1 00:00:07,409 --> 00:00:08,917 Mitä tämä on? 2 00:00:08,918 --> 00:00:11,931 Haluat tämän päivän olevan kuin mikä muu tahansa- 3 00:00:12,098 --> 00:00:17,957 - mutta Lewickeillä se olisi kuoleman- synti, joten hyvää syntymäpäivää. 4 00:00:19,882 --> 00:00:23,606 Kiitos. Kovin ajattelevaista. 5 00:00:28,168 --> 00:00:33,608 Alan valmistautua luennolle. 6 00:00:38,295 --> 00:00:42,061 - Sinä unohdit. - Kuka sadisti päätti juhlia... 7 00:00:42,228 --> 00:00:44,614 ...väistämätöntä marssia kohti kuolemaa? 8 00:00:44,781 --> 00:00:50,389 Ei se ole sadismia, vaan tekosyy lähimmäisille osoittaa välittämistä. 9 00:00:50,556 --> 00:00:53,360 Minä en välitä. En välittänyt lapsenakaan. 10 00:00:53,527 --> 00:00:56,833 Korjaus. Sinä et juhli. 11 00:00:57,001 --> 00:01:01,018 - Diagnoosisi jälkeen et ole juhlinut. - Kiitos muistutuksesta. 12 00:01:04,826 --> 00:01:10,057 - Siellähän se juhlakalu menee! - En halua tehdä tästä numeroa. 13 00:01:10,224 --> 00:01:15,246 Myöhäistä. Hoidin jo järjestelyt Gilbert Didionin kanssa torstaiksi. 14 00:01:15,413 --> 00:01:18,385 - En tunne häntä. - Ravintola-alan kauhukakara. 15 00:01:18,552 --> 00:01:22,695 - Hän avaa Wicker Parkiin ravintolan. - En viihdy väkijoukoissa. 16 00:01:22,862 --> 00:01:28,219 Kyse on keittiömestarin pöydästä. Yksityisillallinen erikoisherkkuja. 17 00:01:28,386 --> 00:01:30,604 Tämä on suuri juttu. 18 00:01:30,772 --> 00:01:33,450 Minulla on perjantaiksi koe valmisteltavana. 19 00:01:33,617 --> 00:01:35,207 Eikä ole. 20 00:01:37,258 --> 00:01:42,824 - Täytyy vastata. Kate. - En hyväksy kieltävää vastausta. 21 00:01:42,991 --> 00:01:47,971 - Paul... - En kuule. Torstaina seitsemältä. 22 00:01:54,918 --> 00:01:57,136 - "Eikä ole." - Eihän sinulla ole mitään. 23 00:01:58,851 --> 00:02:04,124 Kurt Simpsonin ruumis löytyi kolme viikkoa sitten motellihuoneesta. 24 00:02:04,291 --> 00:02:07,053 Häntä oli ammuttu kahdesti rintaan. 25 00:02:07,221 --> 00:02:09,899 - Sinulla on kuulemma syntymäpäivä. - Ilkeä juoru. 26 00:02:10,066 --> 00:02:12,911 Eikö poliisi löytänyt epäiltyä? 27 00:02:13,078 --> 00:02:15,799 Rikospaikka oli puhdas. Uhri eli erakkona. 28 00:02:15,966 --> 00:02:20,737 Ei ystäviä eikä perhettä. Ainoastaan työ ravintolan johtajana. 29 00:02:20,904 --> 00:02:26,679 Siinä on motiivi. Onko kukaan kuollut äskettäin kolibakteeriin? 30 00:02:26,846 --> 00:02:30,571 Ei, mutta eilen löydettiin valitus- 31 00:02:30,738 --> 00:02:34,295 - joka tehtiin hänestä pari viikkoa ennen murhaa Kaleidoskoopissa. 32 00:02:34,463 --> 00:02:37,601 Hänellä olikin elämä, muttei tässä todellisuudessa. 33 00:02:37,769 --> 00:02:41,577 - Kaleidoskoopissa? - Fleckner saa selittää. 34 00:02:43,878 --> 00:02:48,021 Kaleidoskooppi on valtava verkkopeli, jossa on useita pelaajia. 35 00:02:48,189 --> 00:02:51,118 Ajattele sitä kolmiulotteisena Facebookina. 36 00:02:51,285 --> 00:02:55,386 Ajattelen sitä varmana tarkkaavaisuushäiriön aiheuttajana. 37 00:02:55,554 --> 00:02:59,738 Videopelithän sen aiheuttavat. Tuo on pelkää akkojen horinaa. 38 00:02:59,906 --> 00:03:01,622 Älä aloita, Fleckner. 39 00:03:01,789 --> 00:03:05,430 Hekö ovat vastuussa ylivirittyneestä limbisestä järjestelmästä- 40 00:03:05,597 --> 00:03:08,694 - ja sosiaalisuuden katoamisesta? Kysyin vain kysymyksen. 41 00:03:09,907 --> 00:03:17,022 Pelaaja luo itselleen hahmon, joka edustaa häntä virtuaalimaailmassa. 42 00:03:17,189 --> 00:03:23,006 Siellä voi vaikka käydä ostoksilla, matkustella, rakentaa talon- 43 00:03:23,173 --> 00:03:27,400 - tai kuten uhrimme tapauksessa, suorittaa identiteettivarkauden. 44 00:03:29,869 --> 00:03:33,091 - Se oli merkkisi. - Anteeksi. 45 00:03:33,258 --> 00:03:37,694 MPresario. Pelisuunnittelijan tiedoista nähdään- 46 00:03:37,862 --> 00:03:39,954 -että tämä on Kurt Simpsonin hahmo. 47 00:03:40,121 --> 00:03:45,059 Meille vihjattiin, että hän myi varastettuja luottokorttitietoja. 48 00:03:45,227 --> 00:03:48,324 Epäilemättä hän vei ne ravintolansa asiakkailta. 49 00:03:48,491 --> 00:03:51,881 Kuinka FBI: lle tehdään virtuaalinen rikosilmoitus? 50 00:03:52,048 --> 00:03:57,363 Virtuaalisella ilmoitustaululla. Internetiä on vaikea valvoa- 51 00:03:57,530 --> 00:03:59,748 - mutta olemme vain klikkauksen päässä. 52 00:03:59,915 --> 00:04:05,397 Siitä päästäänkin Jeremy108:aan. Oikeasti hän on Jeremy Nordhoff. 53 00:04:05,565 --> 00:04:12,219 22-vuotias chicagolainen, joka teki meille ilmoituksen kuukausi sitten. 54 00:04:12,386 --> 00:04:15,064 Kuukausiko? Internetinhän piti nopeuttaa asioita. 55 00:04:15,232 --> 00:04:17,491 Arvaa vain, paljonko vihjeitä tulee. 56 00:04:17,659 --> 00:04:20,923 Tein tämän niin pian kuin pystyin. Tarkastuksessa selvisi- 57 00:04:21,090 --> 00:04:25,108 - että MPresario, eli Kurt Simpson, oli juuri tapettu. 58 00:04:26,698 --> 00:04:29,460 - Peli alkakoon. - Fleckner tutki hänen verkkotilinsä. 59 00:04:29,627 --> 00:04:32,305 Minä soitin Jeremylle selvittääkseni tietoja. 