1 00:00:16,462 --> 00:00:19,801 10 miljoonaa. Sinä tarjoat kahvit. 2 00:00:19,968 --> 00:00:25,562 - Pääsemme pian. Etkö voi odottaa? - Tarvitsen kofeiinia. 3 00:00:25,729 --> 00:00:30,656 Hyvä on. Mustana ja iso. 4 00:00:30,822 --> 00:00:35,665 - Kiva naamio. - Kaikki maahan! 5 00:00:35,831 --> 00:00:41,760 Aseet pois tai poika kuolee! Vauhtia! 6 00:00:41,927 --> 00:00:45,517 Laskekaa aseet tai tapan pojan! 7 00:00:45,684 --> 00:00:49,733 Työntäkää aseet tänne. Naamat lattiaan! 8 00:00:51,361 --> 00:00:54,576 Pää alas. Älkää liikkuko! 9 00:00:56,913 --> 00:00:59,293 Ole liikkumatta. 10 00:01:00,461 --> 00:01:03,968 Käteiset tänne ilman väripanoksia. 11 00:01:04,135 --> 00:01:08,435 Vauhtia! Vetoketju kiinni. 12 00:01:08,602 --> 00:01:11,149 Laukku tänne. 13 00:01:11,316 --> 00:01:16,910 - Lähdetään. - Äiti! 14 00:01:17,076 --> 00:01:20,124 Älä satuta häntä. 15 00:01:32,904 --> 00:01:36,804 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 16 00:01:37,156 --> 00:01:42,290 Epäilty pakenee harmaalla Jeep Cherokeella länteen. 17 00:01:42,458 --> 00:01:46,465 Hänellä on 12-vuotias poika panttivankinaan. 18 00:01:47,676 --> 00:01:52,686 - Missä poikani on? - Teemme kaikkemme. 19 00:01:52,852 --> 00:01:58,446 Dillon on henkisesti vajaa. Hän luottaa kaikkiin sokeasti. 20 00:01:58,613 --> 00:02:02,997 - Kaikki järjestyy. - Rahojen joukossa on GPS-jäljitin. 21 00:02:03,163 --> 00:02:06,545 - Mikä? - Sen avulla paikannamme hänet. 22 00:02:11,095 --> 00:02:17,399 Ulos sieltä. Kädet pään päälle. 23 00:02:18,985 --> 00:02:23,493 Yksi kerrallaan. Kädet pään taakse. 24 00:02:23,660 --> 00:02:28,336 Kiitos. Kädet pään päälle. 25 00:02:30,256 --> 00:02:34,806 Missä on se mies, joka vei sinut pankista? 26 00:02:34,973 --> 00:02:38,146 Hän käski nousta bussiin. Hän ajoi pois tuulen lailla. 27 00:02:38,313 --> 00:02:44,575 - Satuttiko hän sinua? - Hän oli kiva. Sain tämän. 28 00:02:52,674 --> 00:02:55,011 Aivot tallentavat muistoja eri tavoilla. 29 00:02:55,178 --> 00:03:00,982 Lähimuisti kertoo, missä avaimet ovat ja kuka baarista isketty tyttö on. 30 00:03:01,148 --> 00:03:04,530 Aivoturso käsittelee tiedot, mutta ei säilytä niitä pitkään. 31 00:03:04,697 --> 00:03:10,082 Se heittää muistot aivokuoreen, jossa ne vahvistuvat tai heikkenevät. 32 00:03:10,249 --> 00:03:16,385 Aina kun muistoa käsitellään, neuronit vahvistavat sitä. 33 00:03:16,552 --> 00:03:20,893 Jos muistoa ei huomioida aikoihin, se voi kadota lopullisesti. 34 00:03:21,060 --> 00:03:23,733 Aika lopettaa. Sinulla on tapaaminen. 35 00:03:23,899 --> 00:03:30,287 Tässä kaikki. Palauttakaa raportit Lewickin lokeroon perjantaiksi. 36 00:03:31,748 --> 00:03:34,712 - Keskeytä 10 minuutin päästä. - Mitä sanon? 37 00:03:34,879 --> 00:03:37,759 Keksi jotakin. 38 00:03:41,600 --> 00:03:44,856 Hei, isä. 39 00:03:46,567 --> 00:03:51,452 - Mitä tämä on? - Muutimme osakkeeseen äskettäin. 40 00:03:51,619 --> 00:03:57,003 - Sinä saat talon. Allekirjoita nämä. - Minulla on jo talo. 41 00:03:58,047 --> 00:04:00,677 Opettajan palkalla ostettu. 42 00:04:00,844 --> 00:04:05,186 En tarvitse kartanoa, jonne mahtuu von Trappin perhe. 43 00:04:05,353 --> 00:04:08,943 Tämä on lahja. Niele ylpeytesi ja ota se vastaan. 44 00:04:09,110 --> 00:04:15,789 Emme puhu 20 vuoteen, ja nyt tulet pilkkaamaan. 45 00:04:15,956 --> 00:04:20,464 - Tuon melodraaman perit äidiltäsi. - Verojako välttelet? 46 00:04:20,632 --> 00:04:25,766 Olisi pitänyt kuolla ja testamentata talo sinulle. 47 00:04:25,933 --> 00:04:30,108 Agentti Moretti tarvitsee apuasi. 48 00:04:30,275 --> 00:04:35,702 Pidä talosi. En halua sitä. 49 00:04:37,581 --> 00:04:42,381 - Tekosyy toimi täydellisesti. - Kate tarvitsee oikeasti apua. 50 00:04:42,548 --> 00:04:47,975 Mies on ryöstänyt kuusi pankkia ja saanut saaliiksi 700000 dollaria. 51 00:04:48,142 --> 00:04:51,648 Vahdimme viittä mahdollista kohdetta. 52 00:04:51,815 --> 00:04:57,076 Jokaisessa on kaksi agenttia. Saimme hänet melkein kiinni. 53 00:04:57,242 --> 00:04:59,663 Kahdestaanko? Valtio taitaa säästää. 54 00:04:59,830 --> 00:05:01,876 Olisimme saaneet ilman panttivankia. 55 00:05:02,043 --> 00:05:06,593 - Onko hän kunnossa? - Ryöstäjä vapautti hänet. 56 00:05:06,761 --> 00:05:10,017 Poika sairastaa Williamsin oireyhtymää. 57 00:05:10,184 --> 00:05:14,734 Oppimishäiriöitä, alhainen älykkyys, ja visuospatiaalisia ongelmia. 