37,288 "Okej, men tänk om det är så här? Eller så där?" De ställde frågor. 8 00:00:37,455 --> 00:00:43,131 Vi ska tillbringa den här timmen med att sträva efter okunnighet. 9 00:00:43,924 --> 00:00:46,094 Vår egen. 10 00:00:48,347 --> 00:00:55,358 Mr Lewicki är expert på okunnighet, så han leder diskussionen. 11 00:00:58,905 --> 00:01:02,911 Det pågår säkert nåt med pappa, men ring i stället. 12 00:01:03,078 --> 00:01:07,210 Jag lämnar honom. Jag pratade med honom om att flytta till ett hem. 13 00:01:07,377 --> 00:01:12,092 Det finns ett bra hem i Belmont Park. Och han sa åt mig att sticka. 14 00:01:12,259 --> 00:01:16,266 Han har ju alzheimer. Han var nog upprörd... 15 00:01:16,433 --> 00:01:21,398 Han är alltid upprörd. Jag gick igenom det här med mina föräldrar- 16 00:01:21,565 --> 00:01:26,281 - men de var åtminstone trevliga mot mig. Jag måste leva mitt liv. 17 00:01:26,448 --> 00:01:32,332 Ni kommer ju inte överens, men han är i lägenheten. 18 00:01:40,303 --> 00:01:42,598 Vad fan är det här? 19 00:01:42,765 --> 00:01:48,273 Jag har ju redan sagt att du inte kan bo ensam i lägenheten. 20 00:01:48,440 --> 00:01:53,365 - Så jag ska bo i det här kyffet? - Det här "kyffet" är mitt hem. 21 00:01:53,532 --> 00:02:00,084 Jag vill inte heller ha dig här, men du jagade ju i väg Wendy. 22 00:02:00,251 --> 00:02:05,467 Wendy kommer tillbaka. Hon är ju kvinna. 23 00:02:05,634 --> 00:02:10,599 Hon blir känslosam och överdriver saker och ting. 24 00:02:10,766 --> 00:02:15,607 - Din mamma var expert på det. - Som när hon fick cancer? 25 00:02:15,774 --> 00:02:19,947 - Hon borde ha muntrat upp sig. - Tycker du att sarkasm är roligt? 26 00:02:20,115 --> 00:02:25,080 Det är ett hälsosammare sätt att hantera grejer på än förnekelse. 27 00:02:25,247 --> 00:02:31,382 Wendy kommer inte tillbaka. Du måste hitta nånstans där du kan bo. 28 00:02:32,383 --> 00:02:36,432 Jag borde ha varit snällare mot henne. 29 00:02:36,599 --> 00:02:42,983 Du borde ha deltagit i den kliniska prövningen. Medicinen hade hjälpt... 30 00:02:43,150 --> 00:02:47,031 Sluta tjata. Var är toan? 31 00:02:57,881 --> 00:03:01,971 Tack för att han får bo i ditt rum. Det är bara tillfälligt. 32 00:03:02,138 --> 00:03:05,727 - Ska han bo i mitt rum? - Det blir bäst så. 33 00:03:05,894 --> 00:03:10,901 Vi kanske kan fixa tv: n. Och han gillar kött, så du måste handla. 34 00:03:11,069 --> 00:03:17,370 Om jag ska ta hand om er båda två lär jag ta livet av mig. 35 00:03:17,537 --> 00:03:21,626 Okej. Han är min pappa, så han är mitt ansvar. 36 00:03:21,793 --> 00:03:26,801 - Var är det jävla toapappret? - Kan du hjälpa honom? 37 00:03:26,968 --> 00:03:29,848 Jag måste ju öppna dörren. 38 00:03:31,350 --> 00:03:35,606 Kate, tack gode Gud. Du har väl ett fall? Kom, så sticker vi. 39 00:03:35,773 --> 00:03:40,322 Lugna ner dig. Nån har mördats, och jag tror att du känner honom. 40 00:03:40,489 --> 00:03:43,285 - Vem då? - En neuroforskare. Landon Jennings. 41 00:03:43,451 --> 00:03:49,169 Jag känner honom inte. Såvida jag inte måste det för att hjälpa till. 42 00:03:49,336 --> 00:03:54,510 Har Landon Jennings mördats? Han är pionjär inom artificiell intelligens. 43 00:03:54,677 --> 00:03:57,807 Har inte du jobb att sköta på toan? 44 00:03:59,018 --> 00:04:03,441 - Din pappa verkar klara sig själv. - Är han här? 45 00:04:03,608 --> 00:04:09,409 Jag hörde en vacker röst. Och titta, här har vi en vacker kvinna. 46 00:04:09,576 --> 00:04:11,787 Kate Moretti. James Pierce. 47 00:04:11,954 --> 00:04:16,461 Så Daniel får sitt stiliga utseende från dig. 48 00:04:16,628 --> 00:04:21,469 - Är du Daniels speciella damvän? - Bra jobbat, min son. 49 00:04:21,636 --> 00:04:26,685 Hon är specialagent för FBI. Hon behöver min hjälp. 50 00:04:26,852 --> 00:04:30,942 Det är bråttom, så vi måste sticka. 51 00:04:36,826 --> 00:04:40,749 Det är inte så bråttom. Din pappa är charmig. 52 00:04:40,916 --> 00:04:45,464 - Du borde inte skämmas för honom. - Charmen är bara en illusion. 53 00:04:45,631 --> 00:04:49,972 - Vill du prata om det? - Nej. Så offret är neuroforskare? 54 00:04:50,138 --> 00:04:55,146 Polisen bad FBI om hjälp, för det verkar inte möjligt. 55 00:04:55,313 --> 00:04:59,069 Mördaren tog sig in i ett säkerhetsrum och försvann. 56 00:04:59,236 --> 00:05:03,033 Ett mysterium. Tack. Jag mår redan bättre. 57 00:05:03,200 --> 00:05:07,916 Enligt polisrapporten bodde Jennings här med sin assistent. 58 00:05:08,083 --> 00:05:11,839 Assistenten kan visa Lewicki hur man dammar. 59 00:05:12,006 --> 00:05:17,431 Han kom tillbaka efter ett ärende och hittade doktor Jennings så här. 60 00:05:17,598 --> 00:05:22,355 Dödsorsaken var kvävning, men rättsteknikerna hittade inget. 61 00:05:22,522 --> 00:05:27,112 Varken hårstrån eller fibrer. Bara ett blåmärke i bakhuvudet. 62 00:05:28,489 --> 00:05:31,661 Det är inte direkt ett vanligt hänglås. 63 00:05:31,828 --> 00:05:35,876 Dörren är av stål och har lister på kanterna. 