1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 تيم ترجمه فري آفلاين شما را به ديدن ...داستان پرفسوري عجيب و غريب دعوت مي کند 2 00:00:02,521 --> 00:00:05,557 فکر مي‌کنين که مي‌خواين .روزنامه‌نگار تحقيقي بشين 3 00:00:05,591 --> 00:00:08,460 ،خب، روزنامه‌نگارهاي عزيز و کوچولوي خودم 4 00:00:08,494 --> 00:00:10,629 .به نداي بيداري خودتون خوش اومدين 5 00:00:10,663 --> 00:00:13,465 .ساعت‌هاي طولاني 6 00:00:13,499 --> 00:00:16,668 .چندرغاز...حقوق 7 00:00:16,702 --> 00:00:18,536 امروزه همه مي‌خوان خبرهاشون رو 8 00:00:18,571 --> 00:00:20,705 .با 140 حرف يا کمتر جمع کنن 9 00:00:20,740 --> 00:00:23,008 دوران باشکوه روزنامه‌نگاري تحقيقي 10 00:00:23,075 --> 00:00:25,010 ،خيلي وقته از بين رفته 11 00:00:25,077 --> 00:00:28,914 ولي اگه شما آدمايي هستين که ...دوست دارين زجر بکشين 12 00:00:28,948 --> 00:00:31,750 ...گاهي اوقات 13 00:00:31,784 --> 00:00:35,687 ممکنه به داستاني برسين که .مو رو به تن آدم سيخ کنه 14 00:00:35,721 --> 00:00:38,657 .فکر نمي‌کردم براي سخنراني بياي 15 00:00:38,691 --> 00:00:39,824 فرصت ديدن يکي از بزرگترين 16 00:00:39,892 --> 00:00:41,192 روزنامه‌نگارها رو از دست نمي‌دادم که 17 00:00:41,227 --> 00:00:42,861 .اميد نسل بعد رو از بين مي‌بره 18 00:00:44,163 --> 00:00:46,164 .سر پيري دارم وسواسي ميشم 19 00:00:46,198 --> 00:00:48,533 فرد"، وقتي من سر کلاست بودم هم" .وسواسي بودي 20 00:00:48,567 --> 00:00:50,735 درباره چي مي‌خواي با من صحبت کني؟ 21 00:00:50,770 --> 00:00:53,038 .دارم با يه جاسوس مصاحبه مي‌کنم 22 00:00:53,072 --> 00:00:56,207 ،طرف سال‌ها جاسوسي کرده 23 00:00:56,242 --> 00:00:59,544 ،بازجويي‌هاي باارزش در آفريقا و ناحيه "بالکان" انجام داده (ناحيه‌اي در جنوب شرقي اروپا) 24 00:00:59,612 --> 00:01:02,047 .بعدش ورق برگشته 25 00:01:02,081 --> 00:01:03,748 براي همچين چيزي آمادگي داري؟ 26 00:01:03,816 --> 00:01:07,118 ،اون ميگه با هر دستور سازمان سيا 27 00:01:07,153 --> 00:01:09,854 شهروندان آمريکايي رو .در خاک آمريکا ترور مي‌کرده 28 00:01:09,889 --> 00:01:12,691 .عجب 29 00:01:12,725 --> 00:01:14,859 .اين يه ادعاي بزرگه - .مي‌دونم - 30 00:01:14,894 --> 00:01:17,195 درخواست دسترسي آزاد به اطلاعات 31 00:01:17,229 --> 00:01:19,965 تمام عمليات‌هاي سازمان سيا دادم که .اون بهم گفته بود 32 00:01:19,999 --> 00:01:21,666 .بيشترشون صحت داشتن 33 00:01:21,734 --> 00:01:24,202 ."دارم يه کار بزرگ انجام ميدم، "دنيل 34 00:01:24,236 --> 00:01:26,571 افشاي جنايات سازمان سيا؟ 35 00:01:26,605 --> 00:01:28,573 بزرگ" براي توصيف اين کار" .خيلي کمه 36 00:01:28,607 --> 00:01:31,509 .واسه همين طرف خيلي مي‌ترسه 37 00:01:31,544 --> 00:01:34,212 نگرانه که حرف زدن با من .باعث کُشته شدنش بشه 38 00:01:34,246 --> 00:01:36,047 .ولي در عين حال مي‌خواد حرف بزنه 39 00:01:36,082 --> 00:01:37,882 به خاطر کارايي که کرده .دچار ضربه روحي شده 40 00:01:37,917 --> 00:01:39,150 پس از من مي‌خواي که اون رو ارزيابي کنم؟ 41 00:01:39,185 --> 00:01:41,653 هنوزم به عنوان مشاور با اِف.بي.آي کار مي‌کني؟ 42 00:01:41,687 --> 00:01:42,887 .آره 43 00:01:42,955 --> 00:01:45,190 .پس ازت مي‌خوام بهم کمک کني تا پيداش کنم 44 00:01:45,224 --> 00:01:48,493 .سر آخرين قرارمون حاضر نشد .تماس نگرفت 45 00:01:48,527 --> 00:01:50,261 به مسافرخونه‌اي که به عنوان .خونه امن ازش استفاده مي‌کرد سر زدم 46 00:01:50,296 --> 00:01:52,097 .اونجا نيست 47 00:01:52,131 --> 00:01:56,935 اِف.بي.آي تنها سازماني هستش که .بر سازمان سيا غلبه داره 48 00:01:57,003 --> 00:01:59,304 .اميدوار بودم بتوني اين موضوع رو پيگيري کني 49 00:01:59,338 --> 00:02:01,272 مي‌دوني "فرد"، من در اونجا .فقط يه روانشناس هستم 50 00:02:01,307 --> 00:02:04,209 منظورم اينه که سازمان سيا .يه ذره از صلاحيت من خارج هستش 51 00:02:04,243 --> 00:02:06,611 از کِي تا حالا نگران صلاحيت خودت شدي؟ 52 00:02:06,645 --> 00:02:09,681 باشه. اسم طرف چيه؟ 53 00:02:09,715 --> 00:02:12,784 .نمي‌دونم 54 00:02:12,818 --> 00:02:16,788 ...خودش رو با اسم رمز معرفي مي‌کنه 55 00:02:16,822 --> 00:02:17,922 ."کبرا" 56 00:02:17,957 --> 00:02:19,924 کبرا". چه شکلي هست؟" 57 00:02:19,959 --> 00:02:24,562 ،وقتي همديگه رو مي‌بينيم .يه کلاه لبه‌دار و عينک مي‌زنه 58 00:02:24,630 --> 00:02:26,931 ...فرد"، من چطوري قراره" - ...ولي - 59 00:02:26,999 --> 00:02:30,902 .مي‌توني به صداش گوش کني 60 00:02:30,936 --> 00:02:34,672 ،اين چيزايي که دارم بهت ميگم .ممکنه سر جفتمون رو به باد بده 61 00:02:34,707 --> 00:02:37,108 ،"يه رفيق داشتم به اسم "لِمکي 62 00:02:37,143 --> 00:02:40,078 ،توي اداره کشاورزي کار مي‌کرد .ولي اين فقط پوشش اون بود 63 00:02:40,146 --> 00:02:43,848 .چند ماه پيش با من تماس گرفت، ناراحت بود 64 00:02:43,883 --> 00:02:45,150 گفت که فهميده سازمان دستور 65 00:02:45,184 --> 00:02:47,118 .ترور شهروندان آمريکايي رو داده 66 00:02:48,120 --> 00:02:51,122 شروع کرد به صحبت کردن ،درباره محل‌هاي ترور 67 00:02:51,157 --> 00:02:53,625 فهميدم که نيمي از اونا رو .من انجام دادم 68 00:02:53,692 --> 00:02:55,727 عوضي‌ها اسمش رو گذاشته بودن ."دستان تميز" 69 00:02:55,761 --> 00:02:57,896 هيچوقت توي مثلث طلايي (منطقه‌اي در جنوب شرقي آسيا) 70 00:02:57,930 --> 00:03:00,732 به کُشتن تروريست‌ها .فکر نکرده بودم 71 00:03:00,800 --> 00:03:03,068 وقتي دستور ترور افراد ،در آمريکا رو دادن 72 00:03:03,102 --> 00:03:05,804 .خودم رو متقاعد کردم که مشکلي نيست 73 00:03:05,838 --> 00:03:08,173 ،اونا نفوذي‌هاي خارجي بودن 74 00:03:08,207 --> 00:03:10,708 ولي اين کار فقط يه جور ،فرمان قتل حکومتي بود 75 00:03:10,743 --> 00:03:13,178 من رو به عنوان .سلاح اين کار قرار دادن 76 00:03:13,245 --> 00:03:16,147 کبرا" افشا مي‌کنه که سازمان سيا" ،در حال کُشتن شهروندان آمريکايي هستش 77 00:03:16,182 --> 00:03:18,716 اتفاق بعدي که مي‌افته چيه؟ .اون گم ميشه 78 00:03:18,751 --> 00:03:20,285 .يا ممکنه به عمليات ديگه‌اي رفته باشه 79 00:03:20,352 --> 00:03:22,053 آره، شايد هم برادران سازمانش 80 00:03:22,088 --> 00:03:24,022 در حال شکنجه کردن اون .در زيرزميني جايي باشن 81 00:03:24,056 --> 00:03:26,324 باشه، پيگيري مي‌کنم ولي محض اطلاعت بايد بگم که 82 00:03:26,392 --> 00:03:28,293 .به نظرم داري زود قضاوت مي‌کني 83 00:03:28,327 --> 00:03:29,961 .خب، قضاوت منطقي مي‌کنم 84 00:03:29,995 --> 00:03:32,664 کيت"، فقط ما مي‌تونيم" .به اين يارو کمک کنيم 85 00:03:32,698 --> 00:03:36,267 خيلي‌خب ببين، شايد بتونيم ."با رفيقش صحبت کنيم، "لِمکي 86 00:03:36,302 --> 00:03:37,969 اسمش بايد توي فهرست 87 00:03:38,003 --> 00:03:40,038 .سايت اداره کشاورزي باشه 88 00:03:40,106 --> 00:03:41,773 "اگه "لِمکي" هم مثل "کبرا ،از اين قضيه خبر داره 89 00:03:41,807 --> 00:03:43,274 .ممکنه پيدا کردنش سخت باشه 90 00:03:46,212 --> 00:03:48,146 .در واقع پيدا کردنش اصلاً سخت نيست 91 00:03:48,180 --> 00:03:49,314 چرا؟ 92 00:03:49,348 --> 00:03:52,526 .چون دو هفته پيش مُرده 93 00:03:52,726 --> 00:03:57,759 با افتخار تقديم مي‌کند «King-AmirK» اميرمهدي عاطفي نيا هماهنگ شده توسط Albalo.Ops 94 00:03:58,259 --> 00:04:01,060 «ادراک» قـسـمـت سـيـزدهــم از فـصــل دوم «کبرا» تاريخ پخش و ترجمه: 92/12/21 95 00:04:01,260 --> 00:04:03,928 خانم "لِمکي"، چقدر درباره 96 00:04:03,963 --> 00:04:05,797 کار همسرتون خبر داشتين؟ 97 00:04:05,865 --> 00:04:07,799 .اون تهيه‌کننده خوبي بود 98 00:04:07,833 --> 00:04:11,269 .بقيه‌اش...ديگه به من ربطي نداشت 99 00:04:11,303 --> 00:04:12,837 تابحال توي خونه کار کرده بود؟ 100 00:04:12,872 --> 00:04:14,339 .گاهي اوقات 101 00:04:14,373 --> 00:04:17,842 از وقتي مُرده ديگه .نتونستم وارد اتاق مطالعه‌اش بشم 102 00:04:17,877 --> 00:04:19,644 اين موضوع ناراحت‌کننده نبود؟ 103 00:04:19,678 --> 00:04:21,980 خب، يکي از اداره اومد 104 00:04:22,014 --> 00:04:23,414 .و لپ تاپ اون رو با خودش بُرد 105 00:04:26,085 --> 00:04:28,019 اسمش رو يادتون هست؟ 