58 00:05:14,901 --> 00:05:17,990 Toisaalta myös musikaalista ja verbaalista lahjakkuutta. 59 00:05:18,157 --> 00:05:22,791 Poika on ystävällinen. Toivottavasti et tunne oloasi kiusaantuneeksi. 60 00:05:22,958 --> 00:05:28,927 Aivotohtori! Miksi pidät huivia sisällä? Paleltaako sinua? 61 00:05:29,095 --> 00:05:32,434 - Ei. - Oletko sairas? 62 00:05:32,601 --> 00:05:38,320 - Tarvitsetko halauksen? - En tarvitse. 63 00:05:39,364 --> 00:05:43,496 Tule tänne, Dillon. 64 00:05:43,663 --> 00:05:48,631 Kuvailisitko ryöstäjää heille? 65 00:05:48,798 --> 00:05:54,100 Luurangolla oli hieno hymy. Luurangot näyttävät iloisilta. 66 00:05:54,267 --> 00:05:58,191 - Riisuiko hän naamiotaan? - Kyllä, mutta hän ei hymyillyt. 67 00:05:58,358 --> 00:06:04,411 - Eikä se toinenkaan mies. - Ajoiko toinen mies autoa? 68 00:06:04,578 --> 00:06:10,632 Kuin kilpa-ajaja. Sinun pitäisi ajaa niin. 69 00:06:10,799 --> 00:06:13,553 Osaatko kuvailla kuljettajaa? 70 00:06:17,143 --> 00:06:20,943 - Minkä värinen iho hänellä oli? - Samanlainen kuin minulla. 71 00:06:21,109 --> 00:06:24,407 Oliko hän lyhyt vai pitkä? 72 00:06:24,574 --> 00:06:28,916 Hänellä oli hieno kaulakoru, jossa oli iso hai. 73 00:06:29,083 --> 00:06:31,671 Hän ei ollut yhtä mukava kuin luurankomies. 74 00:06:31,838 --> 00:06:33,925 Mitä hän teki? 75 00:06:35,303 --> 00:06:39,812 Hän kysyi, mikä minua vaivaa. En pidä sellaisesta. 76 00:06:39,979 --> 00:06:43,485 Sanoin, että aivoni ovat erityiset. 77 00:06:45,280 --> 00:06:47,367 Hän nauroi ja haukkui vajaaksi. 78 00:06:48,661 --> 00:06:51,208 Se ei ollut mukavaa. 79 00:06:51,375 --> 00:06:55,842 Toinen mies sanoi, että hänenkin aivonsa ovat sekaisin. 80 00:06:57,511 --> 00:07:02,271 - Millä tavalla? - Hänellä on sairaus, joka tappaa. 81 00:07:03,690 --> 00:07:09,075 - Kertoiko hän sairauden nimeä? - Ei. Toivottavasti hän ei kuole. 82 00:07:10,453 --> 00:07:14,628 Mitä muuta he sanoivat? 83 00:07:14,794 --> 00:07:18,551 Heidän pitäisi viedä rahat lentokentälle. 84 00:07:18,718 --> 00:07:22,225 Sairas mies sanoi, ettei heillä ole tarpeeksi. 85 00:07:28,612 --> 00:07:30,908 Onko vielä muuta? 86 00:07:32,077 --> 00:07:36,126 Kaulakoru-miehen mukaan näin liikaa ja minusta pitäisi päästä eroon. 87 00:07:36,293 --> 00:07:42,012 Toinen sanoi, etteivät he enää ikinä tee niin. 88 00:07:43,640 --> 00:07:45,936 Ryöstäjät ovat murhaajiakin. 89 00:07:46,104 --> 00:07:50,821 Williamsin oireyhtymästä kärsivät ovat usein runopuheisia. 90 00:07:50,988 --> 00:07:53,994 - Onko autosta kuulunut? - Ei vielä. 91 00:07:54,160 --> 00:07:56,999 Laita vahdit lentokentille ja rautatieasemille. 92 00:07:57,165 --> 00:07:59,629 Tarkkailkaa kahta käteisellä maksavaa miestä. 93 00:07:59,796 --> 00:08:03,469 - Toisella voi olla hai-kaulakoru. - Hälytänkö rannikkovartiostonkin? 94 00:08:03,636 --> 00:08:07,394 Onneksi on muutakin kuin Dillonin lausunto. 95 00:08:07,561 --> 00:08:10,734 Pidämme näitä sisäpiirikeikkoina. 96 00:08:10,900 --> 00:08:14,157 He iskevät aina rahatoimituksen jälkeen ja löytävät GPS: n. 97 00:08:14,324 --> 00:08:17,287 - Johtaja tai vartija. - Tai virkailija. 98 00:08:17,455 --> 00:08:21,963 Dillonin mukaan yksi heistä on hyvin sairas. 99 00:08:22,130 --> 00:08:24,468 Ehkä hän on sairauslomalla. 100 00:08:24,635 --> 00:08:28,433 Kiitos. 101 00:08:28,600 --> 00:08:35,363 Eräs virkailija, Shane McNamara, on ollut sairaana kaksi kuukautta. 102 00:08:38,954 --> 00:08:41,041 FBI! Olette pidätetty. 103 00:08:44,506 --> 00:08:47,094 Lattialle! 104 00:08:47,260 --> 00:08:51,686 - Kädet näkyviin! - Peitto pois! 105 00:08:54,650 --> 00:08:57,446 Kädet selän taakse. 106 00:08:57,613 --> 00:09:03,583 Olen sairas. Tarvitsen lääkäriä. 107 00:09:05,169 --> 00:09:09,051 Mikä teitä vaivaa? 108 00:09:09,219 --> 00:09:12,517 Minulla on kuru. 109 00:09:14,270 --> 00:09:17,985 Sen voi saada vain Papua-Uudessa-Guineassa. 110 00:09:18,153 --> 00:09:22,578 - Olin siellä 17 vuotta sitten. - Mikä on kuru? 111 00:09:22,745 --> 00:09:28,672 Tappava prionisairaus, kuten hullun lehmän tauti. 112 00:09:30,885 --> 00:09:32,972 Sen saa syömällä ihmislihaa. 113 00:09:40,402 --> 00:09:46,080 Kaikki menevät Havaijille tai Balille. Halusin erilaiseen paikkaan. 114 00:09:46,247 --> 00:09:52,509 Uusi-Guinea kuulosti kivalta. Vietin aikaani fore-heimon kanssa. 115 00:09:55,055 --> 00:09:58,228 Heillä oli seremonia, jossa tarjoiltiin outoa lihaa. 116 00:09:58,395 --> 00:10:05,283 En tiennyt, mitä se oli. He taistelivat naapuriheimon kanssa. 