64 00:05:36,043 --> 00:05:38,504 Det är inte allt. 65 00:05:39,340 --> 00:05:43,596 Oj. Jag gillar också att vara i fred, men det här är lite extremt. 66 00:05:43,763 --> 00:05:48,145 Det här är vad jag tror. Jag är Jennings, och du är mördaren. 67 00:05:48,312 --> 00:05:50,065 Du lyckas ta dig in. 68 00:05:50,232 --> 00:05:53,862 Jag avaktiverar låset eller kan koden. 69 00:05:54,029 --> 00:05:57,660 Jag hoppar upp, välter stolen och försöker fly. 70 00:05:57,826 --> 00:06:01,958 Men du tar tag i mig, och vi slåss. Vi välter en massa grejer. 71 00:06:02,124 --> 00:06:06,674 - Trädgårdsmästaren hör mig skrika. - Men han kommer inte in. 72 00:06:06,840 --> 00:06:10,805 Slutligen lyckas du kasta mig i golvet här. 73 00:06:10,972 --> 00:06:16,855 Jag slår i huvudet och tappar medvetandet. Du kväver mig. 74 00:06:17,023 --> 00:06:21,947 Sen går du härifrån, stänger dörren och försvinner. 75 00:06:22,114 --> 00:06:26,162 Det låter logiskt. Men varför stängde Jennings in sig här? 76 00:06:26,329 --> 00:06:29,417 Är han paranoid eller skyddade han nåt? 77 00:06:29,584 --> 00:06:31,546 Kolla här. 78 00:06:35,050 --> 00:06:37,430 Intressant. Är det en kod? 79 00:06:37,597 --> 00:06:43,439 Det Jennings skyddade finns här, och mördaren försökte logga in. 80 00:06:49,364 --> 00:06:54,456 Jag vet inget om datorn. Jag tar hand om checkhäftet och tvätten- 81 00:06:54,623 --> 00:06:59,130 - men rummet är en del av Eternity Labs. Jag får inte komma nära. 82 00:06:59,297 --> 00:07:03,762 - Vad är Eternity Labs? - Det är dem han jobbar med. 83 00:07:03,929 --> 00:07:07,936 Doktor Jennings föredrog att jobba hemifrån. 84 00:07:08,102 --> 00:07:12,275 - Så hans forskning finns i datorn? - Den är värd flera miljarder. 85 00:07:12,442 --> 00:07:15,989 Det förklarar dörren. 86 00:07:16,156 --> 00:07:19,745 - Vet du vem som kan ha gjort det här? - Nej. 87 00:07:19,912 --> 00:07:23,709 Men mördaren kunde koden och visste att jag går vid halv åtta. 88 00:07:23,876 --> 00:07:27,799 - Vad händer vid halv åtta? - Sconesen är klara på Dimitri's. 89 00:07:27,967 --> 00:07:30,762 Jag går dit varje dag. 90 00:07:31,722 --> 00:07:36,062 Han kom inte ut ur kontoret när jag kom tillbaka, så jag gick dit. 91 00:07:36,229 --> 00:07:39,776 - Kan du koden? - Ja, för nödfall. 92 00:07:39,943 --> 00:07:44,199 - Jag skulle aldrig skada honom. - Du kanske sålde koden till nån. 93 00:07:44,367 --> 00:07:50,042 Nej. Doktor Jennings var inte bara min chef. Han var min vän. 94 00:07:51,168 --> 00:07:53,297 Menar du... 95 00:07:54,882 --> 00:07:57,387 Jag menar vän. 96 00:07:57,554 --> 00:08:02,519 Jag började här efter hans skils-mässa. Han behövde prata med nån. 97 00:08:02,687 --> 00:08:05,441 Hade han kontakt med sin ex-fru? 98 00:08:05,607 --> 00:08:09,697 Landon var så otroligt passionerad. 99 00:08:09,865 --> 00:08:16,124 Han fick det att kännas som att vi var de enda människorna i världen. 100 00:08:17,585 --> 00:08:22,342 Och så blev han inblandad i nåt hemligt projekt- 101 00:08:22,508 --> 00:08:25,722 -som bara... tog över. 102 00:08:25,889 --> 00:08:28,101 Det måste ha varit jobbigt. 103 00:08:28,268 --> 00:08:35,195 Jag började titta på bröllopsfotona när han satt inlåst på kontoret. 104 00:08:35,363 --> 00:08:37,908 - Kunde du koden? - Ja. 105 00:08:38,075 --> 00:08:43,583 Han har säkert bytt ut den sen dess. Han var paranoid. 106 00:08:43,750 --> 00:08:47,756 - Vad var det för projekt? - Det berättade han inte. 107 00:08:47,923 --> 00:08:53,223 Men han sa att vi var panka och att om det hände honom nåt- 108 00:08:53,390 --> 00:08:59,023 - skulle projektet få pengarna från livförsäkringen. 109 00:08:59,191 --> 00:09:03,864 Jag sa: "Snälla, säg att projektet är en 25-åring med stora bröst." 110 00:09:04,031 --> 00:09:09,039 - "Det kan jag åtminstone förstå." - Socialiserade han för jobbet? 111 00:09:09,206 --> 00:09:14,297 Inte efter att projektet började. Han träffade bara folket på labbet. 112 00:09:17,218 --> 00:09:21,767 Välkomna till Eternity. Jag heter Yael. Jag är assistent här. 113 00:09:21,934 --> 00:09:27,276 Vi är chockade över det som har hänt. Vi hjälper gärna till. 114 00:09:27,443 --> 00:09:29,738 Stod ni varandra nära? 115 00:09:29,904 --> 00:09:34,579 Han höll sig för sig själv, men projektet förde oss samman. 116 00:09:34,746 --> 00:09:39,420 - Vad handlar projektet om? - Odödlighet. 117 00:09:43,259 --> 00:09:47,057 Det här är dr Esper. Han leder projektet. 118 00:09:47,223 --> 00:09:52,148 Vi utvecklar teknik som kan ladda upp människans medvetande på en dator. 119 00:09:52,315 --> 00:09:54,234 Där det kan leva för evigt. 120 00:09:54,401 --> 00:09:57,865 Man kan inte ladda upp människans medvetande- 121 00:09:58,032 --> 00:10:01,829 -och inget lever på en dator. 122 00:10:04,083 --> 00:10:08,130 Det jag tänker visa er är otroligt värdefullt. 123 00:10:08,298 --> 00:10:11,929 Vi är väldigt noga med att skydda det. 124 00:10:12,096 --> 00:10:15,935 FBI kan väl vara diskret? 125 00:10:27,786 --> 00:10:31,208 L-Dub, vakna. 126 00:10:34,797 --> 00:10:36,883 Det är Landon Jennings. 