1 00:00:00,633 --> 00:00:02,225 NORMAL HJERNE 2 00:00:12,574 --> 00:00:15,255 Kan noen gjette hvorfor vi skal se på film i dag? 3 00:00:15,423 --> 00:00:18,691 Vil du vise hva du har gjort i ferien? 4 00:00:18,858 --> 00:00:22,796 Det er derfor gale vitenskapsmenn mishandler assistentene sine. 5 00:00:24,640 --> 00:00:29,793 Jeg viste videoene som eksempel på et grunnleggende spørsmål. 6 00:00:29,961 --> 00:00:33,438 Hva er en abnorm hjerne? 7 00:00:33,606 --> 00:00:36,204 Hvordan påvirker den en persons atferd? 8 00:00:36,371 --> 00:00:40,728 Den kan forvandle en til et monster, som Mr. Karloff. 9 00:00:40,896 --> 00:00:44,415 Men den manifesterer seg trolig på mindre dramatiske måter. 10 00:00:44,583 --> 00:00:49,275 Enkelte abnormiteter ses på magnetrøntgen eller obduksjon. 11 00:00:49,443 --> 00:00:53,758 Andre er sluere. 12 00:00:53,926 --> 00:00:58,325 De er nevrokjemiske, og vi kjenner ikke alltid til dem. 13 00:00:58,493 --> 00:01:02,766 Noen ganger kan de behandles med kirurgi eller medisin. 14 00:01:04,861 --> 00:01:10,098 Men i motsetning til gamle Doktor Frankenstein - 15 00:01:10,266 --> 00:01:13,492 - kan vi ikke bytte ut en hjerne mot en annen. 16 00:01:13,660 --> 00:01:19,525 Vi må nøye oss med blomkålen vi ble født med. 17 00:01:24,846 --> 00:01:31,089 Kjekk fyr-advarsel. En ny statsadvokat, uten giftering. 18 00:01:31,256 --> 00:01:33,519 - Hva? - Ja. 19 00:01:34,818 --> 00:01:38,463 - Du er kjempefin, Kate. - Hva gjør du her, Donnie? 20 00:01:38,630 --> 00:01:41,354 Kjenner dere hverandre? 21 00:01:41,521 --> 00:01:46,172 Dette er min kommende eksmann. Det blir snarest mulig. 22 00:01:46,339 --> 00:01:52,079 Jaha. Jeg må gå nå. 23 00:01:56,311 --> 00:02:00,584 Jeg ville unngå dette pinlige øyeblikket. 24 00:02:00,752 --> 00:02:03,350 Hvordan synes du det går? 25 00:02:03,517 --> 00:02:06,157 Jeg ble overført hit for noen uker siden. 26 00:02:06,324 --> 00:02:10,975 Jeg antok at du ikke ville møte meg, så jeg har unngått deg. 27 00:02:11,143 --> 00:02:15,248 - Bra strategi. - Men jeg trenger din hjelp. 28 00:02:15,416 --> 00:02:17,846 Du trenger alltid noe, eller hva? 29 00:02:19,857 --> 00:02:25,262 Det gjelder en drapssak. Jeg trenger en psykiatrisk ekspert. 30 00:02:25,429 --> 00:02:27,818 Det sies at du kjenner en som er perfekt. 31 00:02:29,954 --> 00:02:33,516 Så frisk du ser ut, Daniel. Har du begynt å trene? 32 00:02:33,683 --> 00:02:36,239 - Hva er du ute etter? - Hva mener du? 33 00:02:36,406 --> 00:02:40,219 - Jeg trenger en kompanjong. - Er det to torsdager i samme uke? 34 00:02:40,387 --> 00:02:44,325 Får jeg snakke ferdig? Det er ei dame som heter Elaine. 35 00:02:44,493 --> 00:02:47,719 Vakker, intelligent. Hun har sagt ja til å gå ut med meg. 36 00:02:47,886 --> 00:02:51,070 Men hun vil at vi skal ta med hver vår venn. 37 00:02:51,238 --> 00:02:54,548 - Går du på peyote? - Nei, hvordan det? 38 00:02:54,716 --> 00:02:56,810 Den rumenske studenten, du vet? 39 00:02:56,978 --> 00:02:59,450 Det er 25 år siden. Husker du virkelig det? 40 00:02:59,618 --> 00:03:03,346 Alle vet at luktesansen kan vekke minner. 41 00:03:03,514 --> 00:03:07,410 - For meg er hvitløk Olga. - Nei. Jeg vet hva du mener. 42 00:03:07,578 --> 00:03:09,924 Du er redd for å møte en ny. 43 00:03:10,092 --> 00:03:13,234 Men du har gått på medisin i ni måneder. Du ser bra ut. 44 00:03:13,402 --> 00:03:19,100 - Det er på tide å treffe folk. - Glem det. 45 00:03:20,817 --> 00:03:24,504 Unnskyld. Jeg har en avtale. 46 00:03:26,264 --> 00:03:28,485 - Hun fikk som fortjent! - Rygg. 47 00:03:28,652 --> 00:03:32,130 Dette er Billy Flynn. Medlem i motorsykkelgjengen Road Ragers. 48 00:03:32,297 --> 00:03:35,523 - Voldelig bakgrunn. - Han har en pistol! 49 00:03:35,691 --> 00:03:39,839 Da politiet pågrep han, skjøt han seg ved et uhell under haka. 50 00:03:40,006 --> 00:03:43,651 Kula havnet i hjernen, men han overlevde mirakuløst. 51 00:03:43,819 --> 00:03:46,291 - Hvordan viser skaden seg? - Det er sinnssykt. 52 00:03:46,459 --> 00:03:49,475 - Unnskyld, en talemåte. - Jeg kjenner til det. 53 00:03:49,643 --> 00:03:53,832 Han ble restituert, men for fem år siden ble han dømt til døden. 54 00:03:54,000 --> 00:03:57,059 For hva da? 55 00:03:57,226 --> 00:04:01,835 Kona hans dro sin vei. Han fant henne i Milwaukee. 56 00:04:02,002 --> 00:04:06,821 Han tok henne med hjem igjen, torturerte henne og kvalte henne. 57 00:04:06,988 --> 00:04:10,130 Og så sier folk at ridderligheten er død. 58 00:04:10,298 --> 00:04:17,169 En venstrevridd advokat klarte å ordne en ny rettssak. 59 00:04:17,337 --> 00:04:20,060 De viste til hans konstitusjonelle rettigheter. 60 00:04:20,228 --> 00:04:22,532 Han ble aldri mentalundersøkt. 61 00:04:22,700 --> 00:04:26,219 Skal jeg vurdere om han er tilregnelig og kan møte i retten? 62 00:04:26,387 --> 00:04:30,115 Jeg representerer FBI for statsadvokaten. 63 00:04:30,283 --> 00:04:34,054 Vi vil at du skal bedømme Flynn og stille som ekspertvitne. 