1 00:00:07,454 --> 00:00:11,849 - Hva er dette? - Du vil jo late som ingenting... 2 00:00:12,016 --> 00:00:17,876 ...men det får man ikke hos Lewickis. Gratulerer med dagen, Doc! 3 00:00:19,802 --> 00:00:23,527 Takk, Lewicki. Det var omtenksomt. 4 00:00:28,090 --> 00:00:33,531 Jeg skal gjøre meg klar til timene. 5 00:00:38,219 --> 00:00:44,540 - Glemte du det bort? - Hvorfor feire at døden nærmer seg? 6 00:00:44,707 --> 00:00:50,316 Slik folk i ens liv få vise at de bryr seg om en. 7 00:00:50,484 --> 00:00:56,762 - Jeg bryr meg ikke. - Nei, du feirer ikke. 8 00:00:56,930 --> 00:01:00,948 - Ikke siden du fikk diagnosen. - Takk for at du påminnet meg. 9 00:01:04,757 --> 00:01:09,990 - Her er bursdagsbarnet! - Jeg vil ikke gjøre noe ut av det. 10 00:01:10,157 --> 00:01:15,180 For sent! Jeg har allerede bestilt bord til torsdag hos Gilbert Didion. 11 00:01:15,347 --> 00:01:18,319 - Hvem er det? - En mester i fransk-asiatisk mat. 12 00:01:18,487 --> 00:01:22,631 - Han åpner en ny restaurant. - Jeg liker ikke folkemengder. 13 00:01:22,798 --> 00:01:28,156 Det er et kokke-bord, en privat middag for noen få gourmeter. 14 00:01:28,323 --> 00:01:30,542 Det er en kjempemulighet! 15 00:01:30,709 --> 00:01:35,146 - Jeg har en eksamen på fredag. - Nei, det har du ikke. 16 00:01:37,197 --> 00:01:42,764 - Kate! - Ingen unnskyldninger, Daniel. 17 00:01:42,932 --> 00:01:47,913 Jeg hører ikke på. Jeg henter deg på torsdag klokka sju. 18 00:01:54,861 --> 00:01:57,080 "Nei, det har du ikke." 19 00:01:58,796 --> 00:02:04,070 Han heter Kurt Simpson. Han ble funnet død på et motellrom- 20 00:02:04,238 --> 00:02:07,000 -med to skudd i brystet. 21 00:02:07,168 --> 00:02:09,847 - Har du bursdag? - Det er et stygt rykte. 22 00:02:10,014 --> 00:02:12,860 Fant ikke politiet noen mistenkte? 23 00:02:13,028 --> 00:02:15,749 Åstedet var rent. Han var en einstøing. 24 00:02:15,916 --> 00:02:20,688 Ingen venner eller familie. Han var direktør på "Tip Top Buffet". 25 00:02:20,855 --> 00:02:23,325 Det kan være motivet. Han hadde en kro. 26 00:02:23,492 --> 00:02:26,632 Har noen dødd av E. coli eller svininfluensa? 27 00:02:26,799 --> 00:02:30,524 Nei, men i går fant dataenheten en anmeldelse- 28 00:02:30,692 --> 00:02:34,250 - på Simpson som ble laget tidligere i Caleidoscope. 29 00:02:34,417 --> 00:02:39,189 - Han levde ikke i virkeligheten. - Vent, hva er Caleidoscope? 30 00:02:39,356 --> 00:02:41,533 Jeg lar Fleckner forklare. 31 00:02:43,835 --> 00:02:47,979 Caleidoscope er et slags sosialt onlinespill. 32 00:02:48,147 --> 00:02:51,077 Se for deg Facebook i 3D. 33 00:02:51,244 --> 00:02:55,346 Jeg tenker at det gir konsentrasjonsproblemer. 34 00:02:55,514 --> 00:02:59,699 Du mener at dataspill gir ADD? Det er bare en røverhistorie. 35 00:02:59,867 --> 00:03:05,392 Er røverne ansvarlige for det overstimulerte limbiske systemet- 36 00:03:05,560 --> 00:03:08,657 - og den hemmede sosiale utviklingen også? 37 00:03:09,871 --> 00:03:16,987 Caleidoscope-brukere skaper en avatar i den virtuelle verden. 38 00:03:17,154 --> 00:03:22,972 Som i virkeligheten kan man shoppe, reise, starte firma og bygge hus. 39 00:03:23,140 --> 00:03:27,368 Eller som i drapsofferets tilfelle, begå identitetstyveri. 40 00:03:29,837 --> 00:03:33,060 - Fleckner, det er din tur. - Unnskyld. 41 00:03:33,228 --> 00:03:37,665 "MPresario", ja. Ifølge spillutviklere- 42 00:03:37,832 --> 00:03:39,925 -er dette Kurt Simpsons avatar. 43 00:03:40,092 --> 00:03:45,032 Han skal ha brukt Caleidoscope til å selge kredittkortnummer. 44 00:03:45,199 --> 00:03:48,297 De kom vel fra uvitende kunder på Tip Top Buffet. 45 00:03:48,464 --> 00:03:53,613 - Hvordan anmelder man noen til FBI? - Med en virtuell oppslagstavle. 46 00:03:53,780 --> 00:03:59,724 Vi kan ikke lese av alt, men folk vet at vi er et klikk unna. 47 00:03:59,891 --> 00:04:05,375 Det fører oss til Jeremy 108. Han heter egentlig Jeremy Nordhoff. 48 00:04:05,542 --> 00:04:12,197 Han er 22 og bor i Chicago. Han anmeldte MPresario. 49 00:04:12,365 --> 00:04:15,044 For en måned siden? Internett er jo raskt. 50 00:04:15,211 --> 00:04:17,472 Vet du hvor mange tips vi får? 51 00:04:17,639 --> 00:04:20,904 Jeg sjekket opp Nordhoff så fort jeg kunne- 52 00:04:21,071 --> 00:04:25,090 - og da så jeg at MPresario, Kurt Simpson, var myrdet. 53 00:04:26,680 --> 00:04:29,443 Fleckner sjekker opp Simpsons onlinekontoer. 54 00:04:29,610 --> 00:04:32,289 Jeg ringte Jeremy Nordhoff? 55 00:04:32,457 --> 00:04:34,926 - Og? - Jeg trenger din hjelp. 56 00:04:35,094 --> 00:04:41,121 Ifølge Jeremys mor har han ikke sagt et ord på fem år. 57 00:04:47,275 --> 00:04:50,330 Jeremy var sjenert og nervøs blant mennesker. 