117 00:10:06,327 --> 00:10:10,961 Kun yksi sotureista kuoli, hänet syötiin. 118 00:10:11,128 --> 00:10:15,970 Sen uskotaan palauttavan kuolleen sielu heimoon. 119 00:10:16,137 --> 00:10:22,023 - Mitä oireita sinulla on? - Polvia, olkapäitä ja päätä särkee. 120 00:10:22,190 --> 00:10:27,743 Saan tuskin nukuttua. Toisinaan kehoni tärisee. 121 00:10:27,909 --> 00:10:33,210 Miten päädyit kannibalismista pankkiryöstöihin ja tappoihin? 122 00:10:33,378 --> 00:10:36,175 Mihin tappoihin? 123 00:10:36,341 --> 00:10:41,310 Panttivanki kuuli, että hankkiuduitte jostakusta eroon. 124 00:10:42,479 --> 00:10:47,571 Poika on hämmentynyt. En satuttaisi ketään. 125 00:10:47,738 --> 00:10:53,040 - Siksikö sinulla on ase? - Kukaan ei loukkaantunut. 126 00:10:53,207 --> 00:10:56,046 Mihin kuoleva mies tarvitsee rahaa? 127 00:10:59,511 --> 00:11:06,315 Ajattelin palata takaisin etelään. 128 00:11:07,609 --> 00:11:13,161 Fidžille ehkä. Ostaisin talon rannalta. 129 00:11:13,328 --> 00:11:15,666 Surffaisin loppuun asti. 130 00:11:15,833 --> 00:11:20,551 Sitten antaisin haiden syödä minut. 131 00:11:20,717 --> 00:11:23,681 Romanttista. 132 00:11:23,849 --> 00:11:28,148 Olivatko parisi suunnitelmat samanlaiset? 133 00:11:28,315 --> 00:11:31,028 - Kuka hän oli? - En kerro. 134 00:11:33,032 --> 00:11:38,835 Teen kuolemaa enkä enää petä ketään. 135 00:11:41,465 --> 00:11:47,100 - Onko hänellä oikeasti kuru? - Oireet viittaavat siihen. 136 00:11:47,267 --> 00:11:49,354 Sairaus oli yleinen fore-heimolaisilla. 137 00:11:49,521 --> 00:11:52,861 - Hän oli siellä 20 vuotta sitten. - Se voi itää kauan. 138 00:11:53,029 --> 00:11:57,913 Jos hänellä on kuru, kuolema tulee pian. 139 00:11:58,079 --> 00:12:01,211 - Eikö sitä voi testata? - Vasta ruumiinavauksessa. 140 00:12:01,377 --> 00:12:07,514 Oireet voivat viitata muuhunkin. Pyydän lääkäriä tekemään kokeita. 141 00:12:11,104 --> 00:12:14,778 Lymen tauti. Miten se on mahdollista? 142 00:12:14,945 --> 00:12:20,372 Kun et hoidattanut sitä ajoissa, sait lievän aivokuumeen. 143 00:12:20,539 --> 00:12:24,463 Katsoin netistä. Kaikki täsmäsi. 144 00:12:24,630 --> 00:12:28,930 Puhu seuraavalla kerralla lääkärille. 145 00:12:29,097 --> 00:12:33,146 Näin käy, kun diagnosoi itsensä netissä. 146 00:12:33,312 --> 00:12:36,277 - Uskoin kuolevani. - Et ainakaan Lymen tautiin. 147 00:12:36,443 --> 00:12:41,871 - Antibiooteilla elät pitkään. - Vankilassa. 148 00:12:43,206 --> 00:12:48,341 Aseita, kuusi pankkiryöstöä, kidnappaus. Ainakin 60 vuotta. 149 00:12:49,385 --> 00:12:52,683 Paitsi jos kerrot partneristasi. 150 00:12:52,850 --> 00:12:59,111 Syyttäjä saattaisi tiputtaa tuomion kymmeneen vuoteen. 151 00:12:59,279 --> 00:13:03,244 - En oikein tiedä. - Surffaa sitten vapauduttuasi. 152 00:13:03,411 --> 00:13:05,415 Olet vasta 96-vuotias. 153 00:13:12,930 --> 00:13:15,559 Herra O'Hare. 154 00:13:15,726 --> 00:13:18,022 Etsimme poikaasi Joshia. 155 00:13:20,401 --> 00:13:23,909 En ole nähnyt häntä 17 vuoteen. Hän on ulkomailla. 156 00:13:24,076 --> 00:13:28,834 - Hän on palannut. - Milloin? 157 00:13:29,001 --> 00:13:34,929 Shane McNamaran mukaan hän saapui rahtilaivalla äskettäin. 158 00:13:35,096 --> 00:13:39,020 - Voimmeko tulla sisään? - Toki. 159 00:13:39,187 --> 00:13:44,281 Shane ja Josh tapasivat 12-vuotiaina. 160 00:13:44,447 --> 00:13:48,413 - He opiskelivat yhdessä. - Santa Barbarassa. 161 00:13:48,581 --> 00:13:50,500 Siellä he alkoivat surffata. 162 00:13:52,129 --> 00:13:56,219 Annoin Joshille rahaa matkaan. 163 00:13:56,386 --> 00:14:02,148 Näin hänet viimeisen kerran sinä päivänä, kun hän lähti. 164 00:14:02,315 --> 00:14:08,492 - Shane sanoi, että hän halusi jäädä. - Hän lähetti sähköpostin. 165 00:14:08,659 --> 00:14:15,255 Siinä hän paasasi materialismista ja kertoi löytäneensä paratiisin. 166 00:14:15,422 --> 00:14:17,761 Sekö oli viimeinen yhteydenotto? 167 00:14:17,928 --> 00:14:23,145 Hän pyysi rahaa vuosien varrella. 168 00:14:23,312 --> 00:14:29,032 - Lähetitkö? - Olin huolissani pojastani. 169 00:14:29,199 --> 00:14:33,164 Lopetin annettuani 20000 dollaria. 170 00:14:33,331 --> 00:14:36,922 - Siihenkö yhteydenpito loppui? - Niin. 171 00:14:37,089 --> 00:14:39,468 Lähetin sähköpostia- 172 00:14:39,635 --> 00:14:44,602 - pari vuotta sitten, kun hänen äitinsä oli kuolemaisillaan. 173 00:14:44,770 --> 00:14:48,193 Hän halusi... 