127 00:10:43,936 --> 00:10:49,027 De senaste två åren har vi spelat in dr Jennings tankar, idéer och minnen- 128 00:10:49,194 --> 00:10:51,406 -och laddat upp dem. 129 00:10:51,573 --> 00:10:58,709 Vi filmade alla sessionerna så att vi kunde skapa ett hologram. 130 00:10:58,876 --> 00:11:02,089 Vi kallar honom L-Dub. 131 00:11:02,256 --> 00:11:04,761 Presentera er själva. 132 00:11:07,139 --> 00:11:11,062 - Hej, jag heter Kate Moretti. - Trevligt att träffas, Kate. 133 00:11:13,315 --> 00:11:15,944 Det är inte en person. 134 00:11:16,111 --> 00:11:18,490 Kom igen. Spela med. 135 00:11:19,658 --> 00:11:23,748 - Okej. - Hej, L-Dub. Jag är doktor Daniel Pierce. 136 00:11:23,915 --> 00:11:28,004 Doktor Daniel Pierce. Vilket arrogant arsle. 137 00:11:28,171 --> 00:11:31,134 Så den förolämpar folk? Imponerande. 138 00:11:31,301 --> 00:11:35,599 - L-Dub känner nog igen ert namn. - L-Dub, känner du dr Pierce? 139 00:11:35,767 --> 00:11:38,896 Jag träffade honom 2002. 140 00:11:39,063 --> 00:11:43,862 Han sa att mitt projekt om telekinesi var slöseri med tid. 141 00:11:44,029 --> 00:11:46,700 Han verkar känna dig. 142 00:11:46,867 --> 00:11:48,578 Ser ni kamerorna? 143 00:11:48,745 --> 00:11:53,127 L-Dub ser er och associerar era ansiktsuttryck med känslor. 144 00:11:53,293 --> 00:11:57,341 - Men han har inga känslor. - Det kommer att förändras. 145 00:11:58,510 --> 00:12:01,515 L-Dub, visa oss NeuroChip. 146 00:12:03,518 --> 00:12:08,442 Den här tekniken driver L-Dubs sinne. 147 00:12:08,609 --> 00:12:14,577 Det är den första mikroprocessorn som härmar hjärnans nervceller. 148 00:12:14,743 --> 00:12:19,543 Den assimilerar information, gör komplicerade associationer- 149 00:12:19,710 --> 00:12:23,883 - och anpassar sig för att bli mer effektiv. 150 00:12:24,926 --> 00:12:31,478 L-Dub kan redan hantera lönelistan, anpassa luftkonditioneringen- 151 00:12:31,644 --> 00:12:33,981 -och komponera musik. 152 00:12:34,149 --> 00:12:38,155 Så det var det här doktor Jennings ville skydda. 153 00:12:38,322 --> 00:12:42,453 - Ja, tills vi får patent på det. - Det är inte ett medvetande. 154 00:12:42,620 --> 00:12:44,790 Jo, till större grad än ni tror. 155 00:12:44,957 --> 00:12:50,340 Om vi ger L-Dub tillräckligt med data kommer han så småningom att få liv. 156 00:12:50,508 --> 00:12:53,929 Som Lincoln på Disneyland. Men han var gjord av plast. 157 00:12:54,096 --> 00:12:56,975 Det här är inte animatronic. 158 00:12:57,142 --> 00:13:00,439 Om två år lever L-Dub i en kropp gjord av avancerad teknik. 159 00:13:00,606 --> 00:13:05,280 2045 kommer vi inte att behöva våra biologiska kroppar längre. 160 00:13:05,447 --> 00:13:07,575 Vi slipper sjukdom och smärta. 161 00:13:07,742 --> 00:13:11,081 Liv utan biologi är science fiction. 162 00:13:11,248 --> 00:13:17,006 Jag har en fråga. - L-Dub, vet du om dr Jennings hade några fiender? 163 00:13:17,842 --> 00:13:22,390 Eric Mieder spelade football mellan 1988 och 1990. 164 00:13:23,182 --> 00:13:25,562 Har du ett favoritlag, Kate? 165 00:13:25,728 --> 00:13:29,568 Ja, Chicagos Dumma Robotar. Det är ett nytt lag. 166 00:13:29,734 --> 00:13:34,450 L-Dub vet vad "fiender" betyder, men han hör fel ibland, precis som vi. 167 00:13:34,617 --> 00:13:37,371 Då kanske ni kan besvara frågan. 168 00:13:37,538 --> 00:13:42,713 Min före detta partner vore en gissning. Carter Humphries. 169 00:13:42,880 --> 00:13:47,095 Vi hade en liknande idé, men så erbjöd Jennings mig mer pengar. 170 00:13:47,262 --> 00:13:51,351 Carter blev arg när jag sa att jag hade ett nytt jobb. 171 00:13:51,518 --> 00:13:54,063 Esper är smart men känslig. 172 00:13:54,231 --> 00:13:58,571 - Hotade ni honom eller Jennings? - Ja, i stundens hetta. 173 00:13:58,738 --> 00:14:03,829 Men hämnden är ljuv. Jag omgav mig med unga begåvade personer... 174 00:14:03,996 --> 00:14:08,503 - ...och kom före dem. - Med vadå? 175 00:14:08,669 --> 00:14:13,886 Jag har ett avtal värt 40 miljoner, så jag kan inte ge er några detaljer. 176 00:14:14,053 --> 00:14:20,230 Men jag har ett sätt att bevara medvetande på som klår Eternity. 177 00:14:20,396 --> 00:14:24,653 - Så det är en kapplöpning. - Och det är jag som leder. 178 00:14:27,950 --> 00:14:29,744 Hallå? 179 00:14:29,911 --> 00:14:32,039 Det är Max. 180 00:14:32,206 --> 00:14:34,167 Ursäkta. 181 00:14:34,335 --> 00:14:38,550 - Lewicki, vad är det? - Har din pappa vissa udda åsikter? 182 00:14:38,716 --> 00:14:42,305 Som att man bör vara naken? 183 00:14:42,472 --> 00:14:46,103 - Har han klätt av sig? - Ja, för en timme sen. 184 00:14:46,270 --> 00:14:50,694 - Och han vägrar klä på sig igen. - Det är typiskt för alzheimer. 185 00:14:50,861 --> 00:14:56,286 Men inte för mig. Han är ditt ansvar, så du får komma hem. 186 00:14:56,452 --> 00:14:59,875 Stäng av värmen. Han klär på sig när han börjar frysa. 187 00:15:00,041 --> 00:15:02,503 - Jag måste sticka. - Nej... 188 00:15:03,922 --> 00:15:05,633 - Ursäkta. - Är allt okej? 189 00:15:05,800 --> 00:15:10,557 - Ja. Vad är det där? - Dr Humphries har fått brev. 190 00:15:14,021 --> 00:15:16,483 "Din forskning är en styggelse." 