64 00:04:34,221 --> 00:04:38,118 Jaha, Vent nå. Jeg er ikke sikker på at... 65 00:04:38,285 --> 00:04:42,810 Jeg vet at du ikke liker regjeringen- 66 00:04:42,978 --> 00:04:45,240 -eller å opptre offentlig og sånn. 67 00:04:45,408 --> 00:04:50,980 Men det handler om en farlig person, og jeg trenger din hjelp. 68 00:04:51,148 --> 00:04:57,432 Hvor ofte får man undersøke en som har overlevd ei kule i hjernen? 69 00:04:57,600 --> 00:05:01,664 Jeg håper du kan holde deg, for vi får ikke treffe Flynn før i morgen. 70 00:05:01,831 --> 00:05:07,194 Har du lyst på en kopp te og en prat? Det er lenge siden. 71 00:05:08,661 --> 00:05:13,102 Det høres hyggelig ut, men jeg har en avtale. 72 00:05:16,035 --> 00:05:20,769 Jeg utforsker dialektikken i en postkolonial symbiose- 73 00:05:20,937 --> 00:05:26,048 - mellom personens avvik og objektifiseringen av den andre. 74 00:05:26,216 --> 00:05:29,777 - Skal vi dra? - Det blir et tegn... 75 00:05:29,944 --> 00:05:36,648 ...og de dialektiske røttene er reduktive og epistemologiske. 76 00:05:37,821 --> 00:05:41,466 Tenk hva jeg kunne brukt den timen på i stedet. 77 00:05:41,634 --> 00:05:44,441 Sortert bøkene mine etter innkjøpsdato. 78 00:05:44,608 --> 00:05:47,960 Lært meg å telle til 100 på sanskrit. 79 00:05:48,128 --> 00:05:52,443 Skrevet en epistemologisk reduktiv analyse av telefonkatalogen. 80 00:05:54,957 --> 00:05:57,052 Hva? 81 00:06:03,001 --> 00:06:05,096 - Dette er fælt. - Tusen takk. 82 00:06:05,264 --> 00:06:08,322 - Jeg mener ikke kysset, det var godt. - Hva mener du da? 83 00:06:08,490 --> 00:06:11,925 Du vet hva jeg mener, jeg har jo vært psykiateren din. 84 00:06:12,093 --> 00:06:14,816 Det er flere måneder siden. Vi er venner nå. 85 00:06:14,984 --> 00:06:20,347 Kanskje det var en tabbe med tanke på Natalie. 86 00:06:20,514 --> 00:06:25,626 - Natalie var en illusjon. - Som bygde på et minne av meg. 87 00:06:25,793 --> 00:06:29,061 Nå ser du henne når du ser på meg. Du er forvirret. 88 00:06:29,229 --> 00:06:31,701 Jeg har aldri sett noe så klart. 89 00:06:31,868 --> 00:06:36,477 Du er Caroline Newsome fra Grosse Pointe. Du har dårlig musikksmak. 90 00:06:36,645 --> 00:06:40,751 - Nei, det har jeg ikke. - Olivia Newton-John. Air Supply. 91 00:06:40,918 --> 00:06:45,736 Du er en flink diagnostiker. Du er allergisk og kan ikke ha kjæledyr. 92 00:06:45,904 --> 00:06:50,890 Du er utålmodig med taxisjåfører. Du lukter lavendel. 93 00:06:53,278 --> 00:06:56,881 Jeg faller for deg. Jeg tror du føler det samme. 94 00:06:57,049 --> 00:07:03,668 Men hvis du er redd for å bryte et etisk prinsipp, så kan jeg gå. 95 00:07:03,836 --> 00:07:06,894 Men jeg er ikke forvirret. Jeg vet hvem du er. 96 00:07:21,642 --> 00:07:23,863 Hvor har du vært i hele natt? 97 00:07:24,030 --> 00:07:29,645 Dette er mitt hus. Jeg er voksen og får være ute så lenge jeg vil. 98 00:07:29,812 --> 00:07:34,463 Men jeg har vært bekymret. Du kunne iallfall ha ringt. 99 00:07:34,630 --> 00:07:38,443 Ok, mamma, jeg ringer neste gang. 100 00:07:39,993 --> 00:07:42,926 - Du har ligget med noen! - Unnskyld? 101 00:07:43,094 --> 00:07:47,996 - Ja. Det har du. - Jeg... 102 00:07:48,163 --> 00:07:51,264 - Kult! - Nei, jeg... 103 00:07:51,431 --> 00:07:53,861 Kom igjen nå. 104 00:07:54,029 --> 00:07:56,459 Hvem er den heldige? 105 00:08:03,414 --> 00:08:09,656 Navn, fødselsdato og fødested. 106 00:08:09,824 --> 00:08:15,019 William Hollis Flynn, 10. juni 1977, Danville i Illinois. 107 00:08:15,187 --> 00:08:20,005 - Vet du hvorfor jeg er her? - For å undersøke hjernen min. 108 00:08:20,173 --> 00:08:21,890 Det stemmer. 109 00:08:22,058 --> 00:08:27,379 Jeg skal stille noen spørsmål for å teste dine kognitive evner. 110 00:08:27,546 --> 00:08:29,641 Ok. 111 00:08:30,856 --> 00:08:33,957 - Hvilken dag er det i dag? - Torsdag. 112 00:08:35,172 --> 00:08:37,979 Nevn alle byer du har bodd i. 113 00:08:38,146 --> 00:08:40,451 Chicago, Lexington... 114 00:08:40,618 --> 00:08:43,048 Vet du hva aktor gjør i en rettssak? 115 00:08:43,216 --> 00:08:45,520 Prøver å få kjeltringer som meg i fengsel. 116 00:08:45,688 --> 00:08:48,663 Tell baklengs fra 100 med tre av gangen. 117 00:08:48,830 --> 00:08:51,470 94, 91, 88... 118 00:08:51,637 --> 00:08:53,816 Får jeg se på det? 119 00:09:00,184 --> 00:09:05,673 - Har du alltid likt å tegne? - Nei, bare siden jeg kom i fengsel. 120 00:09:05,840 --> 00:09:09,737 - Etter at du ble skutt? - Ja. 121 00:09:11,706 --> 00:09:15,058 En venn spør om han får låne din nye bil. 122 00:09:15,225 --> 00:09:18,116 - Hva svarer du? - Gjerne, hvis jeg ikke trenger den. 123 00:09:18,284 --> 00:09:22,180 En du møter inviterer deg hjem og serverer aubergine. 124 00:09:22,348 --> 00:09:25,784 - Du hater aubergine. Hva sier du? - Jeg har aldri smakt det. 125 00:09:25,951 --> 00:09:29,387 Forestill deg at du har spist det og ikke likte smaken. 126 00:09:29,554 --> 00:09:32,319 Jeg ville spurt om de hadde noe annet. 127 00:09:32,487 --> 00:09:38,143 Eller latet som at jeg likte det for ikke å såre følelsene deres. 