60 00:04:32,473 --> 00:04:34,942 - Ja? - Tässä sinä tulet kuvaan. 61 00:04:35,109 --> 00:04:38,122 - Miksi? - Jeremyn äidin mukaan... 62 00:04:38,290 --> 00:04:42,265 ...Jeremy ei ole puhunut viiteen vuoteen kenenkään kanssa. 63 00:04:47,287 --> 00:04:50,342 Jeremy oli ujo ja hermostunut ihmisten seurassa. 64 00:04:50,509 --> 00:04:54,024 Eräänä päivänä hän lukittautui huoneeseensa. 65 00:04:55,322 --> 00:04:57,539 Seitsemäntoistavuotiaana. 66 00:04:57,707 --> 00:05:03,398 - Se paheni hänen isänsä lähdettyä. - Ja Jeremy lakkasi puhumasta. 67 00:05:03,565 --> 00:05:09,884 Mitä Jeremy verkossa tekeekään, hän on äärimmäisen herkkä. 68 00:05:10,052 --> 00:05:15,157 Ellette osaa taikoa, hän ei puhu teillekään. 69 00:05:21,644 --> 00:05:27,042 Tässä ovat FBI: n ihmiset, joista kerroin sinulle. 70 00:05:29,469 --> 00:05:34,323 Hei, Jeremy. Minä olen Daniel, ja tässä on Kate. 71 00:05:34,491 --> 00:05:37,295 Voinko istuutua? 72 00:05:44,409 --> 00:05:49,682 Sinun ei tarvitse puhua, mutta Kate haluaisi kysyä valituksestasi. 73 00:05:49,849 --> 00:05:54,829 Jos vastaus on "kyllä", näppäile K-kirjain- 74 00:05:54,996 --> 00:05:58,930 - ja jos vastaus on "ei", näppäile E-kirjain. 75 00:06:02,612 --> 00:06:05,584 Ei hätää. Äiti siivoaa. 76 00:06:06,923 --> 00:06:10,982 Näkisitpä minut kotonani. Olen kuin norsu posliinikaupassa. 77 00:06:11,149 --> 00:06:16,004 FBI: lle ilmoittamasi hahmo, MPresario- 78 00:06:16,171 --> 00:06:18,724 -oli oikeasti nimeltään Kurt Simpson. 79 00:06:18,891 --> 00:06:21,317 Hänet murhattiin kolme viikkoa sitten. 80 00:06:21,485 --> 00:06:25,628 Tiedätkö muita, jotka voisivat olla sekaantuneet luottokorttihuijaukseen? 81 00:06:26,799 --> 00:06:29,017 Näppäile vain "K" tai "E". 82 00:06:35,336 --> 00:06:37,387 Hänellä on paniikkikohtaus. 83 00:06:37,554 --> 00:06:39,898 - Kuuntele ääntäni. - Älkää luulkokaan. 84 00:06:40,065 --> 00:06:44,208 - Menkää. Ulos täältä! - Rouva Nordhoff... 85 00:06:44,375 --> 00:06:48,727 Olen tässä. Hengitetään yhdessä. 86 00:06:52,410 --> 00:06:56,134 Sosiaalisten tilanteiden pelko ja väkivaltainen isä... 87 00:06:56,302 --> 00:06:58,436 Joka hylkäsi perheensä. 88 00:06:58,603 --> 00:07:01,240 - Minun on puhuttava hänelle. - Johan yritimme. 89 00:07:01,407 --> 00:07:05,132 Minun täytyy pelata sitä peliä, jonka kautta hän voi kommunikoida. 90 00:07:05,299 --> 00:07:08,772 - Poika on terapian tarpeessa. - Hän saattaa tietää murhasta. 91 00:07:08,940 --> 00:07:12,037 Et voi keskustella verkossa hänen kanssaan. 92 00:07:12,204 --> 00:07:15,928 Säännöt ovat erilaiset. Kyber-yksikön täytyy valvoa sitä. 93 00:07:16,096 --> 00:07:19,025 - Tarvitaan lupia ja papereita... - Kauanko se vie? 94 00:07:19,192 --> 00:07:22,666 Korkeintaan päivän. Ole kärsivällinen. 95 00:07:23,712 --> 00:07:28,901 - Voisitko pitää kiirettä? - Hahmosi on luotava. 96 00:07:29,069 --> 00:07:33,253 Kuka on virtuaalinen Daniel Pierce? 97 00:07:33,421 --> 00:07:36,434 Tee siitä millainen tahansa, äläkä kysele tuollaisia. 98 00:07:36,601 --> 00:07:41,037 Hahmon kautta voi ilmaista itseään. Todellisuus ei ole rajana. 99 00:07:41,204 --> 00:07:45,305 Minua ei ole olemassa ilman todellisuuden rajoja. 100 00:07:45,473 --> 00:07:48,779 No, toisinaan on, mutta pyrin välttämään sitä. 101 00:07:48,946 --> 00:07:53,173 Minun hahmoni näyttää vanhan koulukunnan Michael Jacksonilta. 102 00:07:53,340 --> 00:07:56,479 Minulla on myös virtuaalinen auto Thriller-videosta. 103 00:07:56,646 --> 00:07:58,236 Kuinka usein... Antaa olla. 104 00:07:58,404 --> 00:08:03,342 En halua tietää. Tee hahmosta minunlaiseni. Jätä pois vain... 105 00:08:03,509 --> 00:08:06,145 - Harmaat haivenesiko? - Nimenomaan. 106 00:08:06,313 --> 00:08:10,791 - Entä millaiset vaatteet? - Ihan sama. 107 00:08:10,958 --> 00:08:15,143 Hyvä on. Saat tummat farkut ja nahkatakin. 108 00:08:17,779 --> 00:08:23,010 Kappas. Lähdet Prism Loungeen. Siellä lauletaan karaokea. 109 00:08:23,177 --> 00:08:25,312 - Mitä siitä? - Sinun pitää laulaa. 110 00:08:25,479 --> 00:08:28,701 - En varmasti laula mitään. - Älä nyt. Rakastat laulamista. 111 00:08:28,869 --> 00:08:31,965 En ihmisten tai piirroshahmojen edessä. 112 00:08:32,133 --> 00:08:37,280 - Mitä iloa tästä sitten on? - Haluan vain ymmärtää Jeremyä. 113 00:08:38,954 --> 00:08:43,766 Puhu tämän kautta, jos et halua kirjoittaa. 114 00:08:45,398 --> 00:08:48,746 No niin. Mitä nyt tehdään? 115 00:08:48,914 --> 00:08:51,132 Ala keskustella jonkun kanssa. 116 00:08:51,299 --> 00:08:54,438 Osaan kyllä keskustella. Miten liikun? 117 00:08:54,605 --> 00:08:58,078 Käytä nuolinäppäimiä. 118 00:08:59,124 --> 00:09:04,146 Huuda, jos tarvitset minua. 119 00:09:04,314 --> 00:09:07,243 Senhän sinä osaat. 120 00:09:13,060 --> 00:09:15,571 Jeremy ei tule tänne ainakaan musiikin takia. 121 00:09:15,738 --> 00:09:18,333 Hei. Hän on tyttöystäväni. 122 00:09:18,500 --> 00:09:22,099 Anteeksi. Hän on vähän lättänä. 