1
00:00:00,000 --> 00:00:02,552
تيم ترجمه ناين مووي شما را
...به ديدن داستان پرفسوري عجيب و غريب دعوت ميکند
2
00:00:02,852 --> 00:00:06,661
...توي اين هفته ها يه روزي مياد که
،نه سخنراني مي کنم، نه خبري از ساعت هاي کاريه
3
00:00:06,662 --> 00:00:08,342
...نه هيچ جور اجبار و التزامي -
...دکتر -
4
00:00:08,343 --> 00:00:10,565
،روزي که...يه کم با خودم خلوت مي کنم، ميدوني
5
00:00:10,566 --> 00:00:12,434
،يه کم زمان صرف خودم مي کنم
.فرصت مي کنم واقعاً يه ذره نويسندگي کنم
6
00:00:12,435 --> 00:00:13,602
.هيلي" مجبورم کرد"
7
00:00:13,603 --> 00:00:15,504
فقط من مي تونم تو رو مجبور کنم
."نه "هيلي
8
00:00:15,505 --> 00:00:19,705
اصلاً نگفت چي کارم داره؟
9
00:00:19,980 --> 00:00:23,117
دنيل"، اين افتخار نصيب من شده که"
بهت اطلاع بدم، امسال
10
00:00:23,118 --> 00:00:27,891
جايزه "دَوِنپورت" به تو تعلق گرفته
.به خاطر اکتشافات علمي که داشتي
11
00:00:27,892 --> 00:00:30,119
.من...قسم مي خورم روحم هم خبر نداشت
12
00:00:30,120 --> 00:00:33,552
،و همونطور که حتماً خبر داري
اين فقط يه جايزه خالي نيست
13
00:00:33,553 --> 00:00:36,625
.که براي خودت و دانشگاه به دست بياري
14
00:00:36,626 --> 00:00:40,749
يه چک 50هزار دلاري هم هست
.که در کنارش بهت تقديم ميشه
15
00:00:40,750 --> 00:00:42,419
!عجب
16
00:00:42,420 --> 00:00:45,180
."به سلامتي "دنيل پيرس
17
00:00:48,818 --> 00:00:53,818
ترجمه اي ديگر از
:.:.~King-AmirK~.:.:
(kingamirk@gmail.com)
18
00:01:00,615 --> 00:01:01,650
."دنيل"
19
00:01:01,651 --> 00:01:03,686
چطور تونستي از پشت بهم خنجر بزني؟
20
00:01:03,687 --> 00:01:07,597
.تو داري منو جلوي رئيس دانشگاه بد جلوه ميدي
21
00:01:07,598 --> 00:01:11,133
مردي که براي رضاي خدا
.کاري کرد اين جايزه به تو برسه
22
00:01:11,134 --> 00:01:13,095
.يه بار بيا باهاش دست بده
.فقط همينو ازت مي خوام
23
00:01:13,096 --> 00:01:14,995
"کيت"
24
00:01:14,996 --> 00:01:17,148
خواهش مي کنم بگو که
.به خاطر پرونده اي اومدي اينجا
25
00:01:17,149 --> 00:01:19,021
...آره همينطوره ولي -
،"خانم "مورتي -
26
00:01:19,022 --> 00:01:21,194
"من اجازه دادم "دنيل
به عنوان مشاور با اف.بي.آي همکاري کنه
27
00:01:21,195 --> 00:01:23,806
تا زماني که تداخلي با
.وظايف دانشگاهيش ايجاد نکنه
28
00:01:23,807 --> 00:01:25,540
...و در حال حاضر شما دارين مزاحم
29
00:01:25,541 --> 00:01:28,985
.در واقع، من اومدم اينجا که با شما صحبت کنم
30
00:01:28,986 --> 00:01:29,768
با من؟
31
00:01:29,769 --> 00:01:32,350
آره، گوش کنين، دونده اي رو
در جنگل حفاظت شده ملي پيدا کردن
32
00:01:32,351 --> 00:01:33,845
.که از پشت تير خورده
33
00:01:33,846 --> 00:01:35,415
.ما توي تشخيص هويتش مشکل داريم
34
00:01:35,416 --> 00:01:37,663
،نه کيف پولي باهاشه
.نه اثر انگشت هاش با کسي مطابقت داره
35
00:01:37,664 --> 00:01:39,236
اين چيزا چه ربطي به اون داره؟
36
00:01:39,237 --> 00:01:41,246
تنها چيزي که در دست داريم
چندتا خالکوبي روي جسده
37
00:01:41,247 --> 00:01:43,291
،که ظاهراً ماهيت مذهبي دارن
38
00:01:43,292 --> 00:01:46,494
و کلاس "دين هيلي" درباره پيکرنگاري معنوي
39
00:01:46,495 --> 00:01:49,094
يکي از بهترين کلاس هايي بود
.که تابحال پشت سر گذاشتم
40
00:01:49,095 --> 00:01:50,677
.خوشحالم که يادت مونده
41
00:01:50,678 --> 00:01:53,292
به هر حال اميدوارم بتوني
،بياي يه نگاهي به خالکوبي ها بندازي
42
00:01:53,293 --> 00:01:56,769
اطلاعاتي درباره خالکوبي ها در اختيارم بذاري
.که توي تشخيص هويت قرباني بهم کمک کنه
43
00:01:56,770 --> 00:01:59,315
اعتراف مي کنم هميشه
.يه جور کارآگاه نظري بودم
44
00:01:59,316 --> 00:02:01,317
.پائول"، امکانش وجود نداره"
.رئيس دانشگاه
45
00:02:01,318 --> 00:02:05,250
بهش ميگم تحقيقات درباره يه قتل ـه، درسته؟
46
00:02:05,251 --> 00:02:08,272
بجنب "دنيل". تا وقتي من نيستم
.تو بايد اونو سرگرم کني
47
00:02:08,273 --> 00:02:09,625
.کمکم کن
48
00:02:09,626 --> 00:02:12,464
،دين هيلي"، در واقع"
49
00:02:12,465 --> 00:02:14,998
،قربانيِ ما ممکنه صدماتي به سرش وارد شده باشه
50
00:02:14,999 --> 00:02:17,456
واسه همين يه متخص مغز و اعصاب مي خوام
.تا عکس هاي اشعه ايکس رو مطالعه کنه
51
00:02:17,457 --> 00:02:21,841
امکانش هست فقط يه ساعت
بيخيال "دنيل" بشين؟
52
00:02:21,842 --> 00:02:24,819
.مطمئنم رئيس دانشگاه درک مي کنه
53
00:02:24,820 --> 00:02:27,940
.خيلي مهيج ـه
54
00:02:34,901 --> 00:02:38,362
فکر کنم توي مهموني
.يه کم زيادي شامپاين خوردم
55
00:02:38,363 --> 00:02:42,068
.خيلي خب. بذارين ببينم چي اينجا داريم
56
00:02:42,069 --> 00:02:47,052
خب، عکس فرشته به نظر مياد
...به دليل اعتقادات مسيحي کشيده شده باشه، ولي
57
00:02:47,053 --> 00:02:49,468
...اين هشت تا بال
58
00:02:49,469 --> 00:02:52,572
..."احتمالاً نشان دهنده هشت تا دستِ "شيوا
59
00:02:52,573 --> 00:02:54,240
.پروردگار نابودي در آئين "هندو"ـه
60
00:02:55,855 --> 00:02:59,209
،که ممکنه اين تصوير ميمون مانند
.نشان دهنده "هانومان" باشه
61
00:02:59,210 --> 00:03:00,479
."پروردگار ميمون در آئين "هندو
62
00:03:00,480 --> 00:03:04,873
...و به نظرم اين اعداد به کتاب "روث" مربوط ميشن
(کتاب روث: يکي از کتاب هاي مذهبي يهوديان)
63
00:03:04,874 --> 00:03:06,986
فصل 1، شعر 16
64
00:03:06,987 --> 00:03:09,255
."مردمت بايد مردم من باشند"
65
00:03:09,256 --> 00:03:12,671
.صحبت هاي "نائومي" هنگام ايمان آوردن به مادر شوهرش
(نائومي: مادر شوهر روث)
66
00:03:12,672 --> 00:03:16,076
پس بايد يه معبد محليِ آئين "هندو" رو بررسي کنين
67
00:03:16,077 --> 00:03:19,450
که معمولاً افراد تازه ايمان آورده
.از يهوديت-مسيحيت به اونجا ميرن
68
00:03:19,451 --> 00:03:22,335
شايد بهتر باشه توي اون محل
.يه کلينيک ترک اعتياد رو بررسي کني
69
00:03:22,336 --> 00:03:23,402
واسه چي همچين حرفي ميزني؟
70
00:03:23,403 --> 00:03:25,672
.من که شرط مي بندم قربانيمون معتاد بوده
71
00:03:25,673 --> 00:03:28,407
،"ميمون پشت بدن"
.اصطلاحي رايج براي معتادان به هروئين ـه
72
00:03:28,408 --> 00:03:33,412
1:16احتمالاً تاريخ ترک کردنش بوده که
.خيلي از معتادها اونو روي بدنشون خالکوبي مي کنن
73
00:03:33,413 --> 00:03:34,892
،اگه به کمک "متادن" ترک کرده باشه
74
00:03:34,893 --> 00:03:37,016
ممکنه يه نفر توي کلينيک
.پيدا بشه که اونو بشناسه
75
00:03:37,017 --> 00:03:38,684
...البته، نميخوام با نظر
76
00:03:38,685 --> 00:03:41,745
.ايشون که متخصص هستن مخالفت کنم
77
00:03:47,276 --> 00:03:50,553
«ادراک»
قسمت پنجم از فصل اول
«پيغام آور»
تاريخ پخش و ترجمه: 91/5/23
78
00:03:51,106 --> 00:03:53,556
."من به خاطر پسرتون اومدم اينجا، خانم "بيکر
79
00:03:53,557 --> 00:03:54,925
باز اين دفعه "جارد" چي کار کرده؟
80
00:03:54,926 --> 00:03:57,560
خب، اون موقع پذيرش در کلينيک
ترک اعتياد خيابان هفتم
81
00:03:57,561 --> 00:04:02,346
شماره ي شما رو توي ليست
