1 00:00:05,357 --> 00:00:09,878 - Hän on kuollut. - Hän ampui kohti. Vastasin tuleen. 2 00:00:10,045 --> 00:00:14,064 - Kate, sinuun on osunut. - Ei hätää. Minulla on luotiliivi. 3 00:00:15,906 --> 00:00:22,812 Missä se nainen on, jota Rickford raiskasi? 4 00:00:24,236 --> 00:00:29,217 - Ehkä hän juoksi portaita alas. - Mennään raittiiseen ilmaan. 5 00:00:32,566 --> 00:00:39,054 - Hengitä syvään. - Poliisi on tulossa. 6 00:00:40,101 --> 00:00:44,203 - Mitä te edes teette täällä? - Olimme huolissamme sinusta. 7 00:00:44,370 --> 00:00:49,184 - Mitä sinä teet täällä? - Olen seurannut Rickfordia. 8 00:00:49,352 --> 00:00:53,370 Menetit jo aseesi ja virkamerkkisi, koska ahdistelit häntä. 9 00:00:53,538 --> 00:00:59,356 Tiesin, että hän kävisi taas jonkun naisen kimppuun, ja olin oikeassa. 10 00:00:59,523 --> 00:01:02,454 Hän meni tänään baariin ja yritti iskeä yhtä tyttöä. 11 00:01:03,709 --> 00:01:07,142 Näin hänen panevan jotain tytön drinkkiin. 12 00:01:10,156 --> 00:01:16,979 Nainen yritti vastustella, mutta oli liian humalassa. Seurasin heitä. 13 00:01:21,207 --> 00:01:25,351 Näin heidät ikkunan läpi. Rickford kävi kovakouraiseksi. 14 00:01:25,518 --> 00:01:28,197 Nainen kirkui. Minun oli mentävä sisään. 15 00:01:32,886 --> 00:01:34,979 FBI! 16 00:01:44,732 --> 00:01:47,034 Hän tuntui odottaneen minua. 17 00:01:59,634 --> 00:02:06,080 - Se oli itsepuolustusta. - Uskon sen, mutta joudut selittämään. 18 00:02:06,248 --> 00:02:09,387 - Miksi seurasit häntä? - Miksi sinulla oli luotiliivi? 19 00:02:09,555 --> 00:02:13,531 Hän on sotilas, ja olin yksin. Totta kai minulla on liivi. 20 00:02:16,964 --> 00:02:19,852 Nainen vahvistaa kertomukseni, kunhan löydämme hänet. 21 00:02:26,047 --> 00:02:29,145 Sitä ennen tarvitset lakimiestä. 22 00:02:36,596 --> 00:02:40,405 - Oletko kunnossa, Katie? - Olen minä, isä. 23 00:02:41,661 --> 00:02:45,973 - Mitä nyt tapahtuu? - Tapausta tutkitaan. 24 00:02:46,140 --> 00:02:48,610 Todistajaa etsitään, ja minä menen terapiaan. 25 00:02:48,777 --> 00:02:53,005 - Se on peruskuvio, kun poliisi ampuu. - Se on ajanhukkaa. 26 00:02:53,172 --> 00:02:58,991 - Poliisin psykologit ovat idiootteja. - Traumaterapiasta voi olla hyötyä. 27 00:02:59,158 --> 00:03:05,730 - Olen ihan kunnossa. - Ei hätää. Kaikki järjestyy kyllä. 28 00:03:10,000 --> 00:03:12,595 Sinä et varmaan mielestäsi tarvitse terapiaa. 29 00:03:12,763 --> 00:03:18,288 Minun täytyy palata töihin. Voitko kirjoittaa töihinpaluulausunnon? 30 00:03:18,456 --> 00:03:22,935 - Sinulla ei ymmärtääkseni ole työtä. - Et siis kirjoita lausuntoa. 31 00:03:23,981 --> 00:03:29,004 Saat tuijottaa seiniä 45 minuuttia. Minun pitää vastata sähköposteihin. 32 00:03:29,172 --> 00:03:34,195 - Et tosin saa virkamerkkiä takaisin. - Hyvä on. Mitä minun pitää sanoa? 33 00:03:34,362 --> 00:03:40,265 - Tapoit miehen. Miltä se tuntuu? - Tapoin raiskaajan ja murhaajan. 34 00:03:42,148 --> 00:03:45,037 - Se tuntuu mahtavalta. - Kuulin Katesta. 35 00:03:45,204 --> 00:03:50,939 - Miten hän jakselee? - FBI pitää häntä rikollisena. 36 00:03:51,106 --> 00:03:54,455 Joudun pitämään luentoa sen sijaan, että tukisin häntä. 37 00:03:54,623 --> 00:03:58,222 Daniel, tiedän, että hän on sinulle tärkeä ja kaipaa apuasi. 38 00:03:58,390 --> 00:04:03,874 - Ota vapaata, jos tarvitset. - Kiitos, Paul. 39 00:04:04,041 --> 00:04:08,394 - Miten Mirandan kanssa menee? - Ei mitenkään. 40 00:04:08,562 --> 00:04:13,920 Vuosikymmenien takaista romanssia ei lämmitellä noin vain. 41 00:04:14,087 --> 00:04:19,613 Älä ole typerys. Useimmat meistä eivät saa toista mahdollisuutta. 42 00:04:24,678 --> 00:04:27,775 Donnie Ryan? Halusin vain tulla esittäytymään. 43 00:04:27,943 --> 00:04:33,301 - Todd Erlich, apulaissyyttäjä. - Sinä hoidat Katen ampumatapausta. 44 00:04:33,468 --> 00:04:37,361 - He halusivat ulkopuolisen. - Ilman muuta. 45 00:04:37,529 --> 00:04:41,170 Tulit pian. Kongressiedustaja Rickfordilla taitaa olla suhteita. 46 00:04:41,338 --> 00:04:48,245 - Moretti saa reilun tutkinnan. - Hyvä, että tämä hoidetaan nopeasti. 47 00:04:48,412 --> 00:04:52,891 Siksi itse asiassa tulinkin. Halusin kertoa sinulle tilanteen. 48 00:04:53,059 --> 00:04:58,500 Rickfordin talosta soitettiin hätäpuhelu juuri ennen ampumista. 49 00:04:58,668 --> 00:05:04,528 - Hätäkeskus. Kuinka voin auttaa? - Hullu nainen tunkeutui talooni. 50 00:05:04,696 --> 00:05:09,593 - Hänellä on ase. Hän tappaa minut. - Tämä ei auta exäsi tilannetta. 