128 00:09:40,238 --> 00:09:42,584 Vet du hvorfor du skal i retten, Billy? 129 00:09:44,847 --> 00:09:48,953 - Fordi jeg drepte Amy. - Hvorfor gjorde du det? 130 00:09:52,388 --> 00:09:56,829 Jeg var sint. Hun hadde forlatt meg. 131 00:09:56,997 --> 00:10:02,821 Men jeg behandlet henne dårlig, så jeg kan ikke klandre henne. 132 00:10:03,868 --> 00:10:09,105 Da jeg våknet på sykehuset, spurte jeg meg selv om og om igjen: 133 00:10:11,410 --> 00:10:16,689 "Hvordan kan man gjøre det mot en man elsker?" 134 00:10:24,104 --> 00:10:28,839 - Hva var det med auberginen? - Jeg vil skanne hjernen hans. 135 00:10:29,006 --> 00:10:33,280 - Er du sprø? - La han gjøre som han vil. 136 00:10:33,447 --> 00:10:36,087 Men du vet hvor mye byråkrati det gir. 137 00:10:36,255 --> 00:10:39,145 Jeg må levere inn en søknad og skaffe en vakt. 138 00:10:39,313 --> 00:10:43,168 Unnskyld, nå må du anstrenge deg litt for en gangs skyld. 139 00:10:43,335 --> 00:10:47,441 - Er han den Donnie som...? - Ja. 140 00:10:47,609 --> 00:10:52,343 - Har du snakket om meg? - Sånn er det... Donnie. 141 00:10:52,511 --> 00:10:54,605 - Jeg trenger en MR. - Hvorfor det? 142 00:10:54,773 --> 00:10:59,843 Han er tilregnelig. Han er faktisk veltalende. 143 00:11:00,010 --> 00:11:04,242 - Du kan lage en ekspertuttalelse. - Jeg er ekspert. 144 00:11:04,409 --> 00:11:09,940 Jeg kommer ikke med en uttalelse uten en grundig undersøkelse. 145 00:11:37,676 --> 00:11:40,483 Kula gikk gjennom hjernebarken som en boremaskin. 146 00:11:40,650 --> 00:11:45,092 Men den traff ikke synsnerven og genu corpus callosum. 147 00:11:45,259 --> 00:11:48,024 Ro deg ned. Hva mener du? 148 00:11:48,192 --> 00:11:52,424 Mannen dere vil henrette finnes ikke lenger. 149 00:11:57,326 --> 00:12:01,934 - Billy Flynn lobotomerte seg selv. - Jeg forstår ikke. 150 00:12:02,102 --> 00:12:07,255 Kula skadet ikke synet, talen, motorikken eller forståelsen. 151 00:12:07,423 --> 00:12:10,272 - Ja, men da så. - Ikke så fort. 152 00:12:10,439 --> 00:12:15,718 Den skadet synapser som har med personligheten å gjøre. 153 00:12:15,886 --> 00:12:18,693 Den Flynn jeg undersøkte - 154 00:12:18,861 --> 00:12:23,763 - er en helt annen person enn den som drepte kona si. 155 00:12:23,930 --> 00:12:27,827 Han var sint og voldelig. Nå er han føyelig og underdanig. 156 00:12:27,994 --> 00:12:32,016 Han likte sport og øl. Nå foretrekker han kunst og musikk. 157 00:12:32,184 --> 00:12:35,829 Alle hans personlige egenskaper har forandret seg. 158 00:12:35,997 --> 00:12:39,684 - Fascinerende. Jeg har to spørsmål. - Kom med dem. 159 00:12:39,851 --> 00:12:45,717 - Vet Billy hva han er tiltalt for? - Ja, men... 160 00:12:45,884 --> 00:12:50,451 - Kan han forsvare seg? - Du forstår ikke poenget. 161 00:12:50,619 --> 00:12:54,683 Vi vil vite om han er tilregnelig og kan møte i retten. 162 00:12:54,850 --> 00:12:58,202 Det har du nettopp bekreftet. Takk. 163 00:12:58,370 --> 00:13:01,763 Jeg må ikke kalle deg inn som vitne likevel. 164 00:13:01,931 --> 00:13:06,498 Det var ikke jeg som ville vitne, du kom til meg. 165 00:13:06,665 --> 00:13:09,724 Han har rett, du kan ikke blåse i konklusjonene hans. 166 00:13:09,891 --> 00:13:12,866 Han kan skrive dem i rapporten. Jeg leverer inn den. 167 00:13:13,034 --> 00:13:16,344 Unnskyld meg. Jeg må forberede rettssaken. 168 00:13:26,525 --> 00:13:29,499 Daniels uttalelse. 169 00:13:29,667 --> 00:13:32,264 - Takk. - Bare hyggelig. 170 00:13:35,574 --> 00:13:39,177 - Skal du ikke gi den til forsvaret? - Jo. 171 00:13:39,345 --> 00:13:45,085 Sammen med Flynns medisinske bakgrunn og alle andre bevis. 172 00:13:45,253 --> 00:13:48,940 Vi har litt lite folk akkurat nå - 173 00:13:49,107 --> 00:13:52,794 - så vi har ikke hatt tid til å organisere det. 174 00:13:52,962 --> 00:13:56,355 Du prøver å bruke alt til din fordel. 175 00:13:56,523 --> 00:14:00,629 Jeg skal ikke spille helgen. 176 00:14:00,796 --> 00:14:03,604 Jeg vet at du er sint, og jeg klandrer deg ikke. 177 00:14:03,771 --> 00:14:08,087 - Jeg burde ikke ligget med din venn. - Storsinnet av deg å innrømme det. 178 00:14:08,254 --> 00:14:12,234 Men nå som vi skal jobbe sammen, får vi prøve å være høflige. 179 00:14:12,402 --> 00:14:17,932 Jeg har bestilt favorittretten din. Ta en vårrull. 180 00:14:18,100 --> 00:14:22,625 Du kan stappe opp vårrullen der sola aldri skinner. 181 00:14:29,412 --> 00:14:33,979 - Utrolig hva godt det er. - Pizza er som sex. 182 00:14:34,147 --> 00:14:36,367 Selv når den er dårlig, er den helt ok. 183 00:14:36,535 --> 00:14:41,856 - Sier du at vi spiser dårlig pizza? - Nei. 184 00:14:42,023 --> 00:14:44,453 Pizzaen vår tar meg alltid med storm. 185 00:14:44,621 --> 00:14:47,554 Bra, for jeg vil være utro. 186 00:14:49,104 --> 00:14:51,199 Mot min strenge diett. 187 00:14:53,754 --> 00:14:56,855 - Fint at du trives. - Jeg er så lykkelig. 188 00:14:57,022 --> 00:15:00,332 - Det er irriterende. - Å være lykkelig? 189 00:15:00,500 --> 00:15:03,307 Jeg er mer vant til å være gretten og usosial. 