58 00:04:50,498 --> 00:04:54,014 En dag ville han ikke komme ut av rommet sitt mer. 59 00:04:55,311 --> 00:04:57,530 Da var han sytten år. 60 00:04:57,697 --> 00:05:01,799 Han var vel redd for faren sin, men da Gary dro, ble det verre. 61 00:05:01,967 --> 00:05:04,269 - Han sluttet å snakke? - Og å gå ut. 62 00:05:04,436 --> 00:05:09,878 Jeg vet ikke hva han gjør på dataen, men han er veldig følsom. 63 00:05:10,045 --> 00:05:15,152 Hvis dere ikke har noe magisk knep, vil han ikke snakke med dere heller. 64 00:05:21,640 --> 00:05:27,040 Vennen, dette er de fra FBI som jeg fortalte deg om. 65 00:05:29,467 --> 00:05:34,323 Hei, Jeremy. Jeg er Daniel og dette er Kate. 66 00:05:34,490 --> 00:05:37,295 Kan vi sette oss ned? 67 00:05:44,411 --> 00:05:49,685 Du trenger ikke si noe, men Kate må stille spørsmål om din anmeldelse. 68 00:05:49,852 --> 00:05:52,489 Hvis du vil svare "Ja"- 69 00:05:52,657 --> 00:05:58,935 - kan du vel trykke på "J"-tangenten og "N"-tangenten for "Nei". 70 00:06:02,619 --> 00:06:05,591 Det går fint. Mamma tørker det opp. 71 00:06:06,930 --> 00:06:10,991 Du skulle sett meg. Jeg er som en elefant i en porselensbutikk. 72 00:06:11,158 --> 00:06:16,013 Avataren du rapporterte til FBI, MPresario- 73 00:06:16,181 --> 00:06:18,734 -het i virkeligheten Kurt Simpson. 74 00:06:18,902 --> 00:06:21,329 Han ble drept for tre uker siden. 75 00:06:21,497 --> 00:06:25,641 Vet du om andre som er innblandet i kredittkortsvindelen? 76 00:06:26,813 --> 00:06:29,031 Trykk "J" eller "N". 77 00:06:35,352 --> 00:06:39,914 - Han får panikkanfall. Hør. - La være ham! 78 00:06:40,082 --> 00:06:44,226 - Gå! - Mrs. Nordhoff, jeg kan... 79 00:06:44,393 --> 00:06:48,746 Jeg er her, vennen. Vi puster sammen. 80 00:06:52,430 --> 00:06:58,457 - Sosial angst, overgrep av faren. - Som siden forlot familien. 81 00:06:58,625 --> 00:07:01,262 - Jeg må snakke med ham. - Vi har gjort det. 82 00:07:01,429 --> 00:07:05,155 Nei, jeg må inn i spillet der han visstnok kan kommunisere. 83 00:07:05,322 --> 00:07:08,796 - Gutten trenger terapi. - Han kan vite noe om drapet. 84 00:07:08,964 --> 00:07:12,061 - Du kan ikke bare gå inn der. - Hvorfor ikke? 85 00:07:12,229 --> 00:07:15,954 Reglene er annerledes der. Dataenheten må overvåke alt. 86 00:07:16,122 --> 00:07:19,052 - Det må godkjennes. - Hvor lang tid tar det? 87 00:07:19,219 --> 00:07:22,693 Maks én dag. Du får være tålmodig. 88 00:07:23,740 --> 00:07:28,930 - Kan du skynde deg? - Det tar tid å skape en avatar. 89 00:07:29,098 --> 00:07:33,283 Hvem er den virtuelle Daniel Pierce? 90 00:07:33,451 --> 00:07:36,465 Gjør som du vil. Og spør meg aldri om det igjen. 91 00:07:36,632 --> 00:07:41,069 En avatar er en selvrealisering utenfor denne verdens grenser. 92 00:07:41,236 --> 00:07:45,338 Jeg eksisterer ikke utenfor den virkelige verdens grenser. 93 00:07:45,506 --> 00:07:48,813 Ok, jeg gjør det iblant, men jeg lar helst være. 94 00:07:48,980 --> 00:07:53,208 Min avatar ser ut som MJ. Michael Jackson i gamle dager. 95 00:07:53,375 --> 00:07:58,273 - Bilen min er som i Thriller-videoen. - Hvor ofte...? Nei, ikke si. 96 00:07:58,440 --> 00:08:03,379 Jeg vil ikke vite. Gjør min avatar som meg, men uten... 97 00:08:03,547 --> 00:08:07,523 - grått hår. Klær da? - Absolutt. 98 00:08:07,691 --> 00:08:10,830 - Hva slags type? - Jeg bryr meg ikke, Lewicki. 99 00:08:10,997 --> 00:08:15,183 Du får mørke jeans og en skinnjakke. 100 00:08:17,820 --> 00:08:23,053 Stedet du skal til, The Prism Lounge, har karaoke. 101 00:08:23,220 --> 00:08:25,355 - Og? - Du burde synge en sang. 102 00:08:25,522 --> 00:08:28,745 - Jeg skal ikke synge noe. - Du liker jo å synge. 103 00:08:28,913 --> 00:08:32,010 Ikke foran folk, eller tegnede figurer. 104 00:08:32,178 --> 00:08:37,326 - Hva er poenget hvis du ikke deltar? - Jeg vil forstå hva Jeremy ser. 105 00:08:39,000 --> 00:08:43,814 Bruk denne til å snakke, hvis du ikke heller skriver. 106 00:08:45,447 --> 00:08:48,795 Hva gjør jeg nå? 107 00:08:48,963 --> 00:08:51,181 Finn noen å snakke med. 108 00:08:51,349 --> 00:08:54,488 Jeg kan mingle, men hvordan beveger man seg? 109 00:08:54,655 --> 00:08:58,130 - Med piltangentene. - Greit. 110 00:08:59,176 --> 00:09:04,199 Rop hvis du trenger hjelp. 111 00:09:04,366 --> 00:09:07,296 Det kan du i hvert fall. 112 00:09:13,115 --> 00:09:15,626 Jeremy kommer neppe hit for musikken. 113 00:09:15,794 --> 00:09:18,389 Hallo, det der er dama mi. 114 00:09:18,556 --> 00:09:22,156 Unnskyld, Hun er litt flat. 115 00:09:22,323 --> 00:09:28,853 - Flat? Hun har 80D. - Jeg mente at hun sang flatt. 