51 00:05:09,761 --> 00:05:14,826 Rickford tiesi jäävänsä kiinni, joten hän soitti valehätäpuhelun. 52 00:05:16,081 --> 00:05:19,640 Etsi raiskauksen uhri, niin kuulet, että puhelu oli silmänlumetta. 53 00:05:19,807 --> 00:05:25,793 Wendy Burrell ilmoittautui aamulla. Kuulustelen häntä seuraavaksi. 54 00:05:25,960 --> 00:05:29,644 Ymmärrän kyllä. Minäkin haluaisin tietoja, jos olisin sinä. 55 00:05:29,811 --> 00:05:33,997 Kerroin sinulle tilanteen, mutta et voi puhua todistajan kanssa. 56 00:05:34,165 --> 00:05:38,393 Voit antaa minun kuunnella. 57 00:05:40,151 --> 00:05:45,132 Suunnittelen kotiteatteria. Asiakas halusi nähdä sohvan nahkanäytteitä. 58 00:05:45,300 --> 00:05:48,732 Odotin baarissa, ja hän peruutti tekstiviestillä. 59 00:05:48,899 --> 00:05:53,630 - Sitten komea mies tarjosi drinkin. - Blake Rickfordko? 60 00:05:53,797 --> 00:05:58,988 - Oliko olosi lainkaan epätavallinen? - Mitä tarkoitat? 61 00:05:59,155 --> 00:06:03,425 - Todistaja epäili sinua huumatuksi. - Ei todellakaan. 62 00:06:03,592 --> 00:06:08,281 En ollut syönyt, joten drinkki nousi päähäni, mutten ollut niin humalassa- 63 00:06:08,448 --> 00:06:11,797 - etten olisi tiennyt, mitä teen, jos sitä epäilet. 64 00:06:11,964 --> 00:06:16,066 - Kumpi ehdotti jatkoja Rickfordilla? - Minä. 65 00:06:17,866 --> 00:06:21,550 Aion ajaa hänen perässään, mutta hän sanoi, etten saisi ajaa. 66 00:06:21,717 --> 00:06:27,662 - Hän oli herrasmies ja lupasi kyydin. - Mitä hänen luonaan tapahtui? 67 00:06:29,545 --> 00:06:33,815 En yleensä suostu ensimmäisellä kerralla, mutta hän oli hyvä poka. 68 00:06:33,982 --> 00:06:38,294 - Suostuit siis. Satuttiko hän sinua? - Ei. 69 00:06:38,461 --> 00:06:43,275 - Hän heitti minut sänkyyn. Kiihotuin. - Huusitko? 70 00:06:45,452 --> 00:06:49,052 Saatoin kiljahtaa. Se oli kiihottavaa. 71 00:06:50,726 --> 00:06:56,210 Sitten kuulin murtoääniä. Hän sanoi, että joku vainoaa häntä. 72 00:06:56,377 --> 00:07:03,410 Hän olisi voinut kertoa sen heti. Hän otti aseen, ja minä pelästyin. 73 00:07:04,791 --> 00:07:11,279 - Juoksin portaita alas ja pois. - Kiitos paljon, neiti Burrell. 74 00:07:16,177 --> 00:07:20,321 Olen pahoillani, Ryan. Toivoin, ettei näin kävisi. 75 00:07:20,488 --> 00:07:24,214 Haen Morettille pidätysmääräyksen murhasta. 76 00:07:33,172 --> 00:07:37,609 Syyttäjä vastaan Katherine Rose Moretti. Asianajajat, esittäytykää. 77 00:07:39,200 --> 00:07:44,390 - Apulaissyyttäjä Todd Erlich. - Puolustusasianajaja Donald Ryan. 78 00:07:44,558 --> 00:07:49,916 - Tehän olette apulaissyyttäjä. - Olin. Irtisanouduin hiljattain. 79 00:07:51,632 --> 00:07:56,195 - Mitä sinä teet, Donnie? - Kuka puolustaisi sinua paremmin? 80 00:07:56,362 --> 00:08:00,632 - Kiitos. Saat silti palkkiosi. - Aloitetaan. 81 00:08:00,799 --> 00:08:05,864 - Kuinka vastaatte murhasyytteeseen? - Syytön, herra puheenjohtaja. 82 00:08:06,032 --> 00:08:08,878 - Puoltaako syyttäjä takuita? - Ehdotan tutkintavankeutta. 83 00:08:09,046 --> 00:08:15,199 Päämieheni ei karkaa. Hän on poliisi ja haluaa puhdistaa nimensä. 84 00:08:15,367 --> 00:08:17,753 Pyydämme, että agentti Moretti vapautetaan. 85 00:08:17,920 --> 00:08:21,813 Neiti Moretti pidätettiin virastaan FBI: ssä uhrin ahdistelusta. 86 00:08:21,980 --> 00:08:25,664 Hän menetti maineensa, kun hän tappoi ihmisen. 87 00:08:26,710 --> 00:08:30,813 Tehdään kompromissi. Syytetty määrätään kotiarestiin. 88 00:08:30,980 --> 00:08:36,799 Teitä valvotaan sähköisesti. Voitte poistua terapiaan ja juristinne luo. 89 00:08:45,087 --> 00:08:50,654 Hullu ex-vaimosi joutuu linnaan. Pidä varasi. Hän vetää sinut mukanaan. 90 00:08:55,301 --> 00:09:00,575 Hyvä uutinen on se, että jos en pääse hampurilaiselle, laihdun 5 kiloa. 91 00:09:00,742 --> 00:09:06,728 Puhumattakaan kolesterolistasi. Olisit tarvinnut tätä vuosia sitten. 92 00:09:06,896 --> 00:09:10,161 - Rohkea veto, myönnetään. - Mitä haluat, Erlich? 93 00:09:10,328 --> 00:09:15,310 Myönnä tappo. Saat 3 - 5 vuotta. Muuten joudut oikeuteen. 94 00:09:15,477 --> 00:09:18,072 En tarvitse miettimisaikaa. Sopimusta ei tule. 95 00:09:24,895 --> 00:09:28,663 - Tämä on siis miesluolasi. - Ei enää. 96 00:09:28,830 --> 00:09:34,984 Tervetuloa Donald Ryanin lakiasiaintoimistoon. Istukaa toki. 97 00:09:39,588 --> 00:09:44,444 - Mietitäänpä stretegiaa. - Minulla on jo sellainen. 98 00:09:44,611 --> 00:09:49,635 Kerron totuuden. Murhasyyte on valetta. Rickford painostaa heitä. 99 00:09:49,802 --> 00:09:54,993 - Pelastin sen naisen raiskaukselta. - Wendy Burrell on eri mieltä. 