106 00:04:28,053 --> 00:04:30,421 کريگ برکوويتز"؟" 107 00:04:30,456 --> 00:04:32,023 .مأمور ويژه "مورتي" از اِف.بي.آي 108 00:04:32,057 --> 00:04:34,325 بايد چندتا سؤال درباره .راجر لِمکي" از شما بپرسم" 109 00:04:34,393 --> 00:04:37,028 .من وکيل مي‌خوام 110 00:04:38,998 --> 00:04:40,865 ،دارم بهت ميگم 111 00:04:40,900 --> 00:04:42,433 هر چي داره مخفي مي‌کنه ...درباره کامپيوتر "لِمکي" هستش 112 00:04:42,468 --> 00:04:44,335 ،"جزئيات "دستان تميز"، "کبرا 113 00:04:44,370 --> 00:04:45,770 ."حتي شايد درباره قتل "لِمکي 114 00:04:45,804 --> 00:04:47,238 .لِمکي" از حمله قلبي مُرده" 115 00:04:47,273 --> 00:04:48,907 به نظرت اتفاقي هستش؟ 116 00:04:48,941 --> 00:04:50,875 سم‌هايي وجود دارن که .مي‌تونن باعث حمله قلبي بشن 117 00:04:50,910 --> 00:04:52,010 همينطور غذاهاي سرخ‌کردني که 118 00:04:52,044 --> 00:04:53,111 ،خيلي دوست داري بهم يادآوري کني 119 00:04:53,145 --> 00:04:54,746 .پس بذار هيجانزده نشيم 120 00:04:54,780 --> 00:04:56,247 .من هيجانزده نشدم .الان خيلي هم ثبات دارم 121 00:04:56,315 --> 00:04:59,117 ببين، من فقط ميگم اين اتفاقاتي که 122 00:04:59,151 --> 00:05:00,418 ،داري بهم ربطشون ميدي 123 00:05:00,452 --> 00:05:03,288 .ممکنه کاملاً تصادفي باشن 124 00:05:06,292 --> 00:05:08,126 .آقايون 125 00:05:10,229 --> 00:05:14,699 .موکل من بابت مقاومت اوليه خودش عذرخواهي مي‌کنه 126 00:05:14,733 --> 00:05:16,868 اون حاضره که تمام اطلاعات رو در ازاي مصونيت کامل 127 00:05:16,902 --> 00:05:18,136 .در اختيار شما بذاره 128 00:05:18,170 --> 00:05:19,671 من نمي‌تونم هيچ معامله‌اي بکنم 129 00:05:19,738 --> 00:05:21,206 تا وقتي که بفهمم موکل شما .چه چيزي براي ارائه داره 130 00:05:23,275 --> 00:05:24,876 فهرستي از افراد 131 00:05:24,910 --> 00:05:25,977 عالي‌رتبه دولتي که درگير بودن چطوره؟ 132 00:05:28,380 --> 00:05:31,783 .به نظرم ميشه معامله کرد 133 00:05:33,852 --> 00:05:36,454 باشه، اول از همه مي‌خوام بگم که 134 00:05:36,488 --> 00:05:40,024 من اصلاً نمي‌دونستم که اونا فاحشه هستن .تا اينکه جشن شروع شد 135 00:05:41,327 --> 00:05:42,827 فاحشه؟ 136 00:05:42,861 --> 00:05:44,295 .من فقط يه آدم سطح پايين هستم 137 00:05:44,330 --> 00:05:46,831 .راجر" و "بيل" پول اون دخترا رو دادن" 138 00:05:46,865 --> 00:05:49,000 جناب "برکوويتز"، من علاقه‌اي به .جشن‌هاي سکسي شما ندارم 139 00:05:49,034 --> 00:05:51,769 فقط هر چيزي مي‌دونيد 140 00:05:51,804 --> 00:05:53,104 "درباره درگير بودن "راجر لِمکي 141 00:05:53,172 --> 00:05:55,807 در عمليات‌هاي سازمان سيا .در آمريکا بهم بگيد 142 00:05:55,841 --> 00:05:59,110 راجر" با سازمان سيا کار مي‌کرد؟" 143 00:05:59,144 --> 00:06:02,013 جناب "برکوويتز"، چرا لپ تاپ آقاي "لِمکي" رو بردين؟ 144 00:06:02,047 --> 00:06:04,749 چون عکس‌هاي اون جشن رو .توي لپ تاپ نگه داشته بود 145 00:06:04,783 --> 00:06:07,018 .من فقط اونا رو پاک کردم .به بقيه چيزا دست نزدم 146 00:06:07,086 --> 00:06:11,322 ،فقط آهنگ هستش ...يه عالمه برنامه‌هاي سفر 147 00:06:11,357 --> 00:06:13,157 .آمستردام، بانکوک، هاوانا 148 00:06:13,192 --> 00:06:14,459 ولي آمريکا توي 149 00:06:14,493 --> 00:06:16,794 هيچکدوم از اين شهرها .پروژه کشاورزي نداره 150 00:06:16,829 --> 00:06:18,329 مشخصه که براي کار جاسوسي خودش .به اين مسافرت‌ها مي‌رفته 151 00:06:18,397 --> 00:06:20,231 آره، يا به خاطر منحرف بودنش .در ميانسالي بوده 152 00:06:20,266 --> 00:06:22,267 اين مقصدها همشون .جهانگردي سکسي دارن 153 00:06:26,171 --> 00:06:28,339 ."خدمات پاسخگويي شخصي "دنيل پيرس 154 00:06:28,374 --> 00:06:30,308 چه کاري از دستم برمياد؟ 155 00:06:30,342 --> 00:06:33,077 .مکس"ـه" 156 00:06:33,112 --> 00:06:34,379 بله؟ 157 00:06:34,413 --> 00:06:35,813 .فرد کلايمن" چندتا پيغام برات گذاشته" 158 00:06:35,848 --> 00:06:37,115 مي‌توني بري به دفترش؟ 159 00:06:37,149 --> 00:06:38,383 نگفت کارش در مورد چيه؟ 160 00:06:38,417 --> 00:06:40,184 گفت اطلاعات جديدي داره 161 00:06:40,219 --> 00:06:43,755 و هيچ کاري نمي‌کنه .تا شخصاً با خودت حرف بزنه 162 00:06:43,822 --> 00:06:46,257 .ممنونم 163 00:06:53,032 --> 00:06:55,533 ."فرد"، منم "دنيل" 164 00:06:59,338 --> 00:07:00,805 ..."منم "دنيل 165 00:07:00,839 --> 00:07:02,106 !نه 166 00:07:10,416 --> 00:07:15,418 ."اين اتفاقي نبوده، "کيت .يه ترور بوده 167 00:07:18,865 --> 00:07:21,433 .اداره روزنامه‌نگاري، طبقه سوم 168 00:07:21,468 --> 00:07:23,436 مطمئنم دانشگاه ممنون ميشه که 169 00:07:23,470 --> 00:07:26,773 پليس شيکاگو درباره اين موضوع .سر و صدايي راه نندازه 170 00:07:26,807 --> 00:07:28,975 ممنونم. "دنيل"، چي کار داري مي‌کني؟ 171 00:07:29,009 --> 00:07:30,476 .اينجا صحنه جرم هستش 172 00:07:30,544 --> 00:07:31,978 .دنبال يادداشت‌هاي "فرد" درباره "کبرا" مي‌گردم 173 00:07:32,012 --> 00:07:33,579 ،اگه بيفتن دست پليس شيکاگو 174 00:07:33,647 --> 00:07:34,981 طولي نمي‌کشه که .دست سازمان سيا هم بهشون مي‌رسه 175 00:07:35,015 --> 00:07:38,284 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ شما کي هستين؟ 176 00:07:38,318 --> 00:07:40,653 مأمور ويژه "مورتي" از اِف.بي.آي 177 00:07:40,687 --> 00:07:42,522 اينجا صحنه جرم منه. شما کي هستين؟ 178 00:07:42,589 --> 00:07:45,758 جان تيلور". اين هم حکم" .سازمان نظارت اطلاعات خارجي هستش 179 00:07:45,793 --> 00:07:46,893 به نظرم اينجا اصلاً هم .صحنه جرم شما نيست 180 00:07:46,927 --> 00:07:48,861 .حکم سازمان اطلاعات خارجي 181 00:07:48,896 --> 00:07:50,663 بهانه برادر بزرگ براي ،تجاوز به حريم شخصي ما 182 00:07:50,697 --> 00:07:51,864 .عملي وطن‌پرستانه 183 00:07:51,932 --> 00:07:53,800 .فکر کنم از سازمان مرکزي اطلاعات باشين 184 00:07:53,834 --> 00:07:55,835 ،به خاطر امنيت ملي .همه چيز رو مصادره مي‌کنيم 185 00:07:55,869 --> 00:07:57,770 .شما بايد از اينجا بريد 186 00:08:00,007 --> 00:08:02,408 از اول چطوري دنبال "کلايمن" افتادين؟ 187 00:08:02,442 --> 00:08:04,477 کسي بهتون خبر داد؟ 188 00:08:04,545 --> 00:08:07,446 يا ديدين که درخواست ،دسترسي آزاد به اطلاعات داده 189 00:08:07,481 --> 00:08:08,614 شما هم يه ميکروفون .توي دفترش کار گذاشتين 190 00:08:08,649 --> 00:08:11,050 .لپ تاپ همينجا مي‌مونه 191 00:08:17,991 --> 00:08:22,328 يه روزنامه‌نگار با داستان ،توطئه‌اي از سازمان سيا مياد به سراغت 192 00:08:22,362 --> 00:08:25,731 تو هم بدون گفتن به کسي .پرونده رو دست مي‌گيري 193 00:08:25,766 --> 00:08:28,568 روزنامه‌نگارت در نهايت مي‌ميره و سازمان سيا 194 00:08:28,602 --> 00:08:30,503 .تمام مدارک رو از چنگت در مياره 195 00:08:30,537 --> 00:08:31,804 قربان، معذرت مي‌خوام که 196 00:08:31,839 --> 00:08:33,472 .زودتر از اينا نيومدم پيش شما 197 00:08:33,507 --> 00:08:34,574 ...من فقط - .نمي‌خواد ادامه بدي - 198 00:08:34,608 --> 00:08:36,142 اين مي‌تونست فرصتي براي 199 00:08:36,176 --> 00:08:38,744 ميخکوب کردن اون حرومزاده‌ها .در سازمان سياه باشه 200 00:08:38,779 --> 00:08:41,714 پس من...توي دردسر نيفتادم؟ 201 00:08:41,748 --> 00:08:44,750 وقتي به عنوان مأمور اِف.بي.آي 202 00:08:44,785 --> 00:08:47,720 ،در سفارت مادريد بودم .درباره سازمان سيا تحقيق کردم 203 00:08:47,754 --> 00:08:49,488 اون عوضي‌هاي از خودراضي 204 00:08:49,523 --> 00:08:53,159 هر چي براي اشتراک‌گذاري اطلاعات .درخواست دادم رو رد کردن 205 00:08:53,193 --> 00:08:55,161 ،اگه حق با روزنامه‌نگارت بوده 206 00:08:55,195 --> 00:08:58,497 وظيفه قانوني و امري اخلاقي هستش که 207 00:08:58,532 --> 00:09:01,667 اين حرومزاده‌هاي رازدار رو .به دست عدالت بسپريم 208 00:09:01,735 --> 00:09:03,970 پس مدارک رو پس مي‌گيرين؟ 209 00:09:04,004 --> 00:09:05,705 .مدارک رو فراموش کن 210 00:09:05,772 --> 00:09:08,040 يه اره برقي لازم دارم که ،از همه اون نوارهاي قرمز رد بشم 211 00:09:08,075 --> 00:09:09,675 ،حتي بعدش 212 00:09:09,710 --> 00:09:11,077 .نصف مدارک و شواهد از بين رفته 213 00:09:12,613 --> 00:09:14,447 مي‌خواي اين پرونده رو حل کني؟ 