116 00:09:29,021 --> 00:09:34,630 - Kan du gjøre det bedre? - Enn 80D? Ikke uten plastisk kirurgi. 117 00:09:34,797 --> 00:09:38,146 Hvem forsvarer sin virtuelle kjærestes bryster? 118 00:09:38,313 --> 00:09:42,499 Du er virkelig morsom. Får jeg spandere en drink? 119 00:09:43,545 --> 00:09:45,722 - Vil du kjøpe meg en drink? - Ja. 120 00:09:45,890 --> 00:09:50,201 - Du er faktisk i en bar. - Nei, jeg sitter på kjøkkenet mitt. 121 00:09:50,368 --> 00:09:54,429 Hvis jeg blir tørst, har jeg melk i kjøleskapet. 122 00:09:54,596 --> 00:09:57,819 - Det er ikke moro. - Nei, men det slukker tørsten. 123 00:09:57,986 --> 00:10:01,335 Caleidoscope er en fantasiverden. 124 00:10:01,503 --> 00:10:05,312 Skal du henge her, bør du begi deg inn i den på ordentlig. 125 00:10:09,623 --> 00:10:14,269 Skru av stemmen i hodet som sier at dette ikke er virkelig. 126 00:10:14,437 --> 00:10:16,739 Unngå sånt som kan distrahere deg. 127 00:10:18,162 --> 00:10:20,799 Det står en vakker kvinne foran deg- 128 00:10:20,967 --> 00:10:26,659 - og hun kan by på litt latter og en intelligent samtale. 129 00:10:26,827 --> 00:10:33,566 Du er kjekk og mystisk i din skinnjakke. 130 00:10:33,733 --> 00:10:36,161 For å gjøre det virkelig... 131 00:10:38,045 --> 00:10:41,351 ...trenger du bare å bruke fantasien. 132 00:10:41,519 --> 00:10:45,746 Hvis du kan gjøre det, hvem vet hva som skjer da? 133 00:10:45,914 --> 00:10:48,760 Kanskje vi får det hyggelig sammen. 134 00:10:50,016 --> 00:10:53,197 Hvis du er interessert, finner du meg i baren. 135 00:10:53,365 --> 00:10:58,095 Greit. Jeg vil ha en dry martini. 136 00:10:58,262 --> 00:11:01,192 - Ikke noe billig. - En gourmet. Det liker jeg. 137 00:11:01,359 --> 00:11:04,876 Har de noen virtuelle kyllingvinger? Jeg er sulten. 138 00:11:05,043 --> 00:11:08,433 Jeg vet ikke, men du bør ikke drikke på tom mage. 139 00:11:08,601 --> 00:11:13,205 - Hva? Kan jeg bli full? - Kanskje jeg utnytter deg. 140 00:11:13,373 --> 00:11:16,512 - Da tar vi mindre mat og mer sprit. - Doc? 141 00:11:16,680 --> 00:11:21,619 - Hva? Hva? - Det er Kate. 142 00:11:23,126 --> 00:11:29,153 - Hvor er du, Daniel? - Hjemme på kjøkkenet mitt. 143 00:11:29,321 --> 00:11:35,976 Så rart. En avatar som ser ut som deg er på The Prism Lounge. 144 00:11:36,143 --> 00:11:39,953 - Hva du snakker om? - Jeg ba deg om å ikke gjøre det. 145 00:11:40,120 --> 00:11:43,427 - Du setter saken i fare. - Nei, det gjør jeg ikke. 146 00:11:43,594 --> 00:11:46,273 Jeg undersøker saken. Jeg er en forsker. 147 00:11:46,441 --> 00:11:51,547 Som jobber for FBI! Gjør ingenting uten meg. Jeg kommer inn. 148 00:11:51,715 --> 00:11:54,728 - Hva mener du? - Hallo? 149 00:11:54,896 --> 00:11:59,165 - Kommer du tilbake? - Telefonen ringte. 150 00:11:59,333 --> 00:12:04,900 - Ingen distraksjoner, sa jeg. - En venn er på vei. 151 00:12:05,067 --> 00:12:07,830 Hvem er vennen din? 152 00:12:11,220 --> 00:12:14,820 Du har visst nok å gjøre. 153 00:12:25,494 --> 00:12:28,047 - Er hun med i forskningen? - Gi deg. 154 00:12:28,215 --> 00:12:31,940 Ingen spørsmål før du forklarer hva du har på deg. 155 00:12:32,108 --> 00:12:35,205 Fleckner laget min avatar. 156 00:12:35,373 --> 00:12:38,219 Det er som om lillebrors venn har kledd meg. 157 00:12:38,386 --> 00:12:41,107 En kul en. Nå dukket vår mann opp. 158 00:12:41,275 --> 00:12:43,619 Hallo der, Jeremy. 159 00:12:46,381 --> 00:12:50,065 Han kommuniserer ikke bare her, han er populær. 160 00:12:50,232 --> 00:12:52,325 Hei. 161 00:12:54,209 --> 00:12:57,013 Velkommen hit. Hva kan vi by på? 162 00:12:57,181 --> 00:13:00,990 Jeremy, det var vi som kom hjem til deg tidligere i dag. 163 00:13:01,157 --> 00:13:03,166 Det er lettere å snakke sånn. 164 00:13:05,594 --> 00:13:08,524 Kan vi gå til et mer privat sted? 165 00:13:10,450 --> 00:13:13,463 Beklager det som skjedde. Jeg ville klare det. 166 00:13:13,631 --> 00:13:16,435 Vi så at du prøvde, Jeremy. 167 00:13:16,603 --> 00:13:22,170 Jeg vet ikke stort om kredittkortene. Det var et rykte jeg hørte i baren. 168 00:13:22,337 --> 00:13:24,932 - Husker du hvem som sa det? - Nei. 169 00:13:25,100 --> 00:13:29,118 MPresario skapte The Prism Lounge, så det snakkes om ham. 170 00:13:29,286 --> 00:13:35,020 - Ble det snakket om lovbrudd, eller? - Han ville virke som en gangster. 171 00:13:35,188 --> 00:13:41,341 Han sa at han hadde visse "kontakter", men jeg vet ikke. 172 00:13:41,508 --> 00:13:45,485 - Du anmeldte ham likevel. - Ja, jeg var sint. 173 00:13:45,652 --> 00:13:48,122 Han sparket meg ut fra klubben. 