190 00:15:03,475 --> 00:15:10,220 Men alt smaker og lukter bedre. 191 00:15:13,865 --> 00:15:19,102 Vi burde gå på en ordentlig date på en fin restaurant. 192 00:15:22,077 --> 00:15:26,853 - Kan vi vente med å vise oss ute? - Vi har vist oss offentlig. 193 00:15:27,021 --> 00:15:31,504 På museum eller forelesninger, men ikke på en fin restaurant. 194 00:15:31,671 --> 00:15:37,453 Du skammer deg over å være sammen med en byoriginal. 195 00:15:37,621 --> 00:15:43,067 Jeg er sammen med en pasient. Tenk om jeg møter en kollega? 196 00:15:43,235 --> 00:15:47,508 Jeg er ikke klar til å forklare meg. 197 00:15:51,782 --> 00:15:54,296 - Går det bra med deg? - Ja. 198 00:15:54,463 --> 00:16:00,580 Jeg har egentlig ikke lyst til å gå på en pretensiøs restaurant. 199 00:16:00,748 --> 00:16:03,723 Jeg foretrekker å spise pizza i senga. 200 00:16:10,007 --> 00:16:14,448 Mrs. Flynn hadde svimerker og sår på armene og beina. 201 00:16:14,616 --> 00:16:18,973 Hun hadde hodeskader som følge av vold med en stump gjenstand. 202 00:16:22,115 --> 00:16:25,886 - Var det dødsårsaken? - Nei. Hun ble kvalt. 203 00:16:26,054 --> 00:16:28,191 Ingen flere spørsmål. 204 00:16:31,207 --> 00:16:35,983 - Vitnet er ditt, Mr. Bauer. - Ingen spørsmål, dommer. 205 00:16:36,151 --> 00:16:39,964 Er personen som truet offeret i rettssalen? 206 00:16:42,855 --> 00:16:46,583 Før til protokollen at vitnet peker på tiltalte. 207 00:16:46,751 --> 00:16:49,055 Ingen flere spørsmål. 208 00:16:50,815 --> 00:16:53,455 Ingen spørsmål, herr dommer. 209 00:16:55,047 --> 00:17:01,708 - Navn og yrke. - Vernon Hill, Road Ragers. 210 00:17:01,876 --> 00:17:06,820 - Er Billy Flynn medlem der? - Han var det til for noen år siden. 211 00:17:06,987 --> 00:17:14,110 Var du til stede da Mr. Flynn fikk vite at kona hans gikk fra han? 212 00:17:14,277 --> 00:17:17,294 Ja, han sa at han ville drepe henne. 213 00:17:17,462 --> 00:17:21,274 Hadde Mr. Flynn ry for å sette truslene ut i live? 214 00:17:21,442 --> 00:17:24,417 Han hadde ry for å være slem. 215 00:17:24,584 --> 00:17:27,391 Han kunne tråkke en på tærne for å se ens mine. 216 00:17:27,559 --> 00:17:30,324 Ingen flere spørsmål. 217 00:17:30,492 --> 00:17:33,802 - Jeg kan gjette. - Ingen spørsmål, herr dommer. 218 00:17:38,703 --> 00:17:42,432 - Hva er dette? - Lokkemat. 219 00:17:42,600 --> 00:17:45,952 Fire billetter til Mahlers tredje symfoni. 220 00:17:46,119 --> 00:17:52,069 - Å, hvordan fikk du tak i dem? - Jeg har kontakter. 221 00:17:52,236 --> 00:17:56,761 - Du, jeg, to vakre damer... - Jeg kan ikke. 222 00:17:56,929 --> 00:18:00,197 Det er Londonfilharmonikernes eneste konsert i USA i år. 223 00:18:00,364 --> 00:18:05,811 - Ja, men forholdene har endret seg. - Hvordan da? 224 00:18:07,822 --> 00:18:11,216 - Jeg har en kjæreste. - Hvem da? 225 00:18:13,394 --> 00:18:15,950 - Bra jobbet! - Det er ikke henne! 226 00:18:16,118 --> 00:18:19,176 - Er du dr. Daniel J. Pierce? - Ja. 227 00:18:19,344 --> 00:18:22,737 Gratulerer. Du er stevnet. 228 00:18:30,991 --> 00:18:36,773 Du kunne bare spurt, du trengte ikke sende ei brystfager løpejente. 229 00:18:36,941 --> 00:18:39,538 - Hva mener du? - Perry Mason stevnet meg. 230 00:18:39,706 --> 00:18:42,010 - Nei. - Hva er dette, da? 231 00:18:45,781 --> 00:18:48,965 - Forsvaret må ha kalt inn deg. - Hvorfor det? 232 00:18:49,133 --> 00:18:52,484 Bauer har gravd fram uttalelsen din. 233 00:18:52,652 --> 00:18:57,386 Han vil påstå at han var utilregnelig. 234 00:18:57,554 --> 00:19:01,492 Eller så vil han myke opp juryen og få en mildere dom. 235 00:19:01,660 --> 00:19:05,263 Nå ødelegger du ikke saken min. 236 00:19:11,673 --> 00:19:16,450 Jeg heter Daniel J. Pierce og er professor i nevrologi. 237 00:19:16,617 --> 00:19:19,382 Hva slags utdanning har du? 238 00:19:19,550 --> 00:19:22,776 Regjeringen går god for dr. Pierces meritter. 239 00:19:22,944 --> 00:19:27,008 - Han er vår ekspert, for guds skyld! - Fortsett. 240 00:19:27,175 --> 00:19:30,066 Kjenner du igjen dette dokumentet? 241 00:19:31,784 --> 00:19:34,675 Det er ekspertuttalelsen min om Billy Flynn. 242 00:19:34,842 --> 00:19:37,649 Dr. Pierce, kan du lese det jeg har strøket over? 243 00:19:38,990 --> 00:19:44,563 Nevrologisk er pasienten en annen person etter vådeskuddet. 244 00:19:44,730 --> 00:19:50,344 - Protest. Ikke relevant. - På grunn av tiltaltes skade... 245 00:19:50,512 --> 00:19:54,325 ...er han ikke lenger den samme personen som begikk forbrytelsene. 246 00:19:54,492 --> 00:19:57,090 Fleiper dere? Hva er den juridiske begrunnelsen? 247 00:19:57,257 --> 00:20:00,232 - Dere har tiltalt feil person. - Det er pisspreik! 248 00:20:01,573 --> 00:20:05,637 Du burde vært død etter det du gjorde mot dattera mi. Jeg skal drepe deg. 249 00:20:05,804 --> 00:20:07,983 Kom opp til meg nå. 250 00:20:11,586 --> 00:20:15,147 - Dette er latterlig! - Myndighetenes ekspert mener... 251 00:20:15,315 --> 00:20:18,583 ...at tiltalte ikke er samme person som før. 252 00:20:18,751 --> 00:20:21,851 Jeg vil innkalle vitner som beskriver han før skuddet. 