.تماس هاي اضطراري قرار داده
82
00:04:02,347 --> 00:04:05,743
جسد پسرتون ديروز در
.جنگل حفاظت شده پيدا شده
83
00:04:05,744 --> 00:04:10,604
.به نظر مياد اونو به قتل رسوندن
.من...خيلي متأسفم
84
00:04:16,380 --> 00:04:21,240
ازتون ممنونم که شخصاً
.اين موضوع رو بهم خبر دادين
85
00:04:22,286 --> 00:04:25,421
هميشه فکر مي کردم نصف شب
.تلفني اين خبر رو بهم بدن
86
00:04:25,422 --> 00:04:27,582
شما انتظار همچين خبري رو داشتين؟
87
00:04:27,583 --> 00:04:29,033
...من هر کاري کردم
88
00:04:29,034 --> 00:04:33,594
،متخصصان درمان، توانبخشي
.کلينيکي در سوئيس
89
00:04:34,010 --> 00:04:39,508
ولي وقتي 21 سالش شد و
،ارثيه پدربزرگش بهش رسيد
90
00:04:39,509 --> 00:04:44,646
.پول هر موادي که دلش مي خواست رو داشت
91
00:04:44,647 --> 00:04:47,406
آخرين بار کِي اونو ديدين؟
92
00:04:47,407 --> 00:04:49,809
.چهار شايدم پنج ماه پيش
93
00:04:49,810 --> 00:04:51,065
.خيلي خب
94
00:04:51,066 --> 00:04:53,281
مي دونيد اون کجا زندگي مي کرد؟
95
00:04:53,282 --> 00:04:55,569
.با چندتا آدم مذهبي
96
00:04:55,570 --> 00:04:58,505
.اون تا قرون آخر پولش رو ازش گرفت
97
00:04:58,506 --> 00:05:01,454
اون مي گفت نداي خدا رو پيدا کرده
98
00:05:01,455 --> 00:05:05,115
.و بالأخره داره ترک مي کنه
99
00:05:06,769 --> 00:05:10,636
.نداي خوبي از خدا رو پيدا کرده بود
100
00:05:10,637 --> 00:05:13,277
."بهش ميگن "خانه بهشتي
101
00:05:13,278 --> 00:05:15,122
.به نظر مياد يه جور اجتماع هستن
102
00:05:15,123 --> 00:05:17,352
...همه اين مسائل حول اين بچه مي چرخه
103
00:05:17,353 --> 00:05:18,715
"کايل جنسن"
104
00:05:18,716 --> 00:05:21,047
16ساله
105
00:05:21,048 --> 00:05:23,229
.ميگن اون مستقيماً با خدا حرف ميزنه
106
00:05:23,230 --> 00:05:25,590
و قربانيِ تو تمام پولش رو
به اين ديوانه داده؟
107
00:05:25,591 --> 00:05:27,260
.تقريباً 500هزار دلار
108
00:05:27,261 --> 00:05:28,379
چي؟
109
00:05:28,380 --> 00:05:29,369
.شيوه کاريشون همينه
110
00:05:29,370 --> 00:05:32,524
هرکس بهشون ملحق ميشه
.تا قرون آخر پولش رو ميده
111
00:05:32,525 --> 00:05:34,703
واقعاً که بهشته، براي
هرکس که پولي توي بانک داشته باشه
112
00:05:34,704 --> 00:05:36,753
.و مغزي توي جمجمه نداشته باشه
113
00:05:36,754 --> 00:05:40,008
.به خدا قسم، اين...اين...اين...باعث تعجب من ميشه
114
00:05:40,009 --> 00:05:43,737
هزار سال به هزار سال، مهم نيست چندتا از
...اين شارلاتان ها نقاب از چهره برميدارن
115
00:05:43,738 --> 00:05:46,112
مردم مدام پول و طلاهاشون رو
توي جيب کلاهبرداراني ميريزن
116
00:05:46,113 --> 00:05:50,034
که ادعا مي کنن با
.بابانوئلي که وجود نداره توي آسمان صحبت مي کنن
117
00:05:50,035 --> 00:05:50,944
.باور نکردنيه
118
00:05:50,945 --> 00:05:52,613
.فکر کردم برات جالب باشه
119
00:05:52,614 --> 00:05:53,692
ميخواي باهام بياي؟
120
00:05:53,693 --> 00:05:56,453
.اگه تونستي جلومو بگير
121
00:06:12,763 --> 00:06:15,960
سلام. براي ديدن "کايل" اومدين؟
122
00:06:15,961 --> 00:06:18,164
اون تا چند دقيقه ديگه
.با همه صحبت مي کنه
123
00:06:18,165 --> 00:06:19,763
.ما از طرف اف.بي.آي اومديم
124
00:06:19,764 --> 00:06:22,097
اف.بي.آي؟ مشکلي پيش اومده؟
125
00:06:22,098 --> 00:06:24,568
.ما ميخوايم با رئيس اينجا صحبت کنيم
126
00:06:24,569 --> 00:06:26,724
.خب، هيچکس در واقع رئيس نيست
127
00:06:26,725 --> 00:06:30,581
اينجا خونه "تام" و "سندي"ـه
.ولي در حال حاضر با "کايل" هستن
128
00:06:30,582 --> 00:06:32,263
ميشه تا تموم شدن کارش صبر کنين؟
129
00:06:32,264 --> 00:06:36,676
اون واقعاً دوست داره تازه تازه
.حرفايي که خدا بهش زده رو بهمون بگه
130
00:06:36,677 --> 00:06:39,850
امکانش هست تا وقتي منتظريم
به سخنان خدا هم گوش بديم؟
131
00:06:39,851 --> 00:06:42,791
.درِ اينجا به روي همه بازه
132
00:06:43,688 --> 00:06:46,790
."مؤدب باش، "دنيل
133
00:06:46,791 --> 00:06:49,418
.خوشحالم که همه ي شما رو اينجا مي بينم
134
00:06:49,419 --> 00:06:51,139
.امروز چهره هاي جديدي به ما ملحق شدن
135
00:06:51,140 --> 00:06:54,734
من "تام شلبي" هستم
.و ايشون هم همسر من، "سندي" هستن
136
00:06:54,735 --> 00:06:56,467
.سلام به همگي
137
00:06:57,964 --> 00:07:00,173
خوش شانس بودم که وقتي با همسرم ازدواج کردم
138
00:07:00,174 --> 00:07:02,780
...اين دوتا پسر نصيبم شد
139
00:07:02,781 --> 00:07:04,240
."گريگ" و "کايل"
140
00:07:04,241 --> 00:07:07,047
حالا، با اينکه خيلي دوست دارم
غير از اين فکر کنم ولي
141
00:07:07,048 --> 00:07:09,267
ميدونم که اينجا نيومدين
،تا فک زدن هاي منو گوش بدين
142
00:07:09,268 --> 00:07:12,883
واسه همين خفه خون مي گيرم
.و زمان رو در اختيار "کايل" ميذارم
143
00:07:18,322 --> 00:07:21,082
."مرسي، "تام
144
00:07:21,334 --> 00:07:25,217
خدا، ديوانه کننده ترين لحظات رو انتخاب مي کنه
.تا روي شونه من بزنه و باهام صحبت کنه
145
00:07:25,218 --> 00:07:28,032
امروز، وقتي با من صحبت کرد که
در حال شستن ظرف ها بودم و مي خواستم
146
00:07:28,033 --> 00:07:32,369
.به خاطر شکستن کوزه از مادرم عذرخواهي کنم
147
00:07:32,370 --> 00:07:35,318
.امروز خدا درباره شک با من صحبت کرد
148
00:07:35,319 --> 00:07:38,409
.و اينکه چقدر مهمه از اين موضوع نترسيم
149
00:07:38,410 --> 00:07:40,766
اون گفت شک رو به ما داده تا هميشه
150
00:07:40,767 --> 00:07:43,111
،سعي کنيم طريقه ي واقعي انجام کارها رو درک کنيم
151
00:07:43,112 --> 00:07:45,530
مي دونين، و اينکه چطوري
.مي تونيم شرايط رو بهتر کنيم
152
00:07:45,531 --> 00:07:49,098
در حال حاضر توي اين اتاق
.کساني هستن که هيچ شکي ندارن
153
00:07:49,099 --> 00:07:51,388
.و اين اتفاق خيلي خوبيه
154
00:07:51,389 --> 00:07:57,289
ولي خدا درباره چگونگي اطمينان زيادي
.به چيزهايي که ممکنه خطرناک باشن هم با من صحبت کرد
155
00:07:57,402 --> 00:08:01,665
و کسي اينجا هست که
...فقط شک داره
156
00:08:01,666 --> 00:08:05,206
.کسي که هيچ اعتقادي نداره
157
00:08:08,199 --> 00:08:12,039
.ولي من واقعاً خوشحالم که اون اينجاست
158
00:08:25,448 --> 00:08:28,717
.جارد" آدم خيلي خوبي بود"
159
00:08:28,718 --> 00:08:31,011
آخرين بار کِي اونو ديدين؟
160
00:08:31,012 --> 00:08:33,689
.ديروز صبح طرفاي ساعت 6
161
00:08:33,690 --> 00:08:35,892
.اون...رفت که بدوئه
162
00:08:35,893 --> 00:08:38,643
تعجب نکردين که چرا ديشب به خونه برنگشت؟
163
00:08:38,644 --> 00:08:41,131
نه. هر کس که اينجاست
.آزاده بره و بياد
164
00:08:41,132 --> 00:08:43,606
.که اينطور -
.راستشو بخواين، من نگران شدم -
165
00:08:43,607 --> 00:08:47,336
اون گفت داره ميره به ديدن دوستانش
.که از "کِي تاون" اومدن، جايي که قبلاً دور هم بودن
166
00:08:47,337 --> 00:08:51,350
من...ترسيدم که نکنه
.دوباره به سمت اعتياد کشيده بشه
167
00:08:51,351 --> 00:08:54,433
اسم هيچکدوم از اين دوستانش رو نياورد؟