123 00:09:22,266 --> 00:09:26,158 - Lättänäkö? Hänellähän on D-kuppi. - Tarkoitin tonaalisesti. 124 00:09:26,325 --> 00:09:28,794 - Mitä? - Ei mitään. 125 00:09:28,962 --> 00:09:32,310 - Uskotko pystyväsi parempaan? - Kuin D-kuppiin, vai? 126 00:09:32,477 --> 00:09:34,569 En ilman leikkausta. 127 00:09:34,737 --> 00:09:38,085 Kuka edes suuttuu tyttöystävänsä virtuaalitisseistä? 128 00:09:38,252 --> 00:09:42,437 Olet virallisesti hauska. Voinko tarjota drinkin? 129 00:09:43,483 --> 00:09:45,659 - Haluat tarjota drinkin. - Niin. 130 00:09:45,826 --> 00:09:50,137 - Olemmehan baarissa. - Itse asiassa olen keittiössäni. 131 00:09:50,304 --> 00:09:54,363 Jos haluan juotavaa, voin hakea jääkaapista maitoa. 132 00:09:54,531 --> 00:09:57,753 - Ei kuulosta hauskalta. - Sammuttaa kuitenkin janon. 133 00:09:57,920 --> 00:10:01,268 Kaleidoskooppi on fantasiaa. 134 00:10:01,436 --> 00:10:05,244 Jos tulet tänne, sinun pitää olla leikissä mukana. 135 00:10:09,554 --> 00:10:14,199 Hetkeksi vain. Älä kuuntele ääntä, joka estää luottamasta näkemääsi. 136 00:10:14,366 --> 00:10:16,668 Hankkiudu eroon häiriötekijöistä. 137 00:10:18,091 --> 00:10:20,727 Kaunis nainen seisoo edessäsi- 138 00:10:20,895 --> 00:10:26,586 - tarjoten hauskanpitoa ja älykästä keskustelua. 139 00:10:26,753 --> 00:10:33,490 Olet komea ja salaperäinen ja näytät upealta nahkatakissasi. 140 00:10:33,657 --> 00:10:36,084 Tehdäksesi siitä totta... 141 00:10:37,967 --> 00:10:41,273 ...sinun on käytettävä vain mielikuvitustasi. 142 00:10:41,441 --> 00:10:45,667 Jos pystyt siihen, ties mitä tapahtuukaan. 143 00:10:45,835 --> 00:10:48,680 Meillä saattaa olla hyvinkin hauskaa. 144 00:10:49,936 --> 00:10:53,116 Jos olet kiinnostunut, olen baaritiskillä. 145 00:10:53,284 --> 00:10:58,012 Hyvä on. Otan erittäin kuivan martinin. 146 00:10:58,180 --> 00:11:01,109 - Ei mitään halpaa litkua. - Hienostunut maku. Mukavaa. 147 00:11:01,277 --> 00:11:04,792 Onko virtuaalisia kanansiipiä? Minulla on sudennälkä. 148 00:11:04,959 --> 00:11:08,349 En tiedä, mutta ei kannata juoda tyhjään vatsaan. 149 00:11:08,516 --> 00:11:13,119 - Koska tulisin siitä juovuksiin, vai? - Saattaisin käyttää sinua hyväkseni. 150 00:11:13,287 --> 00:11:16,425 Tarkemmin ajatellen, vähemmän ruokaa, enemmän viinaa. 151 00:11:16,593 --> 00:11:21,531 - Mitä? - Kate soittaa. 152 00:11:23,037 --> 00:11:29,063 - Missä olet? - Kotona keittiössä. 153 00:11:29,231 --> 00:11:35,885 Sepä hassua. Prism Loungessa on sinulta näyttävä ja kuulostava hahmo. 154 00:11:36,052 --> 00:11:39,860 - En ymmärrä, mistä puhut. - Kielsin etsimästä Jeremyä yksin. 155 00:11:40,027 --> 00:11:43,333 - Saatat vaarantaa koko jutun. - En vaaranna. 156 00:11:43,501 --> 00:11:46,179 Teen vain tutkimusta. Olen tiedemies. 157 00:11:46,346 --> 00:11:51,452 Joka työskentelee FBI: lle. Älä tee mitään ilman minua. Tulen sinne. 158 00:11:51,619 --> 00:11:54,632 - Mitä tarkoitat? - Haloo. 159 00:11:54,800 --> 00:11:59,068 - Aiotko tulla takaisin? - Anteeksi. Olin puhelimessa. 160 00:11:59,235 --> 00:12:04,801 - Ei häiriötekijöitä. Muistatko? - Ystäväni on tulossa tänne. 161 00:12:04,969 --> 00:12:07,731 Kuka hän on? 162 00:12:11,120 --> 00:12:14,719 Sinulla taitaa olla kädet täynnä. 163 00:12:25,390 --> 00:12:27,943 - Kuuluuko hän tutkimukseesi? - Ei, ei. 164 00:12:28,110 --> 00:12:31,835 En kerro mitään ennen kuin selität asukokonaisuutesi. 165 00:12:32,002 --> 00:12:35,099 Fleckner teki hahmoni. 166 00:12:35,266 --> 00:12:38,112 Tuntuu kuin pikkuveljeni kaveri olisi pukenut minut. 167 00:12:38,279 --> 00:12:40,999 Niin. Siisti kaveri. Miehemme ilmaantui. 168 00:12:41,167 --> 00:12:43,510 Tervehdys, Jeremy. 169 00:12:46,272 --> 00:12:49,955 Hän ei ainoastaan kommunikoi täällä, vaan on suosittu. 170 00:12:50,122 --> 00:12:52,215 Hei. 171 00:12:54,098 --> 00:12:56,901 Tervetuloa Prism Loungeen. Mitä saisi olla? 172 00:12:57,069 --> 00:13:00,877 Me kävimme tänään luonasi. 173 00:13:01,044 --> 00:13:03,053 Ehkä näin on helpompaa puhua. 174 00:13:05,480 --> 00:13:08,410 Voisimmeko mennä rauhallisempaan paikkaan? 175 00:13:10,335 --> 00:13:13,348 Pahoittelen aiempaa. Olisinpa saanut kasattua itseni. 176 00:13:13,515 --> 00:13:16,319 Näimme, että yritit kovasti. 177 00:13:16,486 --> 00:13:22,052 En tiedä paljoakaan luottokortti- huijauksesta. Kuulin vain juorun. 178 00:13:22,219 --> 00:13:24,814 - Muistatko, keneltä kuulit sen? - En. 179 00:13:24,981 --> 00:13:28,999 MPresario loi Prism Loungen. Hänestä puhuttiin siellä aina. 180 00:13:29,166 --> 00:13:31,677 - Rikoksistako? - Ei oikeastaan. 181 00:13:31,844 --> 00:13:34,899 Hän halusi uskotella olevansa gangsteri. 182 00:13:35,066 --> 00:13:41,218 Hän puhui yhteyksistään liikemiehiin. En tiedä, pitivätkö jutut paikkansa. 183 00:13:41,385 --> 00:13:45,361 - Teit hänestä silti ilmoituksen. - Olin vihainen. 184 00:13:45,528 --> 00:13:47,997 Hän heitti minut ulos yökerhosta. 185 00:13:48,165 --> 00:13:53,479 - Mitä tarkoitat ulos heittämisellä? - Hän esti hahmoni pääsyn sinne. 