174 00:13:48,289 --> 00:13:53,605 - Hva mener du med "sparke ut"? - Han blokkerte avataren min. 175 00:13:53,773 --> 00:13:57,121 - Hvorfor det? - Han sa at jeg la an på dama hans. 176 00:13:57,289 --> 00:14:02,395 - En avatar som heter Krystalline. - La du an på henne? 177 00:14:02,563 --> 00:14:06,037 Vi snakket sammen. Jeg kan ikke det i virkeligheten. 178 00:14:07,586 --> 00:14:11,479 Jeg skrev til MPresario og forklarte, men jeg var blokkert. 179 00:14:11,646 --> 00:14:15,497 - Hvordan kom du tilbake igjen? - Det forsvant etter hvert. 180 00:14:15,664 --> 00:14:22,906 Jeg antok at det var Krystalline som hadde snakket med ham. 181 00:14:23,073 --> 00:14:25,501 - Kan vi få være alene? - Greit. 182 00:14:27,552 --> 00:14:34,040 - Hva? - Kan jeg komme hjem til deg igjen? 183 00:14:34,207 --> 00:14:36,844 Jeg vil ikke få panikk igjen. 184 00:14:37,012 --> 00:14:41,072 - Har du gått i terapi noen gang? - Vi har ikke råd. 185 00:14:41,240 --> 00:14:45,593 Mamma får bidrag for å ta seg av meg, men det holder ikke. 186 00:14:45,760 --> 00:14:50,490 Hva hvis jeg finner en som kan hjelper deg i virkeligheten? 187 00:14:50,658 --> 00:14:53,713 Virkeligheten er ikke så hyggelig. 188 00:14:53,881 --> 00:14:56,936 Dette er en fantasi, Jeremy. 189 00:14:57,104 --> 00:15:01,876 Det er fantastisk, men i virkeligheten hører man bølgene. 190 00:15:02,043 --> 00:15:05,224 Vinden gir deg gåsehud, og havet lukter salt. 191 00:15:05,392 --> 00:15:08,322 Slik vet vi at vi lever. Vil du ikke det? 192 00:15:08,489 --> 00:15:15,689 Caleidoscope er ikke en fantasi. Det er ekte, men på en annen måte. 193 00:15:19,916 --> 00:15:23,014 Jeg fant offerets virtuelle kjæreste. 194 00:15:24,730 --> 00:15:28,121 Jeg vet ikke hva hun vet om drapet- 195 00:15:28,288 --> 00:15:32,892 - men hun synes å ha andre... - Ta det rolig, Fleckner. 196 00:15:33,060 --> 00:15:36,994 - Hvor går IP-adressen? - Ashley Richards i Jacksonville. 197 00:15:38,543 --> 00:15:41,097 Jeg må visst ta et fly. 198 00:15:43,482 --> 00:15:48,840 Kurt og jeg ble raskt forelsket i Caleidoscope. Vi hørte sammen- 199 00:15:49,008 --> 00:15:56,040 - men det tok et halvt år før vi bestemte oss. 200 00:15:56,207 --> 00:15:58,844 - For hva? - Å rømme, i virkeligheten. 201 00:15:59,974 --> 00:16:04,872 Han sa at han trengte å gjøre en stor handel først. 202 00:16:05,039 --> 00:16:07,634 Så forsvant han bare. 203 00:16:07,802 --> 00:16:10,690 - Hvem var handelen med? - Det sa han ikke. 204 00:16:14,164 --> 00:16:20,569 Han elsket meg virkelig. Også etter at vi byttet bilder. 205 00:16:20,736 --> 00:16:24,127 Sa Kurt om han hadde noen fiender? 206 00:16:24,294 --> 00:16:28,187 - Noen som ville skade ham? - Jeg vet noen som ville skade ham. 207 00:16:29,191 --> 00:16:31,284 Min forstyrrede, eksmann. 208 00:16:33,210 --> 00:16:37,898 - Sa hun hvordan jeg fant ut om dem? - Nei. 209 00:16:38,065 --> 00:16:44,679 Jeg kom hjem fra jobben, og hun satt ved datamaskinen- 210 00:16:44,846 --> 00:16:50,916 - med et glass vin og så sin figur ha sex med hans figur på en båt. 211 00:16:51,083 --> 00:16:55,980 - Truet du MPresario da? - MPresario... 212 00:16:56,148 --> 00:16:59,831 Jeg ble med i Caleidoscope og fant hans virtuelle bar. 213 00:16:59,999 --> 00:17:05,064 Jeg skulle finne ham og slå ham hvis han ikke holdt seg unna kona mi. 214 00:17:05,231 --> 00:17:09,626 - Hadde du hans riktige adresse? - Nei, jeg ville bare skremme ham. 215 00:17:09,794 --> 00:17:14,649 Det viste seg at han hadde kontakter. 216 00:17:14,817 --> 00:17:18,082 Noen dager senere hoppet en gjeng asiatere på meg. 217 00:17:18,249 --> 00:17:23,021 De presset en pistol i munnen på meg og ba meg om å la ham være. 218 00:17:23,188 --> 00:17:27,583 Så her sitter jeg. Er ikke kjærligheten fantastisk? 219 00:17:40,810 --> 00:17:42,903 Nei, det er bare... 220 00:17:50,605 --> 00:17:53,912 MELDING FRA ILEANA: "Hvor er du? Kom og spill!" 221 00:18:04,418 --> 00:18:08,479 Hold deg unna, Paul. Det kan være smittsomt. 222 00:18:08,646 --> 00:18:13,167 - Hva er det med deg? - Omgangssyke. Det slo nettopp til. 223 00:18:13,334 --> 00:18:15,678 Jeg kommer ikke på middagen. 224 00:18:16,808 --> 00:18:19,529 Vil du at jeg skal bli? Trenger du medisin? 225 00:18:19,696 --> 00:18:23,673 Nei, ingen medisin. Jeg må nok bare la det gå sin gang. 226 00:18:23,840 --> 00:18:27,398 Det kommer til å bli utrivelig her ganske straks. 227 00:18:27,566 --> 00:18:30,956 En annen gang? Jeg ringer når jeg er frisk. 228 00:18:44,979 --> 00:18:47,072 Du kom. 229 00:18:48,453 --> 00:18:51,383 Ikke få problemer med din tatoverte venn. 230 00:18:51,550 --> 00:18:54,522 Eller, jeg håper det. 231 00:18:54,690 --> 00:18:58,708 Min tatoverte venn er bare en kollega. 