214 00:09:15,883 --> 00:09:17,683 .اين "کبرا" رو پيدا کن 215 00:09:25,425 --> 00:09:26,492 !دست بهش نزن 216 00:09:26,526 --> 00:09:28,461 چرا؟ مگه چيه؟ - .نمي‌دونم - 217 00:09:28,495 --> 00:09:29,896 ...مي‌تونه هر چيزي باشه .ممکنه بمب باشه 218 00:09:33,834 --> 00:09:35,101 مطمئنم که 219 00:09:35,135 --> 00:09:36,702 ،"شرکت "پيترسون "دوچي" و "هاردينگ" 220 00:09:36,737 --> 00:09:38,504 .توي کار فرستادن بمب‌هاي پستي نيستن، دکتر 221 00:09:40,407 --> 00:09:43,676 ...يه فلش هستش 222 00:09:47,814 --> 00:09:49,815 ."با يه نامه از طرف "فرد کلايمن 223 00:09:51,919 --> 00:09:54,587 ،دنيل عزيز، اگه داري اين نامه رو مي‌خوني" 224 00:09:54,621 --> 00:09:57,723 .پس داستان کبرا بالأخره دخلم رو آورده 225 00:09:57,758 --> 00:09:59,725 .ولي اشتباه نکن 226 00:09:59,760 --> 00:10:01,027 من به خاطر اطلاعات 227 00:10:01,061 --> 00:10:03,029 .روي اين فلش مُردم 228 00:10:03,063 --> 00:10:06,666 اين مدرک ادعاي کبرا .بر عليه سازمان سيا هستش 229 00:10:06,700 --> 00:10:08,834 اين رو ميدم به تو چون کشور ما حق داره که از اين موضوع باخبر بشه 230 00:10:08,869 --> 00:10:11,137 ...و چون هميشه دلم مي‌خواست 231 00:10:11,204 --> 00:10:13,839 .جايزه بعد از مرگ "پوليتزر" رو برنده بشم 232 00:10:13,874 --> 00:10:17,043 ".دوست تو، فرد 233 00:10:19,713 --> 00:10:21,547 .خيلي‌خب، حواست به اين تاجر باشه 234 00:10:27,587 --> 00:10:29,655 چي شد؟ - .کبرا" شد. دوباره پخشش کن" - 235 00:10:29,690 --> 00:10:31,057 اون مرد با کلاه لبه‌دار رو مي‌بيني؟ 236 00:10:31,124 --> 00:10:33,059 .اون "کبرا"ست. حالا نگاه کن 237 00:10:33,126 --> 00:10:34,493 دستش رو مي‌بره توي کيفش 238 00:10:34,528 --> 00:10:36,796 .وقتي از کنار اون تاجر رد ميشه...اينجا 239 00:10:36,830 --> 00:10:38,297 از عمد به اون تنه مي‌زنه 240 00:10:38,332 --> 00:10:40,666 و يه تير کوچيک با ،سمي مهلک بهش مي‌زنه 241 00:10:40,701 --> 00:10:42,668 سمي به اسم "ساکسينيل کولين" که .باعث حمله قلبي ميشه 242 00:10:42,703 --> 00:10:45,071 دنيل"، امکان نداره همه اينا رو" .از روي اين فيلم بفهمي 243 00:10:45,105 --> 00:10:46,672 .پخش کن...فايل صوتي رو پخش کن 244 00:10:46,707 --> 00:10:48,774 .بهش ميگن تفنگ حمله قلبي 245 00:10:48,842 --> 00:10:50,176 کوچيکه ولي انقدري قوي هست که 246 00:10:50,210 --> 00:10:51,844 تير کوچيکي رو از داخل کيف شليک کنه 247 00:10:51,878 --> 00:10:53,179 .و از لباس هدف رد بشه 248 00:10:53,246 --> 00:10:55,181 گزارش کالبدشکافي چي؟ 249 00:10:55,248 --> 00:10:57,717 .سمش "ساکسينيل کولين" هستش 250 00:10:57,751 --> 00:11:00,987 .علايمش تقريباً فوري از بين ميره 251 00:11:01,021 --> 00:11:03,723 واسه همين توي کالبدشکافي .چيزي به جز حمله قلبي مشخص نميشه 252 00:11:03,757 --> 00:11:06,058 .خيلي‌خب، بهش نشون بده...نشونش بده .اون مقاله روزنامه 253 00:11:07,594 --> 00:11:12,098 ،خيلي‌خب، "نيکولاي زالسکي"، 49 ساله 254 00:11:12,132 --> 00:11:14,100 .سکته قلبي 255 00:11:14,134 --> 00:11:16,936 .پارسال در 11 دسامبر مُرده 256 00:11:17,004 --> 00:11:20,006 باشه ولي سازمان سيا چرا اين يارو رو هدف قرار داده؟ 257 00:11:20,040 --> 00:11:21,974 .جالبه که اين سؤال رو مي‌پرسي ."لويکي" 258 00:11:22,009 --> 00:11:24,744 مي‌دوني که چرا "نيکولاي زالسکي" رو هدف قرار دادن؟ 259 00:11:24,778 --> 00:11:26,746 توي فايل نوشته بود که اون امور مالي 260 00:11:26,780 --> 00:11:28,948 گروهي نژادپرست به اسم .افق سفيد" رو در دست داره" 261 00:11:28,982 --> 00:11:31,083 "نوشته بود که "زالسکي .مليت روسي داره 262 00:11:31,118 --> 00:11:32,852 .ولي بعداً خودم يه مقدار تحقيق کردم 263 00:11:32,919 --> 00:11:35,021 اون شهروند آمريکا بود و ما هرگز نبايد 264 00:11:35,088 --> 00:11:36,989 .مردم رو در آمريکا ترور کنيم 265 00:11:37,024 --> 00:11:40,126 ،دستگيرشون کنيم، دربارشون تحقيق کنيم .دادگاهيشون کنيم 266 00:11:40,160 --> 00:11:42,661 .اين کارا بايد توي آمريکا انجام بشه 267 00:11:42,696 --> 00:11:45,364 چي کار مي‌خواي بکني اگه سازمان سيا بفهمه که حرف زدي؟ 268 00:11:45,399 --> 00:11:48,200 ،اگه خبري از من نشد .به سفير زنگ بزن 269 00:11:48,268 --> 00:11:51,037 حالا کي داره زود قضاوت مي‌کنه؟ 270 00:11:51,071 --> 00:11:52,905 .باشه. منم هستم 271 00:11:52,939 --> 00:11:54,140 .ولي اين نمي‌تونه آخر فايل باشه 272 00:11:54,174 --> 00:11:56,008 سفير کي بوده؟ 273 00:11:56,043 --> 00:11:58,911 ،سفير ممکنه يه فرد نباشه .يه مکان باشه 274 00:11:58,945 --> 00:12:01,814 فرد" گفت که "کبرا" از يه مسافرخونه محلي" .به عنوان خونه امن استفاده مي‌کرده 275 00:12:03,350 --> 00:12:05,885 ،من مسئول پذيرش نبودم .واسه همين هيچوقت اين مسافر رو نديدم 276 00:12:05,919 --> 00:12:09,021 نام خانوادگي "اسميت" و .پول نقد به اندازه يک هفته موندن داشت 277 00:12:09,089 --> 00:12:11,891 ،بيرون نيومده .به کسي هم اجازه ورود نميده 278 00:12:11,925 --> 00:12:12,925 !مديريت...در رو باز کنين 279 00:12:12,959 --> 00:12:15,327 !آروم باش 280 00:12:17,864 --> 00:12:20,299 .کبرا"، از طرف اِف.بي.آي هستيم" .اومديم بهت کمک کنيم 281 00:12:22,702 --> 00:12:24,303 کارت اصلي داري؟ 282 00:12:35,115 --> 00:12:37,083 کبرا"، اگه نمي‌خواي تيم ضربت" 283 00:12:37,117 --> 00:12:38,784 ،از در و ديوار اينجا بالا بره 284 00:12:38,819 --> 00:12:42,788 !همين الان اسلحه‌ات رو بنداز و بيا بيرون 285 00:12:45,025 --> 00:12:47,059 .گوش کن، ما مي‌دونيم از دست کي مخفي شدي 286 00:12:47,127 --> 00:12:50,796 اگه همکاري کني، اِف.بي.آي .مي‌تونه ازت محافظت کنه 287 00:12:50,831 --> 00:12:53,365 از کجا بدونم که داري راست ميگي؟ 288 00:12:55,068 --> 00:12:56,669 تو کي هستي؟ 289 00:12:56,703 --> 00:12:58,204 .من "ديزي برانن" هستم 290 00:12:58,271 --> 00:13:02,108 ."دوست دختر "کبرا !لطفاً شليک نکنين 291 00:13:02,142 --> 00:13:03,275 تنهايي؟ 292 00:13:03,310 --> 00:13:05,644 !آره .آره، تنهام 293 00:13:05,679 --> 00:13:07,113 !من تنهام 294 00:13:07,147 --> 00:13:08,981 .ببخشيد. خيلي ترسيده بودم 295 00:13:09,049 --> 00:13:10,182 .فکر کردم اومدين که من رو بُکشين 296 00:13:17,815 --> 00:13:21,398 با يه شاتگان توي مسافرخونه چي کار مي‌کردي؟ 297 00:13:21,452 --> 00:13:24,721 کبرا" يه کيف پُر از" ،پول نقد و تدارکات داشت 298 00:13:24,725 --> 00:13:26,356 براي وقتي که خطري .جون ما رو تهديد کرد 299 00:13:26,390 --> 00:13:29,325 با تماس اون بايد با کيف و شاتگان 300 00:13:29,360 --> 00:13:31,861 .به سفير مي‌رفتم و منتظر مي‌موندم 301 00:13:31,896 --> 00:13:33,930 چرا بايد شما رو هدف قرار مي‌دادن؟ 302 00:13:33,998 --> 00:13:36,633 کبرا" هميشه مي‌گفت که من" تنها اهرم فشاري هستم که 303 00:13:36,667 --> 00:13:38,868 .هر کسي مي‌تونه برعليه اون استفاده کنه 304 00:13:38,936 --> 00:13:41,404 ،مي‌گفت هر کاري براي محافظت از من انجام ميده 305 00:13:41,439 --> 00:13:42,705 .مهم نيست به چه قيمتي 306 00:13:44,408 --> 00:13:46,309 .اين کار بالأخره اون رو به کُشتن ميده 307 00:13:46,343 --> 00:13:50,447 گوش کن "ديزي"، ما .مي‌تونيم از "کبرا" محافظت کنيم 308 00:13:50,481 --> 00:13:53,016 .فقط بايد پيداش کنيم 309 00:13:53,050 --> 00:13:54,818 .حالا بايد اسم واقعيش رو به ما بگي 310 00:13:54,852 --> 00:13:56,686 متأسفم...بهش قول دادم که 311 00:13:56,720 --> 00:13:59,622 هيچوقت و تحت هيچ شرايطي .هويت اون رو فاش نکنم 312 00:13:59,657 --> 00:14:01,324 .متوجهم 313 00:14:01,358 --> 00:14:03,660 ،اون مرد شجاعي هستش ،با چيزايي که مي‌دونه 314 00:14:03,694 --> 00:14:05,195 ،اومده جلو تا حقيقت رو بگه 315 00:14:05,262 --> 00:14:06,629 .ولي ما طرف اون هستيم 316 00:14:13,037 --> 00:14:16,506 .يه چيزي هست که مي‌تونم بهتون بدم 317 00:14:16,574 --> 00:14:17,941 .يه تلفن اعتباري 318 00:14:17,975 --> 00:14:20,510 ،اگه تا پنج روز خبري از "کبرا" نداشتم 319 00:14:20,544 --> 00:14:22,846 .قراره به مسئولش زنگ بزنم 320 00:14:22,880 --> 00:14:26,015 .رمز تأييد "شاهين خاکستري" هستش 321 00:14:33,858 --> 00:14:35,358 .