168
00:08:54,434 --> 00:08:55,757
.نه
169
00:08:55,758 --> 00:08:57,012
"شين"
170
00:08:57,013 --> 00:08:59,014
کي؟ -
"شين فِلنري" -
171
00:08:59,015 --> 00:09:01,394
.اون قبلاً اينجا زندگي مي کرد
172
00:09:01,395 --> 00:09:04,307
.خب، معلوم شد که روح پليدي داره
173
00:09:04,308 --> 00:09:06,750
اون فکر مي کرد ما به اندازه کافي
.از "کايل" مراقبت نمي کنيم
174
00:09:06,751 --> 00:09:09,626
اون فکر مي کرد ما
...در طبقه وازده زمين رها شديم
175
00:09:09,627 --> 00:09:12,194
معتادان و فاحشه ها
.و همه جور گناهکاراني
176
00:09:12,195 --> 00:09:14,017
.اونه که بايد از طرف خدا شفا بگيره
177
00:09:14,018 --> 00:09:16,765
شين" تهديد کرد همه ي ما رو"
.زنده زنده توي خونه به آتش ميکشه
178
00:09:16,766 --> 00:09:20,836
،جارد" ازش خواست از اينجا بره"
.وقتي قبول نکرد، از اينجا پرتش کرد بيرون
179
00:09:20,837 --> 00:09:25,261
آره، وقتي رفت، مزخرفاتي درباره اينکه
.جارد" داره تاوان گناهانش رو پس ميده مي گفت"
180
00:09:25,262 --> 00:09:27,455
.خيلي خب. ما حتماً به اين موضوع رسيدگي مي کنيم
181
00:09:27,456 --> 00:09:29,978
جارد بيکر" تمام سرمايه ش رو"
.در اختيار شما قرار داد
182
00:09:29,979 --> 00:09:31,938
.نيم ميليون دلار
183
00:09:31,939 --> 00:09:33,222
با اون پول چي کار کرديد؟
184
00:09:33,223 --> 00:09:35,112
،هر چيزي مي گيريم به پناهگاه
185
00:09:35,113 --> 00:09:37,790
.بانک غذا يا مدرسه اي در افغانستان فرستاده ميشه
186
00:09:37,791 --> 00:09:40,655
جارد" هيچوقت درباره اينکه"
چطوري ارثيه ش رو خرج کردين سؤال نکرد؟
187
00:09:40,656 --> 00:09:42,440
.نمي فهمم منظورتون از اين حرفا چيه
188
00:09:42,441 --> 00:09:44,069
...اگه منظورتون اينه که ما ربطي به
189
00:09:44,070 --> 00:09:46,770
.تام"، اشکالي نداره"
190
00:09:47,497 --> 00:09:51,642
مردم پول هاشون رو در اختيار ما ميذارن
.چون اولين چيزي که خدا بهم گفت همين بود
191
00:09:51,643 --> 00:09:55,561
."من تنها يک چيز مي خواهم...همه چيز"
192
00:09:55,562 --> 00:09:58,810
."ولي در ازاي آن، همه چيز به شما خواهم داد"
193
00:09:58,811 --> 00:10:00,496
...وقتي اومدم اينجا هيچي نداشتم
194
00:10:00,497 --> 00:10:02,514
...فقط يه معتاد بودم با يه عالمه ترس و وحشت
195
00:10:02,515 --> 00:10:05,670
.و اين افراد منو مثل دختر خودشون قبول کردن
196
00:10:05,671 --> 00:10:07,739
.خدا به وعده ش عمل کرد
197
00:10:07,740 --> 00:10:10,499
.اون همه چيز بهم داد
198
00:10:10,500 --> 00:10:13,692
.حتي مَردي که ميخوام باهاش ازدواج کنم
199
00:10:13,693 --> 00:10:15,424
.شما بايد "شين فلنري" رو پيدا کنيد
200
00:10:15,425 --> 00:10:21,065
،اگه اون "جارد بيکر" رو کشته باشه
.ممکنه کس ديگه اي رو هم به قتل برسونه
201
00:10:24,489 --> 00:10:26,832
."بله. "شين فلنري
202
00:10:26,833 --> 00:10:28,878
.دارم عکس و مشخصاتش رو ايميل مي کنم
203
00:10:28,879 --> 00:10:31,490
.مي خوام تمام افراد روي اين موضوع کار کنن
204
00:10:31,491 --> 00:10:32,764
.عاليه
205
00:10:32,765 --> 00:10:35,366
.ميرم يه چرخي اين اطراف بزنم
.ميخوام با "کايل" صحبت کنم
206
00:10:35,367 --> 00:10:37,635
درباره چي؟
207
00:10:37,636 --> 00:10:41,536
.درباره يه چيزي کنجکاوم
208
00:10:43,375 --> 00:10:45,295
کايل"؟"
209
00:10:45,411 --> 00:10:47,705
يه دقيقه وقت داري؟
210
00:10:47,706 --> 00:10:49,626
.البته
211
00:10:52,424 --> 00:10:54,753
از کجا مي دونستي من اعتقادي ندارم؟
212
00:10:54,754 --> 00:10:58,294
خدا بهت گفت؟
213
00:10:59,192 --> 00:11:01,568
.خيلي راحت ميشد از چهره ات اين موضوع رو فهميد
214
00:11:01,569 --> 00:11:04,495
خيلي سخته به خدا اعتقاد نداشته باشي
.و نشون بدي داري تلاش مي کني
215
00:11:04,496 --> 00:11:07,799
به نظرم خيلي سختتره به چيزي
.ايمان داشته باشي که نمي توني ببينيش
216
00:11:07,800 --> 00:11:10,500
شوخي مي کني؟
217
00:11:15,264 --> 00:11:17,673
آخه آدم چطور ممکنه به چيزي بي نقص و
218
00:11:17,674 --> 00:11:21,409
زيبا و لذت بخش نگاه کنه و
فکر کنه که اتفاقي به وجود اومده؟
219
00:11:21,410 --> 00:11:23,481
."خب، جوابي علمي براي اين سؤالت وجود داره، "کايل
220
00:11:23,482 --> 00:11:26,331
گونه هاي قبليِ تمشک به اندازه کافي
،زيبا و لذيذ نبودن
221
00:11:26,332 --> 00:11:29,183
واسه همين نتونستن به اندازه کافي
.پرنده ها رو جذب کنن تا بذرهاشون رو پخش کنن
222
00:11:29,184 --> 00:11:31,644
.ميدونم فرضيه تکامل چه جوريه
223
00:11:31,645 --> 00:11:33,513
.من عاشق "داروين" هستم
(مبدع فرضيه تکامل)
224
00:11:33,514 --> 00:11:35,244
اون اولين کسي بود که در تاريخ
225
00:11:35,245 --> 00:11:40,312
به ماوراي اتفاقات نگاه کرد و
.ديد که چطور خداوند همه اين چيزها رو پديد مياره
226
00:11:40,313 --> 00:11:44,753
اولين بار کِي خدا باهات صحبت کرد؟
227
00:11:46,175 --> 00:11:47,705
.وقتي 12 سالم بود
228
00:11:47,706 --> 00:11:49,073
.ولي تو منو مسخره نمي کني
229
00:11:49,074 --> 00:11:52,513
ميدونم که به نظرت يا حرفاي من
.کلاً درسته يا کاملاً ديوونه ام
230
00:11:52,514 --> 00:11:55,304
.پدر و مادرم هم اولش همين فکرو مي کردن
231
00:11:55,305 --> 00:12:01,205
وقتي صداي خدا رو مي شنوي چه حسي داره؟
232
00:12:01,400 --> 00:12:03,654
.زيباست
233
00:12:03,655 --> 00:12:05,949
.همه چيز يه جوري ناپديد ميشه
234
00:12:05,950 --> 00:12:08,913
انگار در يک لحظه
.هم خوابم هم بيدار
235
00:12:08,914 --> 00:12:10,787
وقتي اين اتفاق ميفته سرگيجه هم ميشي؟
236
00:12:10,788 --> 00:12:12,079
حالت تهوع بهت دست نميده؟
237
00:12:12,080 --> 00:12:14,123
آره. از کجا فهميدي؟
238
00:12:14,124 --> 00:12:16,358
.حدس زدم
239
00:12:16,359 --> 00:12:19,016
خب، به هرحال ارزشش رو داره
240
00:12:19,017 --> 00:12:23,134
چون در عين حال
.يه خوشي فوق العاده بهم دست ميده
241
00:12:24,477 --> 00:12:28,095
...سرگيجه، حالت تهوع، خوشي، صداها
242
00:12:28,096 --> 00:12:31,556
،اينا نشانه هاي متداول بيماري صرع ـه
243
00:12:31,557 --> 00:12:33,203
.که ممکنه دليلش يه تومور باشه
244
00:12:33,204 --> 00:12:34,477
.من...متوجه نميشم
245
00:12:34,478 --> 00:12:37,754
،اون هر سال به صورت کامل معاينه ميشه
.دکتر هيچي از اين حرفا نميزنه
246
00:12:37,755 --> 00:12:39,739
تابحال اونو پيش متخصص مغز و اعصاب بردين؟
247
00:12:39,740 --> 00:12:41,702
.دليلي نداشته ببريمش
.اون صحيح و سالمه
248
00:12:41,703 --> 00:12:43,943
.متأسفم ولي اينطور نيست
249
00:12:43,944 --> 00:12:47,238
يه همچين توموري مي تونه
.به مناطق مجاور مغز فشار بياره
250
00:12:47,239 --> 00:12:49,488
،اگه درمان نشه ممکنه جونش رو به خطر بندازه
251
00:12:49,489 --> 00:12:51,851
ممکنه وقتي "کايل" داره رانندگي مي کنه
.دچار حمله عصبي بشه
252
00:12:51,852 --> 00:12:53,366
.ميخوام براي انجام چندتا آزمايش بستريش کنم
253
00:12:53,367 --> 00:12:56,923
،و اگه آزمايشات چيزي که فکر مي کنم رو نشون بده