174 00:14:48,360 --> 00:14:53,704 ...nähdä Joshin vielä kerran ennen kuolemaansa. 175 00:14:53,870 --> 00:14:57,460 Josh ei vastannut eikä tullut. 176 00:15:00,717 --> 00:15:05,225 Vaimoni kuoli luullen ainoan poikansa hylänneen hänet. 177 00:15:06,978 --> 00:15:09,400 Nyt sanotte, että hän ryöstää pankkeja. 178 00:15:12,697 --> 00:15:19,168 Hän on silti poikani. Tekisin mitä vain nähdäkseni hänet. 179 00:15:19,335 --> 00:15:23,343 Ehkä voit auttaa hänen kiinniotossaan. 180 00:15:29,103 --> 00:15:34,781 Ei ole liian myöhäistä. Kukaan ei ole loukkaantunut. 181 00:15:34,947 --> 00:15:38,371 Antaudu, ole kiltti. 182 00:15:39,498 --> 00:15:44,591 Mitä ikinä oletkaan tehnyt- 183 00:15:44,758 --> 00:15:48,974 - rakastan sinua siitä huolimatta. 184 00:15:50,727 --> 00:15:55,111 Siinä se. 185 00:15:55,277 --> 00:16:00,121 - Tuo ei ollut helppoa. - Autan poikani pidätyksessä. 186 00:16:00,287 --> 00:16:05,088 - Parempi näin kuin ammuskelussa. - Niin kai. 187 00:16:06,257 --> 00:16:08,803 - Mitä nyt teen? - Odotat. 188 00:16:11,350 --> 00:16:14,857 Olen Annie Blue Laken kiinteistövälityksestä. 189 00:16:15,024 --> 00:16:17,904 Tapasin äskettäin isäsi. 190 00:16:18,071 --> 00:16:20,659 Olen yrittänyt ostaa taloa häneltä. 191 00:16:20,826 --> 00:16:24,082 - Olet kuulemma uusi omistaja. - Ymmärsit väärin. 192 00:16:24,249 --> 00:16:28,674 - Aiotko muuttaa sinne itse? - En. 193 00:16:28,841 --> 00:16:33,642 Voin myydä tämän talon puolestasi. Voinko vilkaista? 194 00:16:33,809 --> 00:16:38,025 Ei hassumpaa. Kyllä tästä hyvä saadaan, kun vähän siistitään. 195 00:16:38,193 --> 00:16:43,077 - Mitä maksoit tästä? - Ei taloni ole kaupan. 196 00:16:43,243 --> 00:16:45,915 Onko sinulla jo välittäjä? 197 00:16:46,083 --> 00:16:51,092 Myyn tämän nopeimmin. Mielessäni on jo asiakkaita. 198 00:16:51,258 --> 00:16:54,515 Minulla on kiire. Puhu isäni kanssa. 199 00:16:54,681 --> 00:16:57,103 - Häivy nyt täältä. - Mieti asiaa. 200 00:16:57,270 --> 00:17:00,401 - Puulattia on ihastuttava. - Kiitos. 201 00:17:01,444 --> 00:17:05,327 Mikset myy isäsi taloa ja lahjoita rahoja hyväntekeväisyyteen? 202 00:17:05,494 --> 00:17:10,586 Pelaisin hänen pelejään. Hänellä on jokin salainen motiivi. 203 00:17:10,754 --> 00:17:15,555 - Ehkä hän haluaa yhteyden sinuun. - Aika kiero keino tehdä niin. 204 00:17:15,721 --> 00:17:19,855 Ehkä isäsi ei osaa muuten puhua sinulle. 205 00:17:20,021 --> 00:17:23,069 Tämä voi olla tilaisuus korjata välinne. 206 00:17:35,008 --> 00:17:38,389 - Mitä teet täällä? - Haluan puhua isälleni. 207 00:17:38,556 --> 00:17:43,316 Hän lähti hakemaan rinkeleitä aamulla eikä ole vielä palannut. 208 00:17:45,402 --> 00:17:50,746 - Joskus toiste sitten. - Tule sisään. Mukava, kun tulit. 209 00:17:50,913 --> 00:17:53,627 Tulisitko hetkeksi sisälle? 210 00:18:04,898 --> 00:18:10,367 Yritin soittaa, mutta isäsi unohti puhelimensa. Hän voi olla eksynyt. 211 00:18:10,534 --> 00:18:12,871 Hänellä on loistava suuntavaisto. 212 00:18:13,038 --> 00:18:16,921 Ei enää. Hän sekoittaa paikat. 213 00:18:17,088 --> 00:18:22,473 Hän suuttuu, jos siitä mainitsee. Hän on nykyisin kamalan kiivas. 214 00:18:22,640 --> 00:18:27,274 Se voi johtua sydänlääkkeistä. 215 00:18:27,440 --> 00:18:31,281 Sitäkö se on? 216 00:18:31,448 --> 00:18:36,457 Haen ne, jotta voit katsoa. 217 00:18:39,129 --> 00:18:42,970 - Onko ketään kotona? - Seuraatko minua? 218 00:18:43,137 --> 00:18:46,101 - Käskit puhua isällesi. - Hän ei ole täällä. 219 00:18:46,268 --> 00:18:51,402 Onneksi törmäsin sinuun. Löysin talollesi ostajan. 220 00:18:51,569 --> 00:18:53,991 Sanoinhan, etten ole kiinnostunut. 221 00:18:54,158 --> 00:18:56,871 Minulleko puhut? 222 00:19:01,379 --> 00:19:03,467 Katsotaanpa. 223 00:19:05,763 --> 00:19:09,102 Beetasalpaajat voivat aiheuttaa sekavuutta. 224 00:19:09,269 --> 00:19:13,861 Olen huolissani hänestä. Autatko etsimään? 225 00:19:14,028 --> 00:19:19,497 En tiedä, missä hän voisi olla. 226 00:19:19,664 --> 00:19:22,920 Muista kiinteistökaupan ensimmäinen sääntö. 227 00:19:23,839 --> 00:19:26,176 Sijainti. 228 00:19:26,343 --> 00:19:32,397 - Mistä puhut? - Taidan tietää, missä hän on. 229 00:19:49,429 --> 00:19:51,808 Odotamme täällä. 230 00:20:05,835 --> 00:20:11,471 - Muutit mielesi. Haluat talon. - En tullut siksi. 231 00:20:12,681 --> 00:20:16,480 Muistako kun meillä oli tuolla kori- 232 00:20:16,647 --> 00:20:20,655 - ja leikit olevasi Ernie Banks? Syötin sinulle tunteja. 