253 00:20:22,019 --> 00:20:24,407 Så kaller jeg inn folk som kjenner han nå. 254 00:20:24,574 --> 00:20:29,392 De vil vitne om at han er en helt annen person. 255 00:20:29,560 --> 00:20:33,038 - Det er et spørsmål for juryen. - Det kan du ikke mene. 256 00:20:33,205 --> 00:20:39,113 Det er på grensen, akkurat som første gang DNA ble brukt som bevis. 257 00:20:39,280 --> 00:20:43,302 En manns liv står på spill, og det tar jeg ikke lett på. 258 00:20:43,470 --> 00:20:46,612 Mr. Bauer kan få litt spillerom. 259 00:20:56,751 --> 00:21:01,947 - Når traff du Billy Flynn? - Da jeg spurte etter hunden min. 260 00:21:02,114 --> 00:21:06,890 Han hadde sparket henne i hjel fordi hun vekket han. 261 00:21:08,776 --> 00:21:10,871 Det var midt på ettermiddagen. 262 00:21:12,672 --> 00:21:17,281 For ti år siden ble Billy Flynn fengslet for grovt overfall. 263 00:21:17,448 --> 00:21:20,465 - Hvordan var han som fange? - Den verste av de verste. 264 00:21:20,633 --> 00:21:23,482 Han sloss alltid med vakter og andre innsatte. 265 00:21:23,649 --> 00:21:29,180 Denne gangen, da? Hvordan er han nå? 266 00:21:29,347 --> 00:21:34,501 En mønsterfange. Lydig, høflig, spør om familien min. 267 00:21:34,668 --> 00:21:41,078 Forbyr ikke Road Ragers' regler at medlemmer tyster på hverandre? 268 00:21:41,246 --> 00:21:44,137 Vi dør før vi bryter reglene. 269 00:21:44,305 --> 00:21:47,363 Men du tyster jo på Billy Flynn nå? 270 00:21:47,531 --> 00:21:50,757 Han brøt reglene først da han vitnet mot meg. 271 00:21:50,924 --> 00:21:54,569 Viser du til Mr. Flynns vitneutsagn for tre år siden? 272 00:21:54,737 --> 00:22:00,267 Da staten siktet flere Road Ragers for våpensmugling? 273 00:22:00,435 --> 00:22:04,541 - Ble ikke du dømt til 18 måneder? - Det stemmer. 274 00:22:04,708 --> 00:22:08,689 Jeg håper han fikk en god avtale, for nå er han lovlig bytte! 275 00:22:08,856 --> 00:22:11,412 Pass på språket, Mr. Hill. 276 00:22:11,580 --> 00:22:16,859 Billy Flynn fikk faktisk ikke en mildere straff- 277 00:22:17,026 --> 00:22:20,881 - for vitnemålet mot deg og de andre fra Road Ragers. 278 00:22:21,048 --> 00:22:23,604 - Pissprat. - En siste advarsel. 279 00:22:23,772 --> 00:22:27,920 Billy Flynn brøt reglene deres og risikerte å dø- 280 00:22:28,087 --> 00:22:32,612 - for å hindre folk som dere i å begå flere forbrytelser. 281 00:22:32,780 --> 00:22:38,310 Høres det ut som en voldelig forbryter? 282 00:22:42,919 --> 00:22:47,318 - Fortell om søstera di. - Amy var et godt menneske. 283 00:22:47,485 --> 00:22:51,968 Hun hadde så mye å leve for, til hun møtte Billy. 284 00:22:53,435 --> 00:22:55,823 Hva skjedde da Amy forlot Billy? 285 00:22:55,991 --> 00:23:02,694 Han tente på tingene hennes, så slepte han henne hjem igjen. 286 00:23:02,862 --> 00:23:06,130 - Og da hun prøvde å flykte? - Da kvalte han henne. 287 00:23:08,434 --> 00:23:13,713 Jeg dro hjem til dem fordi jeg ville ha et minne av henne. 288 00:23:13,881 --> 00:23:17,861 Jeg lette blant tomme ølflasker og pornoblader. 289 00:23:18,028 --> 00:23:23,727 Det eneste jeg fant var et brent bilde fra eksamenen hennes. 290 00:23:23,894 --> 00:23:26,031 Hun var så lykkelig den dagen. 291 00:23:27,749 --> 00:23:30,346 Det er det eneste jeg har etter lillesøstera mi. 292 00:23:30,514 --> 00:23:35,248 Mener du at Billy Flynn bør henrettes? 293 00:23:38,516 --> 00:23:40,611 Nei. 294 00:23:43,418 --> 00:23:45,555 Hvorfor ikke, Mr. Kendricks? 295 00:23:45,723 --> 00:23:48,739 Da Billys anke gikk igjennom, besøkte jeg han. 296 00:23:48,907 --> 00:23:54,102 Jeg ville at han skulle vite at jeg ikke hadde tilgitt han. 297 00:23:56,197 --> 00:23:58,878 - Men det skjedde noe rart. - Hva da? 298 00:23:59,046 --> 00:24:03,026 Han spurte hvordan det går med tomatene mine. 299 00:24:04,241 --> 00:24:09,101 Jeg forsto at han ikke var monsteret som drepte søstera mi. 300 00:24:10,609 --> 00:24:13,500 Han var et annet menneske. 301 00:24:13,668 --> 00:24:20,455 Det har forfulgt meg og plaget meg. 302 00:24:21,628 --> 00:24:24,896 Pappa, unnskyld for det jeg sier nå - 303 00:24:26,824 --> 00:24:29,463 -men Billy Flynn bør løslates. 304 00:24:39,812 --> 00:24:43,834 - Din gærne nevrolog ødela det. - Flynn blir vel ikke frikjent? 305 00:24:44,001 --> 00:24:49,783 Jurymedlemmene virker rørt. Juryer gjør ofte rare ting. 306 00:24:49,951 --> 00:24:52,758 Hva skal du gjøre? 307 00:24:52,926 --> 00:24:56,403 Regjeringen kaller inn dr. Pierce igjen. 308 00:25:10,899 --> 00:25:15,005 - Du er fortsatt under ed. - Jeg forstår. 309 00:25:15,173 --> 00:25:18,399 Lider du av schizofreni, dr. Pierce? 310 00:25:19,949 --> 00:25:22,547 Protest. Det er uvedkommende. 311 00:25:22,714 --> 00:25:27,742 Herr dommer, hele forsvaret hviler på dr. Pierces vitneforklaring. 312 00:25:27,910 --> 00:25:32,728 - Hans psykiske helse er avgjørende. - Protesten avslås. 313 00:25:35,786 --> 00:25:38,300 Svar på spørsmålet, dr. Pierce. 