.ممکنه عمل جراحي لازم داشته باشه
254
00:12:56,924 --> 00:12:58,735
...خب، من...مي تونم فردا بيارمش
255
00:12:58,736 --> 00:13:00,906
.مامان، صبرکن
256
00:13:00,907 --> 00:13:04,819
منظورت اينه که اين شرايط باعث ميشه
صداي خدا رو بشنوم؟
257
00:13:04,820 --> 00:13:06,423
."اين صداي خدا نيست، "کايل
258
00:13:06,424 --> 00:13:08,435
.يه جور ناهنجاريِ عصبي ـه
259
00:13:08,436 --> 00:13:10,631
خب، اگه اينطور باشه
احتمالاً خدا اين وضع رو به من داده
260
00:13:10,632 --> 00:13:11,985
.تا به يه طريقي با من صحبت کنه
261
00:13:11,986 --> 00:13:13,984
.من نميخوام از شرش خلاص بشم
262
00:13:13,985 --> 00:13:15,808
.اين وضعيت ممکنه کشنده باشه
263
00:13:15,809 --> 00:13:17,584
.زنده بودن ممکنه کشنده باشه
264
00:13:17,585 --> 00:13:19,546
."کايل" -
.من همچين کاري نمي کنم، مامان -
265
00:13:19,547 --> 00:13:22,807
خانم "شلبي"، من سرسپردگي "کايل" رو
،به اعتقاداتش درک مي کنم
266
00:13:22,808 --> 00:13:26,119
.ولي اون هنوز به سن قانوني نرسيده
.شما مي تونيد وادارش کنيد تا درمان بشه
267
00:13:26,120 --> 00:13:28,621
.دکتر "پيرس"، درباره صحبت هاي شما بحث مي کنيم
268
00:13:28,622 --> 00:13:29,713
.ما درباره اين موضوع با "کايل" صحبت مي کنيم
269
00:13:29,714 --> 00:13:35,614
ولي مجبورش نمي کنيم
.کاري برخلاف ميلش انجام بده
270
00:13:45,806 --> 00:13:47,213
!اين کار، سوءاستفاده کردن از اون بچه ست
271
00:13:47,214 --> 00:13:49,747
اونا مجبورش نمي کنن درمان بشه
چون نميخوان پولي که دارن
272
00:13:49,748 --> 00:13:51,433
.به جيب ميزنن متوقف بشه
273
00:13:51,434 --> 00:13:53,085
.چيزي که هميشه مي گفتم...مذهب
274
00:13:53,086 --> 00:13:55,426
،ميدوني، اگه بحث سر خون يا ستم نيست
275
00:13:55,427 --> 00:13:57,207
.سر پولِ توي بانک ـه
276
00:13:57,208 --> 00:14:02,029
،زيادي داري اين موضوع رو تعميم ميدي
.نيازي نيست که بهت بگم کاملاً توهين آميزه
277
00:14:02,030 --> 00:14:03,989
...منظورم اينه که، پس "دالاي لاما" يا
278
00:14:03,990 --> 00:14:05,408
مارتين لوتر کينگ" چي؟"
(کشيش سياهپوست آمريکايي و رهبر آزادي حقوق شهروندي در آمريکا)
279
00:14:05,409 --> 00:14:08,964
يا تفتيش عقايد يا حمله يازده سپتامبر
يا "جيوردانو برونو"؟
280
00:14:08,965 --> 00:14:10,587
کي؟ -
توي کلاس هاي مذهبي درباره اون -
281
00:14:10,588 --> 00:14:12,180
...چيزي بهت ياد ندادن؟ سال 1592
282
00:14:12,181 --> 00:14:14,769
جيوردانو برونو" ادعايي ديوانه کننده و شيطاني مي کنه"
283
00:14:14,770 --> 00:14:18,572
،که زمين به دور خورشيد ميچرخه
براي همين پدران روحاني به درگاه خدا نيايش مي کنن
284
00:14:18,573 --> 00:14:20,830
.و بهشون گفته ميشه که اين مرد گناهکار بايد بميره
285
00:14:20,831 --> 00:14:23,999
زبونش رو به سقف دهنش ميخکوب مي کنن
،و زنده زنده مي سوزوننش
286
00:14:24,000 --> 00:14:27,043
که احتمالاً کار درستي بوده
.چون خدا بهشون گفته اين کارو بکنن
287
00:14:27,044 --> 00:14:31,842
ببين، درسته، داستان وحشتناکيه
.ولي "خانه بهشتي" کسي رو زنده زنده نمي سوزونه
288
00:14:31,843 --> 00:14:35,061
تو بعد از پنج دقيقه صحبت کردن با اون بچه
.همچين تشخيص فوري رو دادي
289
00:14:35,062 --> 00:14:38,548
به نظرت ممکن نيست به خاطر
تعصبي باشه که عليه مباحث مذهبي داري؟
290
00:14:38,549 --> 00:14:40,566
.من...من که همچين شرايطي به وجود نياوردم
291
00:14:40,567 --> 00:14:42,264
.ژاندارک" هم اين مشکل رو داشت" -
چي؟ -
292
00:14:42,265 --> 00:14:44,645
.ژاندارک" بيماري صرع داشته"
293
00:14:44,646 --> 00:14:46,964
واسه همين فکر مي کرده
.فرشته ها باهاش صحبت مي کنن
294
00:14:46,965 --> 00:14:48,848
اونم معاينه کردي؟
295
00:14:48,849 --> 00:14:50,823
اين نتيجه بر اساس گفته تاريخدان هاي پزشکي
296
00:14:50,824 --> 00:14:52,959
.درباره توصيف ها و تجربيات خود اون به دست اومده
297
00:14:52,960 --> 00:14:54,191
.و همه ي ما ميدونيم که چه بلايي سرش اومد
298
00:14:54,192 --> 00:14:57,791
.آره. يه رهبر بزرگ شد
.فرانسه رو آزاد کرد
299
00:14:57,792 --> 00:15:00,282
.در سن 19 سالگي زنده زنده سوزوندنش
300
00:15:00,283 --> 00:15:03,646
اون يه دختر فريب خورده بود
.که بيماري اونو به مصيبت کشوند
301
00:15:03,647 --> 00:15:05,096
.اون يه قهرمان بود
302
00:15:05,097 --> 00:15:09,671
در دوراني که زنان قدرت کمتري نسبت به
.حيوانات اهلي داشتن، اون يه ارتش رو رهبري مي کرد
303
00:15:09,672 --> 00:15:11,366
وقتي بچه بودم مدال اونو به سينه ميزدم
304
00:15:11,367 --> 00:15:13,839
و هنوزم روزاي يکشنبه توي کليسا
.براش شمع روشن مي کنم
305
00:15:13,840 --> 00:15:16,292
تو هنوزم کليسا ميري؟ -
."آره ميرم، "دنيل -
306
00:15:16,293 --> 00:15:18,379
.و اگه ميخواي بدوني، دعا هم مي کنم
307
00:15:18,380 --> 00:15:19,407
چرا؟
308
00:15:19,408 --> 00:15:21,226
.چون به خدا ايمان دارم
309
00:15:21,227 --> 00:15:23,510
وقتي درباره مشکلاتم با خدا صحبت مي کنم
.بهم آرامش ميده
310
00:15:23,511 --> 00:15:25,928
و مثل "کايل"، جواب تو رو هم ميده؟
311
00:15:25,929 --> 00:15:29,846
باشه. ميدوني چيه؟
.من وقت اينو ندارم که باهات بحث ديني بکنم
312
00:15:29,847 --> 00:15:31,330
.بايد "شين فلنري" رو پيدا کنم
313
00:15:31,331 --> 00:15:35,021
که دقيقاً همون کاريه که دوستانمون
.در "خونه بهشتي" ميخوان تو انجام بدي
314
00:15:35,022 --> 00:15:38,229
از کجا ميدوني يه روز
جارد بيکر" عصباني نشده که"
315
00:15:38,230 --> 00:15:40,804
،تمام سرمايه اش رفته توي جيب اونا
316
00:15:40,805 --> 00:15:42,848
واسه همين سعي کرده پسش بگيره
و اونا هم دخلش رو آوردن؟
317
00:15:42,849 --> 00:15:45,288
چون اداره ماليات از
.سر و کله همچين جاهايي بالا ميره
318
00:15:45,289 --> 00:15:47,301
.و هيچي از چشم عمو "سم" مخفي نمي مونه
(عمو سم: نماد آمريکا)
319
00:15:47,302 --> 00:15:51,282
باشه قبول، اگه باعث ميشه احساس بهتري بکني
با اداره ماليات تماس مي گيرم
320
00:15:51,283 --> 00:15:54,703
.ولي من روي "شين" شرط مي بندم
321
00:15:57,750 --> 00:15:59,731
."منم دقيقاً مثل شما بودم، دکتر "پيرس
322
00:15:59,732 --> 00:16:03,021
من هم کاملاً فکر ميکردم
...اين پول ها کلاهبرداري ـه ولي
323
00:16:03,022 --> 00:16:05,507
.به مدت دو سال حساب هاشون رو زير نظر داشتم
324
00:16:05,508 --> 00:16:06,990
.و بايد بهتون بگم که کاملاً قانونيه
325
00:16:06,991 --> 00:16:09,689
.ما داريم درباره ميليون ها دلار حرف ميزنيم
اين پول ها کجا ميره؟
326
00:16:09,690 --> 00:16:12,495
خب، حدود 2 درصد از اون
صرف مخارج اجرايي ميشه که
327
00:16:12,496 --> 00:16:16,288
،اين مقدار به اندازه مؤسسات غيرانتفاعي کمه
...و مقداري از اون هم صرف مؤسسات خيريه محلي ميشه
328
00:16:16,289 --> 00:16:18,939
،بانک غذا، سرويس هاي تحويل غذا درب منزل
.پناهگاه
329
00:16:18,940 --> 00:16:21,574
بخش اعظم اين پول صرف
.مدرسه اي در افغانستان ميشه
330
00:16:21,575 --> 00:16:23,483
."مورتي" -