186 00:13:53,647 --> 00:13:56,995 - Miksi hän teki niin? - Hän oli mustasukkainen naisestaan. 187 00:13:57,162 --> 00:13:58,752 Hahmon nimi on Krystalline. 188 00:13:58,920 --> 00:14:02,267 - Yrititkö iskeä häntä? - En. 189 00:14:02,435 --> 00:14:05,908 Juttelin vain hänelle. En pysty siihen todellisessa maailmassa. 190 00:14:07,456 --> 00:14:11,348 Yritin selittää asian MPresariolle, mutta hän oli jo estänyt pääsyni. 191 00:14:11,516 --> 00:14:15,366 - Kuinka pääsit takaisin yökerhoon? - Esto katosi parin viikon jälkeen. 192 00:14:15,533 --> 00:14:22,773 Ehkä Krystalline oli puhunut MPresariolle järkeä. 193 00:14:22,940 --> 00:14:25,367 - Voimmeko olla hetken kahdestaan? - Toki. 194 00:14:27,418 --> 00:14:29,259 - Oletko tosissasi? - Älä. 195 00:14:29,426 --> 00:14:33,904 Mitä sanoisit, jos tulisin käymään uudestaan luonasi? 196 00:14:34,072 --> 00:14:36,708 En tiedä. En halua saada taas kohtausta. 197 00:14:36,875 --> 00:14:40,934 - Oletko puhunut terapeutin kanssa? - Ei ole varaa. 198 00:14:41,101 --> 00:14:45,453 Äitini saa korvausta hoidostani, mutta se ei kata vakuutusta. 199 00:14:45,620 --> 00:14:50,349 Entä jos terapeutti olisi edullinen? Hän auttaisi sinut todellisuuteen. 200 00:14:50,517 --> 00:14:53,571 En tiedä, onko todellisuus niin hieno paikka. 201 00:14:53,739 --> 00:14:56,794 Tämä on kuvitelmaa. 202 00:14:56,961 --> 00:15:01,732 Upeaa kylläkin, mutta todellisessa maailmassa aallot iskevät kallioille- 203 00:15:01,899 --> 00:15:05,080 - tuuli saa ihon kananlihalle, ja meri tuoksuu suolaiselta. 204 00:15:05,247 --> 00:15:08,176 Siitä tiedämme olevamme elossa. Etkö halua sitä? 205 00:15:08,344 --> 00:15:15,541 Kaleidoskooppi ei ole mielikuvitusta. Se on vain toisenlainen todellisuus. 206 00:15:19,768 --> 00:15:22,865 Löysin uhrin virtuaalisen tyttöystävän, Krystallinen. 207 00:15:24,581 --> 00:15:27,970 En tiedä, mitä hän murhista tietää... 208 00:15:28,138 --> 00:15:32,741 - mutta hän varmasti tietää... - Rauhoitu, Fleckner. 209 00:15:32,908 --> 00:15:36,842 - Missä IP-osoite sijaitsee? - Floridassa. Hän on Ashley Richards. 210 00:15:38,390 --> 00:15:40,943 Taidan hypätä sitten koneeseen. 211 00:15:43,328 --> 00:15:48,685 Rakastuimme Kaleidoskoopissa. Tiesimme haluavamme olla yhdessä- 212 00:15:48,852 --> 00:15:55,883 - mutta vei puoli vuotta ennen kuin saimme laadittua suunnitelman. 213 00:15:56,050 --> 00:15:58,686 - Millaisen? - Karata yhdessä todellisuudessa. 214 00:15:59,816 --> 00:16:04,712 Hänen piti hoitaa iso liikesopimus. 215 00:16:04,880 --> 00:16:07,474 Sitten hän katosi yhtäkkiä. 216 00:16:07,642 --> 00:16:10,529 - Kenen kanssa sopimus oli? - Hän ei kertonut. 217 00:16:14,003 --> 00:16:20,405 Hän todella rakasti minua. Jopa vaihdettuamme valokuvia. 218 00:16:20,573 --> 00:16:23,962 Puhuiko Kurt koskaan vihamiehistä? 219 00:16:24,130 --> 00:16:28,021 - Halusiko joku satuttaa häntä? - Tiedän erään. 220 00:16:29,026 --> 00:16:31,118 Hullu ex-mieheni. 221 00:16:33,043 --> 00:16:35,889 Ashley ei tainnut kertoa, kuinka sain tietää heistä. 222 00:16:36,056 --> 00:16:37,730 Ei niin. 223 00:16:37,897 --> 00:16:44,509 Tulin kotiin pitkän työpäivän jälkeen, ja hän istui koneellaan- 224 00:16:44,677 --> 00:16:46,685 -kynttilöiden ja viinilasin kera- 225 00:16:46,853 --> 00:16:50,745 - kun piirroshahmot sekstailivat ruudulla. 226 00:16:50,912 --> 00:16:55,808 - Silloinko uhkailit MPresariota? - MPresario. 227 00:16:55,976 --> 00:16:59,658 Liityin Kaleidoskooppiin ja löysin miehen virtuaalisesta baarista. 228 00:16:59,826 --> 00:17:04,889 Sanoin tulevani hakkaamaan hänet, ellei hän pysyisi erossa vaimostani. 229 00:17:05,057 --> 00:17:09,451 - Kuinka sait hänen osoitteensa? - En saanut. Yritin vain pelotella. 230 00:17:09,618 --> 00:17:12,045 Tietenkin nilkillä oli yhteyksiä. 231 00:17:12,213 --> 00:17:14,472 - Mitä tarkoitat? - Hän tunsi ihmisiä. 232 00:17:14,640 --> 00:17:17,904 Parin päivän päästä pari aasialaista kävi kimppuuni. 233 00:17:18,071 --> 00:17:22,842 He työnsivät aseen suuhuni ja käskivät pysyä erossa kaveristaan. 234 00:17:23,009 --> 00:17:27,403 Tässä nyt olen. Eikö rakkaus olekin ihanaa? 235 00:17:40,627 --> 00:17:42,719 Ei, ei. Se on vain... 236 00:17:50,419 --> 00:17:53,725 MISSÄ OLET? TULE LEIKKIMÄÄN. 237 00:18:04,229 --> 00:18:08,288 - Daniel. - Varo. Tämä voi olla tarttuvaa. 238 00:18:08,456 --> 00:18:12,975 - Mikä sinulla on? - Vatsatauti iski puoli tuntia sitten. 239 00:18:13,143 --> 00:18:15,486 Täytyy jättää illallinen väliin. 240 00:18:16,616 --> 00:18:19,336 Jäänkö seuraksesi? Voisin hakea lääkettä. 241 00:18:19,503 --> 00:18:23,479 Ei tarvitse. Kyllä se itsestään menee. 242 00:18:23,646 --> 00:18:27,203 Täällä tulee kohta tukalat oltavat. 243 00:18:27,371 --> 00:18:30,760 Mennään joku toinen kerta. Soitan, kun voin paremmin. 244 00:18:44,779 --> 00:18:46,871 Sinä pääsit. 245 00:18:48,252 --> 00:18:51,181 Toivottavasti tatuoitu kaverisi ei pahastu tästä. 