233 00:20:20,821 --> 00:20:25,038 Heitit kolmesti ja katosit puhelimeen. 234 00:20:25,205 --> 00:20:27,459 Muistan sen kuin eilisen. 235 00:20:27,626 --> 00:20:32,510 - Mitä teet täällä? - Tarvitsenko luvan tullakseni? 236 00:20:32,678 --> 00:20:36,393 - Vaimosi on huolissaan. - Mitä se sinulle kuuluu? 237 00:20:36,559 --> 00:20:42,947 - Eksyitkö? - Vaikka itse harhailet... 238 00:20:44,992 --> 00:20:48,874 En muistanut, missä uusi asuntoni on. 239 00:20:49,041 --> 00:20:52,590 Ei tehdä siitä isoa numeroa. 240 00:20:55,094 --> 00:20:58,893 Onko sinulla ollut muistivaikeuksia? 241 00:21:03,402 --> 00:21:08,536 Onneksi olkoon. Tajusit sen. 242 00:21:08,704 --> 00:21:12,377 Minulla on Alzheimer. Olet varmasti aivotohtori. 243 00:21:12,544 --> 00:21:15,049 - Kävitkö lääkärillä? - Tietenkin. 244 00:21:15,215 --> 00:21:18,931 - Wendy ei maininnut siitä. - En kertonut hänelle. 245 00:21:19,098 --> 00:21:25,986 Kukaan ei voi auttaa. Siihen ei ole parannuskeinoa. 246 00:21:27,530 --> 00:21:29,743 Ei vielä. 247 00:21:29,910 --> 00:21:35,838 Tiedän, miten tämä menee. Ystäväni Walter sai saman taudin. 248 00:21:36,005 --> 00:21:39,261 Hän päätyi vaippoihin. 249 00:21:39,428 --> 00:21:44,522 Unohdan elämäni ja kuolen. 250 00:21:44,689 --> 00:21:48,612 Haluatko talon vai et? 251 00:21:48,779 --> 00:21:50,866 Siitäkö tässä on kyse? 252 00:21:51,033 --> 00:21:55,667 Yritätkö ansaita anteeksiantoni ennen kuin on myöhäistä? 253 00:21:55,835 --> 00:21:59,883 Unohdin, että olet vainoharhainen. 254 00:22:00,050 --> 00:22:02,138 Vie minut kotiin. 255 00:22:14,036 --> 00:22:16,582 Hei. 256 00:22:16,749 --> 00:22:21,174 - Eikö Josh O'Harea näy? - Ei. Hänen isänsä taloa vahditaan. 257 00:22:21,341 --> 00:22:26,601 Josh pitää matalaa profiilia. Saimme apua kyberosastolta. 258 00:22:33,155 --> 00:22:36,495 - 20 vuotta vanhempana. - Levitämme kuvaa. 259 00:22:36,661 --> 00:22:41,337 Minusta ei tehdä tuollaista kuvaa. En halua tietää. 260 00:22:41,504 --> 00:22:44,510 Olisit yhtä kaunis kuin nyt. 261 00:22:44,676 --> 00:22:49,435 Meistä tulee Chicagon seksikkäimmät viisikymppiset. 262 00:22:49,602 --> 00:22:53,485 Saimmeko haluamamme päivän kirkkoon? 263 00:22:53,652 --> 00:22:56,408 Pastori varaa ajan heti mitätöinnin varmistuttua. 264 00:22:56,574 --> 00:22:59,454 Olen kunnon katolilainen. 265 00:22:59,621 --> 00:23:05,048 Eikö ole järjetöntä, että eronneina meitä ei vihitä uudelleen? 266 00:23:05,215 --> 00:23:09,348 Silti ensimmäinen liittomme mitätöidään- 267 00:23:09,515 --> 00:23:13,021 - jotta voimme mennä uudelleen naimisiin. 268 00:23:13,189 --> 00:23:17,655 Tekisin tämän sata kertaa, jos saan sinut siten vaimokseni. 269 00:23:22,832 --> 00:23:25,253 Moretti. 270 00:23:27,632 --> 00:23:30,221 Tulen heti. 271 00:23:30,388 --> 00:23:35,355 - Poliisi löysi palavan auton. - Mitä sitten? 272 00:23:35,522 --> 00:23:39,989 Siellä palaa pankin rahoja puolen miljoonan edestä. 273 00:23:44,539 --> 00:23:47,128 Joku unohti jotakin. 274 00:23:48,422 --> 00:23:50,927 Avaisitteko takaluukun? 275 00:24:04,410 --> 00:24:09,044 - Haikaulakoru. - Ei tarvitsekaan levittää kuvaa. 276 00:24:09,211 --> 00:24:13,511 Tarvitsemme DNA: n ja hammastiedot todistaaksemme hänet Joshiksi. 277 00:24:13,678 --> 00:24:17,059 Mikä tappajan motiivi on, kun rahat eivät kelvanneet? 278 00:24:31,921 --> 00:24:36,472 Ettekö osaa koputtaa? 279 00:24:36,638 --> 00:24:38,976 Se oli krokotiilimies. 280 00:24:39,143 --> 00:24:45,489 - Oliko hänellä naamio? - Ei. Mikä sinua vaivaa? 281 00:24:45,655 --> 00:24:48,535 Anna juotavaa. 282 00:24:48,703 --> 00:24:51,249 Pieni hetki. 283 00:24:55,549 --> 00:24:57,762 Hänen aivonsa tarvitsevat alkoholia. 284 00:24:57,929 --> 00:25:01,685 - Annanko viinaa alkoholistille? - Katko saa odottaa hetken. 285 00:25:01,852 --> 00:25:05,693 On eettisempää antaa viinaa kuin antaa deliriumin paheta. 286 00:25:07,823 --> 00:25:11,454 Laatikossani on minttuviinaa. 287 00:25:11,621 --> 00:25:14,292 Sain sen salaiselta joulupukilta. 288 00:25:15,712 --> 00:25:21,765 - Olit siis suojassasi. - Talossani. 289 00:25:21,932 --> 00:25:25,355 Kuulit miesten huutavan. 290 00:25:25,522 --> 00:25:30,991 En ymmärtänyt mitään. Yksi heistä puhui hassusti. 291 00:25:31,157 --> 00:25:37,128 Niin kuin krokotiilimies siitä elokuvasta. 292 00:25:38,297 --> 00:25:43,974 Tarkoitatko krokotiilimies Dundeeta? 