ممکنه اونا در حال فريب دادن شما باشن؟ -
331
00:16:23,484 --> 00:16:25,684
اين...اينکه توي حساب ها دست ببرن؟
332
00:16:25,685 --> 00:16:30,143
،دوست دارم فکر کنم بعد از 20 سال کار در اينجا
.فريب دادن من خيلي سخت باشه
333
00:16:30,144 --> 00:16:33,266
.پليس شيکاگو مظنون ما رو پيدا کرده
334
00:16:33,267 --> 00:16:35,123
.مرسي
335
00:16:35,124 --> 00:16:39,628
آقاي "فلنري"، شما تهديد کردين که
،خانه بهشتي" رو مي سوزونيد"
336
00:16:39,629 --> 00:16:41,279
تمام ساکنينش رو به جهنم مي فرستين؟
337
00:16:41,280 --> 00:16:43,576
.من حقيقت رو گفتم
338
00:16:43,577 --> 00:16:47,603
.گفتم عذاب الهي بر اون خونه نازل ميشه
339
00:16:47,604 --> 00:16:51,073
شما صريحاً تهديد کردين که
جارد بيکر" رو ميکشين؟"
340
00:16:51,074 --> 00:16:54,325
اين کار خدا بود که
.عدالتش رو در حق اون مرتد برقرار کرد
341
00:16:54,326 --> 00:16:56,398
باشه. صبح روز سه شنبه کجا بوديد؟
342
00:16:56,399 --> 00:16:58,821
،"خيابون مقابل خونه ي "خانه بهشتي
...از فرد برگزيده محافظت مي کردم
343
00:16:58,822 --> 00:16:59,826
.تمام شب اونجا بودم
344
00:16:59,827 --> 00:17:01,465
کسي مي تونه اين حرف رو تأييد کنه؟
345
00:17:01,466 --> 00:17:04,833
فقط خدا که تمام گناهکاران اون خونه رو از بين ميبره
346
00:17:04,834 --> 00:17:07,681
...با عذاب الهيش
347
00:17:07,682 --> 00:17:11,116
با کساني شروع ميشه که
.هفتمين دستور الهي رو زير پا گذاشتن
348
00:17:11,117 --> 00:17:13,284
خيلي خب، من يه کم احکام الهي رو فراموش کردم
349
00:17:13,285 --> 00:17:15,358
ولي فکر کنم يادم باشه
.کدومش هفتمين حکم باشه
350
00:17:15,359 --> 00:17:17,892
توي اون خونه چه کسي مرتکب زنا شده بود؟
351
00:17:17,893 --> 00:17:20,603
."اون جنده ي دروغگو، "نيکي
352
00:17:20,604 --> 00:17:22,286
،اون داره نامزد برادر "کايل" ميشه
353
00:17:22,287 --> 00:17:26,456
پس واسه چي مثل يه ماده خوک
با يه آدم مُرده عشق و حال مي کرد؟
354
00:17:26,457 --> 00:17:31,775
"باشه، پس شما دارين ميگين که "نيکي
مثل يه ماده خوک با "جارد بيکر" عشق و حال مي کرد؟
355
00:17:31,776 --> 00:17:33,348
.بعد از نيمه شب بود
356
00:17:33,349 --> 00:17:35,602
.ديدم که چراغ هاي اتاق "جارد" روشن شد
357
00:17:35,603 --> 00:17:38,908
.دختره اومد توي اتاقش و اونو بغل کرد
358
00:17:38,909 --> 00:17:41,891
.شايد برادر "کايل" چيزي که من ديدم رو ديده بود
359
00:17:41,892 --> 00:17:45,233
.شايد دچار عذاب الهي شده
360
00:17:45,234 --> 00:17:48,354
.اون قاتل نيست
361
00:17:50,444 --> 00:17:53,617
تابحال جنگجوي مقدسي رو ديدي
که از پشت به قربانيش شليک کنه؟
362
00:17:53,618 --> 00:17:56,179
معمولاً قرباني هاشون رو مي سوزونن
يا به صليب ميکشن
363
00:17:56,180 --> 00:17:59,253
.يا با آداب و رسوم خون بدنشون رو ميکِشن
364
00:17:59,254 --> 00:18:02,194
.اون داره فرد اشتباهي رو دنبال مي کنه
365
00:18:02,195 --> 00:18:05,631
منو فرستادن تا بهت کمک کنم
.آدم اصلي رو دستگير کني
366
00:18:05,632 --> 00:18:08,020
منظورت از "فرستادن" چيه؟
کي تو رو فرستاده؟
367
00:18:08,021 --> 00:18:10,661
.معلومه ديگه، خدا
368
00:18:11,861 --> 00:18:14,089
.پيغام آورِ خدا
369
00:18:14,090 --> 00:18:15,961
.با لهجه فرانسوي
370
00:18:15,962 --> 00:18:18,614
.با لباس ساده ي دوران قرون وسطايي
371
00:18:18,615 --> 00:18:20,392
.عاليه
372
00:18:20,393 --> 00:18:22,608
.توهم "ژاندارک" زده به سرم
373
00:18:22,609 --> 00:18:24,769
.آفرين
374
00:18:31,680 --> 00:18:33,463
.اون شاهد شيطانه
375
00:18:33,464 --> 00:18:36,060
.مخصوصاً اگه اون شاهد "شين فلنري" باشه
376
00:18:36,061 --> 00:18:39,089
پس شما اعتراف مي کنيد که
اون شب توي اتاق "جارد" بودين؟
377
00:18:39,090 --> 00:18:42,241
.بله، ولي نه براي انجام گناه
378
00:18:42,242 --> 00:18:43,669
.جارد" به کمک من احتياج داشت"
379
00:18:43,670 --> 00:18:45,103
ساعت 2 بامداد؟
380
00:18:45,104 --> 00:18:46,692
.اتاق من دقيقاً بغل اتاق اونه
381
00:18:46,693 --> 00:18:48,680
.بيدار شدم. شنيدم داره گريه مي کنه
382
00:18:48,681 --> 00:18:50,847
نگران شدم، واسه همين
.رفتم در اتاقش رو زدم
383
00:18:50,848 --> 00:18:53,966
به نظرتون ممکنه نامزدتون ديده باشه
دارين در اتاق اونو ميزنين؟
384
00:18:53,967 --> 00:18:57,429
"نه. "گريگ"...اتاق "گريگ
.طبقه ي پايين پشت خونه ست
385
00:18:57,430 --> 00:18:59,454
.وضع "جارد" خيلي خراب بود
386
00:18:59,455 --> 00:19:02,205
بهم گفت دوستانش رو که از
کي تاون" اومدن ديده"
387
00:19:02,206 --> 00:19:04,793
.و مي ترسه که دوباره دچار لغزش بشه
388
00:19:04,794 --> 00:19:07,609
.پس با همديگه دعا کرديم
.من دستش رو گرفتم
389
00:19:07,610 --> 00:19:10,226
اون از اين کارم بد برداشت کرد
.و از دستم عصباني شد
390
00:19:10,227 --> 00:19:14,187
من بهش گفتم هيچوقت به "گريگ" خيانت نمي کنم
.و به اتاقم برگشتم
391
00:19:14,188 --> 00:19:16,415
چرا قبلاً اين موضوع رو به ما نگفتيد؟
392
00:19:16,416 --> 00:19:18,796
من که بهتون گفتم فکر مي کردم
.جارد" دوران سختي رو پشت سر ميذاشت"
393
00:19:18,797 --> 00:19:23,592
بقيه ش رو بهتون نگفتم
.چون "گريگ" عاشق "جارد" بود
394
00:19:23,593 --> 00:19:28,333
اين کار فقط باعث ناراحتي اون ميشد
و گفتنش چه سودي داشت؟
395
00:19:31,801 --> 00:19:34,714
.سلام. شنيدم که برگشتين
396
00:19:34,715 --> 00:19:36,232
شين" رو پيد کردين؟" -
.آره -
397
00:19:36,233 --> 00:19:40,000
.ولي فکر نمي کنيم کار اون باشه -
."دنيل" -
398
00:19:40,001 --> 00:19:43,858
ما نبايد درباره تحقيقاتي که
.در حال اجراست صحبت کنيم
399
00:19:43,859 --> 00:19:45,895
خب، با "نيکي" درباره چي صحبت مي کردين؟
400
00:19:45,896 --> 00:19:47,297
اون از چيزي با خبره؟
401
00:19:47,298 --> 00:19:49,112
...کايل"، من"
402
00:19:49,113 --> 00:19:51,033
.باشه
403
00:19:51,425 --> 00:19:53,645
دکتر "پيرس"، ميشه يه دقيقه باهاتون صحبت کنم؟
404
00:19:53,646 --> 00:19:55,888
.درباره پرونده نيست
405
00:19:55,889 --> 00:19:58,949
.توي ماشين منتظرت ميمونم
406
00:19:59,547 --> 00:20:02,607
چي توي فکرته؟
407
00:20:05,413 --> 00:20:11,313
چند وقت پيش، خدا بهم گفت
.قرار نيست مدت زيادي زنده بمونم
408
00:20:11,611 --> 00:20:13,681
به نظرم اون داره همون چيزي رو ميگه
.که شما داري ميگي
409
00:20:13,682 --> 00:20:16,411
."تو که مي دوني من به خدا اعتقادي ندارم، "کايل
410
00:20:16,412 --> 00:20:18,736
،ولي اگه احساس درونيت ميگه حالت خوب نيست
411
00:20:18,737 --> 00:20:21,638
.بايد بهش گوش کني و تحت درمان قرار بگيري
412
00:20:21,639 --> 00:20:23,749
.من همچين کاري نمي کنم
413
00:20:23,750 --> 00:20:27,347
...فقط ميخوام بدونم چقدر وقت دارم تا بتونم
414
00:20:27,348 --> 00:20:29,611
.ميدونين، برنامه ريزي کنم
415
00:20:29,612 --> 00:20:32,248
.شرايط تو هميشه کشنده نيست
416
00:20:32,249 --> 00:20:35,325
و راهي وجود نداره که بشه پيش بيني کرد هر بيماري