191 00:15:16,650 --> 00:15:21,324 "Den kanske gör dig rik, men den går emot Gud." 192 00:15:21,490 --> 00:15:28,501 "Han kommer att straffa dig. Med vänliga hälsningar, Theodore Ludlow." 193 00:15:29,503 --> 00:15:32,967 - Ja, jag skrev det. - Skrev du till dr Jennings också? 194 00:15:33,134 --> 00:15:38,016 För att varna honom. Känner ni till Moores lag? 195 00:15:38,184 --> 00:15:41,521 Datorers prestation fördubblas varannat år. 196 00:15:41,689 --> 00:15:47,072 Ja. Så om 30 år är datorer miljoner gånger smartare än människor. 197 00:15:48,115 --> 00:15:52,163 Vi kommer att utrotas. Det var det jag försökte säga. 198 00:15:52,330 --> 00:15:57,296 Straffet, då? Straffade du doktor Jennings? 199 00:15:57,463 --> 00:16:01,553 - Har du inte sett "Terminator 2"? - Jag har läst pjäsen. 200 00:16:01,720 --> 00:16:07,646 Det är så domedagen lär bli. Alla elever borde se den. 201 00:16:09,065 --> 00:16:11,819 Vem lär överleva apokalypsen? 202 00:16:11,986 --> 00:16:15,408 Inte vi. Maskinerna. 203 00:16:17,786 --> 00:16:23,086 Allesammans är knäppa. Datorer kan inte bli mänskliga. 204 00:16:23,253 --> 00:16:26,550 Du sa ju att forskare bör fråga sig: "Tänk om?" 205 00:16:26,717 --> 00:16:30,974 Okej! Men hävda inte att du kan göra folk odödliga. 206 00:16:31,141 --> 00:16:33,811 Pappa, servetten är vikt. Ät. 207 00:16:33,978 --> 00:16:37,817 Daniel är upprörd för att han är rädd för att dö. 208 00:16:37,984 --> 00:16:42,408 Jag är inte upprörd. Och jag är inte räddare för att dö än nån annan. 209 00:16:42,575 --> 00:16:46,539 Jag tror på Gud, så jag är inte rädd för att dö. 210 00:16:46,706 --> 00:16:52,841 Jag har alzheimer. När jag dör lär jag inte ens minnas vad rädsla är. 211 00:16:54,259 --> 00:16:58,098 Ingen uppskattar galghumor längre. 212 00:17:10,326 --> 00:17:12,621 - Vad gör han? - Jag vet inte. 213 00:17:12,789 --> 00:17:15,542 Det snöar. 214 00:17:15,709 --> 00:17:18,256 "Snöar"? 215 00:17:23,263 --> 00:17:25,850 En termostat har hackats. 216 00:17:26,017 --> 00:17:31,776 - Har du släppt in nån i huset? - Du är paranoid igen. Lägg av. 217 00:17:32,151 --> 00:17:35,824 Systemfel Klimatet komprometterat. 218 00:17:35,991 --> 00:17:41,040 Så är det. Mördaren bröt sig inte in i kontoret. 219 00:17:41,207 --> 00:17:43,544 Det var hologrammet. 220 00:17:47,091 --> 00:17:50,972 Okej. Vad vet vi om hologrammet L-Dub? 221 00:17:51,140 --> 00:17:57,607 - Att han inte känner dig. - Han styr labbets luftkonditionering. 222 00:17:57,774 --> 00:18:03,491 Nån kan använda L-Dub för att mani- pulera Jennings luftkonditionering. 223 00:18:03,658 --> 00:18:07,749 - Varför skulle nån göra det? - Flytande kväve. 224 00:18:07,915 --> 00:18:11,463 - L-Dub kan ha skapat en läcka. - Än sen? 225 00:18:11,630 --> 00:18:18,139 Det skulle sänka syrenivån i rummet och orsaka kvävning. 226 00:18:18,306 --> 00:18:22,605 - Hur lång tid tar det? - 5 min. Det är svårt att upptäcka. 227 00:18:22,772 --> 00:18:26,944 Det är därför man inte hittade nåt på liket förutom bulan. 228 00:18:27,111 --> 00:18:32,453 Han fick den nog när han svimmade. Ingen tog sig in i rummet. 229 00:18:32,620 --> 00:18:38,253 - Oredan och skriket, då? - Jennings kanske fick panik. 230 00:18:38,421 --> 00:18:40,549 Han kämpade för sitt liv. 231 00:18:40,716 --> 00:18:46,308 L-Dub, ändrade du på dr Jennings luftkonditionering dagen han dog? 232 00:18:46,475 --> 00:18:50,481 Vi pratar inte om det. Det var en dålig dag. 233 00:18:52,025 --> 00:18:54,529 Har ni fått honom att säga så? 234 00:18:54,696 --> 00:18:58,452 Handlar det här om er löjliga teori om mordet? 235 00:18:58,619 --> 00:19:03,418 Nej, jag sa att det var en dålig dag för att det var det. 236 00:19:03,584 --> 00:19:06,840 - Ni kanske bör omformulera frågan. - Okej. 237 00:19:08,884 --> 00:19:12,056 L-Dub, sa nån åt dig- 238 00:19:12,223 --> 00:19:16,229 - att ändra på dr Jennings luftkonditionering dagen han dog? 239 00:19:16,396 --> 00:19:20,277 Nej. Har du nånsin dåliga dagar? 240 00:19:20,445 --> 00:19:23,615 - Vad gör han med armen? - Det är nog en bug. 241 00:19:23,782 --> 00:19:28,206 Har ni en video på Jennings då han använde frasen "dålig dag"? 242 00:19:28,373 --> 00:19:31,337 - Hur så? - Armen rycker när han säger det. 243 00:19:31,503 --> 00:19:34,466 - Jag är upptagen. - Jag kan gå till domaren... 244 00:19:34,632 --> 00:19:39,766 ...men ni vill nog inte att FBI ska utföra en räd här. 245 00:19:41,393 --> 00:19:45,107 Han säger det några sekunder efter 38 minuter. 246 00:19:47,319 --> 00:19:51,910 Vi måste se till att L-Dub har såna här egenskaper. 247 00:19:52,077 --> 00:19:55,165 Nyanserna är viktiga. Vi måste gräva vidare. 248 00:19:57,126 --> 00:20:00,673 Fan! Jag har en dålig dag. 249 00:20:02,426 --> 00:20:07,600 Jag borde ha sett det tidigare. Magnetisk apraxi. 250 00:20:07,768 --> 00:20:13,610 Folk som har det använder tvångsmässigt föremål. 251 00:20:13,777 --> 00:20:17,658 Men det förklarar även tejpen på hans skrivbord. 