246 00:18:51,348 --> 00:18:54,320 Oikeastaan toivonkin pahastuvan. 247 00:18:54,487 --> 00:18:58,504 Hän on vain työkaverini. 248 00:18:58,672 --> 00:19:00,722 Taiteilija vai musiikkikriitikko? 249 00:19:00,890 --> 00:19:05,995 Ikävää tuhota fantasia, mutta olen yliopiston professori. 250 00:19:06,162 --> 00:19:10,515 - Ei kovin seksikästä. - Älä nyt. Minäkin olen opettaja. 251 00:19:10,682 --> 00:19:14,406 - Opetan toista luokkaa. - Sehän on hienoa. 252 00:19:14,574 --> 00:19:20,642 Oppilaani ovat ihania. Toisaalta tämä on kiva pakopaikka töistä. 253 00:19:20,809 --> 00:19:27,337 Kaleidoskoopissa pääsee irti arjesta. Täällä kaikki on mahdollista. 254 00:19:27,505 --> 00:19:31,982 Täällä voi lähteä lumilautailemaan- 255 00:19:32,150 --> 00:19:35,079 - tai louhia arvometalleja asteroidista. 256 00:19:36,125 --> 00:19:39,557 Varmasti on jotakin, mitä olet aina halunnut tehdä. 257 00:21:17,020 --> 00:21:19,824 Kaksi sanaa. Big Tito. 258 00:21:19,991 --> 00:21:23,046 Simpson puhui hänen kanssaan eniten Kaleidoskoopissa. 259 00:21:23,213 --> 00:21:26,436 Kaikki heidän välisensä viestit olivat salattuja. 260 00:21:26,603 --> 00:21:29,407 - He salaavat jotakin. - Luottokorttioperaation. 261 00:21:29,574 --> 00:21:32,420 - Big Tito oli ostaja. - Puritko salauksen? 262 00:21:32,587 --> 00:21:38,278 Kuuluu työnkuvaani. Big Titon IP-osoite johtaa Indianaan. 263 00:21:38,446 --> 00:21:42,212 - Vuokrasopimuksessa lukee Quang. - Onko Big Tito aasialainen? 264 00:21:42,379 --> 00:21:44,932 Pari talon asukasta on ehdonalaisessa. 265 00:21:45,100 --> 00:21:47,903 Ehkä he hakkasivat Krystallinen ex-miehen. 266 00:21:48,071 --> 00:21:52,758 Ehkä he lähtivät Simpsoninkin perään. Täytyy jututtaa Big Titoa. 267 00:21:58,449 --> 00:22:03,136 Haluaisin tavata miehen, joka loi uudelleen Moulin Rougen. 268 00:22:03,303 --> 00:22:07,153 - Se oli mieletöntä. - Viime päivät ovat olleet upeita. 269 00:22:07,321 --> 00:22:10,836 Kauhistuttavaa, miten paljon töitä on jäänyt rästiin. 270 00:22:11,003 --> 00:22:14,435 Niin. Todellisuus. 271 00:22:14,602 --> 00:22:18,703 Olen aina halunnut käydä Kanazawassa. 272 00:22:18,871 --> 00:22:21,005 Kiotossa. Viimeisen keisarin puutarhassa. 273 00:22:21,172 --> 00:22:23,181 Uskomatonta, että tiedät sen. 274 00:22:23,348 --> 00:22:28,119 Totta kai. Se on luultavasti maailman kaunein paikka. 275 00:22:30,672 --> 00:22:35,651 - Veisitkö minut sinne joskus? - Mielelläni. 276 00:22:36,907 --> 00:22:40,673 Kaikista maailman virtuaali- kuppiloista astelit MPresarioon. 277 00:22:41,970 --> 00:22:46,490 - Eikö se ollutkaan Prism Lounge? - On, mutta MPresario omistaa sen. 278 00:22:47,871 --> 00:22:51,428 - Onko hän ystäväsi? - Ei oikeastaan. 279 00:22:51,595 --> 00:22:55,821 - Häntä ei ole näkynyt hetkeen. - Ehkä hän palasi todellisuuteen. 280 00:22:58,457 --> 00:23:00,675 Toivottavasti pidät tätä todellisena. 281 00:23:15,740 --> 00:23:18,042 Kauanko olet seisonut siinä? 282 00:23:18,209 --> 00:23:21,181 En tarpeeksi kauan nähdäkseni mitään. 283 00:23:21,348 --> 00:23:26,328 Ei sillä, että olisi mitään nähtävää. Kate pidätti juuri epäillyn. 284 00:23:39,050 --> 00:23:42,941 - Kuka heistä on Big Tito? - Nuo ovat hänen veljiään. 285 00:23:44,908 --> 00:23:49,135 Tyttö nälissään! Tuokaa edes pasteija. 286 00:23:49,302 --> 00:23:52,315 Tässä on Big Tito. 287 00:23:53,780 --> 00:23:59,220 Löysimme luottokorttitiedot, joita MPresario lähetteli sinulle. 288 00:23:59,387 --> 00:24:04,577 Löysimme myös tilisiirrot, jotka teit hänen tililleen. 289 00:24:04,744 --> 00:24:08,636 Tarvitsen kuitenkin apuasi tässä kohtaa. 290 00:24:08,803 --> 00:24:14,285 Kuukausi sitten MPresario vaati kaksinkertaista maksua käteisenä- 291 00:24:14,453 --> 00:24:19,474 - jottei jälkiä jäisi. Hän yritti kiristää sinua. 292 00:24:19,642 --> 00:24:23,492 Neuvottelun sijaan järjestit tapaamisen- 293 00:24:23,659 --> 00:24:27,132 - lukion parkkipaikalla antaaksesi rahat hänelle. 294 00:24:27,300 --> 00:24:30,648 Miksi suostuit noin vain? 295 00:24:30,815 --> 00:24:34,163 Olen 15-vuotias. 296 00:24:34,330 --> 00:24:38,096 Koko homma oli vitsi. Iltatyö. 297 00:24:38,264 --> 00:24:40,817 Löysimme korttien valmistuslaitteen. 298 00:24:40,984 --> 00:24:46,884 Olet lukuisten identiteetti- varkauksien johtohahmo. 299 00:24:47,052 --> 00:24:50,358 Olen nähnyt veljiesi rikosrekisterit. 300 00:24:50,525 --> 00:24:55,547 Aseellinen ryöstö, pahoinpitely. Sinä olet se perheen fiksu. 301 00:24:55,714 --> 00:25:01,322 Uskottelit kaiken olevan kunnossa, koska tapaaminen oli ansa. 302 00:25:01,489 --> 00:25:03,038 Katso tätä. 303 00:25:08,059 --> 00:25:10,152 No niin. 304 00:25:11,575 --> 00:25:14,839 Purin varmuustiedostosi. Hyvää työtä. 305 00:25:15,006 --> 00:25:18,228 Tämä on veljeltäsi Vinhiltä. 306 00:25:18,396 --> 00:25:24,087 "Ongelma hoidettu. MPresario ei enää nosta hintoja." 307 00:25:25,342 --> 00:25:27,560 Se on lähetetty Simpsonin kuolinpäivänä. 