293 00:25:44,141 --> 00:25:49,192 - Aksentti oli australialainen. - Niinhän minä olen sanonut. 294 00:25:49,359 --> 00:25:53,283 Hänkö ampui? 295 00:25:53,450 --> 00:25:58,042 En nähnyt heitä. Kuulin vain. 296 00:25:58,210 --> 00:26:01,423 Muki täyteen. 297 00:26:02,760 --> 00:26:05,765 Aksentilla puhuneen miehen täytyy olla tappaja. 298 00:26:05,932 --> 00:26:11,234 Aksentti saattoi tarttua Joshille Uudessa-Guineassa. 299 00:26:12,987 --> 00:26:16,285 - Meillä ei siis ole mitään. - Paitsi palanut ruumis. 300 00:26:16,452 --> 00:26:20,251 Joudun pyytämään isän DNA-näytettä poikansa kuoleman varmistamiseksi. 301 00:26:21,294 --> 00:26:27,431 - Et tarvitse DNA: tani. - Kuinka niin? 302 00:26:27,598 --> 00:26:34,486 Se oli Josh. Tapoin hänet. 303 00:26:37,909 --> 00:26:43,295 Jos asiakkaani saa tuomion, hän lähtee liittovaltion vankilaan. 304 00:26:43,461 --> 00:26:48,220 Harkitsen hänen lisäämistään pankkiryöstösyytökseen- 305 00:26:48,387 --> 00:26:51,518 - mutta vain, jos hän kertoo kaiken. 306 00:26:53,397 --> 00:26:58,573 - Mitä haluatte tietää? - Miten löysit Joshin? 307 00:26:58,740 --> 00:27:02,247 Hän jätti viestin autooni. 308 00:27:02,414 --> 00:27:08,050 Hän halusi puhua, mutta oli huolissaan poliiseista. 309 00:27:08,216 --> 00:27:11,598 Sinun piti auttaa kiinni saamisessa. 310 00:27:11,765 --> 00:27:17,525 Halusin kuulla hänen tarinansa ennen kuin veisitte hänet. 311 00:27:17,692 --> 00:27:19,905 Viestissä oli tapaamispaikka. 312 00:27:20,072 --> 00:27:23,996 Menit hylättyyn autotalliin yksin. 313 00:27:24,163 --> 00:27:28,588 Miten päädyit tappamaan poikasi? 314 00:27:28,755 --> 00:27:32,930 Ajattelin, että tavatessani hänet- 315 00:27:33,097 --> 00:27:38,273 - voisin antaa anteeksi sen, mitä hän teki äidilleen. 316 00:27:40,318 --> 00:27:42,406 Erehdyin. 317 00:27:44,410 --> 00:27:51,006 Hän tarjosi rahaa korvauksena äitinsä hylkäämisestä. 318 00:27:53,677 --> 00:27:55,973 Verirahaa. 319 00:28:00,231 --> 00:28:02,319 Se kuvotti minua. 320 00:28:02,485 --> 00:28:06,952 Sinut viedään selliin ja siirretään huomenna vankilaan. 321 00:28:08,831 --> 00:28:14,425 John rakasti poikaansa. Miksi hän tappoi tämän? 322 00:28:14,592 --> 00:28:18,057 Hän ei voinut antaa anteeksi, kuten et sinäkään isällesi. 323 00:28:19,267 --> 00:28:23,484 Pitäisikö minun antaa anteeksi, koska isäni tarjoaa taloaan? 324 00:28:23,650 --> 00:28:27,199 Ehkä hän pyytää oikeasti apua. 325 00:28:27,366 --> 00:28:32,709 Hän ei osaa ilmaista tunteitaan. 326 00:28:32,876 --> 00:28:35,255 Hän pelkää ja tekee kuolemaa. 327 00:28:35,423 --> 00:28:40,474 Hänen poikansa on etevä neurotieteilijä. 328 00:28:40,641 --> 00:28:45,859 Ehkä osa hänestä toivoo, että autat hänet sairauden läpi. 329 00:28:46,026 --> 00:28:49,157 Auttoiko hän äitiäni, kun hän oli kuolemaisillaan? 330 00:28:49,324 --> 00:28:53,749 Tuliko hän katsomaan minua sairaalaan kertaakaan? 331 00:28:53,916 --> 00:28:56,797 Käyttäydyt siis samoin kuin isäsi. 332 00:29:02,349 --> 00:29:06,398 Ostajat päättivät, etteivät teekään tarjousta talosta. 333 00:29:06,565 --> 00:29:09,821 Ei heitä ole olemassakaan. 334 00:29:09,988 --> 00:29:13,662 He eivät halua taloa lentokentän melun takia. 335 00:29:13,829 --> 00:29:18,129 - En asu lähelläkään Midwayta. - Sitä toista kenttää. 336 00:29:19,465 --> 00:29:21,552 Tietysti. 337 00:29:26,979 --> 00:29:30,360 Minun on puhuttava Dillon Wilcoxille. 338 00:29:30,527 --> 00:29:34,911 - Terve vain sinullekin. Miksi? - John O'Hare ei tappanut poikaansa. 339 00:29:36,330 --> 00:29:41,172 Minne pankkiryöstäjät sanoivat vievänsä rahat? 340 00:29:41,339 --> 00:29:43,928 - Lentokentälle. - Mille lentokentälle? 341 00:29:44,095 --> 00:29:47,267 - O'Harelle. - Oletko varma? 342 00:29:47,434 --> 00:29:51,024 Hän sanoi: "Viedään rahat O'Harelle." 343 00:29:51,191 --> 00:29:55,449 Se on iso kenttä, ja Midway on pieni. 344 00:29:55,616 --> 00:30:00,458 New Orleansin kenttä on Louis Armstrong International. 345 00:30:00,625 --> 00:30:02,712 Hänkin soittaa trumpettia. 346 00:30:02,879 --> 00:30:09,559 - Haluatko kuulla, kun soitan Bachia? - Tohtori Pierce on kiireinen. 347 00:30:09,726 --> 00:30:13,066 Kuuntelen mielelläni joskus. 348 00:30:13,233 --> 00:30:18,618 - Kumpi miehistä sanoi "O'Hare"? - Hän, jolla oli haikaulakoru. 349 00:30:20,873 --> 00:30:25,882 Dillon luuli heidän vievän rahat O'Haren lentokentälle. 350 00:30:26,048 --> 00:30:31,142 He olivatkin viemässä niitä John O'Harelle. 