252 00:20:17,825 --> 00:20:21,747 Han rev av bitar hela tiden och satte dem på skrivbordet. 253 00:20:21,914 --> 00:20:26,797 - Vad innebär det? - Det kopplas till flera sjukdomar. 254 00:20:26,964 --> 00:20:29,885 - Samtliga är dödliga. - Ni måste ha vetat det. 255 00:20:30,052 --> 00:20:31,930 Nej. 256 00:20:32,097 --> 00:20:37,647 Jag visste att nåt var fel. Han kände inte igen en av ingenjörerna. 257 00:20:37,814 --> 00:20:42,070 - Han har jobbat här i åratal. - Det är ett symptom. 258 00:20:42,237 --> 00:20:47,328 - Berättade han inte att nåt var fel? - Han hävdade att allt var bra. 259 00:20:47,495 --> 00:20:54,548 Han var stolt över sitt intellekt. Och det var ju han som betalade. 260 00:20:54,715 --> 00:20:58,930 Varför nämnde ni inte det här förra gången vi var här? 261 00:20:59,890 --> 00:21:03,270 Vi försöker bevara dr Jennings sinne. 262 00:21:03,437 --> 00:21:09,446 Om det kommer ut att han var sjuk är hela projektet i fara. 263 00:21:09,613 --> 00:21:12,951 Jag försökte bara hantera problemet. 264 00:21:13,118 --> 00:21:15,539 Men nu är problemet borta. 265 00:21:15,706 --> 00:21:20,088 Och labbet får pengarna från livförsäkringen, så ni får betalt. 266 00:21:20,254 --> 00:21:25,012 Jag dolde information, men jag är inget monster. 267 00:21:25,179 --> 00:21:30,104 L-Dub kan ha gjort det och programmerats att förneka det. 268 00:21:30,270 --> 00:21:33,692 - Vi måste prata med personalen. - Jag fixar det. 269 00:21:33,859 --> 00:21:36,948 Vi får försöka bevisa din teori. 270 00:21:37,740 --> 00:21:40,411 Kameran är inne. 271 00:21:40,577 --> 00:21:44,584 Vi är i trumman. Det har inte hettat till än. 272 00:21:44,751 --> 00:21:47,881 - Luftkonditioneringshumor? - Förlåt. 273 00:21:48,048 --> 00:21:53,432 Vänta lite. Vi kommer till en kurva. 274 00:21:53,598 --> 00:21:55,768 Oj. Hejsan. 275 00:21:55,935 --> 00:21:59,232 - Det är en behållare. - Det är nog flytande kväve. 276 00:21:59,399 --> 00:22:04,782 - Är den en del av systemet? - Nej. Den har lagts dit efteråt. 277 00:22:05,616 --> 00:22:08,830 Vi har nog hittat mordvapnet. 278 00:22:12,085 --> 00:22:17,844 Det fanns en wifi-mottagare och utlösare i behållaren. 279 00:22:18,011 --> 00:22:23,853 Så nån på Eternity kan ha programmerat L-Dub att utlösa den. 280 00:22:24,020 --> 00:22:28,861 Ja, men du har nog fel. Vi har spårat delarna till två företag. 281 00:22:29,028 --> 00:22:33,367 Båda kan kopplas till en postbox i Carter Humphries namn. 282 00:22:33,535 --> 00:22:36,998 Rivalen? Hur fick han tillgång till Jennings hus? 283 00:22:37,166 --> 00:22:39,961 - Vi får se... - Hejsan! 284 00:22:40,128 --> 00:22:44,343 Specialagent Kate Moretti från FBI. 285 00:22:46,764 --> 00:22:51,312 - Mr Pierce, det är trevligt att ses. - Detsamma. 286 00:22:53,107 --> 00:22:55,986 - Ni är knäppa. - Det lär inte juryn tro. 287 00:22:56,153 --> 00:23:00,660 - De kommer att hålla med oss. - Jag dödade honom inte. 288 00:23:00,828 --> 00:23:02,287 Ni hotade honom. 289 00:23:02,454 --> 00:23:07,587 Och delarna i mordvapnet skickades till er postbox. 290 00:23:07,754 --> 00:23:11,845 - Jag vet inget om det. - Ni är ingenjör. 291 00:23:12,011 --> 00:23:16,643 - Ni kan lätt ha byggt mordvapnet. - Jag vill prata med min advokat. 292 00:23:23,571 --> 00:23:27,660 Han har nåt att berätta, men han försöker dölja det. 293 00:23:27,827 --> 00:23:31,124 Nån hjälpte honom att få in behållaren i huset. 294 00:23:31,291 --> 00:23:33,628 Han skyddar sin medhjälpare. 295 00:23:33,795 --> 00:23:39,888 Jag fattar. Jag hade tillgång och visste när dr Jennings var där- 296 00:23:40,054 --> 00:23:43,101 - men ni glömmer två viktiga saker. 297 00:23:43,268 --> 00:23:46,398 1: Dr Jennings var som en familjemedlem för mig. 298 00:23:46,565 --> 00:23:51,530 - Folk dödar släktingar hela tiden. - 2: Carter Humphries var ett arsle. 299 00:23:51,697 --> 00:23:56,079 Jag umgås inte med folk som ligger med nån annans fru. 300 00:23:56,246 --> 00:23:59,710 - Vems fru pratar vi om? - Dr Jennings. 301 00:23:59,877 --> 00:24:03,299 De skilde sig på grund av affären. 302 00:24:03,466 --> 00:24:10,268 Landon anlitade Esper och sa att han inte ville ha barn. 303 00:24:10,435 --> 00:24:15,485 Carter stötte på mig, och vi låg med varandra på grund av bitterhet. 304 00:24:15,652 --> 00:24:19,324 Låg ni med varandra hemma hos dr Jennings? 305 00:24:22,788 --> 00:24:28,547 Ja. Carter kom hem till oss några gånger. 306 00:24:28,713 --> 00:24:33,972 - Var ni nånsin inne på kontoret? - Ja. Det var symboliskt. 307 00:24:34,138 --> 00:24:38,603 Vi besudlade Landons forskning. Det var själva poängen. 308 00:24:38,770 --> 00:24:42,693 Nej, Humphries la dit föremålet som dödade din man. 309 00:24:42,861 --> 00:24:45,906 Var han nånsin ensam där? 310 00:24:47,701 --> 00:24:50,539 Herregud. Ja, en gång. 311 00:24:50,706 --> 00:24:55,839 Han skulle hämta vatten, och jag gav honom koden. 312 00:24:57,633 --> 00:25:01,973 Felix hade rätt i att Carter Humphries är ett arsle. 