رمز تأييد 322 00:14:35,426 --> 00:14:36,559 .شاهين خاکستري 323 00:14:36,594 --> 00:14:37,660 کي هستين؟ 324 00:14:37,695 --> 00:14:39,295 ."دوستان "کبرا 325 00:14:39,330 --> 00:14:41,297 خودتون رو معرفي کنين .وگرنه اين تماس قطع ميشه 326 00:14:42,533 --> 00:14:45,368 چرا تو اول خودت رو معرفي نمي‌کني؟ 327 00:14:45,402 --> 00:14:47,036 ببين. شما هيچ اهرم فشاري .بر عليه من ندارين 328 00:14:47,104 --> 00:14:49,038 الان متخصص شما مي‌فهمه که 329 00:14:49,106 --> 00:14:50,406 .اين تماس رو نميشه ردگيري کرد 330 00:14:51,876 --> 00:14:53,743 شما سه ثانيه وقت داريد که ،خودتون رو معرفي کنين 331 00:14:53,777 --> 00:14:55,345 .وگرنه قطع مي‌کنم 332 00:14:55,379 --> 00:14:57,647 ...يک...دو 333 00:14:57,715 --> 00:14:58,982 "دنيل جي. پيرس" 334 00:14:59,016 --> 00:15:00,950 .من روانشناس و مشاور اِف.بي.آي هستم 335 00:15:01,018 --> 00:15:02,585 ."مأمور ويژه "مورتي 336 00:15:02,653 --> 00:15:04,587 "گوش کن. ما مي‌دونيم که "کبرا .داره از دست سازمان سيا فرار مي‌کنه 337 00:15:04,655 --> 00:15:06,589 .ما مي‌خوايم از امنيت اون مطمئن بشيم 338 00:15:06,657 --> 00:15:09,792 ،تا هويت شما رو بررسي نکنم .هيچي بهتون نميگم 339 00:15:09,827 --> 00:15:13,830 .اگه صحت داشتن...باهاتون تماس مي‌گيرم 340 00:15:15,566 --> 00:15:17,467 .ببخشيد 341 00:15:17,501 --> 00:15:20,803 به نظرم بايد بشينيم و .منتظر تماسش باشيم 342 00:15:20,838 --> 00:15:22,805 .اگه زنگ بزنه 343 00:15:22,840 --> 00:15:24,841 منظورم اينه که بررسي هويت ما .ممکنه يه مقدار زمان ببره 344 00:15:24,875 --> 00:15:27,410 فلکنر" هنوز داره" ...اون ويديو رو تحليل مي‌کنه 345 00:15:27,444 --> 00:15:29,646 خب تو مي‌خواي بري و چي کار کني؟ 346 00:15:29,713 --> 00:15:32,882 ."راستش برنامه‌هايي دارم...با "داني 347 00:15:34,118 --> 00:15:35,418 منظورت چي بود؟ 348 00:15:35,452 --> 00:15:36,719 .هيچي 349 00:15:36,754 --> 00:15:38,321 فقط شما دوتا اين اواخر .خيلي صميمي شدين 350 00:15:38,355 --> 00:15:39,923 فقط داريم ميريم شام بخوريم .حرف در نيار 351 00:15:39,957 --> 00:15:42,025 .من حرف در نميارم - فقظ براي شام خوردن، فهميدي؟ - 352 00:15:46,597 --> 00:15:48,765 ...يک 353 00:15:48,799 --> 00:15:50,099 چي؟ - .آره - 354 00:15:50,167 --> 00:15:51,868 چي شده؟ - .يادم رفت يه ايميل بفرستم - 355 00:15:51,902 --> 00:15:53,570 ايميل؟ - .آره - 356 00:15:53,637 --> 00:15:54,604 "کيت" 357 00:15:56,106 --> 00:15:59,008 يادته مي‌گفتي که يه زندگي خارج از کار مي‌خواي؟ 358 00:16:00,711 --> 00:16:02,645 ...ولي 359 00:16:02,680 --> 00:16:05,582 باشه. واقعاً جريان چيه؟ 360 00:16:08,118 --> 00:16:09,786 ...هر دفعه که من 361 00:16:09,820 --> 00:16:12,722 .سعي مي‌کنم فراموش کنم، نمي‌تونم 362 00:16:12,756 --> 00:16:16,593 ...اگه دوباره اين مسير رو بريم و تو 363 00:16:16,627 --> 00:16:17,961 .از اين خبرا نيست 364 00:16:19,997 --> 00:16:22,365 .ديگه هيچوقت اون اشتباه رو تکرار نمي‌کنم 365 00:16:22,399 --> 00:16:25,868 مي‌خوام بدونم که چه اتفاقي .بين تو و "اشلي" افتاد 366 00:16:25,903 --> 00:16:27,570 .مي‌خوام کل داستان رو تعريف کني 367 00:16:27,638 --> 00:16:31,140 فکر کردم گفتي که .نمي‌خواي وارد جزئيات بشي 368 00:16:31,175 --> 00:16:34,711 ...شايد بهم کمک کنه که .نمي‌دونم...فراموشش کنم 369 00:16:38,649 --> 00:16:40,617 .باشه 370 00:16:40,651 --> 00:16:41,818 چي مي‌خواي بدوني؟ 371 00:16:44,088 --> 00:16:45,588 چند بار؟ 372 00:16:45,623 --> 00:16:46,956 .يه بار 373 00:16:47,024 --> 00:16:50,126 پاي زن ديگه‌اي هم وسط بود؟ 374 00:16:50,160 --> 00:16:51,628 !نه 375 00:16:51,662 --> 00:16:53,997 جوري رفتار نکن که .انگار از سؤالم شوکه شدي 376 00:16:54,031 --> 00:16:56,699 ...تو با بهترين دوستم خوابيدي، پس 377 00:17:00,170 --> 00:17:05,141 .فقط "اشلي" بود .فقط هم يه بار 378 00:17:05,175 --> 00:17:07,543 احمقانه‌ترين کاري هم بود که .تابحال انجام دادم 379 00:17:13,717 --> 00:17:15,485 کجا داري ميري؟ 380 00:17:19,056 --> 00:17:20,723 ،تو رو به خاطر اين سؤالات مقصر نمي‌دونم 381 00:17:20,758 --> 00:17:22,592 ولي بايد قبول کني که .اين کارت خيلي ضدحال مي‌زنه 382 00:17:24,728 --> 00:17:27,797 .شايد وقت ديگه‌اي بتونيم اين کار رو انجام بديم 383 00:17:46,650 --> 00:17:48,484 .مي‌خوام صحبت کنيم 384 00:17:48,519 --> 00:17:52,155 .ايکاش مي‌دونستم چي بايد بگم 385 00:17:52,189 --> 00:17:53,623 .هنوزم خودم رو نبخشيدم 386 00:17:53,657 --> 00:17:55,091 ...نمي‌دونم چطور تونستي 387 00:17:55,125 --> 00:17:56,926 چند بار با "داني" خوابيدي؟ 388 00:17:56,960 --> 00:17:58,494 .يه بار 389 00:18:00,197 --> 00:18:01,664 چطور تونستي؟ 390 00:18:01,699 --> 00:18:05,668 .هزاران بار از خودم پرسيدم 391 00:18:07,538 --> 00:18:09,505 ،بعد از اينکه "برايان" با من بهم زد 392 00:18:09,540 --> 00:18:11,741 .من واقعاً تنها و متزلزل شدم 393 00:18:11,775 --> 00:18:14,077 .فقط روي مبل تو خوابيده بودم 394 00:18:14,111 --> 00:18:16,479 .خيلي احساس بدي داشتم 395 00:18:16,513 --> 00:18:17,814 واسه همين پيش خودت گفتي 396 00:18:17,881 --> 00:18:19,816 ممکنه يه ذره حالت بهتر بشه 397 00:18:19,883 --> 00:18:21,951 اگه با همسرم بخوابي؟ 398 00:18:21,985 --> 00:18:23,786 .من و "داني" خيلي تنها بوديم 399 00:18:23,821 --> 00:18:25,788 .تو هميشه سر کار بودي 400 00:18:27,925 --> 00:18:32,028 ...شبي که ما، مي‌دوني 401 00:18:32,062 --> 00:18:33,996 .اون يه شام معرکه و عاشقانه برات درست کرده بود 402 00:18:34,031 --> 00:18:38,034 من به رستوران "اونيل" رفتم ،تا شما بتونين خلوت کنين 403 00:18:38,068 --> 00:18:40,036 چندتا پيک مشروب زدم و ،وقتي برگشتم 404 00:18:40,070 --> 00:18:42,672 ،داني" هم مست بود" 405 00:18:42,740 --> 00:18:44,807 .تنها 406 00:18:44,842 --> 00:18:46,008 ،گفت که اعصابش رو خرد کردي 407 00:18:46,043 --> 00:18:47,310 .گفت تو با شغلت ازدواج کردي 408 00:18:50,614 --> 00:18:53,616 ،مدت زيادي صحبت کرديم .بعدش اون اتفاق افتاد 409 00:18:53,684 --> 00:18:56,786 .ايکاش اتفاق نمي‌افتاد 410 00:18:56,820 --> 00:18:58,654 ...اگه مي‌تونستم زمان رو به عقب برگردونم - .ولي نمي‌توني - 411 00:19:05,696 --> 00:19:08,898 ،"نخست وزير کنگو "پاتريس لومومبا 412 00:19:08,932 --> 00:19:11,734 ،ژنرال "احمد دليمي" از مراکش ."رنه اشنايدر" 413 00:19:11,802 --> 00:19:13,269 اصلاً مي‌دوني سازمان سيا 414 00:19:13,303 --> 00:19:15,805 چند نفر رو به طور غيرقانوني کُشته؟ 415 00:19:15,839 --> 00:19:17,507 .ظاهراً، دکتر 416 00:19:17,541 --> 00:19:18,975 .اين سايت به دنبال توطئه‌هاست 417 00:19:19,009 --> 00:19:21,711 به صرف اينکه روي اينترنت هستش .معنيش اين نيست که حقيقت داره 418 00:19:25,983 --> 00:19:27,950 ."منزل دکتر "پيرس 419 00:19:27,985 --> 00:19:29,685 ."گوشي رو بده به "پيرس 420 00:19:29,720 --> 00:19:30,787 ميشه بپرسم شما؟ 421 00:19:30,821 --> 00:19:32,755 .نه، فقط گوشي رو بده بهش 422 00:19:32,823 --> 00:19:35,124 خيلي‌خب. دکتر؟ 423 00:19:37,995 --> 00:19:39,095 الو؟ 424 00:19:39,129 --> 00:19:41,164 ."کافي شاب "پيکان" در خيابان "نارون 425 00:19:41,231 --> 00:19:42,865 .ده دقيقه ديگه 426 00:19:42,900 --> 00:19:46,035 ،پشت ميز عقبي بشين .رو به ديوار، تنها بيا 427 00:19:46,069 --> 00:19:48,905 پس مأمور "مورتي" چي؟ 428 00:19:48,939 --> 00:19:50,807 .اطلاعات من حساس هستن 429 00:19:50,841 --> 00:19:53,042 اعتماد کردن به تو .به اندازه کافي سخت بود 430 00:20:03,687 --> 00:20:05,788 ."سلام، دکتر "پيرس 431 00:20:07,658 --> 00:20:09,792 شما رو مسئول "کبرا" فرستاده؟ 432 00:20:09,827 --> 00:20:11,828 .نه 433 00:20:11,862 --> 00:20:13,830 آتيش داري؟ 434 00:20:13,864 --> 00:20:15,398 "ناتالي" 435 00:20:15,432 --> 00:20:16,966 .من "ناتاشا" هستم 436 00:20:18,202 --> 00:20:20,036 چرا اومدي اينجا؟ 437 00:20:20,070 --> 00:20:22,805 ."تا بهت هشدار بدم، "دنيل 438 00:20:22,840 --> 00:20:25,641 .اسراري در سايه‌ها هست 439 00:20:25,676 --> 00:20:28,611 ."