308 00:25:27,728 --> 00:25:31,578 Veljesi odottivat piilossa parkkipaikalla. 309 00:25:31,745 --> 00:25:37,436 Käskit hänen seurata Michiganiin, missä hänet tapettiin hiljaisuudessa. 310 00:25:37,604 --> 00:25:41,035 Ei. Veljeni antoivat hänelle opetuksen parkkipaikalla. 311 00:25:41,203 --> 00:25:45,471 Hän jäi sinne verissäpäin, mutta hengissä. 312 00:25:49,363 --> 00:25:53,422 Tyttö valehtelee. Katso rikospaikkakuvia. 313 00:25:53,589 --> 00:25:56,519 Ne otettiin samana päivänä, kun Simpson tapasi Quangit. 314 00:25:56,686 --> 00:26:02,043 Kasvoissa ei ole jälkiä. Miksi tyttö myönsi sellaista, mitä ei tapahtunut? 315 00:26:02,210 --> 00:26:06,102 En tiedä, mutta voin pidättää hänet identiteettivarkaudesta. 316 00:26:06,269 --> 00:26:09,701 Hiillostan häntä ja hänen veljiään murhasta. 317 00:26:12,463 --> 00:26:15,727 Näytät uupuneelta. Lepäisit välillä. 318 00:26:15,894 --> 00:26:18,447 Kunpa voisinkin, mutta minulla on luento. 319 00:26:18,614 --> 00:26:23,427 Älä vedä itseäsi piippuun. 320 00:26:29,244 --> 00:26:32,298 Daniel. Hei. 321 00:26:34,726 --> 00:26:39,706 Ileana. Eikä... Olet hallusinaatio. 322 00:26:39,873 --> 00:26:41,672 Mitä? 323 00:26:43,681 --> 00:26:49,038 Anteeksi. Näytät juuri siltä, mitä kuvittelinkin. 324 00:26:49,205 --> 00:26:52,302 Kai sitten näytän hahmoltani. 325 00:26:53,766 --> 00:26:56,905 Niin sinäkin. 326 00:26:57,072 --> 00:26:59,290 Kuinka löysit minut? 327 00:26:59,458 --> 00:27:01,968 Sanoit olevasi professorina Chicagossa. 328 00:27:02,136 --> 00:27:05,776 Nimimerkkisi alkoi kirjaimilla DJP, mikä helpotti etsintää. 329 00:27:05,943 --> 00:27:08,621 Minä olen Milwaukeesta, joten matka oli lyhyt. 330 00:27:10,714 --> 00:27:13,224 Olen pahoillani. 331 00:27:13,392 --> 00:27:18,037 Halusin tavata sinut niin kovasti, etten ajatellut, mitä sanoisit siitä. 332 00:27:18,204 --> 00:27:21,301 Nyt tajuan, kuinka sopimatonta tämä on. 333 00:27:21,468 --> 00:27:23,477 - Minun pitäisi mennä. - Älä. 334 00:27:25,862 --> 00:27:28,373 Olen iloinen, että tulit. 335 00:27:28,541 --> 00:27:32,474 - Ilmeisesti se ei olekaan tarttuvaa. - Paul. Haluaisin esitellä... 336 00:27:32,642 --> 00:27:36,031 Esityksesi ei vakuuttanut. En tiedä, mikä sinulla on. 337 00:27:36,199 --> 00:27:41,388 Ymmärrän yksityisyyden vaalimisen ja misantrooppiset taipumuksesi- 338 00:27:41,555 --> 00:27:47,791 - mutten käsitä, mikset voinut nauttia yhtä ateriaa ystävän kanssa. 339 00:27:47,958 --> 00:27:50,678 - Olen pahoillani. Minun on mentävä. - Daniel. 340 00:27:55,532 --> 00:28:00,219 - Onko tuo varmasti hyvä idea? - En muuten tekisi sitä. 341 00:28:00,387 --> 00:28:03,190 Näit hallusinaation virtuaalityttöystävästäsi. 342 00:28:03,358 --> 00:28:06,580 - Oletko mustasukkainen? - Olen huolissani. 343 00:28:06,747 --> 00:28:09,635 Et nuku ja olet hylännyt rutiinisi. 344 00:28:09,802 --> 00:28:12,188 - Tiedät, mitä tästä seuraa. - Eikä seuraa. 345 00:28:12,355 --> 00:28:16,121 Et erota todellisuutta mielikuvituksesta. 346 00:28:16,289 --> 00:28:20,306 - Ei niin käy. - Kävi jo. Minunkin kanssani kävi. 347 00:28:20,473 --> 00:28:22,901 Rakastut mielikuvaasi todellisesta ihmisestä. 348 00:28:23,068 --> 00:28:27,880 Ei se ole sama asia. Sinä olet hallusinaatio. 349 00:28:28,048 --> 00:28:30,768 Ileana on oikea ihminen tietokoneensa ääressä. 350 00:28:30,935 --> 00:28:34,785 Meillä on todellinen yhteys. Minulle tämä on riskin arvoista. 351 00:28:42,946 --> 00:28:45,289 - Hei. - Hei. 352 00:28:45,456 --> 00:28:49,097 - Kauanko olet ollut täällä? - Ehkä tunnin. 353 00:28:49,265 --> 00:28:52,445 Halusin nähdä sinut. Kuulehan. 354 00:28:52,612 --> 00:28:58,680 Kun puhuit Kanazawaan lähdöstä, tarkoititko todellisuudessa? 355 00:29:00,019 --> 00:29:01,651 En tiedä. Sanoin vain niin. 356 00:29:01,819 --> 00:29:04,916 Lähtisitkö, jos pyytäisin sinut mukaani? 357 00:29:07,343 --> 00:29:10,816 Pelkään pahoin, että pettyisit. 358 00:29:10,983 --> 00:29:16,298 - En näytä hahmoltani. - Ei sillä ole merkitystä. 359 00:29:18,139 --> 00:29:23,538 - Mitä nyt? - Et näytä hahmoltasi. 360 00:29:25,254 --> 00:29:32,033 - Mikä on vialla? - Olen pahoillani. Minun on mentävä. 361 00:29:35,548 --> 00:29:38,812 Kate. Olimme väärässä. 362 00:29:38,980 --> 00:29:41,867 Mai Quang puhui totta. Parkkipaikalla hakattiin mies. 363 00:29:42,034 --> 00:29:46,596 Veljet eivät tienneet Simpsonin ulkonäköä, vaan MPresarion. 364 00:29:46,763 --> 00:29:51,073 - Hakkasivatko he jonkun muun? - Simpson lähetti jonkun puolestaan. 365 00:29:51,241 --> 00:29:55,844 En tiedä, liittyikö henkilö murhaan, mutta Mai veljineen ei liity. 366 00:29:56,011 --> 00:29:58,983 Hengitä hetki. 367 00:30:04,507 --> 00:30:08,147 - Kate. - Mitä nyt? 368 00:30:12,081 --> 00:30:15,261 - Olen juuttunut peliin. - Daniel. 369 00:30:16,810 --> 00:30:22,166 Lewicki! Hommaa minut ulos täältä. 370 00:30:25,681 --> 00:30:28,192 Lewicki! 371 00:30:38,780 --> 00:30:42,379 Sanoinhan, että täällä ovat eri säännöt. 