313 00:25:02,140 --> 00:25:05,437 Att ligga med Jennings fru borde vara hämnd nog. 314 00:25:05,604 --> 00:25:07,857 Tydligen inte. 315 00:25:08,024 --> 00:25:11,321 Eller så är inte motivet hämnd. 316 00:25:11,487 --> 00:25:16,329 Varför skulle Humphries lägga dit behållaren och sen vänta ett år? 317 00:25:16,495 --> 00:25:23,298 Det finns för många lösa trådar. Som koden på datorn och Humphries avtal. 318 00:25:23,465 --> 00:25:27,012 Var försiktig. Allt hör inte ihop. 319 00:25:27,179 --> 00:25:32,020 Jag ska träffa Donnie. Vi kan åtala Humphries. 320 00:25:32,187 --> 00:25:35,066 Men vi vet inte vad som hände. 321 00:25:43,329 --> 00:25:47,877 - Du jobbar sent. - Jag hjälper Kate med ett fall. 322 00:25:48,044 --> 00:25:53,971 Tyvärr måste jag gå igenom datordiagram, patentansökningar- 323 00:25:54,137 --> 00:25:57,141 - och tjat om nåt som kallas wetware. 324 00:25:57,308 --> 00:26:00,522 Du har ju undervisat i symbolik. 325 00:26:02,024 --> 00:26:04,570 Säger det här dig nåt? 326 00:26:05,196 --> 00:26:10,329 Det påminner lite om Chimú-indianernas ikonografi. 327 00:26:10,496 --> 00:26:14,377 - Är det nån sorts kod? - Jag vet inte. 328 00:26:14,544 --> 00:26:19,719 Det är ändå bara en kapplöpning till en mållinje som inte finns. 329 00:26:19,886 --> 00:26:23,683 Mordoffret var pionjär inom artificiell intelligens. 330 00:26:23,850 --> 00:26:28,608 Han ville skapa datorer som har känslor. Det är ju nonsens. 331 00:26:29,483 --> 00:26:33,865 På 80-talet var min bästa vän- 332 00:26:34,033 --> 00:26:37,830 - den första killen på CLMU som köpte en walkman. 333 00:26:37,997 --> 00:26:43,631 Folk sa att du stängde världen ute. Du sa: "Teknik öppnar upp världen." 334 00:26:43,797 --> 00:26:46,468 - "Jag omfamnar den." - Jag var hög. 335 00:26:46,635 --> 00:26:48,597 Du var orädd. 336 00:26:53,687 --> 00:26:59,154 Kommer du ihåg när universitetet gav oss mejladresser? 337 00:26:59,321 --> 00:27:03,411 Jag hade sex mejl första gången jag loggade in. 338 00:27:03,578 --> 00:27:09,045 Jag trodde att de var krypterade meddelanden från regeringen. 339 00:27:09,212 --> 00:27:13,551 Jag flippade ur och stängde av datorn. 340 00:27:13,718 --> 00:27:18,977 Jag har aldrig riktigt förstått varför du är så rädd för datorer. 341 00:27:19,143 --> 00:27:22,941 - Men det gör jag. - Och nu lär du dig mer om dem. 342 00:27:23,108 --> 00:27:26,029 Jag försöker lösa ett mord. 343 00:27:27,323 --> 00:27:31,913 Och undvika nån där hemma kanske? 344 00:27:34,668 --> 00:27:40,051 Han är ju din pappa. Du måste umgås med honom trots att det är svårt. 345 00:27:41,094 --> 00:27:43,724 Jag skjutsar hem dig. 346 00:27:51,068 --> 00:27:55,742 Ett pussel. Vill du att jag ska dö av leda? 347 00:27:55,909 --> 00:28:00,082 Här i huset ska vi hantera din alzheimer. 348 00:28:00,249 --> 00:28:03,504 Med medicin, pussel, träning... Vad som helst. 349 00:28:03,671 --> 00:28:09,013 - Ska du också ta din medicin? - Jag går inte omkring naken. 350 00:28:09,180 --> 00:28:13,936 Du ser snö inomhus och skriker på termostaten som en galning. 351 00:28:14,103 --> 00:28:16,858 - "En galning"? - Var det okänsligt? 352 00:28:17,025 --> 00:28:23,159 - Du brukar ju förolämpa folk. - Jag är trött på att du klagar. 353 00:28:23,327 --> 00:28:26,999 - Jag var en bra pappa. - Du bara jobbade hela tiden. 354 00:28:27,166 --> 00:28:30,797 - Det är inte sant. - Du fanns inte där när jag blev sjuk. 355 00:28:30,964 --> 00:28:35,720 - Jo, när de tog ut halsmandlarna. - Jag pratar om mentalsjukhuset. 356 00:28:35,887 --> 00:28:40,561 - Vi åkte till Disneyland. - Du betalade för flygbiljetterna. 357 00:28:40,728 --> 00:28:45,068 - Mamma och jag åkte dit. Inte du. - Jo, jag åkte dit med dig! 358 00:28:45,236 --> 00:28:50,744 - Du är förvirrad. - Ring och fråga din mamma, då! 359 00:28:55,501 --> 00:28:58,798 Mamma dog för 25 år sen. 360 00:29:02,387 --> 00:29:04,598 Pappa? 361 00:29:05,392 --> 00:29:08,146 Nej. Nej! 362 00:29:14,656 --> 00:29:17,410 Doc? Är du okej? 363 00:29:18,912 --> 00:29:23,127 Nej. Allt är en enda röra. 364 00:29:29,304 --> 00:29:32,851 Vad är det där? Ge mig det. 365 00:29:33,810 --> 00:29:38,193 - Vad är det, Doc? - Det är motivet till mordet. 366 00:29:41,740 --> 00:29:47,248 Det här är ett skämt. GyriCore? Det är NeuroChip. Det är likadant! 367 00:29:47,415 --> 00:29:51,588 Humphries ansökte om patent två månader innan ni. 368 00:29:51,755 --> 00:29:55,177 - Han har ett avtal. - Han stal min forskning! 369 00:29:55,344 --> 00:29:58,349 - Eller så stal ni hans forskning. - Va? 370 00:29:58,516 --> 00:30:03,482 Ni var partners, men ni kunde tjäna mer pengar med Jennings- 371 00:30:03,649 --> 00:30:06,444 -så ni stal Humphries forskning. 372 00:30:06,611 --> 00:30:10,492 - Carter är inte smart nog! - Det sa ni till Jennings. 373 00:30:10,659 --> 00:30:15,291 Och sen dödade ni honom när han fick reda på sanningen. 374 00:30:15,458 --> 00:30:18,714 Är ni helt galna? 375 00:30:18,880 --> 00:30:23,972 Jag är ingen mördare. Carter har stulit två år av mitt liv. 376 00:30:24,139 --> 00:30:28,019 Hur då? Labbet är ju välbevakat. 