برنگرد، دکتر "پيرس 440 00:20:28,645 --> 00:20:30,279 مي‌دوني "کبرا" کجاست؟ 441 00:20:30,314 --> 00:20:32,849 .جايي آفتابي نميشه .فعلاً نميشه خودش رو نشون بده 442 00:20:32,883 --> 00:20:35,885 به خاطر چيزايي که درباره ترورهاي سازمان سيا به "فرد" گفته؟ 443 00:20:35,919 --> 00:20:38,788 .نه. الان موضوع بزرگتري مطرح هستش 444 00:20:38,822 --> 00:20:42,091 .فکر کنم بدوني "بوتولينيوم" چيه 445 00:20:42,125 --> 00:20:44,760 .يه جور سم کشنده‌ست 446 00:20:44,828 --> 00:20:47,997 کبرا" فهميده که" "گروه نئو-نازي "افق سفيد 447 00:20:48,031 --> 00:20:51,300 مي‌خوان ازش براي ضربه زدن به .سيستم ترابري شيکاگو استفاده کنن 448 00:20:51,335 --> 00:20:54,871 ."به عنوان تلافي ترور "زالسکي 449 00:20:54,905 --> 00:20:57,874 ولي حتي مقدار کمي ...از اين سم در سيستم تهويه هوا 450 00:20:57,908 --> 00:20:59,308 .مي‌تونه صدها نفر رو بُکشه 451 00:21:02,279 --> 00:21:03,746 بهت اعتماد مي‌کنم که 452 00:21:03,780 --> 00:21:06,282 .اين اطلاعات رو به گوش مقامات برسوني 453 00:21:06,316 --> 00:21:08,150 از وقتي سازمان سيا ،به دنبال "کبرا" افتاده 454 00:21:08,218 --> 00:21:10,286 .اون ديگه منبع موثقي محسوب نميشه 455 00:21:10,320 --> 00:21:13,723 ."جون مردم در دست توئه، دکتر "پيرس 456 00:21:26,837 --> 00:21:29,305 .بيمارستان‌هاي محلي در آماده‌باش هستن 457 00:21:29,340 --> 00:21:32,643 ،اگه مقدار زيادي از اين سم منتشر بشه 458 00:21:32,677 --> 00:21:33,944 ...منظورم 459 00:21:33,978 --> 00:21:36,813 .آه، 36 ساعت طول مي‌کشه تا علايم خودشون رو نشون بدن 460 00:21:36,848 --> 00:21:38,382 ،فعاليت مغز رو مختل مي‌کنه 461 00:21:38,449 --> 00:21:40,517 .باعث رعشه شديد و تنگي نفس ميشه 462 00:21:40,551 --> 00:21:43,253 به دنبال ماده‌اي پودري 463 00:21:43,288 --> 00:21:44,721 .در يه محفظه غير قابل نفوذ هستيم 464 00:21:44,756 --> 00:21:46,323 ،تا جايي که به من مربوط ميشه 465 00:21:46,357 --> 00:21:47,557 افرادتون مي‌تونن هر کيفي رو .در مترو بگردن 466 00:21:47,592 --> 00:21:49,426 .خوبه 467 00:21:49,460 --> 00:21:52,562 در همين حين چند نفر از .اين شهروندان خوب رو دستگير مي‌کنيم 468 00:21:52,597 --> 00:21:54,431 ...يه تيم ضربت رو در آماده‌باش دارم 469 00:21:54,465 --> 00:21:56,967 ،حکم بازداشت، حکم تفتيش .هر چيزي که بخواين 470 00:21:57,001 --> 00:21:59,503 عاليه. خيلي‌خب، بريم .اين قطارها رو ببنديم 471 00:21:59,537 --> 00:22:01,872 چه خبره، "جک"؟ نصف ايالت "ايلي نويز" رو 472 00:22:01,906 --> 00:22:03,607 ،براي حمله شيميايي بسيج کردي 473 00:22:03,675 --> 00:22:04,775 اونوقت به سازمان خبر نميدي؟ 474 00:22:04,809 --> 00:22:06,510 باهات تماس نگرفتن؟ - .نه - 475 00:22:06,577 --> 00:22:07,778 ،هيچ خبري هم در اين باره نشنيديم 476 00:22:07,812 --> 00:22:09,680 منبع تو کيه؟ - !محرمانه‌ست - 477 00:22:09,714 --> 00:22:12,849 ."من بايد يه عمليات رو رهبري کنم، "جان 478 00:22:12,884 --> 00:22:14,318 .مورتي" باهات صحبت مي‌کنه" 479 00:22:14,352 --> 00:22:15,452 پس همکاري 480 00:22:15,486 --> 00:22:17,287 بين سازماني چي ميشه، "جک"؟ 481 00:22:17,355 --> 00:22:18,722 ما فقط با سازمان‌هايي همکاري مي‌کنيم که 482 00:22:18,756 --> 00:22:20,590 .مردم رو در خاک آمريکا ترور نکنن 483 00:22:20,658 --> 00:22:21,825 !به اندازه کافي تحملت کردم 484 00:22:21,859 --> 00:22:23,460 ...دلارهاي دولت ما در 485 00:22:23,494 --> 00:22:25,796 منبع ما يه نژادپرست رده پايين 486 00:22:25,830 --> 00:22:28,632 ...به اسم "تيم ليپسکي" هستش .ل-ي-پ-س-ک-ي 487 00:22:28,700 --> 00:22:29,800 .ممنونم 488 00:22:29,834 --> 00:22:31,668 تيم ليپسکي"؟" 489 00:22:31,703 --> 00:22:32,636 .وجود خارجي نداره 490 00:22:32,670 --> 00:22:34,805 .ايول 491 00:22:34,839 --> 00:22:36,807 .تا يه مدت سرش رو گرم مي‌کنه 492 00:22:38,977 --> 00:22:42,479 ،نيازي نيست که تو رو توجيه کنم 493 00:22:42,513 --> 00:22:44,481 ولي سازمان سيا .ارزيابي اطلاعاتي مي‌کنه 494 00:22:44,515 --> 00:22:45,782 ،وقتي ما رو در جريان نمي‌ذارين 495 00:22:45,817 --> 00:22:47,718 امنيت شهروندان آمريکايي رو .به خطر مي‌اندازين 496 00:22:47,752 --> 00:22:49,419 جدي؟ واقعاً؟ 497 00:22:49,454 --> 00:22:50,554 سازمان سيا نگران امنيت نيکولاي زالسکي" هم بود" 498 00:22:50,621 --> 00:22:52,089 وقتي که دخلش رو آوردن؟ 499 00:22:52,123 --> 00:22:54,658 .ما "نيکولاي زالسکي" رو نکُشتيم .اون از حمله قلبي مُرد 500 00:22:54,692 --> 00:22:56,326 درسته. همون حمله قلبي که 501 00:22:56,361 --> 00:22:57,828 "وقتي تيري آغشته به سم "ساکسينيل کولين .به پاي آدم شليک ميشه 502 00:22:57,862 --> 00:22:59,863 در ضمن يه گلوله وسط سر .فرد کلايمن" خالي شد" 503 00:22:59,897 --> 00:23:01,531 رحم و مروت شما...اينجوريه؟ 504 00:23:01,599 --> 00:23:02,766 ."خبرهايي براتون دارم، دکتر "پيرس 505 00:23:02,800 --> 00:23:03,867 ،کسي در تپه علفزار نبود (محل به قتل رسيدن جان اِف کندي) 506 00:23:03,901 --> 00:23:06,036 ،هيچ آدم فضايي در منطقه 51 وجود نداره (پايگاه هوايي در نوادا که مي‌گويند آدم فضايي دارد) 507 00:23:06,070 --> 00:23:08,605 "سازمان سيا هم "نيکولاي زالسکي يا دوستت رو 508 00:23:08,639 --> 00:23:09,740 .ترور نکرده 509 00:23:09,774 --> 00:23:12,476 دنيل"؟ ميشه يه دقيقه صحبت کنيم؟" 510 00:23:12,510 --> 00:23:14,811 من هيچوقت حرفي درباره .آدم فضايي‌ها نزدم 511 00:23:14,846 --> 00:23:16,279 چي شده؟ 512 00:23:16,314 --> 00:23:19,916 .فلکنر" کيفيت ويديوي "زالسکي" رو بالا برده" 513 00:23:19,951 --> 00:23:21,785 وقتي زوم مي‌کنيم ،يه مقدار از کيفيت تصوير کم ميشه 514 00:23:21,819 --> 00:23:23,387 .ولي اينجا رو ببينين 515 00:23:24,722 --> 00:23:27,591 ارتباط مستقيم با پايگاه اطلاعاتي .سازمان حمل و نقل 516 00:23:27,625 --> 00:23:30,761 .سي تطبيق احتمالي .مي‌تونست بيشتر هم باشه 517 00:23:30,795 --> 00:23:32,662 نبوغ من رو انکار مي‌کنه .چون ازم خوشش مياد 518 00:23:32,697 --> 00:23:34,631 ميشه برگردي به قبل از زوم؟ 519 00:23:34,699 --> 00:23:35,799 .البته 520 00:23:37,702 --> 00:23:39,836 .اون پرنده...قبلاً اونجا نبود 521 00:23:41,105 --> 00:23:43,040 .نه، نه، اونجا بود 522 00:23:43,107 --> 00:23:44,841 حتماً نديديش 523 00:23:44,909 --> 00:23:46,576 چون توي سايه‌ها مخفي بود .تا اينکه کيفيت رو بردم بالا 524 00:23:46,611 --> 00:23:48,845 زالسکي" چه زماني مُرد؟" 525 00:23:48,880 --> 00:23:51,415 .پارسال، 11 دسامبر 526 00:23:51,449 --> 00:23:53,917 .اين درست نيست - چي شده؟ - 527 00:23:53,951 --> 00:23:55,419 اون پرنده که توي پياده‌رو هستش .يه پرستوئه 528 00:23:55,453 --> 00:23:57,087 ،توي فصل گرما به شيکاگو ميان 529 00:23:57,121 --> 00:23:58,321 .ولي زمستان به سمت جنوب ميرن 530 00:23:58,356 --> 00:23:59,623 .اون نمي‌تونسته توي ماه دسامبر اونجا باشه (دوازدهمين ماه در سال ميلادي) 531 00:23:59,657 --> 00:24:01,491 .اين ويديو حتماً توي تابستون يا پاييز گرفته شده 532 00:24:01,559 --> 00:24:02,559 .امکان نداره 533 00:24:03,594 --> 00:24:05,996 ...مگراينکه 534 00:24:06,030 --> 00:24:07,664 .مگراينکه صحنه‌سازي بوده 535 00:24:07,698 --> 00:24:09,833 يا شايد هم اون پرنده تصميم گرفته که 536 00:24:09,867 --> 00:24:12,035 .براي تعطيلات همينجا بمونه 537 00:24:12,070 --> 00:24:13,737 .پرستوها همچين تصميمي نمي‌گيرن 538 00:24:13,805 --> 00:24:16,173 اين پرنده‌ها جوري برنامه‌ريزي شدن که .به طرف "سان خوان کاپيسترانو" پرواز کنن 539 00:24:17,742 --> 00:24:20,043 .مدرکي دال بر دستکاري وجود نداره 540 00:24:20,078 --> 00:24:21,711 .من که ميگم اين فيلم مشکلي نداره 541 00:24:21,746 --> 00:24:23,013 ببين، شايد بهمون کمک مي‌کرد اگه مي‌دونستيم 542 00:24:23,047 --> 00:24:25,415 .اين فيلم دقيقاً کجا گرفته شده 543 00:24:25,450 --> 00:24:27,584 حالا مي‌دونيم که "زالسکي" در 544 00:24:27,618 --> 00:24:29,386 .تقاطع خيابان "دمپسي" و "يونيون" مُرده 545 00:24:29,420 --> 00:24:32,622 .بيا يه سر بريم اونجا 546 00:24:34,926 --> 00:24:37,060 سلام. کمکي از دستم برمياد؟ 547 00:24:37,095 --> 00:24:38,395 .