314 00:25:40,604 --> 00:25:47,476 - Er du schizofren, dr. Pierce? - Ja. 315 00:25:47,643 --> 00:25:52,084 - Hvilke symptomer har du? - Jeg tar medisiner mot symptomene. 316 00:25:54,012 --> 00:25:56,316 - Tar du alltid medisin? - Nei, men... 317 00:25:56,484 --> 00:26:00,967 - Opplever du synsbedrag? - Noen ganger. 318 00:26:01,134 --> 00:26:03,606 - Hallusinasjoner? - Iblant, men det er ikke... 319 00:26:03,774 --> 00:26:09,095 Tenker du ut kompliserte teorier og sammenhenger... 320 00:26:10,645 --> 00:26:13,745 - som ikke finnes? - Ja. Men... 321 00:26:13,913 --> 00:26:16,217 Ingen flere spørsmål, dommer. 322 00:26:22,544 --> 00:26:24,722 - Vent. - Hvordan kom det fram? 323 00:26:24,890 --> 00:26:29,331 - Hva snakker du om? - Da dere drakk kaffe eller i senga? 324 00:26:29,498 --> 00:26:32,557 Tror du jeg har sagt det til Donnie? 325 00:26:32,725 --> 00:26:36,705 Hvis du tror at jeg ville svike din tillit - 326 00:26:36,872 --> 00:26:40,727 - kjenner du meg ikke så godt som jeg trodde. 327 00:26:44,791 --> 00:26:50,950 I saken "USA mot William H. Flynn" om overlagt drap - 328 00:26:53,422 --> 00:26:56,606 -finner juryen tiltalte ikke skyldig. 329 00:27:06,158 --> 00:27:11,270 Jeg burde ikke anklaget Kate. Det er andre som kjenner til det. 330 00:27:11,438 --> 00:27:14,328 Si unnskyld, hun kommer til å forstå. 331 00:27:14,496 --> 00:27:17,010 Spørsmålet er hvorfor du ble så sint. 332 00:27:17,177 --> 00:27:21,828 Fordi Donnie viste meg fram som en ape i dyrehagen. 333 00:27:21,996 --> 00:27:24,342 Du ble ydmyket. Vil du snakke om det? 334 00:27:24,509 --> 00:27:27,987 - Du er ikke psykiateren min lenger. - Jeg spør som venn. 335 00:27:30,878 --> 00:27:35,612 På et intellektuelt nivå vet jeg at jeg ikke burde skamme deg. 336 00:27:35,780 --> 00:27:40,263 Men tanken på at hele verden nå vet- 337 00:27:40,430 --> 00:27:45,081 - at Daniel J. Pierce er en gærning, får meg til å vri meg i smerte. 338 00:27:45,249 --> 00:27:49,019 - Juryen frikjente Flynn. - Og så? 339 00:27:49,187 --> 00:27:51,784 Donnie kunne ikke underminere din troverdighet. 340 00:27:53,293 --> 00:27:56,770 Kanskje folk er mer opplyste enn du tror. 341 00:28:05,317 --> 00:28:07,454 Dr. Pierce. 342 00:28:09,423 --> 00:28:13,403 Unnskyld at jeg forstyrrer, men jeg vil takke for alt du har gjort. 343 00:28:13,571 --> 00:28:16,755 Jeg kom bare med en uttalelse. 344 00:28:16,923 --> 00:28:19,562 Og nå slipper jeg den elektriske stolen. 345 00:28:20,819 --> 00:28:27,146 - Nå kan du studere kunst. - Jeg har fått tilbake sykkelen min. 346 00:28:28,905 --> 00:28:33,598 Jeg skal bare svi litt asfalt. 347 00:28:38,374 --> 00:28:40,804 Dere var så lettlurte. 348 00:28:42,773 --> 00:28:45,120 Vi ses, doktor! 349 00:29:00,999 --> 00:29:04,685 Jeg forstår ikke hvordan, men han lurte alle sammen! 350 00:29:04,853 --> 00:29:07,912 Billy Flynn har overhodet ikke forandret seg. 351 00:29:08,079 --> 00:29:10,761 - Var jeg virkelig så dum? - Hvorfor tror du det? 352 00:29:10,928 --> 00:29:13,568 Han sa det selv! Rett i ansiktet på meg! 353 00:29:13,735 --> 00:29:17,003 - Når? - På universitetet! Jeg kom rett hit. 354 00:29:17,171 --> 00:29:20,648 Du må arrestere han! Han kan ikke tiltales for drap igjen. 355 00:29:20,816 --> 00:29:23,791 Men kan du ikke tiltale han for mened? 356 00:29:23,958 --> 00:29:26,388 Jeg kan ikke tiltale han for noe. 357 00:29:26,556 --> 00:29:32,086 Billy Flynn ble skutt for tolv timer siden. Han er død. 358 00:29:41,178 --> 00:29:45,535 - Vi hadde en avtale. - Jeg må dra. 359 00:29:45,703 --> 00:29:49,641 Du lovet å fortelle det hvis du fikk symptomer. 360 00:29:51,527 --> 00:29:55,758 - Nei... - Har du symptomer? 361 00:30:01,749 --> 00:30:05,813 For noen uker siden merket jeg at hånda mi skalv. 362 00:30:05,981 --> 00:30:08,076 En bivirkning av medisinen. 363 00:30:08,243 --> 00:30:14,151 Det kan være tardiv dyskinesi. Tics og sånt. 364 00:30:14,319 --> 00:30:18,341 Det er uvanlig med moderne medisiner, men det kan bli kronisk. 365 00:30:18,508 --> 00:30:24,122 - Du sluttet med medisinen. - Jeg vil prøve noen andre. 366 00:30:24,290 --> 00:30:26,553 Men først må jeg trappe ned. 367 00:30:26,720 --> 00:30:30,533 Jeg har senket dosen gradvis. 368 00:30:30,700 --> 00:30:35,728 Og du ble stresset av å vitne, så du fikk et tilbakefall. 369 00:30:37,990 --> 00:30:43,060 - Vet dr. Newsome at du tar mindre? - Hun er ikke legen min lenger. 370 00:30:43,228 --> 00:30:46,412 - Jeg visste ikke det... - Jeg har en annen lege. 371 00:30:46,579 --> 00:30:51,565 Som vet alt om det. Kan vi snakke om saken nå? 372 00:30:51,733 --> 00:30:56,718 Offerets far truet med å drepe Billy. 373 00:30:56,886 --> 00:30:59,986 - Det likte jeg. - Var det spor på åstedet? 374 00:31:00,154 --> 00:31:04,679 Tomme hylser, kaliber .45. Samme våpen som i en annen sak. 375 00:31:04,847 --> 00:31:08,659 En fyr ble skutt i beinet. Han identifiserte aldri skytteren. 376 00:31:08,827 --> 00:31:11,760 Jeg var på vei for å snakke med han da du dukket opp. 377 00:31:11,927 --> 00:31:16,326 - Hva venter vi på? - Er det virkelig en god idé? 378 00:31:16,494 --> 00:31:20,935 Å løpe rundt og lete etter spor så snart etter et tilbakefall? 