100 00:09:55,160 --> 00:10:01,146 Sisustussuunnittelija, ei yhteyttä Rickfordiin. Miksi hän valehtelisi? 101 00:10:01,313 --> 00:10:06,337 Raiskaus on traumaattinen asia. Hän on vahva, itsenäinen nainen. 102 00:10:06,504 --> 00:10:11,569 Ehkä hän ei halunnut, että häntä pidetään uhrina. Tiedän, mitä näin. 103 00:10:11,736 --> 00:10:14,164 Ehkä et tiedä. 104 00:10:15,211 --> 00:10:21,657 Havaintokykysi saattoi vääristyä. Se on yleistä poliisin ampuessa. 105 00:10:21,825 --> 00:10:28,731 - Selitä niin, että ymmärrämme. - Poliisin kertomus heittää usein. 106 00:10:28,899 --> 00:10:34,466 - 1,5 metriä muuttuu 15:ksi. - Tietenkin poliisit valehtelevat. 107 00:10:34,634 --> 00:10:39,615 Kyse ei ole siitä. Kate ei ehkä stressin takia muista oikein- 108 00:10:39,782 --> 00:10:44,094 - vaan niin, että se tukee hänen ennakkokäsitystään Rickfordista. 109 00:10:44,261 --> 00:10:51,252 - Olen siis syyllinen ja hullu. - Ei, vaan Wendyn lausunto ei päde. 110 00:10:51,419 --> 00:10:56,317 Jos sinulla oli syytä uskoa raiskaukseen, olit ehkä väärässä- 111 00:10:56,484 --> 00:10:59,456 - mutta et ole rikosoikeudellisesti vastuussa. 112 00:10:59,624 --> 00:11:05,066 Se on hyvä. Mutta ensin meidän on todistettava, että hän oli raiskaaja. 113 00:11:05,233 --> 00:11:10,131 Hän raiskasi Kendra Murphyn, ehkä muitakin. Uhreja on yleensä useita. 114 00:11:10,298 --> 00:11:13,396 Afganistanin tapahtumat eivät kuulu tuomiovaltamme piiriin. 115 00:11:13,563 --> 00:11:19,382 Se on syyttäjän ongelma. Minä yritän tahria uhrin maineen. 116 00:11:19,549 --> 00:11:22,814 Tuo on jotenkin sairasta. Pidän siitä. 117 00:11:26,121 --> 00:11:30,056 Jututan jokaista sotilasta, joka palveli Rickfordin kanssa. 118 00:11:30,223 --> 00:11:34,786 Hanki minulle kaikki tutkimukset havaintovääristymäasiasta. 119 00:11:36,670 --> 00:11:39,265 Kirjoita ylös kaikki, mitä muistat siitä illasta. 120 00:11:39,432 --> 00:11:42,070 Istun siis tekemättä mitään. 121 00:11:42,237 --> 00:11:47,218 Sinulla ei ole valinnanvaraa uuden nilkkakorusi takia. 122 00:11:50,274 --> 00:11:54,418 - Siinähän tyttöni onkin. - Mitä sinä täällä teet, isä? 123 00:11:54,586 --> 00:11:57,055 Ajattelin, että pitäisimme elokuvaillan. 124 00:11:57,223 --> 00:12:01,534 Toin lempielokuviasi. Kovaotteiset miehet, Pelham 1-2-3 kaapattu. 125 00:12:01,702 --> 00:12:05,427 - Nuo ovat sinun lemppareitasi. - Alkuperäinen, ei se kamala uusi. 126 00:12:05,595 --> 00:12:10,116 Idea on hyvä, mutta nyt en ehdi. Minulla on hirveästi töitä. 127 00:12:10,283 --> 00:12:16,688 Minun pitää kirjoittaa raportti Donnielle. Kävisikö huomenna? 128 00:12:19,408 --> 00:12:25,185 Voisinpa tehdä muutakin kuin tuoda tyhmiä elokuvia. 129 00:12:25,353 --> 00:12:31,673 - Minun kuuluu suojella lastani. - Hyvin sinä pärjäät. 130 00:12:31,841 --> 00:12:36,320 Soita, jos tarvitset jotain. Rakastan sinua, pikkuinen. 131 00:13:10,519 --> 00:13:12,277 Hei, Rickford. 132 00:13:17,635 --> 00:13:21,110 Minä pyydän. Älä tapa minua. 133 00:13:26,844 --> 00:13:31,407 - Tiedän, mitä näin. Tämä on roskaa. - Kuulostat vihaiselta. 134 00:13:31,575 --> 00:13:35,384 Estin sitä roistoa raiskaamasta naista, ja tässäkö on kiitos? 135 00:13:35,551 --> 00:13:39,444 Minut pidätettiin, ja jouduin oikeuteen ja kotiini lukkojen taa. 136 00:13:41,077 --> 00:13:44,635 Sokerina pohjalla Daniel Pierce- 137 00:13:44,802 --> 00:13:48,486 - jonka älyttömiä teorioita olen aina uskonut- 138 00:13:48,653 --> 00:13:53,425 - ja jonka oikkuja olen tukenut, uskoo, että kuvittelin kaiken. 139 00:13:53,593 --> 00:13:58,616 - Olen todellakin vähän raivona. - Olet nähnyt unta ampumisesta. 140 00:14:01,755 --> 00:14:05,941 - Mistä tiesit? - Et ole ainoa poliisiasiakkaani. 141 00:14:12,011 --> 00:14:18,541 Näin unta, että ammuin hänet kylmäverisesti ja hän anoi armoa. 142 00:14:19,671 --> 00:14:22,978 Paperiesi mukaan hän ampui ensin ja sinä vastasit tuleen. 143 00:14:25,908 --> 00:14:32,104 Olen käynyt sitä läpi mielessäni yhä uudestaan ja nyt... 144 00:14:33,443 --> 00:14:36,122 ...en ole varma mistään, mitä näin. 145 00:14:36,290 --> 00:14:39,387 Näin hänen sekoittavan naisen drinkkiä. 146 00:14:39,555 --> 00:14:45,038 Yksi mies yritti iskeä minua. En ehkä nähnyt hänen kajoavan drinkkiin. 147 00:14:45,206 --> 00:14:51,108 Ehkä hän ei huumannut naista. Ehkä tämä lähti mukaan omasta halustaan. 148 00:14:51,275 --> 00:14:55,838 Unohdin, että puhelimeni soi ja se vei huomioni hetkeksi. 