232 00:18:58,876 --> 00:19:06,201 - Er dere kunstnere? Musikkritikere? - Jeg er collegeprofessor. 233 00:19:06,368 --> 00:19:10,721 - Jeg vet at det er ikke så sexy... - Jeg er faktisk også lærer. 234 00:19:10,889 --> 00:19:14,614 - På barneskolen. - Jaså? Så gøy. 235 00:19:14,782 --> 00:19:20,851 Jeg elsker barna, men etter en dag med 7-åringer trenger man å flykte- 236 00:19:21,018 --> 00:19:27,548 - og gjøre noe annet. Apropos det, i Caleidoscope er ingenting umulig. 237 00:19:27,716 --> 00:19:32,195 Vi skulle kunne kjøre snowboard... 238 00:19:32,362 --> 00:19:35,292 ...eller lete etter metaller på en asteroide. 239 00:19:36,339 --> 00:19:38,641 Noe må du alltid har ønsket å gjøre. 240 00:21:17,258 --> 00:21:20,063 To ord: Big Tito. 241 00:21:20,230 --> 00:21:23,286 Kurt Simpson snakket mest med ham Caleidoscope. 242 00:21:23,453 --> 00:21:26,676 Alle beskjedene deres var krypterte. 243 00:21:26,844 --> 00:21:29,648 - De skjuler noe. - Kredittkortoperasjonen. 244 00:21:29,816 --> 00:21:33,583 - Big Tito var Kurts kjøper. - Klarte du å tyde alt? 245 00:21:33,750 --> 00:21:38,522 Big Titos IP-adresse går til et hus i Fort Wayne i Indiana. 246 00:21:38,689 --> 00:21:42,457 - Navnet på skjøtet er Quang. - Er Big Tito asiater? 247 00:21:42,624 --> 00:21:45,177 Noen av gutta der har betinget dom. 248 00:21:45,345 --> 00:21:48,149 De kjenner dem som slo Krystallines eks-mann. 249 00:21:48,317 --> 00:21:53,005 Kanskje de ga seg på Kurt Simpson. Jeg må snakke med Big Tito. 250 00:21:58,698 --> 00:22:03,386 Jeg vil treffe han som tok seg tid til å gjenskape hele "Moulin Rouge". 251 00:22:03,553 --> 00:22:07,404 - Det var fantastisk. - Disse dagene har vært utrolige. 252 00:22:07,571 --> 00:22:11,088 Jeg er redd for haugen med arbeid som venter meg. 253 00:22:11,255 --> 00:22:14,687 Virkeligheten, ja... 254 00:22:14,855 --> 00:22:18,957 Vet du hvor jeg ønsker å dra? Kanazawa-en. 255 00:22:19,124 --> 00:22:23,436 - Den siste keiserens hage. - Til ære for konen. Du visste det! 256 00:22:23,603 --> 00:22:28,375 - Selvsagt. Det er nok... - et av verdens vakreste steder. 257 00:22:30,928 --> 00:22:35,909 - Tar du med meg dit en gang? - Gjerne. 258 00:22:37,165 --> 00:22:40,932 Av alle virtuelle steder i verden kom du til MPresarios. 259 00:22:42,230 --> 00:22:46,751 - Var det ikke The Prism Lounge? - Jo, men MPresario eier det. 260 00:22:48,132 --> 00:22:53,113 - Er det en venn av deg? - Jeg har ikke sett ham på lenge. 261 00:22:53,280 --> 00:22:56,085 Han dro vel tilbake til den virkelige verden. 262 00:22:58,722 --> 00:23:00,940 Jeg håper dette er ekte for deg. 263 00:23:16,009 --> 00:23:21,451 - Hvor lenge har du stått der? - Ikke lenge nok. 264 00:23:21,618 --> 00:23:26,599 Ikke fordi det var noe å se. Kate har tatt inn en mistenkt. 265 00:23:39,324 --> 00:23:43,217 - Hvem er Big Tito? - Det er Big Titos brødre. 266 00:23:45,184 --> 00:23:49,412 Jeg sulter her inne! Kan jeg i det minste få en kake? 267 00:23:49,579 --> 00:23:52,593 Dette er Big Tito. 268 00:23:54,058 --> 00:23:59,500 Vi har de stjålne kredittkortnumrene som MPresario har sendt deg. 269 00:23:59,667 --> 00:24:04,858 Vi kan også oppspore de pengene du har satt inn på kontoen hans. 270 00:24:05,025 --> 00:24:08,918 Men nå trenger jeg din hjelp. 271 00:24:09,085 --> 00:24:15,699 For en måned siden ville han doble premien og betales i kontanter. 272 00:24:15,866 --> 00:24:19,759 - Og? - Han presset deg. 273 00:24:19,926 --> 00:24:23,777 I stedet for å forhandle avtalte du et møte med ham- 274 00:24:23,945 --> 00:24:27,419 - på parkeringsplassen ved skolen for å gi ham pengene. 275 00:24:27,586 --> 00:24:30,935 Hvorfor ga du deg så lett? 276 00:24:31,103 --> 00:24:34,451 Jeg er 15 år gammel. 277 00:24:34,619 --> 00:24:38,386 Det var en jobb jeg gjorde etter skolen. 278 00:24:38,553 --> 00:24:41,107 Vi fant kortforfalsknings-maskinen. 279 00:24:41,274 --> 00:24:47,176 Du er leder for en enorm operasjon av identitetstyverier. 280 00:24:47,343 --> 00:24:50,650 Jeg har sett dine brødres rulleblad, Mai. 281 00:24:50,818 --> 00:24:55,841 Væpnet ran. Legemsbeskadigelse. Du er den smarte i familien. 282 00:24:56,008 --> 00:25:03,333 Du ville at MPresario skulle tro at alt var bra, men møtet var en felle. 283 00:25:11,872 --> 00:25:15,137 Jeg dekrypterte din ekstra harddisk. 284 00:25:15,305 --> 00:25:18,528 Dette er fra din bror Vinh. 285 00:25:18,695 --> 00:25:24,388 "Problemet løst. MPresario kommer ikke til å heve flere priser. LOL." 286 00:25:25,644 --> 00:25:27,862 Det er fra den dagen Simpson døde. 287 00:25:28,029 --> 00:25:31,880 Brødrene dine var på parkeringsplassen da MPresario kom. 288 00:25:32,048 --> 00:25:37,741 De drepte ham ikke der, men fulgte etter ham til Michigan. 