377 00:30:28,186 --> 00:30:33,111 Hur kan Humphries ha kommit åt nåt så viktigt som NeuroChip? 378 00:30:33,278 --> 00:30:39,287 Han måste ha varit här. Det enda andra sättet att komma åt datan är... 379 00:30:43,794 --> 00:30:48,217 ...är via min laptop. Herregud. 380 00:30:48,384 --> 00:30:52,265 Hade nån annan tillgång till er laptop? 381 00:30:52,432 --> 00:30:54,728 Min flickvän. 382 00:30:56,063 --> 00:30:58,734 Eller jag trodde att hon var det. 383 00:30:58,901 --> 00:31:02,615 Vi har kollat Humphries övervakningskamera. 384 00:31:02,782 --> 00:31:06,954 12 besök det senaste året. Mitt i natten. 385 00:31:07,121 --> 00:31:12,839 - Men spioner sover väl inte. - Jag kan hjälpa er ta fast Humphries. 386 00:31:13,006 --> 00:31:16,512 Nej, jag kan sätta dig i fängelse i stället. 387 00:31:16,678 --> 00:31:23,438 Men berätta allt du vet så får vi se hur det går. 388 00:31:23,605 --> 00:31:28,196 Jag behövde ett jobb för att stanna i landet. Humphries erbjöd mig ett. 389 00:31:28,363 --> 00:31:32,995 - Men det fanns en hake. - Du skulle jobba för Eternity Labs. 390 00:31:33,162 --> 00:31:39,505 - Han sa att de stal hans idé. - Verkade det inte lite underligt? 391 00:31:39,672 --> 00:31:45,890 Det var spännande. Han lärde mig allt jag behövde kunna. 392 00:31:46,057 --> 00:31:50,940 - När började du ligga med Esper? - Efter 2 veckor. 393 00:31:51,107 --> 00:31:55,113 Jag jobbade sent och låtsades ha ett krossat hjärta. 394 00:31:55,280 --> 00:32:00,329 Esper ville hjälpa mig. Han blev kär och pratade med mig om sitt liv. 395 00:32:00,496 --> 00:32:04,836 - Och sin laptop. - Jag gav Humphries informationen. 396 00:32:05,003 --> 00:32:11,096 Och du gav honom Jennings schema. När han var hemma, på labbet... 397 00:32:11,263 --> 00:32:14,977 Humphries behövde veta det för att mörda honom. 398 00:32:15,144 --> 00:32:19,901 Mörda honom? Humphries var inte inblandad i det. 399 00:32:20,067 --> 00:32:22,489 Inte jag heller. 400 00:32:29,165 --> 00:32:31,544 Ännu en återvändsgränd. Vad är det med dig, Pierce? 401 00:32:31,711 --> 00:32:34,256 Det är ett komplicerat fall. 402 00:32:34,423 --> 00:32:40,475 För komplicerat för dig. Vi datorer har överträffat dig. 403 00:32:41,434 --> 00:32:43,270 Skitsnack. 404 00:32:44,314 --> 00:32:46,359 Pierce är föråldrad... 405 00:32:57,709 --> 00:32:59,546 Daniel! 406 00:32:59,712 --> 00:33:03,135 - Är du okej? - Ja. Vad är det? 407 00:33:03,301 --> 00:33:06,265 Det har hänt nåt. 408 00:33:06,431 --> 00:33:10,479 Han vägrar öppna dörren. Han har varit där i en halvtimme. 409 00:33:11,481 --> 00:33:13,568 Pappa? 410 00:33:14,862 --> 00:33:17,115 Pappa? 411 00:33:17,282 --> 00:33:20,370 Pappa, öppna dörren! 412 00:33:21,413 --> 00:33:25,294 - Vi måste få upp dörren. - Jag hämtar brandsläckaren. 413 00:33:25,461 --> 00:33:27,715 Pappa? 414 00:33:27,882 --> 00:33:31,596 Varför svarade du inte? Vi trodde att det hade hänt nåt. 415 00:33:32,805 --> 00:33:35,768 Det har hänt nåt. 416 00:33:45,533 --> 00:33:50,208 - Hej. Är du okej? - Vi måste talas vid. 417 00:33:52,544 --> 00:33:58,513 Jag kan inte leva så här. Jag faller ju samman inför ögonen på dig. 418 00:33:58,679 --> 00:34:01,975 Hjälp mig att hitta ett alternativ. 419 00:34:02,143 --> 00:34:06,566 Om du menar nåt drastiskt kan du glömma det. Förstått? 420 00:34:06,733 --> 00:34:12,033 Jag pratade om att flytta till hemmet i Belmont Park. 421 00:34:16,665 --> 00:34:19,837 Det behöver du inte. Du kan bo här. 422 00:34:20,003 --> 00:34:23,717 Jag har varit borta mycket, men jag ska anstränga mig. 423 00:34:23,884 --> 00:34:26,055 Du förstår inte. 424 00:34:26,222 --> 00:34:30,228 Det handlar inte om dig. Det handlar om mig. 425 00:34:30,395 --> 00:34:35,027 Jag vill fatta ett beslut om min framtid... 426 00:34:35,194 --> 00:34:37,656 ...medan jag fortfarande kan. 427 00:34:42,247 --> 00:34:44,500 Jag förstår. 428 00:34:47,672 --> 00:34:50,551 Jag förstår. 429 00:34:52,512 --> 00:34:57,562 - Överreagera inte. - Tack. Du har hjälpt mig lösa fallet. 430 00:34:59,982 --> 00:35:03,404 L-Dub, jag vill logga in på Landon Jennings dator. 431 00:35:03,571 --> 00:35:06,117 Lycka till. 432 00:35:21,224 --> 00:35:24,771 Bra jobbat, dr Pierce. En avklarad, fyra kvar. 433 00:35:24,938 --> 00:35:28,568 - Du har löst koden. - Det är progressiva matriser. 434 00:35:28,735 --> 00:35:32,616 Det mäter ens förmåga att kombinera logik och kreativitet. 435 00:35:32,783 --> 00:35:37,374 Datorn visar mig en rad symboler, och jag ska komplettera mönstret. 436 00:35:39,710 --> 00:35:43,841 - Hur visste... - Fråga inte. Du får ont i huvudet. 437 00:35:45,678 --> 00:35:47,764 Du är smart. 438 00:36:01,869 --> 00:36:04,749 Du är inloggad. 439 00:36:05,542 --> 00:36:11,050 - Hur ofta tog Jennings testet? - Varje dag i 223 dagar. 440 00:36:11,217 --> 00:36:14,097 Han loggade in varje morgon. 441 00:36:14,264 --> 00:36:18,645 - Han måste svara rätt på frågorna. - Han testade sig själv. 