149 00:14:59,647 --> 00:15:02,368 Ehkä nainen halusi sitä itse. 150 00:15:04,838 --> 00:15:09,275 Ehkä Rickford pelkäsi minua, kun ryntäsin paikalle. 151 00:15:12,456 --> 00:15:16,935 Olin aivan varma, että hän oli hyökännyt Wendyn kimppuun. 152 00:15:17,103 --> 00:15:22,838 - Hän oli raiskannut Kendran. - Kendralla on vakava hermosairaus. 153 00:15:23,005 --> 00:15:25,559 Voiko hänen kertomukseensa luottaa? 154 00:15:31,921 --> 00:15:38,075 Olinko väärässä? Kaikesta? 155 00:15:40,670 --> 00:15:46,028 - Mitä jos olit? - Silloin tapoin syyttömän miehen. 156 00:16:01,307 --> 00:16:06,121 - Mitä haluat, Daniel? - Kertoa sinulle totuuden. 157 00:16:06,288 --> 00:16:10,641 - Siitä, miksi jätin sinut aikoinaan. - Antaa kuulua. 158 00:16:13,739 --> 00:16:19,683 Olin onneton, kun menit vanhempiesi luo puhumaan Wienistä. 159 00:16:19,851 --> 00:16:24,455 En syönyt enkä nukkunut. Paul houkutteli minut automatkalle. 160 00:16:27,888 --> 00:16:31,027 Menimme Michiganiin. 161 00:16:31,195 --> 00:16:36,301 Päädyimme bileisiin. Tapasin siellä yhden tytön. 162 00:16:38,353 --> 00:16:42,413 Pidimme samoista kirjoista ja samoista bändeistä. 163 00:16:42,580 --> 00:16:45,511 Puhuimme jo 20 minuutissa kuin yhdestä suusta. 164 00:16:46,641 --> 00:16:53,924 Luulin, että olit jalo ja jätit minut, jotta voin lähteä Wieniin. 165 00:16:59,366 --> 00:17:03,301 - Se ei ole niin yksinkertaista. - Minun ei tarvitse tietää. 166 00:17:03,468 --> 00:17:06,231 Hänen nimensä on Natalie. 167 00:17:08,659 --> 00:17:12,552 - Olemme yhä yhdessä. - Oletko naimisissa? 168 00:17:14,184 --> 00:17:19,919 - Olen skitsofreenikko. - Tiedän. Ymmärrän, että se... 169 00:17:21,426 --> 00:17:26,198 Natalie ja minä... Hän ei... 170 00:17:28,417 --> 00:17:30,635 Hän ei ole todellinen. 171 00:17:34,779 --> 00:17:39,928 Natalie on hallusinaatio. Jätin sinut mielikuvitusnaisen vuoksi. 172 00:17:43,319 --> 00:17:46,500 Olin hullu silloin ja olen hullu nyt. 173 00:17:48,509 --> 00:17:51,314 Siksi emme voi olla yhdessä. 174 00:17:58,053 --> 00:18:02,323 - Mitä jos et pääse takaisin töihin? - Siis jos en joudu vankilaan? 175 00:18:03,788 --> 00:18:05,965 Yritä vastata kivahtamatta. 176 00:18:09,649 --> 00:18:15,216 Äitini kuoli, kun olin 7. Isä oli murhaetsivä ja teki pitkiä päiviä. 177 00:18:15,383 --> 00:18:21,034 Hän ei ollut ikinä kotona. Tätini halusi ottaa minut. Isä ei suostunut. 178 00:18:21,202 --> 00:18:24,844 - Hän sanoi, että se tappaisi hänet. - Miten hän pärjäsi? 179 00:18:26,434 --> 00:18:30,788 Koulubussi vei minut poliisiasemalle. Tein läksyt pidätyssellissä. 180 00:18:30,955 --> 00:18:33,802 - Oliko se sinusta sopivaa? - Parempaa kuin sopivaa. 181 00:18:33,969 --> 00:18:37,401 Muiden tyttöjen piti mennä balettiin tai voimisteluun. 182 00:18:37,569 --> 00:18:42,215 Minä sain seurata kuulusteluja. Se oli parempaa kuin tv. 183 00:18:45,439 --> 00:18:51,173 Olen tehnyt koko ikäni töitä päästäkseni sinne, missä olen nyt. 184 00:18:53,224 --> 00:18:59,001 Jos en saa olla enää poliisi... 185 00:19:01,848 --> 00:19:04,024 ...en tiedä, kuka olen. 186 00:19:06,452 --> 00:19:10,513 Ikävää, että Rickford kuoli, mutta hän tahrasi armeijan maineen. 187 00:19:10,680 --> 00:19:14,908 - Kuinka niin? - Lintsasi harjoituksista ja töistä. 188 00:19:15,075 --> 00:19:22,024 Hän kertoi rivoja vitsejä ja tuijotti aina kaulasta alaspäin. 189 00:19:22,191 --> 00:19:28,135 Kerran hän tarttui minua takapuolesta ruokalassa ja katsoi todella rivosti. 190 00:19:28,303 --> 00:19:35,042 - Häiriköikö hän ketään muuta? - Suunnilleen kaikkia naisia. 191 00:19:35,210 --> 00:19:40,903 - Ongelmia oli muutenkin tarpeeksi. - Häiriköikö hän ketään erityisesti? 192 00:19:41,070 --> 00:19:47,475 Gabrielle Blair vihasi häntä. En tiedä, kävikö jotain. Hän ei puhu. 193 00:19:50,070 --> 00:19:56,391 Hänellä oli enää kaksi viikkoa jäljellä, kun hyökkäys tuli. 194 00:19:56,558 --> 00:20:00,409 - Hän halvaantui niskasta alaspäin. - Sen ei pitäisi vaikuttaa puheeseen. 195 00:20:00,577 --> 00:20:07,484 Se on kuulemma psykologista. Hän on traumatisoitunut näkemästään. 196 00:20:07,651 --> 00:20:11,167 Hän vain istuu kaiket päivät ja tuijottaa puutarhaan. 197 00:20:11,335 --> 00:20:17,614 Traumaperäinen stressi ja masennus voivat aiheuttaa puhumattomuutta. 198 00:20:22,176 --> 00:20:24,939 Mutta en usko, että kyse on siitä. 199 00:20:26,195 --> 00:20:31,176 Gabrielle, olen tohtori Daniel Pierce. Ymmärrätkö minua? 