417
00:20:35,326 --> 00:20:37,882
.چقدر طول ميکشه تا منجر به مرگ کسي بشه
418
00:20:37,883 --> 00:20:40,834
پس جواب همه سؤالات رو
نميشه توي علم پيدا کرد؟
419
00:20:40,835 --> 00:20:43,398
.فکر نکنم
420
00:20:43,399 --> 00:20:45,200
.اشکالي نداره
421
00:20:45,201 --> 00:20:47,386
.خدا هم خيلي چيزا رو نميدونه
422
00:20:47,387 --> 00:20:51,444
اون بيشتر زمانش رو صرف اين مي کنه
.تا بفهمه چرا ما کارهاي احمقانه اي مي کنيم
423
00:20:51,445 --> 00:20:54,196
واسه همين متخصصان مغز و اعصابي
...مثل تو رو به وجود آورده
424
00:20:54,197 --> 00:20:56,217
.تا توي درک اين مسائل بهش کمک کنين
425
00:20:56,218 --> 00:20:59,008
.ببخشيد که مزاحم حرفتون ميشم
.من بايد برگردم دفتر
426
00:20:59,009 --> 00:21:01,016
چي شده؟
427
00:21:01,017 --> 00:21:03,164
پليس شيکاگو شاهدي توي "کي تاون" پيدا کرده
428
00:21:03,165 --> 00:21:05,955
که ميگه چند روز پيش يه يارو رو ديده که
.با "جارد بيکر" درگير شده
429
00:21:05,956 --> 00:21:07,710
.الان داريم دنبالش مي گرديم
430
00:21:07,711 --> 00:21:09,472
...گوش کن
431
00:21:09,473 --> 00:21:12,945
هر موقع خواستي درباره سلامتيت
...صحبت کني بهم زنگ بزن
432
00:21:12,946 --> 00:21:14,308
.حتي اگه خواستي فقط حرف بزني
433
00:21:14,309 --> 00:21:15,850
.مرسي
434
00:21:15,851 --> 00:21:18,431
.اين کارو مي کنم
435
00:21:19,096 --> 00:21:23,659
چطور ميشه بچه اي به اين باهوشي
درون قلبش انقدر قرون وسطايي باشه؟
436
00:21:23,660 --> 00:21:25,705
.نيازي نيست ديگه به "کيت" اشاره کنم
437
00:21:25,706 --> 00:21:30,354
دنيل"، اون مَردي که داري آهنگش رو ميزني"
.خودش آدم مذهبي و معتقدي بوده
438
00:21:30,355 --> 00:21:33,904
.باخ" 300 سال پيش زندگي مي کرده"
.علم هنوز رشد نکرده بود
439
00:21:33,905 --> 00:21:36,540
علم، نوع ديگه اي از ايمان نيست
440
00:21:36,541 --> 00:21:38,875
که کتاب مقدس و اصول و عقايد خودش رو داره؟
441
00:21:38,876 --> 00:21:40,389
.علم بر اساس حقايق استوار شده
442
00:21:40,390 --> 00:21:44,110
احتمالاً خيلي خسته کننده ست
.که هميشه انقدر بدبين باشي
443
00:21:44,111 --> 00:21:46,615
.اين بدبيني نيست...واقعيته
444
00:21:46,616 --> 00:21:49,938
معلومه، همه ما مي دونيم که
.تو چقدر دودستي به واقعيت چسبيدي
(منظورش همين توهماتي که دنيل ميزنه)
445
00:21:49,939 --> 00:21:51,241
.خيلي خنده دار بود
446
00:21:51,242 --> 00:21:53,323
.به نظرم تو به افراد با ايمان حسادت مي کني
447
00:21:53,324 --> 00:21:57,168
آرزو مي کني ايکاش مي تونستي
.همچين مايه تسلي و آرامشي رو پيدا کني
448
00:21:57,169 --> 00:21:59,146
.اين صداي زير رو گوش کن
449
00:21:59,147 --> 00:22:02,278
مثل يه مرغ ميمونه که داره
.براي جونش جيغ و داد مي کنه
450
00:22:02,279 --> 00:22:06,039
من ديدم که چقدر مشتاقانه
به سطح آبنوس دار و ابريشمي
451
00:22:06,040 --> 00:22:08,057
.نمايشگاه "استين وي" نگاه مي کردي
452
00:22:08,058 --> 00:22:12,401
آره خب، ارزش اون سطح آبنوس دار و ابريشمي
.تقريباً اندازه همه اون ماشين ها بود
453
00:22:12,402 --> 00:22:15,463
دنيل"، تو همين تازگي"
.يه چک 50هزار دلاري گرفتي
454
00:22:15,464 --> 00:22:18,264
.با اون پول مي توني هر چي دلت ميخواد بخري
455
00:22:18,265 --> 00:22:20,203
.اينجوري خيلي ولخرجي ميشه
456
00:22:20,204 --> 00:22:23,281
.تو کارهاي احمقانه تري هم کردي
457
00:22:23,282 --> 00:22:25,023
واقعاً فکر مي کني بايد حرفت رو قبول کنم؟
458
00:22:25,024 --> 00:22:27,611
.دکتر، مادر "کايل جانسن" پشت خطه
459
00:22:27,612 --> 00:22:30,852
.به نظر مياد خيلي ناراحته
460
00:22:32,470 --> 00:22:35,175
کايل" روزي 20 بار"
.از اون پله ها بالا و پايين ميره
461
00:22:35,176 --> 00:22:38,432
.احتمالاً رفته توي حالت خلسه و افتاده
462
00:22:38,433 --> 00:22:40,972
چرا بايد خدا همچين لحظه اي رو انتخاب کنه؟
463
00:22:40,973 --> 00:22:43,102
..."خانم و آقاي "شلبي
464
00:22:43,103 --> 00:22:45,677
،کايل" در اثر افتادن صدمه شديدي به مغزش وارد شده"
465
00:22:45,678 --> 00:22:47,705
.باعث خونريزي مغزي در اون شده
466
00:22:47,706 --> 00:22:50,191
از طرفي، خوش شانس بوده که افتاده چون
467
00:22:50,192 --> 00:22:54,144
آزمايشات چيزي رو نشون داده که ممکن بود
.تا قبل از اينکه خيلي دير بشه متوجه ش نشيم
468
00:22:54,145 --> 00:22:58,364
کايل" يه تومور بدخيم"
.در نيمکره چپ گيجگاهيش داره
469
00:22:58,365 --> 00:23:00,209
اين افتادن ممکنه باعث شده باشه
از جاي خودش بيرون بياد
470
00:23:00,210 --> 00:23:03,446
.که باعث همچين خونريزي شديدي شده
471
00:23:03,447 --> 00:23:05,320
.خداي من
472
00:23:05,321 --> 00:23:07,055
.حرفي که شما ديروز به ما زديد
473
00:23:07,056 --> 00:23:08,654
.ما بايد به حرفتون گوش مي کرديم
...ما بايد
474
00:23:08,655 --> 00:23:10,617
.بايد اونو براي انجام آزمايشات مياورديم
475
00:23:10,618 --> 00:23:14,139
من بايد فوراً عمل جراحي کنم
.تا فشار ناشي از خونريزي برطرف بشه
476
00:23:14,140 --> 00:23:16,579
.اگه بتونيم، تومور رو هم در مياريم
477
00:23:16,580 --> 00:23:18,595
کايل" خيلي واضح گفت"
نميخواد کاري کنه که
478
00:23:18,596 --> 00:23:20,214
.ارتباطش با خدا قطع بشه
479
00:23:20,215 --> 00:23:23,366
شما نمي تونيد بيخيال يه
.تومور آزاد شده توي مغز پسرتون بشيد
480
00:23:23,367 --> 00:23:24,913
.من فقط دارم به خواسته ي دل "کايل" فکر مي کنم
481
00:23:24,914 --> 00:23:26,446
اين کارتون مثل اين ميمونه
!که توي سرش تير خلاص بزنين
482
00:23:26,447 --> 00:23:27,276
."دنيل"
483
00:23:27,277 --> 00:23:29,677
.حق با دکتر "پيرس"ـه
484
00:23:29,678 --> 00:23:33,698
،ميدونم ممکنه "کايل" از دستم عصباني بشه
485
00:23:34,485 --> 00:23:37,113
.ولي من نميخوام پسرم رو از دست بدم
486
00:23:37,114 --> 00:23:40,654
.براي عمل جراحي آماده ش مي کنيم
487
00:23:40,963 --> 00:23:42,370
...دکتر
488
00:23:42,371 --> 00:23:45,388
وقتي "کايل" رو آوردن
ميزان "پرولاکتين" خونش زياد بود؟
489
00:23:45,389 --> 00:23:48,964
...نه. ميزانش عادي بود ولي بايد شروع کنم، پس
490
00:23:48,965 --> 00:23:50,705
اين سؤالت ديگه واسه چي بود؟
491
00:23:50,706 --> 00:23:53,240
"بالا بودن "پرولاکتين" به اين معناست که "کايل
492
00:23:53,241 --> 00:23:55,298
در چند ساعت گذشته دچار حمله عصبي شده
.ولي اينطور نيست
493
00:23:55,299 --> 00:23:57,701
.پس دليل افتادنش توي خلسه رفتن نبوده
494
00:23:57,702 --> 00:24:00,103
.شايد فهميده بوده قتل "جارد" کار کي بوده
495
00:24:00,104 --> 00:24:03,284
.و يه نفر هُلش داده
496
00:24:13,257 --> 00:24:16,186
کسي از شما افتادن "کايل" رو ديد؟
497
00:24:16,187 --> 00:24:18,636
...من توي خلوتگاه مشغول مطالعه بودم...و
498
00:24:18,637 --> 00:24:20,991
صداي افتادن يه چيزي رو شنيدم و
.سريعاً خودم رو به راهرو رسوندم
499
00:24:20,992 --> 00:24:24,254
جيک" و "تينا" اومدن اتاقم و"
.بهم گفتن چه اتفاقي افتاده
500