372 00:30:50,120 --> 00:30:53,133 Daniel. Minä tässä. 373 00:30:53,301 --> 00:30:56,607 Minä tässä. Näetkö? 374 00:30:56,774 --> 00:31:01,043 Minä tässä. Kaikki on hyvin. 375 00:31:01,210 --> 00:31:04,976 Eikä. Olen jumissa. Minun on palattava todellisuuteen. 376 00:31:05,144 --> 00:31:08,366 - On puhuttava oikealle Katelle. - Tämä on totta, jos haluamme. 377 00:31:08,533 --> 00:31:11,839 Ei ole, vaikka miten haluaisimme. 378 00:31:12,006 --> 00:31:16,483 Natalie oli oikeassa. Tämä paikka ei ole hyväksi minulle. 379 00:31:16,651 --> 00:31:21,798 Sinä et ole hyväksi minulle. En voi nähdä sinua enää. 380 00:31:21,965 --> 00:31:24,644 Sinä et ole todellinen! 381 00:31:24,811 --> 00:31:28,996 Olen pahoillani. Ileana, olen... 382 00:31:32,804 --> 00:31:37,700 Auta minua, Jeremy. 383 00:31:37,867 --> 00:31:40,588 Kerro, miten täältä pääsee pois. 384 00:31:46,363 --> 00:31:48,580 Anteeksi. En nähnyt tuota. 385 00:31:48,748 --> 00:31:54,523 Tohtori. 386 00:31:56,992 --> 00:32:00,758 - Olenko todellisuudessa? - Olet. Oletko kunnossa? 387 00:32:03,562 --> 00:32:05,529 - Minun on tavattava Kate. - Miksi? 388 00:32:05,696 --> 00:32:10,760 Mai Quangin veljet eivät hakanneet Simpsonia, vaan Jeremy Nordhoffin. 389 00:32:18,669 --> 00:32:20,761 Se on mahdotonta. 390 00:32:20,929 --> 00:32:23,230 Jeremy ei poistu huoneestaan- 391 00:32:23,398 --> 00:32:27,038 - saati sitten aja Indianaan tullakseen hakatuksi. 392 00:32:27,206 --> 00:32:30,972 - Mitä en tajua? - Kuvittele, että joku veisi elämäsi. 393 00:32:31,139 --> 00:32:34,194 Mitä tekisit saadaksesi sen takaisin? 394 00:32:35,366 --> 00:32:37,751 Aivan kuin elämäni olisi ollut ohi. 395 00:32:37,919 --> 00:32:40,806 Joka päivä herätessäni tarkastin- 396 00:32:40,974 --> 00:32:45,661 - oliko MPresario vastannut viesteihini tai perunut eston. 397 00:32:45,828 --> 00:32:49,343 Ilman yökerhoa ja ystäviäni ei ollut syytä nousta sängystä ylös. 398 00:32:49,511 --> 00:32:53,026 - Miksi MPresario purki eston? - Luultavasti Krystallinen takia. 399 00:32:53,193 --> 00:32:55,997 Ei. Sanoit, että hän halusi olla gangsteri. 400 00:32:56,164 --> 00:33:00,098 Gangsterit eivät anna mitään ilman vastapalvelusta. 401 00:33:00,265 --> 00:33:04,743 Simpsonin piti hakea rahat vaarallisilta Quangin veljeksiltä. 402 00:33:04,910 --> 00:33:09,597 Hän tarvitsi jonkun hakemaan ne puolestaan. Kuka olisi niin hullu? 403 00:33:09,765 --> 00:33:12,359 Hänen täytyisi olla täysin epätoivoinen. 404 00:33:12,527 --> 00:33:16,377 Kuten poika, joka rukoili pääsyä takaisin yökerhoon. 405 00:33:21,064 --> 00:33:24,160 Käskin häntä poistamaan eston ennen kuin lähdin. 406 00:33:25,834 --> 00:33:28,010 Tiesin sen jatkuvan, ellen onnistuisi- 407 00:33:28,178 --> 00:33:30,605 -mutten halunnut hänen huijaavan. 408 00:33:30,772 --> 00:33:37,761 Olit huoneessasi vuosia. Mikä sai sinut uskaltautumaan ulos? 409 00:33:39,016 --> 00:33:41,569 Ei mikään. Olin kauhuissani. 410 00:33:42,950 --> 00:33:46,005 Hetken aikaa olin varma, etten pystyisi siihen. 411 00:33:46,172 --> 00:33:49,646 Se oli kuitenkin ainoa mahdollisuuteni. 412 00:33:50,775 --> 00:33:54,751 Kun pääsin autoon, oloni helpottui. 413 00:33:54,918 --> 00:33:58,266 En ollut ajanut vuosiin, mutta muistaakseni pidin siitä. 414 00:33:58,434 --> 00:34:03,330 Yksin suljetussa tilassa, omassa maailmassa. 415 00:34:03,497 --> 00:34:09,356 Ajoin tapaamispaikalle, mutta siellä kaikki muuttui painajaiseksi. 416 00:34:35,134 --> 00:34:37,854 Sinua iskettiin oikealle takaraivoon. 417 00:34:38,021 --> 00:34:41,034 - Mistä tiesit? - Kaatamastasi lasista. 418 00:34:41,202 --> 00:34:44,884 Vamma aivojen oikealle puolella vaikuttaa vasempaan näkökenttään. 419 00:34:46,809 --> 00:34:51,329 Tito ei pidä ahneista. Muista se. 420 00:34:53,756 --> 00:34:57,397 En tiedä, kauanko kesti päästä ylös. Lopulta kuitenkin pääsin. 421 00:34:57,564 --> 00:35:00,159 Ajoitko sitten kotiin? 422 00:35:01,791 --> 00:35:03,214 Jeremy. 423 00:35:05,892 --> 00:35:09,240 Ajoin kotiin, mutta en jäänyt sinne. 424 00:35:09,407 --> 00:35:14,554 Otin äitini aseen ja ajoin Three Riversin motelliin. 425 00:35:14,722 --> 00:35:17,525 Ammuit Kurt Simpsonin. 426 00:35:17,693 --> 00:35:20,162 Ajattelin, että hän viritti ansan. 427 00:35:20,329 --> 00:35:25,517 Hän kykeni viemään ainoan paikan, jossa minulla oli ystäviä. 428 00:35:27,610 --> 00:35:32,464 Ammuin hänet. Minulla ei ollut vaihtoehtoa. 429 00:35:36,230 --> 00:35:41,503 Olisitte voineet soittaa. En halua saman toistuvan. 430 00:35:41,670 --> 00:35:45,437 Tulimme pidättämään Jeremyn. Hän tunnusti Kurt Simpsonin murhan. 431 00:35:45,604 --> 00:35:49,914 - Onko hän huoneessaan? - Odottakaa. Se on mahdotonta. 432 00:35:50,082 --> 00:35:52,467 Jeremy ei kykene sellaiseen. 433 00:35:52,635 --> 00:35:54,978 Koska hän ei ole poistunut talosta, vai? 434 00:35:55,145 --> 00:35:58,702 Huomasitte varmasti, kun hän tuli verissäpäin kotiin. 435 00:35:58,870 --> 00:36:04,854 - Ette maininnut viimeksi mitään. - Olette rikoskumppani. 