بله 548 00:24:38,429 --> 00:24:40,397 مأمور ويژه "مورتي" هستم از اِف.بي.آي 549 00:24:40,431 --> 00:24:41,998 شما اينجا سيستم امنيتي دارين؟ 550 00:24:42,033 --> 00:24:43,834 .خب، حتماً منظورتون "مايک" هستش 551 00:24:43,868 --> 00:24:46,636 البته به نظرم زياد نميشه 552 00:24:46,704 --> 00:24:47,838 .اسم "امنيت" و "سيستم" روش گذاشت 553 00:24:51,576 --> 00:24:53,710 مي‌دوني، به عنوان يه جاسوس .زياد هم نامحسوس نيستي 554 00:24:53,744 --> 00:24:56,446 تو هم فقط چيزي رو مي‌بيني که .جلوت باشه 555 00:24:56,481 --> 00:24:59,749 يه جاسوس، پشت پرده .ديده‌هاش رو درک مي‌کنه 556 00:24:59,784 --> 00:25:01,618 .تو فقط يه توهمي 557 00:25:01,686 --> 00:25:03,820 ،تنها چيزي که پشت تو وجود داره .اختلال رواني منه 558 00:25:03,888 --> 00:25:04,988 .دوباره نگاه کن 559 00:25:14,532 --> 00:25:15,532 "کيت" 560 00:25:15,600 --> 00:25:18,568 چي شده؟ 561 00:25:18,603 --> 00:25:21,638 .به اون دست خشک‌کن نگاه کن 562 00:25:23,207 --> 00:25:24,908 "دستان تميز" 563 00:25:24,942 --> 00:25:29,146 .اسم عملياتي که "زالسکي" رو هدف قرار داده بود 564 00:25:29,180 --> 00:25:31,948 .اينجا رو ببين 565 00:25:31,983 --> 00:25:36,453 .شوخيت گرفته 566 00:25:42,627 --> 00:25:44,494 "شاهين خاکستري" 567 00:25:45,630 --> 00:25:48,665 .رمز تأييد اون مسئول 568 00:25:51,135 --> 00:25:55,672 "اين هم از "راجر لِمکي .از اداره کشاورزي 569 00:25:55,706 --> 00:25:58,575 .اون دوست "کبرا" نيست .فقط يه اسم روي ديواره 570 00:25:59,911 --> 00:26:03,547 .تمام اين ماجرا يه کلاهبرداري بوده 571 00:26:07,984 --> 00:26:10,034 ،اين فيلم امنيتي که دارين ميگين 572 00:26:10,252 --> 00:26:11,853 .بايد فيلم "گِرگي" باشه 573 00:26:11,887 --> 00:26:13,821 گرگي" کيه؟" 574 00:26:13,856 --> 00:26:14,822 .گِرگ پالمر"، يکي از مشتري‌هاي ثابتم" 575 00:26:14,890 --> 00:26:16,791 فيلم مي‌سازه؟ 576 00:26:16,825 --> 00:26:19,360 نه، نه، نه. به عنوان حراست .در فروشگاه "اوک گلن" کار مي‌کنه 577 00:26:19,394 --> 00:26:22,997 ولي به نظرم اون يه جور .شغل سري داشت 578 00:26:23,031 --> 00:26:26,367 يه داستان کامل درباره کُشته شدن ...زالسکي" بدست سازمان سيا داشت" 579 00:26:26,435 --> 00:26:28,469 ،با جزئيات کامل ."مثل فيلم‌هاي "جيمز باند 580 00:26:28,504 --> 00:26:30,838 ،چند ماه بعد هيجانزده اومد اينجا 581 00:26:30,873 --> 00:26:33,174 .گفت که مي‌خواد داستانش رو به فيلم تبديل کنه 582 00:26:33,208 --> 00:26:36,344 ...بذار حدس بزنم درباره مأموري از سازمان سيا به اسم "کبرا" که 583 00:26:36,378 --> 00:26:38,179 دستور داشته شهروندان آمريکايي رو بُکشه 584 00:26:38,213 --> 00:26:39,814 .و از عواقب اين کارش دچار بحران شده 585 00:26:39,848 --> 00:26:40,848 پس شما از داستانش خبر دارين؟ 586 00:26:40,883 --> 00:26:42,383 .آره، آشناييم باهاش 587 00:26:42,417 --> 00:26:44,085 آقايون، ميشه بيايد کمکم؟ - .ببخشيد - 588 00:26:52,828 --> 00:26:54,228 ."همش رو باور کرده بودم، "کيت 589 00:26:54,263 --> 00:26:59,400 ...ببين، اون همه ما رو گول زد تو، "فرد"، اِف.بي.آي 590 00:26:59,434 --> 00:27:00,902 .آره ولي دلم مي‌خواست که حقيقت داشت 591 00:27:02,304 --> 00:27:07,942 چون اونوقت ديگه .يه آدم ديوونه و توهمي نبودم 592 00:27:11,046 --> 00:27:12,180 .خدايا، مي‌تونستم به "فرد" هشدار بدم .اينجوري هنوزم زنده بود 593 00:27:12,214 --> 00:27:13,447 .ما که نمي‌دونيم 594 00:27:13,482 --> 00:27:15,216 .حتي نمي‌دونيم براي چي کُشته شده 595 00:27:15,250 --> 00:27:18,219 هشدار دادن بهش ممکن بود .چيزي رو عوض نکنه 596 00:27:18,253 --> 00:27:20,354 .شايد خودش فهميده بود 597 00:27:21,557 --> 00:27:23,090 قبل از اينکه کُشته بشه 598 00:27:23,125 --> 00:27:24,458 ،سعي کرد با ما تماس بگيره 599 00:27:24,493 --> 00:27:26,360 شايد بعد از فرستادن اون نامه براي من 600 00:27:26,395 --> 00:27:27,895 حقيقت رو درباره "کبرا" فهميده 601 00:27:27,930 --> 00:27:29,530 .و يکي قبل از ما رفته سراغش 602 00:27:32,134 --> 00:27:35,403 .گرگ پالمر" يه دروغگوي رواني هستش" 603 00:27:35,437 --> 00:27:37,238 .معتقديم که قاتل هم هست 604 00:27:37,272 --> 00:27:39,106 کسي که يه روزنامه‌نگار معروف و 605 00:27:39,174 --> 00:27:42,043 نيمي از اِف.بي.آي رو متقاعد کرد که .براي سازمان سيا کار مي‌کنه 606 00:27:42,110 --> 00:27:45,079 ميشه بهم توضيح بدين که چطور همچين چيزي ممکنه؟ 607 00:27:45,113 --> 00:27:46,547 .اين...يه مورد عصب‌شناختي هستش 608 00:27:46,582 --> 00:27:48,849 ،به نظرم اگه مغز "پالمر" رو بررسي کنيم 609 00:27:48,884 --> 00:27:51,485 ،ارتباط کاهش يافته‌اي در "جسم پينه‌اي" اون پيدا مي‌کنيم (گروهي از اعصاب که ارتباط بين دو نيمکره مغز را بر عهده دارند) 610 00:27:51,520 --> 00:27:53,321 ،همين ممکنه باعث مهارت‌هاي خلاقانه و استثنايي اون باشه 611 00:27:53,355 --> 00:27:54,922 ،ولي در عين حال 612 00:27:54,957 --> 00:27:56,891 "سوءعمل اصلي در ساختار "پاراليمبيک 613 00:27:56,925 --> 00:27:59,026 ...باعث ايجاد...سطحي از ...منع اخلاقي ميشه که من 614 00:27:59,094 --> 00:28:00,428 .اين حرفات هيچ فايده‌اي نداره 615 00:28:00,462 --> 00:28:04,098 قربان، به نظر ما اون مسئول هم .خود "پالمر" بوده 616 00:28:04,132 --> 00:28:05,533 هيچوقت انتظار نداشت که ،واقعاً بهش زنگ بزنيم 617 00:28:05,567 --> 00:28:08,269 واسه همين قضيه مسئول رو ابداع کرده تا .ردي از خودش بجا نذاره 618 00:28:08,303 --> 00:28:10,338 شما تصوير يکي مثل ،پالمر" رو يه گوشه بکشين" 619 00:28:10,372 --> 00:28:11,973 ،بجاي قبول کردن حقيقت 620 00:28:12,007 --> 00:28:13,808 ،فقط دروغ بيشتري ميگه .بزرگترش مي‌کنه 621 00:28:13,842 --> 00:28:16,477 "واسه همين حرکت بعدي "پالمر ابداع ايده 622 00:28:16,511 --> 00:28:18,913 "حمله با سم "بوتولينيوم .به سيستم ترابري بود 623 00:28:18,947 --> 00:28:20,581 داستاني که مي‌دونست بهترين قلاب 624 00:28:20,649 --> 00:28:21,882 .براي گير انداختن يه عصب‌شناس ديوونه‌ست 625 00:28:32,661 --> 00:28:35,529 هيچکدوم از اين حرفاي شما به صورت قطعي ثابت نمي‌کنه که 626 00:28:35,564 --> 00:28:38,232 .حمله با سم "بوتولينيوم" در راه نيست 627 00:28:38,267 --> 00:28:40,901 ...خب 628 00:28:40,969 --> 00:28:42,270 .کبرا"..."کبرا" يه شخصيت تخيلي هستش" 629 00:28:42,304 --> 00:28:43,604 .تمام ماجرا يه دروغ هستش 630 00:28:43,639 --> 00:28:46,607 .هيچ منبعي به صورت صد در صد قابل اطمينان نيست 631 00:28:46,642 --> 00:28:49,076 ...قربان، ما کاملاً مطمئن هستيم که هيچ 632 00:28:49,111 --> 00:28:50,444 اِف.بي.آي به شهروندان خودش مديون هست که 633 00:28:50,479 --> 00:28:53,281 واکنشي سريع و جامع 634 00:28:53,315 --> 00:28:55,650 .نسبت به هر تهديد بالقوه‌اي انجام بده 635 00:28:55,684 --> 00:28:58,152 ،اگه مي‌فهمين چي دارم ميگم .سرتون رو به نشانه تأييد تکون بدين 636 00:29:00,355 --> 00:29:04,258 ولي اگه من مسئول اين کار بيهوده 637 00:29:04,293 --> 00:29:07,028 در مورد بسته شدن سيستم ترابري بودم 638 00:29:07,095 --> 00:29:11,565 و پليس‌ها اول در حال گشتن مردم ...و بعدش بازجويي ازشون بودن 639 00:29:11,600 --> 00:29:15,303 .حرومزاده‌اي که گولم زده بود رو مياوردم اينجا 640 00:29:15,337 --> 00:29:17,438 .تصديق 641 00:29:17,506 --> 00:29:19,173 .شاهين خاکستري 642 00:29:19,207 --> 00:29:20,641 .حرفت رو بزن 643 00:29:20,676 --> 00:29:22,510 ...منم "پيرس". ما .توي يه موقعيتي گير افتاديم 644 00:29:22,544 --> 00:29:24,345 چه جور موقعيتي؟ 645 00:29:24,379 --> 00:29:27,081 اطلاعات "کبرا" ما رو به کارمندي در سيستم ترابري شيکاگو رسوند 646 00:29:27,115 --> 00:29:28,649 ."به اسم "تيم ليپسکي 647 00:29:28,684 --> 00:29:31,652 اون متصدي سيستم‌هاي تهويه هوا .با علايقي نسبت به گروه "افق سفيد" هستش 648 00:29:31,687 --> 00:29:34,388 .اِف.بي.آي مخفيانه وارد خونه‌اش شد 649 00:29:34,423 --> 00:29:37,458 خبري از بوتولونيوم نبود ولي اونا مواد اوليه 650 00:29:37,492 --> 00:29:39,694 ...براي گاز سارين پيدا کردن .اون مي‌خواسته حمله کنه 651 00:29:39,728 --> 00:29:43,364 .