200 00:20:32,432 --> 00:20:37,120 - Onko sisaresi oikeakätinen? - On. Miten se liittyy tähän? 201 00:20:39,255 --> 00:20:42,939 Haluan puhua Blake Rickfordista. Uskon, että hän oli paha ihminen. 202 00:20:43,106 --> 00:20:46,287 Minulla on paljon kysymyksiä. Sinulla voi olla vastaukset. 203 00:20:47,334 --> 00:20:51,687 Tiedän, ettet pysty puhumaan, mutta ehkä pystyt laulamaan. 204 00:20:52,734 --> 00:20:56,459 - Mistä hän puhuu? - Luulen, että diagnoosi on väärä. 205 00:20:56,627 --> 00:21:01,190 Sinulla voi olla motorinen afasia. Kasvojesi vasen puoli roikkuu. 206 00:21:01,357 --> 00:21:04,287 Se on merkki vasemman aivopuoliskon vaurioitumisesta. 207 00:21:04,455 --> 00:21:07,761 Se ohjaa puheen tuottamista ja kirjoittamista. 208 00:21:07,929 --> 00:21:10,901 Laulaminen taas liittyy oikeaan aivopuoliskoon. 209 00:21:13,538 --> 00:21:16,761 Tiedätkö laulun Polkupyörä? 210 00:21:16,929 --> 00:21:21,366 Minä poljen, sinä ohjaat Niin kuin tanssi matka käy. 211 00:21:21,533 --> 00:21:24,589 Laula minulle tuota melodiaa. 212 00:21:27,268 --> 00:21:29,236 Minä poljen 213 00:21:32,459 --> 00:21:35,138 Anna tulla. 214 00:21:36,645 --> 00:21:39,575 Mik' on nimes? 215 00:21:41,207 --> 00:21:43,300 Gabrielle. 216 00:21:54,100 --> 00:21:58,035 Pärjäät hienosti, Gabrielle. Tarvitsen apua tässä asiassa. 217 00:21:58,202 --> 00:22:04,021 Blake Rickford oli ilkeä Mitä kävi? 218 00:22:09,421 --> 00:22:13,523 - Raiskasiko hän sinut? - Ei suinkaan. 219 00:22:17,416 --> 00:22:23,988 Jatkan vielä Autosaattueemme ajoi. 220 00:22:25,955 --> 00:22:33,281 Minä ajoin, Kendra istui Komentaja oli myös 221 00:22:33,448 --> 00:22:35,960 Blake Rickford oli myös. 222 00:22:42,909 --> 00:22:46,802 Taleban ampui meiltä miehen. 223 00:22:53,583 --> 00:22:59,276 - Hän taisi kuolla! - Rickford, menkää tilalle. Kersantti! 224 00:23:01,076 --> 00:23:05,010 - Minä menen! - Kendra meni katolle. 225 00:23:06,852 --> 00:23:10,159 Rickford, ulos autosta ja ampumaan! Nyt heti! 226 00:23:16,229 --> 00:23:19,703 Hyökkäys maantiellä. Pyydämme välitöntä apua. 227 00:23:22,131 --> 00:23:29,038 Pommittakaa kerran. Koordinaatit EG-30262640. Loppu. 228 00:23:29,205 --> 00:23:31,508 Odottakaa. Ei! 229 00:23:31,675 --> 00:23:38,791 Komentaja teki virheen Antoi väärät koordinaatit. 230 00:23:46,703 --> 00:23:49,298 Isku osui teihin. 231 00:23:51,098 --> 00:23:55,744 Komentaja ja sinä olitte kahdestaan autossa. Tiesikö kukaan muu? 232 00:23:57,210 --> 00:23:59,847 Menin hakemaan apua. 233 00:24:00,014 --> 00:24:04,116 - Isku oli komentajan moka. - Mitä? 234 00:24:04,284 --> 00:24:08,093 Minä suutuin Huusin Blakelle. 235 00:24:08,260 --> 00:24:12,530 Kuulit kyllä. Terästäydy, Rickford! Nouse ylös ja vastaa tuleen! 236 00:24:20,274 --> 00:24:24,000 Kiitos, Gabrielle. Pärjäsit hienosti. 237 00:24:27,390 --> 00:24:30,781 Hän oli vähällä kuolla Rickfordin pelkuruuden takia. 238 00:24:30,948 --> 00:24:37,479 Rickford oli siis niljake, mutta se ei auta Katea. 239 00:24:37,646 --> 00:24:40,241 Unohtakaa se pelkuri. 240 00:24:40,409 --> 00:24:46,688 Todellinen roisto tässä on se komentaja. Hän tapatti omiaan. 241 00:24:46,855 --> 00:24:49,534 Mitä? 242 00:24:49,702 --> 00:24:54,348 - Kuinka voin auttaa? - Kun kävin täällä Morettin kanssa... 243 00:24:54,515 --> 00:25:01,004 ...kerroit Kendra Murphyn raiskaustutkimuksesta. 244 00:25:01,171 --> 00:25:04,269 Blake Rickford raiskasi hänet. Sinä peittelit asiaa. 245 00:25:04,436 --> 00:25:10,171 - Tuo on törkeä vale. - Gabrielle Blair pystyy puhumaan. 246 00:25:11,217 --> 00:25:16,115 Olet liemessä. Kerro totuus, niin saatat päästä helpommalla. 247 00:25:17,706 --> 00:25:20,217 Koko tarina tällä kertaa. 248 00:25:22,059 --> 00:25:26,371 Muutama päivä iskun jälkeen Kendra kertoi Rickfordin raiskanneen hänet. 249 00:25:26,538 --> 00:25:30,933 - Oletko varma? - Kun minua lyödään kasvoihin... 250 00:25:31,101 --> 00:25:37,170 ...ja jalkani väännetään auki, olen varma, että kyseessä on raiskaus. 251 00:25:37,338 --> 00:25:43,240 Aloitin tutkinnan McPheestä ja Hicksistä, jotka kuulemma tiesivät. 252 00:25:43,408 --> 00:25:46,714 - Molemmat kielsivät asian. - Uskoitteko heitä? 253 00:25:46,882 --> 00:25:52,282 McPhee, Hicks ja Rickford olivat kavereita. He suojelivat toisiaan. 254 00:25:52,449 --> 00:25:55,965 - Joudutte kaikki kolme vankilaan. - Tuskinpa vain. 255 00:25:57,807 --> 00:26:02,537 Viis minä isäsi asemasta komiteassa. Olet silti pelkuri ja raiskaaja. 