351 00:30:31,309 --> 00:30:34,440 Tiedämme jo, että Josh tarjosi isälleen rahaa. 352 00:30:34,607 --> 00:30:36,861 John valehteli. 353 00:30:37,028 --> 00:30:41,286 Tapettu mies ei voinut olla hänen poikansa. 354 00:30:41,453 --> 00:30:46,629 Dillon sanoi, että haikaulakorua pitänyt mies puhui O'Haresta. 355 00:30:46,797 --> 00:30:49,718 - Josh, joka oli takakontissa. - Luulimme niin. 356 00:30:49,885 --> 00:30:56,397 Josh ei olisi kutsunut isäänsä sukunimellä. 357 00:30:56,564 --> 00:31:01,699 Jos kuollut ei ole Josh, miksi John väitti niin? 358 00:31:01,866 --> 00:31:08,587 Valehtelit. Tappamasi mies ei ollut poikasi. Kuka hän oli? 359 00:31:10,090 --> 00:31:13,429 Saamme tietää sen lopulta. 360 00:31:13,596 --> 00:31:19,733 Jotakin tapahtui parkkihallissa. Kerro, niin voimme auttaa. 361 00:31:24,994 --> 00:31:27,957 Suurin osa kertomastani on totta. 362 00:31:28,124 --> 00:31:32,549 Viestiä ei jättänyt Josh, vaan joku Mick. 363 00:31:32,717 --> 00:31:39,103 - Joku Shanen australialainen kaveri. - Krokotiilimies Dundee. 364 00:31:39,270 --> 00:31:41,901 Hän tunsi poikani Uudesta-Guineasta. 365 00:31:42,067 --> 00:31:46,492 Hän halusi puhua Joshista. 366 00:31:48,830 --> 00:31:55,927 En tiennyt, mitä oli vastassa, joten otin aseen mukaan. 367 00:31:59,893 --> 00:32:04,276 Olen täällä. Missä poikani on? 368 00:32:05,529 --> 00:32:11,915 Josh kuoli 17 vuotta sitten. 369 00:32:14,504 --> 00:32:17,635 Mahdotonta. 370 00:32:19,096 --> 00:32:21,892 Emme saaneet häntä lääkäriin. 371 00:32:22,059 --> 00:32:25,984 Sain häneltä sähköposteja. 372 00:32:27,779 --> 00:32:31,286 Ne olivat minulta ja Shanelta. 373 00:32:31,452 --> 00:32:34,834 Emme osanneet kertoa tapahtuneesta. 374 00:32:35,001 --> 00:32:39,050 Valehtelimme ja esiinnyimme Joshina. 375 00:32:41,555 --> 00:32:46,022 Hetken tunsin helpotusta. Josh ei ollut hylännyt meitä. 376 00:32:46,188 --> 00:32:51,490 Hän ei ollut sivuuttanut äitinsä viimeistä toivetta. 377 00:32:53,786 --> 00:32:57,043 Saatoin muistaa hänet sellaisena kuin hän oli. 378 00:32:57,209 --> 00:33:03,471 Hyvänä poikana, jota rakastin koko sydämestäni. 379 00:33:03,639 --> 00:33:05,808 En voinut uskoa kuulemaani. 380 00:33:07,354 --> 00:33:11,444 Pyysitte rahaa minulta. 381 00:33:12,906 --> 00:33:15,619 Siksi ryöstimme pankkeja. Rahat ovat sinulle. 382 00:33:16,996 --> 00:33:22,382 - Pelleiletkö? - Haluamme korvata tekomme. 383 00:33:22,548 --> 00:33:27,558 - Yritimme haalia miljoonan. - Hullua. 384 00:33:27,725 --> 00:33:30,856 Annoitte poikani kuolla ja luulette korvaavanne sen. 385 00:33:33,152 --> 00:33:37,828 Yritimme tehdä oikein. Ota rahat! 386 00:33:43,714 --> 00:33:46,135 Älä. 387 00:33:46,303 --> 00:33:52,981 Tapoin sen paskiaisen ja poltin hänen ruumiinsa. 388 00:34:14,397 --> 00:34:18,738 Miksi väitit tappaneesi poikasi? 389 00:34:21,577 --> 00:34:24,667 Koska aioit tappaa Shanenkin. 390 00:34:26,586 --> 00:34:32,473 Se onnistuisi vain hankkiutumalla liittovaltion vankilaan. 391 00:34:32,640 --> 00:34:38,192 Ne paskiaiset päättivät elämäni 17 vuotta sitten. 392 00:34:38,359 --> 00:34:41,114 He eivät ansaitse elää. 393 00:34:41,281 --> 00:34:45,622 Sinut siirretään eri paikkaan. Et pääse ikinä Shanen lähelle. 394 00:34:45,790 --> 00:34:48,545 Hän mätänee kuitenkin vankilassa. 395 00:34:51,426 --> 00:34:56,143 Australialainen nilkki sanoi ennen kuolemaansa: 396 00:34:56,309 --> 00:34:59,232 Et voi tappaa minua. Poikasi henki elää minussa. 397 00:35:03,239 --> 00:35:05,827 Voitteko uskoa moista sontaa? 398 00:35:09,000 --> 00:35:15,304 Hän puhui uskoakseni totta, muttei kertonut kaikkea. 399 00:35:18,560 --> 00:35:22,943 Olet vain valehdellut. Nyt on aika kertoa totuus. 400 00:35:23,110 --> 00:35:28,871 Et ryöstänyt pankkeja Joshin kanssa, koska hän kuoli 17 vuotta sitten. 401 00:35:29,038 --> 00:35:34,590 Oli typerää väittää niin. Tiesin, ettette löytäisi häntä. 402 00:35:34,757 --> 00:35:38,138 Yritit suojella Mick Doriania. 403 00:35:40,351 --> 00:35:43,565 - Jäikö Mick kiinni? - John O'Hare tappoi hänet. 404 00:35:47,615 --> 00:35:51,038 - Voi Luoja. - Kerro Mickistä. 405 00:35:53,543 --> 00:35:58,510 Tapasimme hänet Joshin kanssa ja lähdimme Uuteen-Guineaan. 406 00:35:58,677 --> 00:36:02,685 - Siellä tapoitte Joshin. - Miksi luulette niin? 407 00:36:02,852 --> 00:36:06,191 Panttivankinne kuuli, että olitte hoidelleet jonkun. 