خب، به "کبرا" ميگم که اطلاعاتش مفيد بوده 652 00:29:43,398 --> 00:29:44,732 ،مشکل اينجاست که "ليپسکي" به حرف نمياد 653 00:29:44,766 --> 00:29:46,400 .بعيد هم هست که به تنهايي کار کنه 654 00:29:46,435 --> 00:29:48,969 ما نگران هستيم که ...تهديد ممکنه به صورت کامل 655 00:29:49,004 --> 00:29:50,671 .از بين نرفته باشه 656 00:29:50,706 --> 00:29:53,641 اميدواريم که "کبرا" توي به حرف آوردن اين يارو به ما کمک کنه 657 00:29:53,709 --> 00:29:56,143 چون تروريست‌ها رو .بيشتر از هر کسي مي‌شناسه 658 00:29:56,178 --> 00:29:57,545 .خيلي خطرناکه 659 00:29:57,579 --> 00:29:59,280 ...سازمان سيا - .مشکلي نيست - 660 00:29:59,314 --> 00:30:00,581 .اونا در جريان نيستن 661 00:30:00,649 --> 00:30:03,117 ،اگه "کبرا" توي بازجويي "ليپسکي" به ما کمک کنه 662 00:30:03,151 --> 00:30:05,619 کاري مي‌کنيم که بدون هيچ مشکلي .به اينجا وارد و خارج بشه 663 00:30:05,654 --> 00:30:07,621 .بهش قول ميدم 664 00:30:09,574 --> 00:30:14,574 ارائــه از سـايــت فـري آفــلايــن (FREE-OFFLINE.ORG) 665 00:30:22,671 --> 00:30:26,107 کبرا"؟" 666 00:30:26,141 --> 00:30:29,777 .بهتره زياد روي اسامي تمرکز کنيم 667 00:30:29,811 --> 00:30:31,245 مظنون کجاست؟ 668 00:30:46,428 --> 00:30:47,561 گرسنه‌اي؟ 669 00:30:47,629 --> 00:30:49,830 نکنه تشنه‌اي؟ 670 00:30:49,865 --> 00:30:51,165 يه مقدار آب مي‌خواي؟ 671 00:30:51,199 --> 00:30:54,201 چي رو از دست داديم؟ 672 00:30:54,236 --> 00:30:56,270 .داره "فلکنر" رو نرم مي‌کنه 673 00:30:56,304 --> 00:30:58,305 ."مي‌دوني، توي چشمانت نگاه مي‌کنم، "تيم 674 00:30:58,340 --> 00:31:01,742 .آدمي رو مي‌بينم که ترسيده 675 00:31:01,777 --> 00:31:05,079 .کسي که مي‌دونه اشتباهاتي کرده 676 00:31:05,113 --> 00:31:06,547 پالمر" حتماً" 677 00:31:06,581 --> 00:31:08,282 .کتاب‌هاي تخيلي زيادي خونده 678 00:31:08,316 --> 00:31:09,784 .آره، کارش خيلي خوبه 679 00:31:09,818 --> 00:31:12,019 مي‌دوني ديگه چي مي‌بينم، "تيم"؟ 680 00:31:12,053 --> 00:31:13,487 .يه انسان مي‌بينم 681 00:31:14,589 --> 00:31:16,390 .قاتلي نمي‌بينم 682 00:31:16,425 --> 00:31:19,527 دقيقاً فايده اين نمايش چيه؟ 683 00:31:19,561 --> 00:31:22,563 ،"افرادي مثل "پالمر تمايل زيادي به 684 00:31:22,597 --> 00:31:24,231 ،تجارب بيشتر دارن 685 00:31:24,266 --> 00:31:26,467 واسه همين داريم .اين فرصت رو بهش ميديم 686 00:31:26,501 --> 00:31:28,235 تو نمي‌خواي 687 00:31:28,270 --> 00:31:30,404 خون مردم بيگناه .به گردنت بيفته، باور کن 688 00:31:30,439 --> 00:31:32,606 نمي‌خواي چهره اونا رو .توي کابوس‌هاي خودت ببيني 689 00:31:34,476 --> 00:31:36,277 .لزومي نداره اين اتفاق بيفته، رفيق 690 00:31:40,749 --> 00:31:43,117 .فقط اسم بقيه رو بنويس 691 00:31:46,388 --> 00:31:48,189 اين بار سنگين رو از .روي دوش خودت بردار 692 00:32:00,836 --> 00:32:04,305 .خيلي‌خب، تو همراه من مياي 693 00:32:17,486 --> 00:32:21,121 ...من 694 00:32:21,156 --> 00:32:24,425 .فکر کنم يه ذره حسوديش ميشه 695 00:32:24,493 --> 00:32:26,160 .مسابقه که نيست 696 00:32:26,194 --> 00:32:28,395 .در نهايت همه توي يه تيم هستيم 697 00:32:28,430 --> 00:32:31,799 آره، مشخصه بعضي از بازيکن‌ها .باارزش‌تر از بقيه هستن 698 00:32:31,833 --> 00:32:33,767 چيزي که درباره افراد رازدار وجود داره اينه که 699 00:32:33,835 --> 00:32:37,338 هميشه يه بخشي از اونا .مي‌خواد که حرف بزنه 700 00:32:37,372 --> 00:32:38,672 .فقط بايد ازش استفاده کني 701 00:32:38,707 --> 00:32:40,674 درسته، به نظرم واسه همين 702 00:32:40,709 --> 00:32:42,810 .با "فرد کلايمن" صحبت کردي 703 00:32:42,844 --> 00:32:45,446 تو از کجا مي‌دوني؟ 704 00:32:45,514 --> 00:32:48,549 .فرد" يکي از دوستان خوب من بود" 705 00:32:48,617 --> 00:32:49,917 .متأسفم 706 00:32:49,951 --> 00:32:51,919 ...کاري که سازمان باهاش کرد 707 00:32:51,953 --> 00:32:53,787 کاري از دستم برنمياد .جز اينکه خودم رو مقصر بدونم 708 00:32:53,822 --> 00:32:55,256 .يکي بايد حقيقت رو مي‌گفت 709 00:32:55,290 --> 00:32:57,424 نمي‌تونم تصور کنم 710 00:32:57,459 --> 00:33:00,394 چه سختي‌هايي رو به خاطر .کار کردن با اونا متحمل شدي 711 00:33:00,428 --> 00:33:02,229 .مي‌دونستم دارم وارد چه کاري ميشم 712 00:33:02,264 --> 00:33:04,164 .منظورم حس گناهکاري نيست 713 00:33:04,199 --> 00:33:05,666 ،منظورم رازهاست 714 00:33:05,700 --> 00:33:08,636 .استرس از اينکه هميشه دروغ بگي 715 00:33:08,670 --> 00:33:10,204 ،خب، اگه حواست نباشه 716 00:33:10,238 --> 00:33:11,839 مرز بين تخيل و واقعيت 717 00:33:11,873 --> 00:33:13,707 .کمرنگ ميشه - .درسته - 718 00:33:13,742 --> 00:33:18,579 ...منظورم اينه که براي يه لحظه ،جاسوسي هستي که براي سازمان سيا کار مي‌کني 719 00:33:18,613 --> 00:33:20,214 لحظه بعدش 720 00:33:20,248 --> 00:33:23,384 .مأمور حراست در فروشگاه "اوک پارک" هستي 721 00:33:23,418 --> 00:33:25,219 از پوشش من خبر داري؟ 722 00:33:25,253 --> 00:33:27,755 ."اين پوشش تو نيست، "گِرگ .شخصيت واقعي توئه 723 00:33:27,789 --> 00:33:29,390 .تو 41 سالته 724 00:33:29,424 --> 00:33:31,258 .هيچوقت واقعاً از کشور خارج نشدي 725 00:33:31,293 --> 00:33:32,893 .تو حتي گذرنامه نداري 726 00:33:34,563 --> 00:33:36,196 .در ضمن "ديزي" خيلي نگران توئه 727 00:33:36,231 --> 00:33:38,532 اون...واقعاً باور داره که 728 00:33:38,567 --> 00:33:41,368 .سازمان سيا مي‌خواد دخلت رو بياره 729 00:33:41,436 --> 00:33:42,736 .ديزي" رو وارد اين ماجرا نکن" 730 00:33:42,771 --> 00:33:44,738 ."اون از قبل وارد شده، "گِرگ 731 00:33:44,773 --> 00:33:46,240 چند شب اون رو 732 00:33:46,274 --> 00:33:48,409 ،تنها توي خونه گذاشتي، بي‌خوابي کشيده 733 00:33:48,443 --> 00:33:50,878 ،توي اين فکر که تو کجا هستي ...بدترين چيزا رو تصور کنه وقتي که 734 00:33:50,946 --> 00:33:52,279 توي بار نشسته بودي 735 00:33:52,314 --> 00:33:53,614 يا توي فروشگاه 736 00:33:53,682 --> 00:33:56,784 مزخرفات مأمور مخفي براي خودت مي‌بافتي؟ 737 00:33:56,818 --> 00:34:00,321 ."اون عاشق توئه، "گِرگ .اون حق داره که حقيقت رو بدونه 738 00:34:00,355 --> 00:34:01,655 اون عاشق من نمي‌شد 739 00:34:01,723 --> 00:34:03,958 .اگه مي‌فهميد که واقعاً چه آدمي هستم 740 00:34:03,992 --> 00:34:05,960 .فرد کلايمن" فهميد که تو واقعاً کي هستي" 741 00:34:05,994 --> 00:34:07,461 واسه همين اون رو کُشتي؟ 742 00:34:12,901 --> 00:34:18,572 !براي يه بار توي زندگيت راست بگو 743 00:34:18,607 --> 00:34:22,242 .اون گفت که مدرک داره .اينکه من داشتم کلاهبرداري مي‌کردم 744 00:34:22,277 --> 00:34:25,913 .مي‌خواست من رو براي دنيا افشا کنه 745 00:34:25,947 --> 00:34:28,415 .مايه خنده همه مي‌شدم 746 00:34:30,685 --> 00:34:33,787 .ديزي" مي‌فهميد که کل زندگيش يه دروغ بوده" 747 00:34:33,822 --> 00:34:38,859 "رفتم به دفتر "فرد .تا از اين کار منصرفش کنم 748 00:34:38,893 --> 00:34:42,696 ،ولي اون عصباني بود .گفت که نمي‌خواد حرف بزنه 749 00:34:42,731 --> 00:34:47,034 .حس بدي داشتم که دروغ گفتم 750 00:34:47,068 --> 00:34:49,503 .مدام به "ديزي" فکر مي‌کردم 751 00:34:50,905 --> 00:34:52,406 نمي‌تونستم بذارم به خاطر 752 00:34:52,440 --> 00:34:54,942 .عواقب کارهاي من رنج بکشه 753 00:34:57,278 --> 00:34:58,779 .واسه همين بهش شليک کردم 754 00:35:08,456 --> 00:35:10,457 ."عالي بود، دکتر "پيرس 755 00:35:10,492 --> 00:35:12,326 .آره 756 00:35:12,360 --> 00:35:15,729 .جز اينکه تمام حرف‌هاش کاملاً چرت و پرت بود 757 00:35:25,721 --> 00:35:27,656 از "کبرا" خبر دارين؟ 758 00:35:27,690 --> 00:35:29,825 .آره، پيداش کرديم .حالش خوبه 759 00:35:29,859 --> 00:35:31,493 .خدا رو شکر 760 00:35:31,527 --> 00:35:33,128 کجاست؟ ميشه ببينمش؟ 761 00:35:33,162 --> 00:35:34,596 .نه فعلاً 762 00:35:34,630 --> 00:35:38,800 کبرا"..."گِرگ پالمر" به قتل" 763 00:35:38,835 --> 00:35:40,669 .فرد کلايمن" اعتراف کرده" 764 00:35:40,736 --> 00:35:44,206 اون...اون...چي کار کرده؟ 765 00:35:44,240 --> 00:35:45,807 .به همه چيز اعتراف کرده 766 00:35:47,977 --> 00:35:51,947 البته بخشي از يه دروغ بزرگتر بوده، درسته؟ 