256 00:26:03,919 --> 00:26:09,570 Ja sinä olet murhaaja. Jos syytät minua, kerron totuuden tieiskusta. 257 00:26:09,737 --> 00:26:15,891 Pommitit omiasi. Tapoit kolme miestä ja valehtelit siitä. 258 00:26:19,281 --> 00:26:22,295 Petit Kendran pelastaaksesi itsesi. 259 00:26:23,342 --> 00:26:29,956 Todistat Morettin oikeudenkäynnissä. Sanot, että Rickford oli raiskaaja. 260 00:26:30,123 --> 00:26:36,695 Tekoni oli anteeksiantamaton. Sota myrkyttää sieluja. 261 00:26:36,862 --> 00:26:44,188 - Maailman paras sotaelokuva. - Aivan. Veteen piirretty viiva. 262 00:26:44,355 --> 00:26:51,011 - "Sota tekee miehistä koiria." - Hän tappoi omia miehiään. 263 00:26:52,309 --> 00:26:56,160 - Minun olisi pitänyt tajuta se heti. - Mikä? 264 00:26:56,327 --> 00:27:02,313 Toinen silminnäkijä murhataan, toinen tappaa itsensä ja tunnustaa murhan. 265 00:27:02,480 --> 00:27:07,629 Mutta Hicks ei kirjoittanut viestiä nettiin. Sinä teit sen. 266 00:27:07,797 --> 00:27:11,271 Käytit samaa lainausta. "Sota myrkyttää sieluja." 267 00:27:12,318 --> 00:27:16,545 Ajattelitko, että Hicks olisi joka tapauksessa kuollut huumeisiin? 268 00:27:16,713 --> 00:27:22,364 - Ajattelit auttaa häntä. - Tämä on ohi. Joudut sotaoikeuteen. 269 00:27:22,531 --> 00:27:29,773 Istut vankilassa loppuikäsi. Kaksi murhaa ei enää muuta asiaa. Kerro. 270 00:27:32,703 --> 00:27:35,005 Hicks oli jo tajuton, kun tulin paikalle. 271 00:27:50,075 --> 00:27:54,010 Ajattelin kai, että hänen on parempi kuolla pois. 272 00:27:58,238 --> 00:28:01,712 Hänen elämänsä oli jo mennyt hukkaan. 273 00:28:01,879 --> 00:28:08,284 - Oikeuttiko se tappamiseen? - Toki. Olit jo tappanut McPheen. 274 00:28:08,451 --> 00:28:14,186 Hän kertoi Hicksille paljastavansa Rickfordin. Kaikki olisi tullut ilmi. 275 00:28:14,354 --> 00:28:18,414 Tieisku, peittely. Sinun piti estää häntä puhumasta Kendran kanssa. 276 00:28:18,581 --> 00:28:23,646 - Ei. Menin vain puhumaan hänelle. - Kendra ansaitsee parempaa. 277 00:28:23,814 --> 00:28:26,786 McPhee, älä tee sitä. Hei! 278 00:28:32,353 --> 00:28:35,158 En halunnut tehdä sitä, mutta hän ei kuunnellut. 279 00:28:45,330 --> 00:28:49,181 Sitten tapoit Hicksin ja lavastit hänestä Larryn murhaajan. 280 00:28:49,348 --> 00:28:54,874 Rickford sanoi, että jos en vaienna heitä, hän tuhoaa minut. 281 00:28:55,041 --> 00:29:00,316 - Käskikö Blake Rickford tappamaan? - Ei Blake. 282 00:29:11,827 --> 00:29:17,059 - Mitä täällä tapahtuu? - Tulimme varoittamaan sinua. 283 00:29:17,227 --> 00:29:24,510 Brock Alecksen kertoi syyttäjälle, että pakotit hänet tappamaan. 284 00:29:24,678 --> 00:29:28,696 - Tuo on naurettavaa. - Kun Blake kuuli McPheen aikeista... 285 00:29:28,864 --> 00:29:31,878 ...hän juoksi suoraan isän luo ja kertoi kaiken iskusta. 286 00:29:32,045 --> 00:29:36,901 - Käskit Alecksenin hoitaa asian. - En käskenyt tappaa ketään. 287 00:29:37,068 --> 00:29:40,375 Et ehkä suoraan, mutta saat silti syytteen avunannosta. 288 00:29:40,543 --> 00:29:46,905 Todistus on kyseenalainen, ja hän tunnusti tapon. Tuskinpa. 289 00:29:47,073 --> 00:29:51,635 Vaikka syytteet kaatuisivat, urasi on ohi. Lehdistö syö sinut elävältä. 290 00:29:51,803 --> 00:29:57,370 Muistatko, mitä sanoit? Ex-vaimoni ei pilannut elämääni- 291 00:29:57,538 --> 00:29:59,840 - mutta armas poikasi pilasi sinun elämäsi. 292 00:30:00,007 --> 00:30:06,956 Hän oli typerys. Hän teki järjettömiä suunnitelmia ja tyri kaiken. 293 00:30:07,124 --> 00:30:11,896 Hänet erotettiin kouluista. Hän sai potkuja töistä ja kävi huorissa. 294 00:30:12,063 --> 00:30:16,584 Hän kävi naisiin käsiksi silloinkin, kun tiesi FBI: n varjostavan häntä. 295 00:30:17,630 --> 00:30:22,402 Pakotin hänet armeijaan. Ajattelin, että kuri on hänelle hyväksi. 296 00:30:22,570 --> 00:30:26,421 Mutta syvällä sisimmässäni toivoin, että hän palaa arkussa. 297 00:30:26,588 --> 00:30:31,486 Kun hän lopulta pääsi hengestään, en ollut surullinen. Olin helpottunut. 298 00:30:31,653 --> 00:30:38,560 En jaksa siivota hänen sotkujaan. En vastaa hänen virheistään. Häipykää. 299 00:30:41,867 --> 00:30:46,681 Komentaja todistaa, että Blake Rickford raiskasi Kendran. 300 00:30:46,848 --> 00:30:52,667 Syyttäjä tuhoaa minut. Hän väittää, että minulla oli pakkomielle. 301 00:30:52,834 --> 00:30:56,309 - Kerro oma näkemyksesi. - Mitä kerrottavaa minulla on? 302 00:30:56,476 --> 00:31:00,244 Luulin häntä raiskaajaksi ja murhaajaksi, mutta se ei ollut totta. 303 00:31:02,043 --> 00:31:06,313 Olin väärässä ja joudun maksamaan teostani. 