289 00:25:37,908 --> 00:25:41,340 Brødrene mine banket ham der og ga ham en lærepenge. 290 00:25:41,508 --> 00:25:45,777 De forlot ham blodig, men han levde. 291 00:25:49,670 --> 00:25:53,730 Hun lyver. Du har vel sett bildene fra åstedet. 292 00:25:53,898 --> 00:25:58,209 - Fra samme dag han møtte Quangs. - Han hadde ingen skader i ansiktet. 293 00:25:58,376 --> 00:26:02,353 Han ble ikke slått. Hvorfor tilstår hun noe som ikke skjedde? 294 00:26:02,520 --> 00:26:06,413 Jeg vet ikke. Men hun arresteres for identitetstyveri. 295 00:26:06,581 --> 00:26:10,013 Jeg fortsetter å spørre ut henne og brødene om drapet. 296 00:26:12,776 --> 00:26:16,041 Du ser sliten ut forresten. Du burde hvile. 297 00:26:16,208 --> 00:26:18,761 Skulle ønske jeg kunne det. 298 00:26:18,929 --> 00:26:23,742 Ikke slit deg ut. 299 00:26:29,561 --> 00:26:32,616 Hei, Daniel. 300 00:26:35,044 --> 00:26:40,025 Ileana? Nei, du er en hallusinasjon. 301 00:26:40,193 --> 00:26:41,993 Hva? 302 00:26:44,002 --> 00:26:49,360 Unnskyld. Du ser ut akkurat som jeg hadde forestilt meg. 303 00:26:49,527 --> 00:26:52,624 Jeg ser vel ut som min avatar. 304 00:26:54,090 --> 00:26:57,229 Du også. 305 00:26:57,396 --> 00:26:59,615 Hvordan fant du meg? 306 00:26:59,782 --> 00:27:02,294 Du sa du var collegeprofessor i Chicago. 307 00:27:02,461 --> 00:27:08,949 Og initialene dine er DJP. Jeg bor utenfor Milwaukee. 308 00:27:11,042 --> 00:27:13,553 Oi, jeg er lei for det. 309 00:27:13,721 --> 00:27:18,367 Jeg ville møte deg så jeg tenkte ikke på hvordan det er for deg. 310 00:27:18,535 --> 00:27:23,809 - Dette er upassende. Jeg burde gå. - Vær så snill, bli. 311 00:27:26,195 --> 00:27:28,706 Jeg er glad for at du kom. 312 00:27:28,874 --> 00:27:32,808 - Så du er ikke smittsom lenger? - Paul, hils på... 313 00:27:32,976 --> 00:27:36,366 Du var en dårlig skuespiller. Hva er det med deg? 314 00:27:36,534 --> 00:27:41,724 Du holder på privatlivet ditt og er litt folkesky. Det er greit. 315 00:27:41,891 --> 00:27:48,128 Men hva er så ille med å spise et måltid med en gammel venn? 316 00:27:48,296 --> 00:27:51,016 - Jeg beklager, Paul. Jeg må gå. - Daniel! 317 00:27:55,872 --> 00:28:00,560 - Er det der en god idé? - Hvis ikke ville jeg ikke gjøre det. 318 00:28:00,727 --> 00:28:03,532 Du hallusinerte om din virtuelle kjæreste. 319 00:28:03,699 --> 00:28:06,922 - Natalie Vincent, er du sjalu? - Jeg er bekymret. 320 00:28:07,090 --> 00:28:12,531 Du sover ikke, du har ingen rutiner. Du vet hvor det fører. 321 00:28:12,699 --> 00:28:17,094 Du kan ikke gjøre forskjell på virkelighet og fantasi. 322 00:28:17,261 --> 00:28:20,652 Det skjer allerede. Det var slik da du traff meg. 323 00:28:20,819 --> 00:28:23,247 Du forelsker deg i et ideal. 324 00:28:23,414 --> 00:28:28,228 Det er ikke det samme. Jeg vet at du er en hallusinasjon. 325 00:28:28,396 --> 00:28:35,135 Ileana er en person ved en datamaskin. Det er verdt risikoen. 326 00:28:43,297 --> 00:28:45,641 - Hei. - Hei. 327 00:28:45,809 --> 00:28:49,450 - Hvor lenge har du vært her? - En time, kanskje. 328 00:28:49,618 --> 00:28:52,799 Jeg ville virkelig treffe deg. 329 00:28:52,966 --> 00:28:59,036 Da du snakket om Kanazawa-en, mente du i virkelige livet? 330 00:29:00,375 --> 00:29:05,272 - Jeg vet ikke. - Vil du bli med meg dit? 331 00:29:07,700 --> 00:29:11,174 Jeg er redd du vil bli skuffet. Jeg... 332 00:29:11,342 --> 00:29:16,658 - Jeg ser ikke ut som min avatar, DJ. - Jeg bryr meg ikke om det. 333 00:29:18,500 --> 00:29:23,899 - DJ? - Du ser ikke ut som din avatar. 334 00:29:25,615 --> 00:29:32,396 - Hva er galt? - Jeg beklager. Jeg må gå. 335 00:29:35,913 --> 00:29:39,177 Kate! Vi tok feil. 336 00:29:39,345 --> 00:29:44,326 Mai Quang løy ikke. Brødrene visste ikke hvordan Kurt Simpson så ut. 337 00:29:44,493 --> 00:29:46,963 De kjente bare igjen avataren hans. 338 00:29:47,130 --> 00:29:51,442 - Så de slo ned en annen? - Han må ha sendt noen andre. 339 00:29:51,609 --> 00:29:56,214 Jeg vet ikke om han drepte ham, men det var ikke Quang-søsknene. 340 00:29:56,381 --> 00:29:59,353 Ta et dypt åndedrag, Daniel. 341 00:30:04,878 --> 00:30:08,520 - Hva er det? - Å, nei. 342 00:30:12,455 --> 00:30:15,636 - Jeg er fanget i spillet. - Daniel? 343 00:30:17,185 --> 00:30:22,542 Lewicki! Få meg ut herfra, Lewicki! 344 00:30:26,058 --> 00:30:28,570 Lewicki! 345 00:30:39,160 --> 00:30:42,760 Jeg sa jo at reglene er annerledes her, Daniel. 346 00:30:50,504 --> 00:30:53,517 Det er meg, Daniel. 347 00:30:53,685 --> 00:30:56,991 Det er meg, Daniel. 