00:24:24,255 --> 00:24:27,849
من داشتم شام درست مي کردم که
.شنيدم "تام" داره داد ميزنه و کمک ميخواد
501
00:24:27,850 --> 00:24:30,494
وقتي اونو روي زمين ديدم
...با اون همه خون، من
502
00:24:30,495 --> 00:24:32,529
.ببخشيد
503
00:24:32,530 --> 00:24:33,797
"مورتي"
504
00:24:33,798 --> 00:24:35,972
اون چرا داره اين سؤالات رو مي پرسه؟
505
00:24:35,973 --> 00:24:38,136
کسي توي خونه نبود که
.بخواد به "کايل" صدمه اي بزنه
506
00:24:38,137 --> 00:24:39,507
مطمئنيد؟
507
00:24:39,508 --> 00:24:41,548
"دنيل"
508
00:24:44,352 --> 00:24:46,102
فردي که "جارد" رو
.توي "کي تاون" کتک زده بود پيدا کردن
509
00:24:46,103 --> 00:24:48,153
.بايد بريم -
پس "کايل" چي؟ -
510
00:24:48,154 --> 00:24:50,119
خب، اگه خبري بشه
.خانواده ش بهمون خبر ميدن
511
00:24:50,120 --> 00:24:51,614
.نه، منظورم درباره محافظت کردن از اونه
512
00:24:51,615 --> 00:24:53,643
.يه نفر سعي کرده اونو بُکشه
.ممکنه بازم همچين کاري بکنن
513
00:24:53,644 --> 00:24:55,103
.تو...بايد يه نگهبان براش بذاري
514
00:24:55,104 --> 00:24:57,113
دنيل"، من نمي تونم بر اساس"
يه فرضيه غيرقابل اثبات
515
00:24:57,114 --> 00:25:02,168
تأييديه براي يه نگهبان بگيرم که 24 ساعته
.و 7 روز هفته پشت در اتاقي توي بيمارستان باشه
516
00:25:02,169 --> 00:25:04,831
.خب، من همينجا ميمونم
517
00:25:04,832 --> 00:25:07,112
.خيلي خب
518
00:25:07,992 --> 00:25:10,221
داري ميگي من "جارد بيکر" رو کشتم؟
519
00:25:10,222 --> 00:25:12,545
،شاهدان ديدن که چند روز قبل از به قتل رسيدنش
520
00:25:12,546 --> 00:25:15,131
.شما دو تا با هم درگير شدين
521
00:25:15,132 --> 00:25:17,055
ببين، من از "ويرجينيا" اومدم اينجا
522
00:25:17,056 --> 00:25:19,528
و کهنه سربازهاي زيادي
.توي خيابون هاي اين اطراف زندگي مي کنن
523
00:25:19,529 --> 00:25:22,283
واسه همين وقتي اين عوضي ها ميان
524
00:25:22,284 --> 00:25:25,264
و سعي مي کنن از اين بنده خداها
.کلاهبرداري کنن اعصاب من خرد ميشه
525
00:25:25,265 --> 00:25:27,476
جارد بيکر" داشت از کهنه سربازها کلاهبرداري مي کرد؟"
526
00:25:27,477 --> 00:25:31,794
يه سري جزوه ها رو از طرف کليسا پخش مي کرد که
...بيان تا قرون آخر پولشون رو اهدا کنن
527
00:25:31,795 --> 00:25:34,784
منم واسه همين جزوه هاش رو پاره کردم و
.بهش گفتم بره يه جاي ديگه کلاهبرداري کنه
528
00:25:34,785 --> 00:25:39,262
و بعدش که به حرفتون گوش نکرد
.باهاش درگير شدين
529
00:25:39,263 --> 00:25:41,488
.بعد از اينکه رفت، خيلي بابت اين موضوع ناراحت شدم
530
00:25:41,489 --> 00:25:44,427
واسه همين يکي از جزوه هاش رو
.از توي سطل آشغال درآوردم و يه نگاهي بهش انداختم
531
00:25:44,428 --> 00:25:46,429
.و حدس بزن چي شد...حق با من بود
532
00:25:46,430 --> 00:25:50,058
...همش يه جعل و دروغ بزرگه
.حداقل در مورد اون مدرسه در افغانستان
533
00:25:50,059 --> 00:25:52,803
.اصلاً همچين جايي وجود نداره
534
00:25:52,804 --> 00:25:54,445
از کجا ميدوني؟
535
00:25:54,446 --> 00:25:55,772
.عکس توي جزوه
536
00:25:55,773 --> 00:25:57,994
بچه هايي جلوي يه درياچه بزرگ؟
537
00:25:57,995 --> 00:25:59,645
.ميگن مدرسه توي "ميمان"ـه
538
00:25:59,646 --> 00:26:03,046
،من توي "هرات" نگهباني دادم
.يه بخشي از اونجاست
539
00:26:03,047 --> 00:26:06,150
،توي اون وادي اصلاً درياچه اي وجود نداره
.فقط شن و ماسه ست
540
00:26:06,151 --> 00:26:07,250
اين عکس؟
541
00:26:07,251 --> 00:26:09,171
.آره
542
00:26:10,421 --> 00:26:12,155
نوشته روي تخته سياه رو مي بيني؟
543
00:26:12,156 --> 00:26:13,286
.به زبان فارسيه
544
00:26:13,287 --> 00:26:14,918
.در "ميمان"، به زبان عربي حرف ميزنن
545
00:26:14,919 --> 00:26:16,715
به چندتا از بچه ها که
.اونجا خدمت کردن زنگ زدم
546
00:26:16,716 --> 00:26:18,515
هيچکس چيزي درباره گروهي بين المللي که
547
00:26:18,516 --> 00:26:21,298
.مدرسه اي در نزديکي "ميمان" راه اندازي کرده باشن نشنيده
548
00:26:21,299 --> 00:26:23,565
اينو به کسي گزارش ندادي؟
549
00:26:23,566 --> 00:26:25,437
.فقط به "جارد بيکر" گفتم
550
00:26:25,438 --> 00:26:27,070
صبرکن ببينم. "جارد" ميدونست؟
551
00:26:27,071 --> 00:26:30,883
دفعه بعدي که به "کي تاون" اومد
.دقيقاً حرفايي که به تو زدم رو به اون هم گفتم
552
00:26:30,884 --> 00:26:32,730
عکس العملش چي بود؟
553
00:26:32,731 --> 00:26:35,079
.شوکه شده بود
،گفت ميخواد بره اينو به يه نفر بگه
554
00:26:35,080 --> 00:26:37,213
واسه همين بهش گفتم
.اول بايد بره سراغ اداره ماليات
555
00:26:37,214 --> 00:26:42,614
.اداره ماليات گفته "خانه بهشتي" هيچ مشکلي نداره
556
00:26:54,931 --> 00:26:58,411
در لحظه آخر داري ميري مرخصي، "اِتان"؟
557
00:26:59,655 --> 00:27:03,038
ما تومور رو درآورديم
.و جلوي خونريزي رو گرفتيم
558
00:27:03,039 --> 00:27:05,792
.ولي يه سري مشکلات پيش اومد
559
00:27:05,793 --> 00:27:08,670
.کايل" مشکل پارگي اتساع عروقي داشت"
560
00:27:08,671 --> 00:27:10,598
.اون الان توي کماست
561
00:27:10,599 --> 00:27:12,030
.خداي من
562
00:27:12,031 --> 00:27:17,791
حالش خوب ميشه؟ -
.وضعيتش اصلاً خوب به نظر نميرسه -
563
00:27:18,028 --> 00:27:20,548
ممکنه بميره؟
564
00:27:20,611 --> 00:27:24,661
به نظرم بايد خودتون رو
.براي هر احتمالي آماده کنيد
565
00:27:24,662 --> 00:27:27,002
.متأسفم
566
00:27:27,363 --> 00:27:32,163
ميشه بريم ببينيمش؟ -
.البته. ميبرمتون داخل -
567
00:27:45,346 --> 00:27:47,254
...ناراحت کننده ست
568
00:27:47,255 --> 00:27:49,779
نه؟
569
00:27:49,780 --> 00:27:52,405
بهت ميگن "پيغام آور"، درسته؟
570
00:27:52,406 --> 00:27:55,565
.خب، ازت ميخوام يه پيغام براي خدا ببري
571
00:27:55,566 --> 00:27:57,080
.فکر مي کردم اعتقادي بهش نداري
572
00:27:57,081 --> 00:27:58,462
.ندارم
573
00:27:58,463 --> 00:28:03,698
ولي تو که داري، پس ازت ميخوام
.از طرف من بهش بگي به نظرم اون يه عوضيه
574
00:28:03,699 --> 00:28:06,619
."داري کفر ميگي، "دنيل
.اين گناه ـه
575
00:28:06,620 --> 00:28:08,054
نه. نه. نه
576
00:28:08,055 --> 00:28:11,524
يه گناه...يه گناه
...باعث تومور مغزي
577
00:28:11,525 --> 00:28:14,574
توي بچه اي شده که تابحال
.کار بدي توي زندگيش نکرده
578
00:28:14,575 --> 00:28:19,268
گناه اجازه ميده کسي که "جارد بيکر" رو کشته
.راحت و آزاد واسه خودش بگرده در حالي که اون بچه داره ميميره
579
00:28:19,269 --> 00:28:21,944
آيا...واقعاً...خدا از اين موضوع لذت ميبره؟
580
00:28:21,945 --> 00:28:24,248
ديدن مادرهايي که اشک از چشم هاشون سرازيره؟
581
00:28:24,249 --> 00:28:25,722
مشکلش چيه؟
582
00:28:25,723 --> 00:28:27,081
اين کار واسش يه جور سرگرمي ـه؟
583
00:28:27,082 --> 00:28:31,650
...ما چي هستيم؟ اين چيزيه که ما هستيم
يه جور سرگرمي براش؟
584
00:28:31,651 --> 00:28:34,920
.اين پيغام رو بهش برسون
...بهش بگو. زودباش. بهش بگو...بهش بگو
585
00:28:34,921 --> 00:28:38,221