379 00:31:21,103 --> 00:31:26,465 Jeg blir fokusert når jeg jobber sammen med deg. 380 00:31:27,597 --> 00:31:31,200 Nå som du vet det, kan du holde øye med meg. 381 00:31:32,373 --> 00:31:36,437 - Kan vi dra herfra nå? - Greit. 382 00:31:37,987 --> 00:31:41,004 Jeg kan bare si det samme som for seks år siden. 383 00:31:41,171 --> 00:31:45,864 Jeg ble slått ned bakfra i baren. Jeg våknet i ambulansen. 384 00:31:46,031 --> 00:31:50,054 - Stjal de noe? Penger? Lommebok? - Nei. 385 00:31:50,221 --> 00:31:55,542 Så du ble skutt uten noen som helst grunn? 386 00:31:57,595 --> 00:32:00,737 Jeg vil gjerne hjelpe til, men jeg så ingenting. 387 00:32:00,905 --> 00:32:04,299 Var det alt, må jeg fortsette å jobbe. 388 00:32:04,466 --> 00:32:09,075 - Hvordan har du det, Daniel? - Det var motorsykkelen. 389 00:32:09,242 --> 00:32:13,893 - Var det en motorsykkel? - Jeg hørte ikke noe. 390 00:32:15,359 --> 00:32:18,837 - Det var Road Ragers, hva? - Hva? 391 00:32:19,004 --> 00:32:22,147 Det var de som mishandlet og skjøt deg. 392 00:32:22,314 --> 00:32:25,708 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - Truet de deg? 393 00:32:31,616 --> 00:32:35,638 En tabbe for seks år siden. Jeg har ikke hatt en rolig stund siden da. 394 00:32:35,805 --> 00:32:41,545 Statsadvokaten kan gi deg vitnebeskyttelse. 395 00:32:41,713 --> 00:32:44,562 Du kan slutte å holde utkikk etter dem. 396 00:32:49,464 --> 00:32:54,659 Jeg hadde nettopp tatt eksamen, så jeg feiret med noen øl. 397 00:32:54,827 --> 00:32:59,687 Jeg snakket med ei jente. Pen. Med skinnklær. 398 00:32:59,854 --> 00:33:05,049 Så slo noen meg i hodet og dro meg ut i smuget. 399 00:33:05,217 --> 00:33:09,239 De slo og sparket meg. 400 00:33:09,407 --> 00:33:13,932 Jeg hørte et skudd og kjente at det rant blod på beinet. 401 00:33:14,099 --> 00:33:17,702 De fleste dro da, men én ble igjen. 402 00:33:17,870 --> 00:33:22,060 Han sa: "Sånn går det når man legger an på Road Ragers-jenter." 403 00:33:22,227 --> 00:33:24,490 "For tystere går det enda verre." 404 00:33:24,657 --> 00:33:28,009 Jeg kunne ikke gå til politiet. 405 00:33:28,177 --> 00:33:31,319 Jeg gjorde som han sa og glemte det. 406 00:33:32,660 --> 00:33:39,238 - Var det en av disse mennene? - Han. 407 00:33:42,673 --> 00:33:44,894 Vernon Hill. Vi arresterer han. 408 00:33:45,061 --> 00:33:48,287 Kom, Joe. 409 00:33:53,441 --> 00:33:58,049 Ikke ta det som skjedde personlig. Jeg gjorde bare jobben min. 410 00:34:01,485 --> 00:34:04,753 - Hva? - Arroganse og stormannsgalskap. 411 00:34:04,920 --> 00:34:08,691 Klassiske tegn på narsissistisk personlighetsforstyrrelse. 412 00:34:08,859 --> 00:34:11,792 Det er ikke personlig. Jeg gjør bare jobben min. 413 00:34:14,138 --> 00:34:18,830 Et vitne kjenner deg igjen fra en skuddepisode for seks år siden. 414 00:34:18,998 --> 00:34:22,685 Billy Flynn ble drept med samme våpen som ble brukt den gangen. 415 00:34:22,852 --> 00:34:27,377 Det knytter deg til våpenet, så jeg kan tiltale deg for drapet på Billy. 416 00:34:29,095 --> 00:34:33,117 Jeg husker baren, men det var Billy, ikke jeg som skjøt. 417 00:34:33,285 --> 00:34:37,181 - Det var hans pistol. - Skyld på den døde fyren. 418 00:34:37,349 --> 00:34:43,550 Påstår du at Billy skjøt seg med samme pistol da han ble løslatt? 419 00:34:43,717 --> 00:34:46,943 Jeg skjøt meg selv en gang. 420 00:34:47,111 --> 00:34:51,929 Men det var med en .22, og det var et uhell. 421 00:34:52,097 --> 00:34:56,370 Selv om det virkelig er sant at det var Billys 45. - 422 00:34:56,538 --> 00:34:59,806 -kan du ha overtatt den senere. 423 00:34:59,973 --> 00:35:03,702 Dere var venner og delte nok på mange ting. 424 00:35:03,870 --> 00:35:07,012 Motorsykler, kvinner, pistoler. 425 00:35:07,180 --> 00:35:11,118 Nei, det var før jeg ble lobotomert. 426 00:35:11,286 --> 00:35:15,266 Jeg var egoistisk på den tida og delte ikke med noen. 427 00:35:15,433 --> 00:35:18,240 Han er den samme tosken som han alltid har vært. 428 00:35:18,408 --> 00:35:22,221 Hva tror du? Gjorde Vernon det eller ikke? 429 00:35:22,388 --> 00:35:26,243 Ikke vet jeg. Jeg sier det igjen. 430 00:35:26,410 --> 00:35:32,234 - Du er lettlurt. - Men du lurte meg ikke. 431 00:35:32,402 --> 00:35:36,131 Jeg har ikke sagt at jeg lurte deg. Men en annen gjorde det. 432 00:35:37,178 --> 00:35:44,049 - Hvem da? - Men hjernebarken min ble skadet. 433 00:35:44,217 --> 00:35:48,867 Jeg endret psyke, og det er ikke lett å oppnå. 434 00:35:49,035 --> 00:35:54,188 Man kan ikke flytte over en hjerne til en annen person. 435 00:35:54,356 --> 00:35:56,953 - Ta deg selv for eksempel. - Hva er det med meg? 436 00:35:57,121 --> 00:35:59,635 Du tar jo medisiner for å forandre deg. 437 00:35:59,802 --> 00:36:03,406 Men det er ikke så lett, hva? 438 00:36:05,249 --> 00:36:07,344 Du nekter vel ikke å samarbeide? 439 00:36:07,512 --> 00:36:11,115 - Hva gjør du, Daniel? - Ut herfra! 