348 00:30:57,159 --> 00:31:01,428 Det er bare meg. Vi er her. Alt er bra. 349 00:31:01,596 --> 00:31:05,363 Nei, jeg er fanget. Jeg må tilbake til virkeligheten. 350 00:31:05,531 --> 00:31:08,754 - Jeg må snakke med Kate. - Det er ekte hvis vi vil. 351 00:31:08,921 --> 00:31:12,228 Nei, det er det ikke, hvor mye vi enn vil det. 352 00:31:12,395 --> 00:31:17,962 Natalie hadde rett. Dette er ikke bra for meg. Ikke du heller. 353 00:31:19,804 --> 00:31:23,404 Vi kan ikke treffes mer. Du er ikke virkelig! 354 00:31:25,371 --> 00:31:29,390 Jeg er lei for det, Ileana. 355 00:31:33,199 --> 00:31:38,096 Vær så snill, Jeremy, du må hjelpe meg. 356 00:31:38,263 --> 00:31:40,984 Fortell meg hvordan jeg kommer meg ut. 357 00:31:46,761 --> 00:31:48,979 Unnskyld, jeg så ikke det der. 358 00:31:49,147 --> 00:31:54,923 Doc? Doc? 359 00:31:57,393 --> 00:32:01,160 - Er det virkelig eller Caleidoscope? - Det er virkeligheten. 360 00:32:03,964 --> 00:32:11,164 Jeg må møte Kate. Brødene Quang slo ikke Kurt, det var Jeremy. 361 00:32:19,075 --> 00:32:21,168 Det er umulig, Daniel. 362 00:32:21,335 --> 00:32:23,931 Jeremy Nordhoff kan ikke engang 363 00:32:24,098 --> 00:32:27,447 forlate huset og neppe dra til Indiana. 364 00:32:27,614 --> 00:32:31,381 - Hva forstår jeg ikke? - Tenk om noen tar livet ditt fra deg. 365 00:32:31,549 --> 00:32:34,604 Hva ville du gjort for å få det tilbake? 366 00:32:35,776 --> 00:32:38,162 Det var som om livet mitt var over. 367 00:32:38,330 --> 00:32:40,757 Hver dag da jeg våknet- 368 00:32:40,925 --> 00:32:46,073 - sjekket jeg om MPresario hadde hevet blokkeringen og la meg igjen. 369 00:32:46,241 --> 00:32:49,757 Uten klubben og vennene mine ville jeg ikke stå opp. 370 00:32:49,924 --> 00:32:53,440 - Hvorfor slapp han deg inn igjen? - Det var Krystalline. 371 00:32:53,608 --> 00:32:56,412 Nei, du sa at han ville være en gangster. 372 00:32:56,580 --> 00:33:00,514 Gangsters gir ikke folk hva de vil ha uten noe i gjengjeld. 373 00:33:00,682 --> 00:33:05,161 Simpson skulle hente 20.000 dollar fra de voldelige brødene Quang. 374 00:33:05,328 --> 00:33:10,016 Han ville sende noen annen i stedet, men hvem ville gjøre noe så farlig? 375 00:33:10,184 --> 00:33:12,779 Bare en som var helt desperat. 376 00:33:12,946 --> 00:33:16,797 Som fyren han kastet ut fra klubben og nå tryglet og ba. 377 00:33:21,485 --> 00:33:24,583 Han fikk heve blokkeringen før jeg dro. 378 00:33:26,257 --> 00:33:31,029 Hvis jeg klarte oppdraget, ville jeg ikke bli lurt av ham. 379 00:33:31,196 --> 00:33:38,187 Hvordan trodde du at du ville klare det etter så mange år på ditt rom? 380 00:33:39,442 --> 00:33:41,996 Jeg var vettskremt. 381 00:33:43,377 --> 00:33:46,433 En stund trodde jeg ikke at jeg ville lykkes. 382 00:33:46,600 --> 00:33:50,074 Det var min eneste sjanse. 383 00:33:51,205 --> 00:33:55,181 Da jeg vel satt i bilen, gikk det lettere. 384 00:33:55,348 --> 00:33:58,697 Jeg hadde ikke kjørt siden jeg var 17. 385 00:33:58,865 --> 00:34:03,762 Man må være avskjermet, som i en egen verden. 386 00:34:03,929 --> 00:34:09,789 Jeg kjørte til møtestedet, men det ble et mareritt. 387 00:34:35,574 --> 00:34:39,927 - Du fikk et slag i hodet. - Ja. Hvordan visste du det? 388 00:34:40,095 --> 00:34:45,327 Glasset du veltet. Slag mot høyre side kan påvirke venstre synsfelt. 389 00:34:47,252 --> 00:34:51,773 Tito liker ikke når folk er grådige. Husk det. 390 00:34:54,201 --> 00:34:59,475 - Jeg husker ikke at jeg reiste meg. - Og så kjørte du hjem? 391 00:35:02,238 --> 00:35:03,661 Jeremy? 392 00:35:06,340 --> 00:35:09,688 Jeg kjørte hjem, men jeg stoppet ikke der. 393 00:35:09,856 --> 00:35:15,004 Jeg tok min mors geværer og kjørte til motellet i Three Stars. 394 00:35:15,172 --> 00:35:17,976 Og skjøt Kurt Simpson? 395 00:35:18,144 --> 00:35:20,613 Alt jeg tenkte var: "Han lurte meg." 396 00:35:20,781 --> 00:35:25,971 Jeg fikk ikke pengene, så han skulle blokkere meg fra vennene mine igjen. 397 00:35:28,064 --> 00:35:32,919 Derfor skjøt jeg ham. Jeg hadde ikke noe valg. 398 00:35:36,687 --> 00:35:41,961 Dere kunne ha ringt. Jeg vil ikke at det blir som sist dere var her. 399 00:35:42,128 --> 00:35:45,895 Vi skal arrestere Jeremy. Han tilsto drapet på Kurt Simpson. 400 00:35:46,063 --> 00:35:50,374 - Er han på rommet sitt? - Det er umulig. 401 00:35:50,542 --> 00:35:52,928 Jeremy kunne aldri ha gjort noe sånt. 402 00:35:53,095 --> 00:35:55,439 Fordi han ikke har gått ut på 5 år? 403 00:35:55,606 --> 00:35:59,164 Du må ha merket da han kom hjem blodig. 404 00:35:59,332 --> 00:36:05,318 - Med ditt gevær. Det sa du aldri. - Det er medvirkning til drap. 405 00:36:05,485 --> 00:36:11,220 Jeg vet ikke hva han har sagt, men han lever i en fantasiverden. 