767 00:35:51,981 --> 00:35:53,949 شما گفتين که اون 768 00:35:53,983 --> 00:35:58,153 ،هر کاري براي محافظت از شما مي‌کنه .مهم نيست به چه قيمتي 769 00:36:03,960 --> 00:36:05,961 .کار من بود 770 00:36:07,697 --> 00:36:08,997 .من "فرد کلايمن" رو کُشتم 771 00:36:12,902 --> 00:36:15,203 اون مي‌خواست اطلاعاتي رو 772 00:36:15,238 --> 00:36:17,305 .منتشر کنه که "گِرگ" رو به کُشتن مي‌داد 773 00:36:19,008 --> 00:36:20,108 چه اطلاعاتي؟ 774 00:36:20,142 --> 00:36:22,644 يه پرونده‌اي بود 775 00:36:22,678 --> 00:36:25,046 از اون کارآگاه خصوصي که .پدر و مادرم استخدام کرده بودن 776 00:36:26,916 --> 00:36:30,218 توي سرشون افتاده بود که .گِرگ" يه دروغگو هستش" 777 00:36:30,286 --> 00:36:33,088 ،واسه همين چند ماه پيش يه احمقي رو استخدام کردن 778 00:36:33,122 --> 00:36:34,856 .تا "گِرگ" رو تعقيب و مدرک جور کنه 779 00:36:36,125 --> 00:36:37,959 که در نهايت به چندتا عکس از "گِرگ" در حال 780 00:36:37,994 --> 00:36:39,261 مشروب خوردن در بار منتهي شد 781 00:36:39,295 --> 00:36:41,730 ...وقتي که قرار بود در مأموريت باشه 782 00:36:41,797 --> 00:36:42,964 اون عکس‌ها و چندتا سابقه پزشکي که مي‌گفت 783 00:36:42,999 --> 00:36:44,766 "زخم کهنه گلوله "گِرگ 784 00:36:44,800 --> 00:36:46,835 .در واقع به خاطر برداشتن خال گوشتي بوده 785 00:36:48,838 --> 00:36:50,672 معلومه که همچين چيزي رو !توي سابقه پزشکي مي‌نويسن 786 00:36:50,740 --> 00:36:52,874 !تمام فايده پوشش داشتن همينه 787 00:36:52,942 --> 00:36:55,810 .ولي هيچ چيز پدر و مادرم رو متقاعد نمي‌کرد 788 00:36:55,878 --> 00:36:59,981 واسه همين از روز بعدش ،افتادن به جون من 789 00:37:00,016 --> 00:37:02,884 منم بهشون گفتم که "فرد کلايمن" داره 790 00:37:02,919 --> 00:37:05,754 مقاله بزرگي درباره "گِرگ" مي‌نويسه که .اون رو به قهرماني ملي تبديل مي‌کنه 791 00:37:05,788 --> 00:37:07,822 .اونا هم مجبورن که حرفاشون رو پس بگيرن 792 00:37:07,857 --> 00:37:10,559 .بايد دهنم رو بسته نگه مي‌داشتم 793 00:37:10,593 --> 00:37:13,261 .چون بعدش اونا به "کلايمن" زنگ زدن 794 00:37:13,296 --> 00:37:15,130 بعدش "کلايمن" به خونه زنگ زد 795 00:37:15,164 --> 00:37:16,565 و اون هم متقاعد شده بود که 796 00:37:16,599 --> 00:37:18,033 .گِرگ" يه کلاهبردار و دروغگو هستش" 797 00:37:18,067 --> 00:37:21,303 .مي‌خواست درباره اين موضوع بنويسه 798 00:37:21,337 --> 00:37:25,006 .گِرگ" توي مأموريت بود" .نمي‌تونست از خودش دفاع کنه 799 00:37:25,041 --> 00:37:26,942 .واسه همين من بايد درستش مي‌کردم 800 00:37:26,976 --> 00:37:30,645 به "کلايمن" التماس کردم که .بيخيال بشه ولي قبول نکرد 801 00:37:30,680 --> 00:37:32,914 گفت اين داستاني نيست که ،مي‌خواسته بنويسه 802 00:37:32,982 --> 00:37:35,917 ،ولي يه مورد مطالعاتي بي‌نظير ميشه 803 00:37:35,952 --> 00:37:37,252 اينکه چطور يه آدم بي‌ارزش تونسته 804 00:37:37,286 --> 00:37:40,155 .يه روزنامه‌نگار معروف رو گول بزنه 805 00:37:40,189 --> 00:37:41,823 .هيچ چاره‌اي برام نذاشت 806 00:37:48,064 --> 00:37:51,900 فرد" فقط مي‌خواست داستاني" .درباره يه دروغگو بنويسه 807 00:37:51,934 --> 00:37:54,269 .تو يه آدم کاملاً بيگناه رو کُشتي 808 00:37:54,303 --> 00:37:57,772 .گِرگ"...دروغگو...نيست" 809 00:37:57,840 --> 00:38:01,176 !اون يه مأمور امنيت ملي هستش 810 00:38:01,210 --> 00:38:05,146 اگه "کلايمن" هويت "گِرگ" رو ،براي همه افشا مي‌کرد 811 00:38:05,181 --> 00:38:07,649 !گِرگ" رو شکنجه و مي‌کُشتن" 812 00:38:08,918 --> 00:38:11,853 .هيچ بيگناهي در اين مورد وجود نداره 813 00:38:26,969 --> 00:38:31,906 ،اگه بخوايم يه ذره منطقي باشيم .اون اصلاً قادر به ديدن حقيقت نيست 814 00:38:31,941 --> 00:38:34,643 .بدترين اختلال رواني که وجود داره 815 00:38:34,677 --> 00:38:35,944 عشق؟ 816 00:38:35,978 --> 00:38:37,345 .آره 817 00:38:40,983 --> 00:38:45,253 ...ببين، مي‌خواستم بهت بگم که من 818 00:38:45,287 --> 00:38:47,055 .با "اشلي" رفتيم مشروب خورديم 819 00:38:47,089 --> 00:38:49,224 واقعاً؟ 820 00:38:49,258 --> 00:38:51,026 چرا؟ 821 00:38:51,060 --> 00:38:54,195 مي‌خواستم درباره اتفاق اون شب .باهاش صحبت کنم 822 00:38:54,230 --> 00:38:57,232 .فکر کردم درباره اون شب صحبت کرديم 823 00:38:57,266 --> 00:38:59,734 ...درسته. فقط مي‌خواستم 824 00:38:59,802 --> 00:39:02,003 .مي‌خواستي ببيني راست گفتم يا نه 825 00:39:02,038 --> 00:39:04,172 من يه کارآگاه هستم، فهميدي؟ 826 00:39:04,206 --> 00:39:05,306 .يه جور عادته 827 00:39:05,341 --> 00:39:07,976 .منم عاشق همين عادت هستم 828 00:39:08,044 --> 00:39:11,212 فقط دوست ندارم کسي باشم که .در موردش تحقيق ميشه 829 00:39:11,247 --> 00:39:12,414 .مي‌دونم 830 00:39:12,448 --> 00:39:15,250 ...بخشي از اون اتفاق 831 00:39:15,284 --> 00:39:17,052 .تقصير من بود 832 00:39:17,086 --> 00:39:22,190 منظورم اينه که بايد ...زمان کمتري رو سر کار مي‌بودم و 833 00:39:22,224 --> 00:39:23,792 .زمان بيشتري رو باهات سپري مي‌کردم 834 00:39:23,826 --> 00:39:25,927 ولي؟ 835 00:39:27,296 --> 00:39:29,798 ...ولي 836 00:39:29,832 --> 00:39:31,966 رفتار مزخرف من اين حق رو بهت 837 00:39:32,001 --> 00:39:33,668 .نمي‌داد که با اون بخوابي 838 00:39:35,705 --> 00:39:37,906 .هنوزم نمي‌توني فراموشش کني 839 00:39:44,146 --> 00:39:45,346 "دکتر "پيرس 840 00:39:48,150 --> 00:39:49,350 "مأمور "تيلور 841 00:39:49,385 --> 00:39:51,019 .نمي‌خواستم شما رو بترسونم 842 00:39:51,053 --> 00:39:53,354 پس توي راهرويي تاريک .مخفيانه تعقيبم نکنين 843 00:39:53,389 --> 00:39:54,823 اينجا چي کار مي‌کنين؟ 844 00:39:54,857 --> 00:39:57,125 سازمان کاملاً تحت تأثير روش شما 845 00:39:57,193 --> 00:39:59,828 براي به حرف آوردن "پالمر" و .دوست دخترش قرار گرفت 846 00:39:59,862 --> 00:40:02,030 ."ما رو علاقه‌مند کردين، دکتر "پيرس 847 00:40:02,064 --> 00:40:04,766 مطمئنم که مي‌دونيد 848 00:40:04,800 --> 00:40:09,304 سازمان سيا سابقه‌اي طولاني .در مورد کار کردن با افراد دانشگاهي داره 849 00:40:09,338 --> 00:40:10,905 .شايد باز هم همديگه رو ديديم 850 00:40:18,114 --> 00:40:20,949 .هيچي بدتر از يه دروغگو نيست 851 00:40:20,983 --> 00:40:24,853 همه همچين حسي داريم، درسته؟ ولي چرا؟ 852 00:40:24,887 --> 00:40:26,387 چرا همچين استثنايي قائل هستيم 853 00:40:26,455 --> 00:40:29,057 براي کسي که چشمامون رو مي‌بنده؟ 854 00:40:29,091 --> 00:40:31,059 .چون حس خيلي بدي داره 855 00:40:31,093 --> 00:40:32,460 .به معناي واقعي کلمه 856 00:40:32,495 --> 00:40:36,164 بي‌اعتقادي در قشر کمربندي 857 00:40:36,198 --> 00:40:39,467 ...و "اينسولاي قدامي" از سيستم "ليمبيک" مغز پردازش ميشه 858 00:40:39,502 --> 00:40:42,403 همون بخش‌هايي از مغز که 859 00:40:42,438 --> 00:40:45,306 .احساسات دروني مثل درد و تنفر رو گزارش ميدن 860 00:40:45,341 --> 00:40:47,842 اين تنها دليل تنفر ما از دروغگوها نيست 861 00:40:47,877 --> 00:40:51,312 ولي دليل اين هستش که ما به عنوان انسان .اشتياق به باور چيزي داريم 862 00:40:56,185 --> 00:40:58,052 چه بابانوئل باشه 863 00:40:58,087 --> 00:41:00,455 ،چه يه موضوع علمي مثل جاذبه 864 00:41:00,489 --> 00:41:05,059 ،مغزمون وقتي بهش اعتقاد داره .از نظر احساسي به ما پاداش ميده 865 00:41:05,094 --> 00:41:08,496 .باور يعني حس خوبي داشتن 866 00:41:08,531 --> 00:41:10,965 .احساس راحتي کردن 867 00:41:11,033 --> 00:41:13,835 ولي چطور مي‌تونيم به سيستم اعتقادي خودمون اعتماد کنيم 868 00:41:13,869 --> 00:41:17,539 وقتي مغز ما از نظر احساسي بهشون واکنش نشون ميده؟ 869 00:41:17,573 --> 00:41:21,142 ،با تراز کردن اون با افکار انتقادي 870 00:41:21,177 --> 00:41:27,015 با زير سؤال بردن همه چيز و ...هميشه و هميشه 871 00:41:27,049 --> 00:41:29,717 .پذيراي احتمالات بودن 872 00:41:30,739 --> 00:41:35,739 :تــرجــمـه و تـنــظيـم «King-AmirK» امـيــرمـهــدي عـاطـفــي نــيــا (kingamirk@gmail.com) 873 00:41:36,239 --> 00:41:41,239 هماهنگ شده توسط Albalo.Ops albaloops@gmail.com