408 00:36:06,358 --> 00:36:10,116 - Tapoit parhaan ystäväsi. - Poditte varmasti syyllisyyttä. 409 00:36:10,283 --> 00:36:15,417 Olet elänyt salaisuuden kanssa. Sen täytyy olla tuhoisaa. 410 00:36:17,296 --> 00:36:20,510 Näin ei olisi käynyt ilman Mickiä. 411 00:36:20,677 --> 00:36:23,265 Hänestä Balilla oli liikaa surffaajia. 412 00:36:23,433 --> 00:36:27,064 Papua-Uudessa-Guineassa oli kuulemma paremmat aallot. 413 00:36:27,231 --> 00:36:30,571 - Se ei tainnut olla niin kiva paikka. - Ei lähellekään. 414 00:36:30,738 --> 00:36:36,457 Olimme rahattomia. Lyöttäydyimme raskolien seuraan. 415 00:36:36,624 --> 00:36:41,299 - Jonkun jenginkö? - Niin. Pelottavia tyyppejä. 416 00:36:42,928 --> 00:36:46,142 Eräänä päivänä Mick toi aseita. 417 00:36:46,309 --> 00:36:52,738 Ne oli tehty rautaputkista ja puusta. 418 00:36:52,905 --> 00:36:57,872 Mick oli löytänyt kohteen, joka olisi helppo ryöstää. 419 00:36:58,039 --> 00:37:03,133 Tarkoitus oli ryöstää rahaa, jotta voisimme jatkaa surffausta. 420 00:37:04,635 --> 00:37:07,850 Menimme pöllyssä sinne. 421 00:37:08,016 --> 00:37:12,985 Omistaja ampui Joshia. 422 00:37:13,152 --> 00:37:16,115 - Hänet on vietävä sairaalaan. - Ei käy. 423 00:37:16,283 --> 00:37:20,708 Kytät panevat meidät kiven sisään. 424 00:37:20,875 --> 00:37:24,131 - Hän kuolee. - Ole kiltti, Shane. 425 00:37:24,298 --> 00:37:29,515 Ei ole vaihtoehtoa. Päästetään hänet tuskistaan. 426 00:37:29,683 --> 00:37:33,398 Hän kuolee. Emmehän halua hänen kärsivän. 427 00:37:33,565 --> 00:37:37,071 Pidä häntä aloillaan. Niin on paras. 428 00:37:37,238 --> 00:37:43,292 Jos minua ammuttaisiin, saisitte tehdä minulle samoin. Pitele häntä. 429 00:37:55,397 --> 00:38:01,368 Siinä ei ollut vielä kaikki. Päätitte pitää Joshin hengen elossa. 430 00:38:02,411 --> 00:38:07,504 - Tiedät, mitä on tehtävä. - Et voi olla tosissasi. 431 00:38:12,806 --> 00:38:15,143 Hänen sielunsa saa elää meissä. 432 00:38:20,279 --> 00:38:26,875 - Kuinka saatoit tehdä sellaista? - Silloin se kävi järkeen. 433 00:38:27,041 --> 00:38:32,677 Kuvittelimme rahan kohentavan Joshin isän mieltä. 434 00:38:32,844 --> 00:38:36,183 Pahensitte vain asioita. 435 00:38:36,350 --> 00:38:38,897 Mick on kuollut, ja John O'Hare on vankilassa. 436 00:38:39,063 --> 00:38:44,867 Mitä sopimukseesi tulee, sitä ei enää ole. 437 00:38:45,034 --> 00:38:47,538 Nähdään, kun olet 96. 438 00:38:48,832 --> 00:38:51,963 Olisipa minulla kuru. 439 00:38:53,716 --> 00:38:56,597 Ainakin muistot katoaisivat. 440 00:39:06,156 --> 00:39:09,204 - Mitä tämä on? - Eikö se ole ilmeistä? 441 00:39:09,371 --> 00:39:13,671 Ilmoitit minut lääkekokeisiin. Allekirjoitit tämän kysymättä. 442 00:39:13,837 --> 00:39:17,512 Jouduin käyttämään vaikutus- valtaani saadakseni sinut sinne. 443 00:39:17,679 --> 00:39:22,729 - Parantaako tämä minut? - Se vaikuttaa lupaavalta. 444 00:39:22,896 --> 00:39:27,531 - Millä tavalla? - En tiedä. 445 00:39:27,698 --> 00:39:30,912 Sinun on yritettävä. 446 00:39:31,079 --> 00:39:36,881 Et voi sivuuttaa sairauttasi, kuten teit äidille ja minulle. 447 00:39:41,599 --> 00:39:45,355 Minun olisi pitänyt tukea teitä. Olen pahoillani. 448 00:39:48,988 --> 00:39:52,160 Haluan auttaa sinua. 449 00:39:54,498 --> 00:39:57,086 En ole valmis antamaan anteeksi. 450 00:39:57,253 --> 00:40:03,849 Ellet halua taloani, pidä tutkimuksesi hyvänäsi. 451 00:40:04,893 --> 00:40:07,522 Menneisyys voi kummitella. 452 00:40:09,735 --> 00:40:16,916 Nuoruutemme synnit, sairaudet ja vammat voivat jäädä loppuiäksi. 453 00:40:17,083 --> 00:40:23,845 Uskomattoman voimalliset aivotkin ovat lopulta vain hauras elin. 454 00:40:24,012 --> 00:40:30,566 Ilman kalloa aivot ovat haavoittuvaista hyytelöä. 455 00:40:30,733 --> 00:40:34,490 Aivotärähdyksellä voi olla pitkäaikaisia seurauksia. 456 00:40:34,657 --> 00:40:38,163 Ne voivat näkyä vuosien päätä esimerkiksi Parkinsonin tautina. 457 00:40:38,331 --> 00:40:43,883 Pari rankkaa ryyppyiltaa, ja aivot eivät ole ennallaan. 458 00:40:44,050 --> 00:40:49,811 Tarkoittaako se silti, että pitäisi elää suojakuoressa... 459 00:40:51,480 --> 00:40:56,866 ...eikä koskaan altistua fyysiselle tai henkiselle tuskalle? 460 00:41:00,247 --> 00:41:06,050 Vai onko todellista elämää haavojemme voittaminen? 461 00:41:09,306 --> 00:41:12,979 Elää rajoitustemme mukaan. 462 00:41:22,331 --> 00:41:24,627 Vaalia lahjojamme. 463 00:41:35,856 --> 00:41:40,031 Suomennos: Anna-Kaisa Penttinen www.sdimedia.com