436 00:36:05,021 --> 00:36:08,118 En tiedä, millaisen kostojuonen hän on kertonut teille- 437 00:36:08,286 --> 00:36:10,755 - mutta hän elää fantasiamaailmassa. 438 00:36:12,052 --> 00:36:16,948 Kaikki Prism Loungessa on pelkkää mielikuvitusta. 439 00:36:17,115 --> 00:36:20,589 Teidänhän ei pitänyt tietää, mitä Jeremy tekee verkossa. 440 00:36:21,802 --> 00:36:23,685 - En tiedäkään. - Tiedätte hyvinkin. 441 00:36:26,740 --> 00:36:29,586 Jeremy ei ole ainoa, joka elää fantasiamaailmassa. 442 00:36:33,687 --> 00:36:35,445 Vai mitä, Ileana? 443 00:36:44,902 --> 00:36:49,924 Liityin Kaleidoskooppiin tajutessani, että Jeremy viettää aikaansa siellä. 444 00:36:50,091 --> 00:36:53,523 Halusin pitää häntä silmällä. Hän ei tiennyt, että olen Ileana. 445 00:36:53,690 --> 00:36:56,410 Sitten meitä on kaksi. Valehtelit minulle. 446 00:36:56,578 --> 00:37:01,558 Kun tajusit, että löysimme Jeremyn, käytit Ileanaa päästäksesi lähelleni. 447 00:37:01,725 --> 00:37:04,361 - Enkä... - Yritit pysyä tutkimuksen tahdissa. 448 00:37:04,529 --> 00:37:08,672 Tämä tarkoittaa, että suojelet joko Jeremyä tai... 449 00:37:10,513 --> 00:37:12,940 ...jotakuta toista. 450 00:37:14,028 --> 00:37:20,054 Sanoit itse, ettei Jeremy kykenisi tekemään murhaa. Se olit sinä. 451 00:37:24,616 --> 00:37:30,139 Kuvitelkaa, mitä tekisitte, jos poikanne pelkäisi maailmaa- 452 00:37:30,307 --> 00:37:33,738 - ja eräänä päivänä hänen kaikki pelkonsa olisivat toteutuneet. 453 00:37:33,906 --> 00:37:37,337 En edes tiennyt hänen lähteneen talosta. 454 00:37:39,011 --> 00:37:42,652 Kun näin hänet siinä kunnossa, se oli elämäni karmein hetki. 455 00:37:44,493 --> 00:37:47,422 Pitelin häntä, kunnes hän lakkasi vapisemasta. 456 00:37:47,590 --> 00:37:50,645 Pesin hänet ja sidoin haavat. 457 00:37:50,812 --> 00:37:56,294 Sitten käskin hänen kirjoittaa koko tarinan. 458 00:37:56,462 --> 00:38:02,655 Kun tajusin MPresarion virittäneen ansan, minulla vain naksahti. 459 00:38:16,799 --> 00:38:18,892 Ei! 460 00:38:20,608 --> 00:38:23,788 - Kerroitteko Jeremylle? - Sanoin kaiken olevan ennallaan. 461 00:38:23,955 --> 00:38:27,554 Jeremy kai päätteli asian, koska hän tunnusti suojellakseen sinua. 462 00:38:27,722 --> 00:38:31,446 Mitä Jeremylle tapahtuu, jos joudun vankilaan? 463 00:38:31,613 --> 00:38:35,547 - Katson, että hän saa apua. - Nyt on aika lähteä. 464 00:38:37,640 --> 00:38:43,247 Nouskaa ylös. Kädet selän taakse. 465 00:38:45,381 --> 00:38:50,445 En tunnistanut sinua ennen kuin parisi saapui Kaleidoskooppiin. 466 00:38:50,612 --> 00:38:56,304 - Ei meidän tarvitse... - Olet hauska, kyyninen ja herkkä. 467 00:38:57,433 --> 00:39:04,171 En odota sinun uskovan minua, mutta tunteeni olivat todellisia. 468 00:39:26,727 --> 00:39:30,659 - Tarkoitin sitä, ettemme voi nähdä. - Tulinkin ammatillisista syistä. 469 00:39:30,827 --> 00:39:35,137 Haluaisin sinun tapaavan erään potilaan. Minä en osaa auttaa häntä. 470 00:39:48,068 --> 00:39:51,416 - Daniel. - Pahoitteluni syntymäpäivästäni. 471 00:39:52,797 --> 00:39:57,358 Tämä ei tietenkään korvaa kuuluisaa keittiömestaria- 472 00:39:57,526 --> 00:40:03,510 - mutta toivoisin, että nauttisit aterian kanssani. 473 00:40:06,272 --> 00:40:10,708 Katsokaa vierellänne istuvaa henkilöä. Mitä näette? 474 00:40:10,875 --> 00:40:13,930 Kilpailijan vai entisen kumppanin? 475 00:40:14,097 --> 00:40:17,780 Tyypin, jonka muistiinpanot luulette kopioivanne salaa? 476 00:40:17,947 --> 00:40:22,592 Yllättyisittekö, jos sanoisin sen olevan lähinnä kuvitelmaa? 477 00:40:24,099 --> 00:40:29,120 Opimme tuntemaan ihmiset pienten vihjeiden kautta- 478 00:40:29,288 --> 00:40:36,486 - ja suodattamalla ne omien ennakkoluulojemme läpi. 479 00:40:36,653 --> 00:40:41,424 Luotamme, että mielemme täyttää tyhjät kohdat. 480 00:40:41,591 --> 00:40:46,696 Keitä ihmiset pohjimmiltaan ovat? 481 00:40:46,864 --> 00:40:49,793 Se tieto on heillä, eikä meillä. 482 00:40:49,961 --> 00:40:54,271 Ennen kuin seuraava koulunsa kesken jättänyt Piilaakson asukas- 483 00:40:54,438 --> 00:40:58,414 - keksii keinon yhdistää kahden ihmisen aivot- 484 00:40:58,581 --> 00:41:00,967 - emme voi tietää, keitä ihmiset todella ovat. 485 00:41:01,134 --> 00:41:07,202 Voimme vain varustautua sillä, minkä tiedämme todeksi. 486 00:41:07,369 --> 00:41:09,462 Tunteillamme. 487 00:41:19,254 --> 00:41:22,141 Rakkaus, viha, kaipaus, onni, pelko, ystävyys. 488 00:41:22,309 --> 00:41:29,381 Tunteet ovat aivojemme ohjausjärjestelmä. Napapohjoinen. 489 00:41:29,548 --> 00:41:33,357 Jos voimme luottaa niihin- 490 00:41:33,524 --> 00:41:37,332 - ne yleensä auttavat löytämään etsimämme. 491 00:41:39,299 --> 00:41:43,484 Suomennos: Anna-Kaisa Penttinen www.sdimedia.com 492 00:41:43,684 --> 00:41:47,684 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 493 00:41:47,884 --> 00:41:57,884 Panna sinun oma arvo ajaksi vapauttaa. Kirjoittaa meille osoitteeseen hunddawgs@gmail.com