406 00:36:12,517 --> 00:36:17,415 The Prism Lounge, at han er bartender, alt er bare hans fantasi. 407 00:36:17,582 --> 00:36:21,056 Du sa du ikke visste noe om hva Jeremy gjør på nettet. 408 00:36:22,270 --> 00:36:24,154 - Det gjør jeg ikke. - Jo da. 409 00:36:27,209 --> 00:36:30,056 Han er ikke den eneste i fantasiverdenen her. 410 00:36:34,158 --> 00:36:35,916 Ileana? 411 00:36:45,376 --> 00:36:50,399 Jeg ble med for noen måneder siden, da jeg forstod at han alltid var der. 412 00:36:50,566 --> 00:36:53,998 Jeg ville se til ham. Han visste ikke at det var meg. 413 00:36:54,166 --> 00:36:56,887 Da var vi to. Du løy for meg! 414 00:36:57,054 --> 00:37:02,035 Du brukte Ileana for å komme nær meg. 415 00:37:02,203 --> 00:37:04,840 Du ville holde styr på etterforskningen. 416 00:37:05,007 --> 00:37:09,151 Det betyr at du ville beskytte Jeremy, eller... 417 00:37:10,993 --> 00:37:14,341 En annen. 418 00:37:14,509 --> 00:37:20,536 Han er ikke i stand til å drepe. Da er det bare deg igjen. 419 00:37:25,099 --> 00:37:30,624 Prøv å forestille dere at deres sønn var redd for verden. 420 00:37:30,792 --> 00:37:34,224 Og en dag ble all hans frykt bekreftet. 421 00:37:34,391 --> 00:37:37,824 Jeg visste ikke at han hadde gått ut. 422 00:37:39,498 --> 00:37:43,140 Å se ham slik var det verste jeg vært med på. 423 00:37:44,981 --> 00:37:47,912 Jeg holdt rundt ham til han sluttet å skjelve. 424 00:37:48,079 --> 00:37:51,135 Jeg vasket ham og gjorde ren sårene. 425 00:37:51,302 --> 00:37:56,785 Så ba jeg ham skrive ned alt som hadde skjedd. 426 00:37:56,953 --> 00:38:03,148 Da jeg forsto at MPresario hadde lurt ham, ble jeg som annen. 427 00:38:17,296 --> 00:38:19,389 Nei! 428 00:38:21,105 --> 00:38:24,286 - Sa du det til Jeremy? - Ja, at alt var som vanlig. 429 00:38:24,454 --> 00:38:28,053 Han må ha forstått, for han tilsto for å beskytte deg. 430 00:38:28,221 --> 00:38:31,946 Hva skjer med ham om jeg blir dømt? Han klarer seg ikke. 431 00:38:32,114 --> 00:38:36,048 - Jeg sørger for at han får hjelp. - Vi må gå, Stephanie. 432 00:38:38,141 --> 00:38:43,750 Reis deg opp med hendene på ryggen. 433 00:38:45,885 --> 00:38:50,950 Jeg forsto ikke hvem du var før hun dukket opp i Caleidoscope. 434 00:38:51,117 --> 00:38:56,810 - Nei, du trenger ikke... - Du er morsom og følsom. 435 00:38:57,940 --> 00:39:04,679 Jeg forstår hvis du ikke tror meg, men mine følelser for deg var ekte. 436 00:39:27,241 --> 00:39:31,175 - Jeg sa jo at vi ikke kan ses. - Jeg er her i tjenesten. 437 00:39:31,343 --> 00:39:35,654 Jeg vil at du treffer en pasient. Det er noen jeg ikke kan hjelpe. 438 00:39:48,588 --> 00:39:51,937 - Daniel. - Jeg er lei for fødselsdagen. 439 00:39:53,318 --> 00:39:57,881 Dette erstatter ikke maten hos den kjente kokken, men... 440 00:39:58,048 --> 00:40:04,034 ...jeg håper at du vil spise et ynkelige måltid med en gammel venn. 441 00:40:06,796 --> 00:40:11,233 Se på personen ved siden av deg. Hva ser du? 442 00:40:11,401 --> 00:40:14,456 En rival? En eks-elsker? 443 00:40:14,624 --> 00:40:18,307 Han som tror du ikke ser at han skriver av notatene dine. 444 00:40:18,475 --> 00:40:23,121 Blir dere overrasket hvis jeg sier at det mest er en fantasi? 445 00:40:24,628 --> 00:40:29,651 Vi lærer å kjenne folk ut fra små ledetråder om dem. 446 00:40:29,818 --> 00:40:37,018 Vi bearbeider det gjennom et filter av våre egne fordommer. 447 00:40:37,185 --> 00:40:41,957 Vi lar vår hjerne fylle inn det vi ikke vet om deres identitet. 448 00:40:42,125 --> 00:40:47,231 Men hvem de egentlig er, deres innerste vesen... 449 00:40:47,399 --> 00:40:50,329 ...det finnes bare i deres hjerne, ikke i vår. 450 00:40:50,496 --> 00:40:54,808 Hvis ingen tenåring i Silicon Valley oppfinner en måte- 451 00:40:54,975 --> 00:40:58,951 - å koble seg opp mot en annens hjerne- 452 00:40:59,119 --> 00:41:01,505 -kan vi aldri vite hvem den andre er. 453 00:41:01,672 --> 00:41:07,742 Vi kan bare gå på det vi vet er ekte. 454 00:41:07,909 --> 00:41:10,002 Følelsene våre. 455 00:41:19,797 --> 00:41:22,685 Kjærlighet, sinne, lykke, redsel, vennskap. 456 00:41:22,852 --> 00:41:29,926 Det er det som styrer vår hjerne. 457 00:41:30,094 --> 00:41:33,903 Hvis vi kan lære oss å stole på dem- 458 00:41:34,070 --> 00:41:37,879 - kan de som regel hjelpe oss å finne det vi søker. 459 00:41:38,047 --> 00:41:42,233 Tekst: Synnøve Aasen www.sdimedia.com 460 00:41:42,433 --> 00:41:46,433 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 461 00:41:46,633 --> 00:41:56,633 Få din egen konto gratis. Skrive til oss på hunddawgs@gmail.com