304 00:31:06,481 --> 00:31:13,011 - Kate. - Soita Erlichille. Minä tunnustan. 305 00:31:26,029 --> 00:31:30,508 Lewicki! Lewi... 306 00:31:37,457 --> 00:31:42,773 - Miranda, nyt on huono hetki. - Haluan tavata Natalien. 307 00:31:43,819 --> 00:31:49,094 - Kerroinhan, että häntä ole olemassa. - Eikö hän pitäisi minusta? 308 00:31:49,261 --> 00:31:56,042 - Tietenkin hän pitäisi sinusta. - Esittele minut. 309 00:31:56,210 --> 00:31:59,726 Miksi haksahdat aina näihin sekopäisiin akkoihin? 310 00:32:02,531 --> 00:32:08,349 Hän haluaa nähdä mielikuvitusnaisen. Siinä vasta järjetön suunnitelma. 311 00:32:08,517 --> 00:32:13,749 - Järjetön suunnitelma? - Puhuuko hän sinulle nyt? 312 00:32:16,177 --> 00:32:20,823 Sillä Rickfordin pojalla tosiaan riitti huonoja ideoita. 313 00:32:20,991 --> 00:32:26,056 Mutta että hän iski sen tytön, kun tiesi Kate Morettin seuraavan häntä. 314 00:32:26,223 --> 00:32:31,037 - Se vasta oli järjetöntä. - Heitätkö minut keskustaan? 315 00:32:32,670 --> 00:32:37,818 - Haluatte siis muuttaa vastaustanne? - Kyllä, herra puheenjohtaja. 316 00:32:37,986 --> 00:32:42,758 - Seis! Anteeksi. Kate, älä tee sitä. - Daniel, lopeta. 317 00:32:42,925 --> 00:32:45,688 Näit väärin. Blake Rickford ei aikonut raiskata. 318 00:32:45,856 --> 00:32:49,372 - Tiedän. Siksi olen tässä. - Hän aikoi murhata. 319 00:32:49,539 --> 00:32:52,134 - Kenet? - Sinut. 320 00:32:56,823 --> 00:33:03,688 Hänen isänsä sanoi, että hän tiesi FBI: n varjostavan häntä. 321 00:33:03,855 --> 00:33:09,548 - Olen aika hyvä varjostamaan. - Varoitit Rickfordia. 322 00:33:09,716 --> 00:33:13,776 - Ehkä. Mitä väliä sillä on? - Tuo on väärä kysymys. 323 00:33:13,943 --> 00:33:19,008 - Miksi raiskata, jos FBI seuraa? - Hän ei olisi raiskannut. 324 00:33:19,176 --> 00:33:25,078 Aivan. Hän halusi vain houkutella sinut sisään ja tappaa sinut. 325 00:33:25,245 --> 00:33:30,478 Hänen isänsä sanoi myös, että hän keksi järjettömiä suunnitelmia. 326 00:33:30,645 --> 00:33:36,757 Vannoit tuhoavasi hänet. Hän tiesi, että todistaisit raiskauksen. 327 00:33:36,924 --> 00:33:40,064 Oletetaan, että olet oikeassa. Miten todistamme sen? 328 00:33:47,724 --> 00:33:53,082 - Olet varmaan Donnie. Olen Candy. - Olet silkkaa sokeria. 329 00:33:54,589 --> 00:33:56,682 Tule sisään. 330 00:34:03,296 --> 00:34:05,389 5000 dollaria. 331 00:34:07,733 --> 00:34:12,212 Ei hätää, beibi. Olen joka sentin arvoinen. 332 00:34:14,096 --> 00:34:20,668 Koska tämä on ensimmäinen kertamme, kerro, mistä pidät. 333 00:34:20,835 --> 00:34:26,696 Itse asiassa haluan vain jutella... Wendy. 334 00:34:29,668 --> 00:34:35,612 - Se ei ole nimeni. - Sanoit niin, kun Rickford kuoli. 335 00:34:35,779 --> 00:34:42,393 Edustan naista, jota syytetään hänen murhastaan. Varjostimme sinua. 336 00:34:42,560 --> 00:34:46,872 Olet melkoisen ehtivä. Olit tiistaina Alderman Lomaxin kanssa. 337 00:34:47,039 --> 00:34:53,067 Kysyin häneltä sinusta. Hän halusi pitää ilotyttöseikkailunsa salassa- 338 00:34:53,235 --> 00:34:57,965 - joten hän antoi salaisen numerosi, jota on kuulemma vaikea saada. 339 00:34:59,723 --> 00:35:04,118 Maksat veroja 60000 dollarista valetyöstäsi sisustussuunnittelijana. 340 00:35:04,286 --> 00:35:09,309 Todelliset ansiosi taitavat olla Sveitsissä tai Caymansaarilla. 341 00:35:09,476 --> 00:35:12,448 Valtio vie sinulta kaiken, joka sentin. 342 00:35:14,625 --> 00:35:19,439 Jos autat minua, pyydän syyttäjää antamaan sinulle syytesuojan. 343 00:35:24,546 --> 00:35:30,364 Rickford palkkasi minut baariin. Hän piti humalaisista naisista- 344 00:35:30,532 --> 00:35:33,629 -joten esitin olevani humalassa. 345 00:35:36,769 --> 00:35:43,508 Ajattelin kovakouraisuuden kuuluvan leikkiin. Hän vilkuili taustapeiliin. 346 00:35:43,675 --> 00:35:49,368 Mutta asunnolla hän halusi suudella ikkunan edessä. 347 00:35:49,536 --> 00:35:56,024 Ihan kuin hän olisi halunnut jonkun näkevän. Hän käski minun kirkua. 348 00:36:02,177 --> 00:36:05,359 Luulin, että se oli leikkiä. 349 00:36:05,526 --> 00:36:08,708 Kun kuulimme murtoääniä, hän ei vaikuttanut huolestuneelta. 350 00:36:08,875 --> 00:36:14,107 Ihan kuin hän olisi tiennyt siitä etukäteen. Hän oli rauhallinen. 351 00:36:14,275 --> 00:36:20,052 Hullu nainen tunkeutui talooni. Hänellä on ase. Hän tappaa minut. 352 00:36:21,642 --> 00:36:26,582 Hän otti aseensa. Hän oli valmiina. 353 00:36:26,749 --> 00:36:32,986 En tiennyt, mistä oli kyse, mutta en halunnut olla siinä mukana. 