440 00:36:11,282 --> 00:36:15,304 Han drepte ikke Billy Flynn. Jeg vet hvem som gjorde det. 441 00:36:27,580 --> 00:36:33,069 Skal dere fortelle at Flynn fikk som fortjent? Det vet vi. 442 00:36:33,236 --> 00:36:36,798 Nei, vi er her fordi vi vet hvem som gjorde det. 443 00:36:39,395 --> 00:36:43,878 Jeg vet hva jeg sa i retten, men jeg hadde ikke noe med å gjøre. 444 00:36:44,046 --> 00:36:46,434 Nei, ikke du, Mr. Kendricks. 445 00:36:46,602 --> 00:36:50,330 Du forandret aldri oppfatning om Billy, eller hva, Charlie? 446 00:36:50,498 --> 00:36:54,017 Hvordan skulle du kunne gjøre det? Han kvalte lillesøstera di. 447 00:36:55,568 --> 00:36:58,375 - Hva snakker de om, Charlie? - Jeg aner ikke. 448 00:36:58,542 --> 00:37:03,193 Du gikk hjem til Flynn og fant bildet av Amy. 449 00:37:03,360 --> 00:37:06,964 Men du fant mer, hva? 450 00:37:07,131 --> 00:37:11,488 Vi tok dekkavstøpninger. De er fra bilen din. 451 00:37:15,636 --> 00:37:21,879 - Hva har du gjort, Charlie? - Jeg hatet han, pappa. 452 00:37:23,387 --> 00:37:27,409 Jeg fant pistolen da jeg hentet tingene hennes. 453 00:37:27,577 --> 00:37:31,934 Jeg tenkte: "Så poetisk, å drepe han med hans egen pistol." 454 00:37:32,102 --> 00:37:36,208 - Men så ble Flynn dømt til døden. - Jeg glemte pistolen. 455 00:37:37,297 --> 00:37:41,277 Men så dukket narren Bauer opp og anket. 456 00:37:41,445 --> 00:37:45,886 Jeg gikk til Billy for å si at han ikke ville slippe unna. 457 00:37:46,054 --> 00:37:51,794 Ved henrettelsen ville jeg være der og se på at han døde. 458 00:37:51,961 --> 00:37:56,779 Han sa bare unnskyld, som om det kunne få meg til å ombestemme meg. 459 00:37:57,994 --> 00:38:02,184 Så vitnet du om hvordan Billy mirakuløst hadde blitt til en helgen. 460 00:38:03,441 --> 00:38:09,223 Det gjorde meg kvalm. Jeg så at juryen kjøpte smørja. 461 00:38:09,390 --> 00:38:16,010 - Du innså at han kunne bli frikjent. - Jeg kunne ikke ta sjansen. 462 00:38:16,178 --> 00:38:18,817 Du tilbød deg å vitne for forsvaret. 463 00:38:18,985 --> 00:38:22,211 Du tenkte at hvis offerets bror vitnet for forsvaret... 464 00:38:22,378 --> 00:38:27,029 Så ble han løslatt, så jeg kunne ta saken i egne hender. 465 00:38:37,378 --> 00:38:39,850 Tror du Billy ble et annet menneske? 466 00:38:41,316 --> 00:38:44,374 Da han drepte søstera mi, ble jeg et annet menneske. 467 00:38:54,555 --> 00:39:00,086 Charlie Kendricks tilstår ikke. Han vil ha en rettssak. 468 00:39:00,253 --> 00:39:05,449 Billy blir løslatt og Charlie blir fengslet. 469 00:39:05,616 --> 00:39:07,963 Eller kanskje ikke. 470 00:39:08,130 --> 00:39:11,524 - Tror du han blir frikjent? - Ruben Bauer har tatt saken. 471 00:39:12,739 --> 00:39:16,342 Tror du han vil bruke samme forsvar igjen? 472 00:39:19,819 --> 00:39:24,470 Jeg lurer på om jeg kan bli et annet menneske. 473 00:39:24,638 --> 00:39:27,906 - En annen enn den du hater. - Kanskje. 474 00:39:29,456 --> 00:39:31,676 Hvis jeg skyter deg i hodet. 475 00:39:33,939 --> 00:39:38,170 Daniel, du skylder meg en tjeneste. 476 00:39:38,338 --> 00:39:42,067 Du ville ikke bli med, så jeg inviterte Neumeler. 477 00:39:42,234 --> 00:39:44,958 En katastrofe! Han har problemer med magen. 478 00:39:45,125 --> 00:39:48,351 Han måtte gå på do tre ganger. 479 00:39:48,519 --> 00:39:51,871 Nå sier Elaine at hun ikke tenker på meg på den måten. 480 00:39:52,038 --> 00:39:55,935 - Hva skal jeg gjøre med det? - Har ikke kjæresten din venner? 481 00:39:56,102 --> 00:40:00,543 Smarte, morsomme, sexy venner. Finn en til meg! 482 00:40:02,010 --> 00:40:05,613 - Hva sa du? - At han skulle glemme det. 483 00:40:05,781 --> 00:40:10,515 - Sa du hvem jeg er? - Tuller du? Han kan ikke holde munn. 484 00:40:10,683 --> 00:40:15,459 - Hvem snakker du med? - Meg selv. 485 00:40:19,271 --> 00:40:22,749 Jeg vet at du er nøye med teen din. 486 00:40:22,917 --> 00:40:26,268 - Jeg håper jeg kjøpte riktig sort. - Jeg er ikke så pirkete. 487 00:40:26,436 --> 00:40:28,866 - Jeg... - Du er litt pirkete. 488 00:40:29,034 --> 00:40:31,589 Kan folk virkelig forandre seg? 489 00:40:31,757 --> 00:40:37,539 Er personligheten genetisk bestemt, eller er den formbar? 490 00:40:38,712 --> 00:40:45,709 Forskningen viser at hjernen kan forandre seg og utvikle seg. 491 00:40:45,876 --> 00:40:50,024 Erfaringene våre forandrer oss. 492 00:40:53,376 --> 00:40:57,482 De kan få oss til å gjøre ting som var utenkelig før. 493 00:40:58,864 --> 00:41:02,467 De kan tvinge oss til å endre oppfatning av ting. 494 00:41:02,635 --> 00:41:09,464 De kan lære oss ikke å gjenta feil. 495 00:41:12,774 --> 00:41:19,771 Hjernen forandrer seg hele tida. Ingenting er permanent. 496 00:41:26,056 --> 00:41:33,220 Det sies at jo mer alt forandrer seg, desto mer forblir alt som før. 497 00:41:43,401 --> 00:41:47,591 Tekst: Tone Hansen www.sdimedia.com 498 00:41:47,592 --> 00:41:51,592 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 499 00:41:51,593 --> 00:42:01,593 Få din egen konto gratis. Skrive til oss på hunddawgs@gmail.com