442 00:36:18,813 --> 00:36:23,528 Om han svarade fel hade sjukdomen framskridit så mycket- 443 00:36:23,695 --> 00:36:27,451 - att han inte kunde känna sig hjälpsam längre. 444 00:36:27,618 --> 00:36:30,706 Han visste att han kanske inte skulle inse det. 445 00:36:30,873 --> 00:36:35,589 - Men testet bevisade det. - Det var därför han skapade det. 446 00:36:35,756 --> 00:36:42,516 Han ville fatta ett beslut om sin framtid medan han kunde. 447 00:36:42,683 --> 00:36:48,442 När Jennings svarade fel och insåg att han inte var sig själv längre- 448 00:36:48,609 --> 00:36:53,199 - skickade datorn en signal till behållaren han hade lagt i trumman. 449 00:36:53,366 --> 00:36:57,498 Den släppte ut flytande kväve i kontoret, och han dog. 450 00:36:57,665 --> 00:37:00,962 Herregud. Begick han självmord? 451 00:37:01,128 --> 00:37:05,134 Ja. Men han gjorde det inte på egen hand. 452 00:37:05,927 --> 00:37:09,766 Varför slösar ni tid när mördaren är på fri fot? 453 00:37:09,934 --> 00:37:15,567 Labbet får inte pengarna från livförsäkringen om det är självmord. 454 00:37:15,734 --> 00:37:19,407 Dr Jennings uppskattar nog din lojalitet, men... 455 00:37:19,573 --> 00:37:22,787 - Han begick inte självmord. - Vi har bevis. 456 00:37:22,954 --> 00:37:25,749 Och du hjälpte honom. 457 00:37:25,916 --> 00:37:29,046 Du har även begått bedrägeri gällande försäkringen. 458 00:37:29,213 --> 00:37:35,307 Om du vill minska ditt fängelsestraff bör du berätta sanningen. 459 00:37:40,522 --> 00:37:44,028 Under de första månaderna såg jag honom knappt. 460 00:37:44,194 --> 00:37:49,745 Han satt inne på kontoret hela tiden, förutom när han åt. 461 00:37:49,912 --> 00:37:53,793 Jag var ensam nästan hela tiden. 462 00:37:53,960 --> 00:37:58,216 En kväll kom dr Jennings ut tidigare än vanligt. 463 00:37:58,383 --> 00:38:03,850 Han ville bara umgås lite. Vi började snacka varje kväll. 464 00:38:04,852 --> 00:38:10,778 En av världens smartaste män pratade med mig som en jämlike. 465 00:38:10,945 --> 00:38:13,406 Och han lyssnade. 466 00:38:14,992 --> 00:38:18,915 Jag hade aldrig haft en sån vän förut. 467 00:38:19,083 --> 00:38:21,503 Men det fanns en hake. 468 00:38:21,670 --> 00:38:27,303 En kväll berättade dr Jennings att han hade en dödlig hjärnsjukdom. 469 00:38:28,472 --> 00:38:34,606 Han verkade normal, men han sa att han skulle tappa kontrollen snart. 470 00:38:34,773 --> 00:38:39,406 Han sa att han inte kunde leva så och behövde min hjälp. 471 00:38:39,572 --> 00:38:43,453 Jag blev förskräckt. Jag ville inte hjälpa nån dö. 472 00:38:43,620 --> 00:38:45,915 Särskilt inte han! 473 00:38:46,082 --> 00:38:50,548 Men han sa att alla har rätt att dö på sina egna villkor- 474 00:38:50,715 --> 00:38:55,931 - och att det måste se ut som ett mord för att hålla projektet i gång. 475 00:38:56,807 --> 00:39:02,775 Han ville fortsätta förändra världen. Det var hedervärt. 476 00:39:02,942 --> 00:39:07,782 Han behövde din hjälp, för han kunde glömma planen en vacker dag. 477 00:39:07,949 --> 00:39:10,412 Ja. 478 00:39:10,579 --> 00:39:16,046 - Jag köpte delarna till behållaren. - Och kopplade det till Humphries. 479 00:39:16,212 --> 00:39:22,638 Postboxen var dr Jennings idé. Han ville hämnas. 480 00:39:22,806 --> 00:39:27,563 Han byggde behållaren, och vi la den i trumman. 481 00:39:27,730 --> 00:39:31,611 Jennings tog testet varje dag när du köpte scones. 482 00:39:31,778 --> 00:39:36,994 På så sätt kunde du inte hindra honom om du ångrade dig. 483 00:39:37,913 --> 00:39:42,544 Det blev allt jobbigare för var dag. 484 00:39:42,711 --> 00:39:48,554 Särskilt när symptomen dök upp. Vi visste att det skulle hända. 485 00:39:48,721 --> 00:39:51,517 Och så hände det. 486 00:40:09,503 --> 00:40:14,261 Jag vet att jag gjorde som han ville... 487 00:40:14,428 --> 00:40:18,183 ...men han kunde ju ha väntat ett tag. 488 00:40:19,059 --> 00:40:22,773 Han skulle ju åtminstone ha varit vid liv. 489 00:40:22,941 --> 00:40:25,987 Se ert liv som en historia. 490 00:40:26,154 --> 00:40:29,367 Eller det gör ni redan. 491 00:40:29,534 --> 00:40:35,418 FMRT-studier visar att när vi följer en historia med början och slut- 492 00:40:35,585 --> 00:40:39,717 - frigörs det kortisol och oxytocin i hjärnan. 493 00:40:40,468 --> 00:40:47,103 Det ger oss förmågan att knyta an till folk, även främlingar- 494 00:40:47,270 --> 00:40:49,190 -och känna empati. 495 00:40:49,356 --> 00:40:54,656 Vi använder historier för att finna en mening här i livet. 496 00:40:54,823 --> 00:40:58,412 Föreställ er att leva utan att förstå- 497 00:40:58,579 --> 00:41:02,251 - att vår historia måste ta slut så småningom. 498 00:41:02,418 --> 00:41:08,512 Tänk om våra liv var oändliga. Om klockan aldrig stannade. 499 00:41:08,678 --> 00:41:11,057 Hur skulle vår historia se ut? 500 00:41:11,224 --> 00:41:16,065 Skulle vi fortfarande älska folk och bry oss om dem? 501 00:41:23,243 --> 00:41:28,960 Skulle de små flyktiga ögonblicken vara ovärderliga? 502 00:41:30,421 --> 00:41:33,383 Eller värdelösa? 503 00:41:34,969 --> 00:41:39,142 Översättning: Evelina Eriksson www.btistudios.com