354 00:36:33,154 --> 00:36:35,540 Juoksin pois sieltä. 355 00:36:36,586 --> 00:36:42,949 Aamulla näit uutisista, että agentti oli ampunut poliitikon pojan. 356 00:36:43,116 --> 00:36:46,507 - Setelit vilkkuivat silmissäsi. - Menin tapaamaan poliitikkoa. 357 00:36:46,674 --> 00:36:53,414 Hän maksoi 200000 dollaria, jotta kerron FBI: lle ihanista treffeistä. 358 00:36:55,130 --> 00:36:59,274 - Se meni täydestä. - Uskomatonta. Hän sumutti meitä. 359 00:36:59,442 --> 00:37:02,162 Hän on hyvä suostuttelemaan. 360 00:37:03,627 --> 00:37:06,809 Se murhasyyte. 361 00:37:06,976 --> 00:37:09,823 Syyte on rauennut. Agentti Moretti, olette vapaa. 362 00:37:14,260 --> 00:37:16,437 Daniel. 363 00:37:17,818 --> 00:37:22,088 - Uskoit minuun koko ajan. - Tein vain vastapalveluksen. 364 00:37:28,450 --> 00:37:34,018 Pärjäsit hyvin tuollaiseksi liberaaliksi vasemmistoprofessoriksi. 365 00:37:34,185 --> 00:37:36,278 Kiitos palveluksestasi. 366 00:37:45,445 --> 00:37:50,678 Voit palata palvelukseen. Et tarvitse enää terapiaa. 367 00:37:51,724 --> 00:37:54,487 - Kiitos. - Näkemiin, Kate. 368 00:37:58,547 --> 00:38:02,566 - Näemme siis ensi viikolla? - Maanantaina kello 10. 369 00:38:08,761 --> 00:38:13,952 - Tämä on kuin spiritismiä. - Onhan tämä vähän outoa. 370 00:38:17,761 --> 00:38:22,449 - Onko hän täällä? - Jep. 371 00:38:25,170 --> 00:38:27,765 Jätän teidät kahden. 372 00:38:29,858 --> 00:38:32,244 - Onko... - Hän on poissa. 373 00:38:43,086 --> 00:38:45,263 - Hei. - Hei. 374 00:38:45,430 --> 00:38:49,198 Ajattelin, että kiinalainen maistuisi. Toin kevätrullia. 375 00:38:49,365 --> 00:38:54,514 - Toitkin rutkasti. Liitytkö seuraan? - En. Minun täytyy herätä aikaisin. 376 00:38:54,681 --> 00:39:00,542 Vapautit ainoan asiakkaasi. Mitä aiot tehdä? Vaania onnettomuuspaikoilla? 377 00:39:00,709 --> 00:39:06,067 Palaan syyttäjäksi. Bonuksena saan syyttää kongressiedustaja Rickfordia. 378 00:39:08,244 --> 00:39:10,337 Se on parempaa kuin palkankorotus. 379 00:39:15,988 --> 00:39:20,132 Tiedätkö, mikä koko jutussa oli pahinta? 380 00:39:20,299 --> 00:39:25,197 Tajusin, ettei minulla ole elämää työpaikan ulkopuolella. 381 00:39:30,136 --> 00:39:32,439 Sille on tehtävä jotain. 382 00:39:52,573 --> 00:39:57,136 - Minun pitäisi mennä. - Mutta voisit jäädä. 383 00:39:58,727 --> 00:40:04,378 Kate, haluan jäädä enemmän kuin uskotkaan. 384 00:40:07,182 --> 00:40:14,131 Pilasin suhteemme kerran. Jos annat minun yrittää uudestaan... 385 00:40:14,298 --> 00:40:19,949 - teen sen tällä kertaa oikein. - Kaikki on hyvin, Donnie. 386 00:40:20,117 --> 00:40:24,303 Olet kokenut kovia. Olet herkässä tilassa. 387 00:40:25,935 --> 00:40:32,717 Vaikka kuinka haluaisin nostaa sinut syliini ja kantaa sinut sänkyyn... 388 00:40:32,884 --> 00:40:35,731 ...lähden kotiin. 389 00:40:53,019 --> 00:40:56,284 "Amerikkalaisten elämässä ei ole toista näytöstä." 390 00:40:56,451 --> 00:40:58,963 - Kuka sanoi niin? - Fitzgerald. 391 00:40:59,130 --> 00:41:02,563 Mutta F. Scottin olisi pitänyt tutustua neurotieteisiin. 392 00:41:02,730 --> 00:41:07,125 Aivoilla nimittäin voi olla toinen näytös. 393 00:41:07,293 --> 00:41:14,200 Aivot voivat kehittää uskomattomia kykyjä vaurioitumisen yhteydessä. 394 00:41:14,367 --> 00:41:19,348 Se on toinen näytös. Aivovaurio voi tehdä ihmisestä savantin. 395 00:41:19,516 --> 00:41:22,362 Lukion keskeyttänyt mukiloitiin pahasti. 396 00:41:22,530 --> 00:41:28,013 Herättyään hän osasi piirtää käsin matemaattisen tarkkoja fraktaaleja. 397 00:41:28,181 --> 00:41:33,832 Taiteesta piittaamattomasta lääkäristä tuli lahjakas taiteilija- 398 00:41:33,999 --> 00:41:37,767 - jonka töitä on gallerioissa ja lehdissä. 399 00:41:37,934 --> 00:41:42,915 Jos aivoilla voi olla toinen näytös, miksei elämällä sitten? 400 00:41:47,436 --> 00:41:50,492 Haavoittuneet elämät voi parantaa. 401 00:41:53,255 --> 00:41:56,017 Oikeus voi lopultakin voittaa. 402 00:42:00,831 --> 00:42:03,092 Vaurioituneet parisuhteet voi korjata. 403 00:42:06,315 --> 00:42:08,408 Synnit voi saada anteeksi. 404 00:42:12,761 --> 00:42:15,147 Vääryydet voidaan oikaista. 405 00:42:16,947 --> 00:42:23,435 Me kaikki ansaitsemme elämässä toisen mahdollisuuden. 406 00:42:28,501 --> 00:42:32,310 Meidän täytyy vain olla rohkeita ja tarttua siihen. 407 00:42:32,510 --> 00:42:36,510 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 408 00:42:36,710 --> 00:42:46,710 Panna sinun oma arvo ajaksi vapauttaa. Kirjoittaa meille osoitteeseen hunddawgs@gmail.com