.بهش بگو بره به جهنم
586
00:28:38,955 --> 00:28:41,494
.اون مميزي تا جايي که من اطلاع دارم صحيح ـه
587
00:28:41,495 --> 00:28:45,256
نظرتون درباره هفت تا واريز مجزا به حساب شما
588
00:28:45,257 --> 00:28:49,478
،هر کدوم به مبلغ 9900 دلار
يه کوچولو کمتر از مبلغي که
589
00:28:49,479 --> 00:28:52,077
بانک لازم داره تا حسابتون رو
به عنوان تخلف گزارش بده چيه؟
590
00:28:52,078 --> 00:28:53,876
.من اون پول رو توي پوکر برنده شدم
591
00:28:53,877 --> 00:28:55,084
.متوجه ام
592
00:28:55,085 --> 00:28:57,100
و با پولي که توي پوکر برنده شدين، تصميم گرفتين
593
00:28:57,101 --> 00:28:59,384
براي خودتون بليطي يک طرفه
براي "مالديو" بخرين؟
594
00:28:59,385 --> 00:29:04,360
کشوري که اتفاقاً هيچ قراردادي مبني بر
استرداد مجرمين با آمريکا نداره؟
595
00:29:04,361 --> 00:29:06,926
.من هميشه ميخواستم برم اونجا
596
00:29:06,927 --> 00:29:10,002
."زندان اصلاً شبيه "مالديو" نيست، "اتان
597
00:29:10,003 --> 00:29:12,917
،خبري از آب شفاف و درختان نخل نيست
598
00:29:12,918 --> 00:29:17,838
هيچ پيشخدمتي برات
.مشروب هاي جور واجور نمياره
599
00:29:22,168 --> 00:29:23,525
.من مصونيت کامل ميخوام
600
00:29:23,526 --> 00:29:25,770
.از اين خبرا نيست
601
00:29:25,771 --> 00:29:29,366
ولي اگه اسم کسي رو که بهت رشوه داد
،تا اين مميزي رو تحريف کني بهم بدي
602
00:29:29,367 --> 00:29:34,040
از قاضي ميخوام که فقط براي
.دريافت سودهاي نادرست مجازات بشي
603
00:29:34,041 --> 00:29:37,821
.شش ماه بيشتر محکوم نميشي
604
00:29:37,835 --> 00:29:39,541
.اين پيشنهاد تا 10 ثانيه ديگه از بين ميره
605
00:29:39,542 --> 00:29:41,522
...9
606
00:29:41,665 --> 00:29:43,705
...8
607
00:29:43,900 --> 00:29:44,941
...3
608
00:29:44,942 --> 00:29:47,702
.باشه، باشه، باشه
609
00:29:48,899 --> 00:29:51,599
.من رشوه گرفتم
610
00:29:52,418 --> 00:29:54,638
از کي؟
611
00:30:10,484 --> 00:30:12,912
آقاي "شلبي"، ميشه توي راهرو باهاتون صحبت کنم؟
612
00:30:12,913 --> 00:30:14,415
واسه چي؟
613
00:30:14,416 --> 00:30:16,724
.بهتره که بيرون صحبت کنيم
614
00:30:16,725 --> 00:30:20,412
هر چيزي ميخوايد بگيد، مي تونيد
.جلوي خانواده ام بگيد
615
00:30:20,413 --> 00:30:22,760
.من شما رو به جرم قتل "جارد بيکر" دستگير مي کنم
616
00:30:22,761 --> 00:30:24,715
چي داريد ميگيد؟ -
!اين ديوانگيه -
617
00:30:24,716 --> 00:30:27,371
.شما اين حق رو داريد که حرفي نزنيد -
!نه، ولش کنيد -
618
00:30:27,372 --> 00:30:29,244
.سندي"، اين کارو نکن" -
.منم باهات ميام -
619
00:30:29,245 --> 00:30:30,648
.نه. تو همينجا پيش "کايل" بمون
620
00:30:30,649 --> 00:30:32,728
.من مي تونم اينجا پيش "کايل" بمونم
.گريگ"، مامانت رو ببر"
621
00:30:32,729 --> 00:30:34,734
.نه، همه اينجا بمونن، خواهش مي کنم
622
00:30:34,735 --> 00:30:36,526
.خدا حقيقت رو ميدونه
.خودش همه چيز رو درست مي کنه
623
00:30:36,527 --> 00:30:40,346
حقوقي که براتون گفتم رو کاملاً متوجه شديد؟
624
00:30:40,347 --> 00:30:42,390
از کجا...از کجا ميدوني کار "تام" بوده؟
625
00:30:42,391 --> 00:30:44,380
حسابرس اداره ماليات داشت ميرفت
626
00:30:44,381 --> 00:30:46,861
"به سمت فرودگاه با بليطي يک طرفه براي "مالديو
.که من رفتم سراغش
627
00:30:46,862 --> 00:30:48,796
.گفت "تام" بهش رشوه داده تا مميزي رو درست نشون بده
628
00:30:48,797 --> 00:30:50,264
.حق با تو بود. "تام" داشته همه پول ها رو به جيب ميزده
629
00:30:50,265 --> 00:30:51,466
باشه، ولي چرا "جارد" رو کشته؟
630
00:30:51,467 --> 00:30:52,741
.خب، "جارد" از کلاهبرداري باخبر شده بوده
631
00:30:52,742 --> 00:30:54,716
تام" شب قبل از قتل"
.اين موضوع رو مي فهمه
632
00:30:54,717 --> 00:30:56,634
.ببين، ما بايد بريم
.همه داستان رو توي ماشين برات تعريف مي کنم
633
00:30:56,635 --> 00:30:59,926
تو مطمئني کس ديگه اي
توي اين موضوع دست نداره؟
634
00:30:59,927 --> 00:31:02,850
،تا وقتي مطمئن بشي
.من پيش "کايل" ميمونم
635
00:31:02,851 --> 00:31:04,337
چرا بايد "جارد" رو بُکشم؟
.من خيلي دوستش داشتم
636
00:31:04,338 --> 00:31:08,181
ما حکم تفتيش خونه تون
از جمله گاوصندوقتون رو گرفتيم
637
00:31:08,182 --> 00:31:11,920
و اسنادي پيدا کرديم که نشون ميده
.به مأمور اداره ماليات پرداخت هاي نقدي داشتين
638
00:31:11,921 --> 00:31:13,843
به خدا قسم من هيچوقت
.چيزي بهش ندادم
639
00:31:13,844 --> 00:31:17,653
اون به ما گفته که شما وقتي اون کار مميزي رو
.شروع کرده چه جوري دربارش تحقيق کردين
640
00:31:17,654 --> 00:31:20,044
،شما ميدونستين که اون بايد نفقه بده
.به خاطر قمار بدهي بالا آورده
641
00:31:20,045 --> 00:31:23,514
ميدونستين اگه براي درست نشون دادن مميزي
.بهش پيشنهاد رشوه کنين، اون قبول مي کنه
642
00:31:23,515 --> 00:31:24,284
.دروغ ميگه
643
00:31:24,285 --> 00:31:27,591
ما همچنين اسناد شرکتي جعلي رو پيدا کرديم
644
00:31:27,592 --> 00:31:29,749
.که اون مدرسه رو در افغانستان اداره مي کنه
645
00:31:29,750 --> 00:31:31,773
چي داريد ميگيد؟
.اون مدرسه واقعيه
646
00:31:31,774 --> 00:31:34,037
وزارت امور خارجه هيچ مدرکي مبني بر
647
00:31:34,038 --> 00:31:37,260
مؤسسه خيريه اي خارجي
.که مدرسه اي در "ميمان" اداره بکنه نداره
648
00:31:37,261 --> 00:31:39,330
.ما تقريباً سالي يک ميليون دلار براشون مي فرستيم
649
00:31:39,331 --> 00:31:41,804
نه، شما تقريباً سالي يک ميليون دلار
650
00:31:41,805 --> 00:31:44,690
براي حسابي به اسم خودتون
.در بانک کابل مي فرستادين
651
00:31:44,691 --> 00:31:48,509
اون پول از کابل
.به جزاير "کيمن" منتقل شده
(مجمع الجزايري در جنوب شرقي کوبا)
652
00:31:48,510 --> 00:31:51,795
حالا مي فهمم چرا انقدر اشتياق داشتين تا
."ما رو بفرستين دنبال "شين فلنري
653
00:31:51,796 --> 00:31:53,085
.نه. من هرگز همچين کاري نکردم
654
00:31:53,086 --> 00:31:54,717
حسابي داشتين پول به جيب مي زدين
655
00:31:54,718 --> 00:31:57,615
تا اينکه "جارد بيکر" فهميد
.اون مدرسه جعليه
656
00:31:57,616 --> 00:31:59,733
.و با "اتان" در اداره ماليات تماس گرفت
657
00:31:59,734 --> 00:32:02,268
اتان" با شما تماس گرفت"
.و گفت به مشکل برخورديد
658
00:32:02,269 --> 00:32:05,813
،"و بعدش، طبق گفته هاي "اتان
...دقيقاً حرفاي خودتون
659
00:32:05,814 --> 00:32:08,942
."خودم درستش مي کنم"
660
00:32:08,943 --> 00:32:11,703
.به نظرم کار خود شما بوده
661
00:32:13,013 --> 00:32:15,644
.بايد براي "تام" يه وکيل پيدا کنم
662
00:32:15,645 --> 00:32:17,417
.سندي"، بذار "گريگ" با چند جا تماس بگيره"
663
00:32:17,418 --> 00:32:18,460
.تو بايد استراحت کني
664
00:32:18,461 --> 00:32:20,144
.حق با اونه، مامان
.بذار ببرمت خونه
665
00:32:20,145 --> 00:32:21,827
.نه. نمي تونم "کايل" رو تنها بذارم
666
00:32:21,828 --> 00:32:24,749
.من اينجا ميمونم
.به محض اينکه بهوش اومد بهت زنگ ميزنم
667
00:32:24,750 --> 00:32:27,450
.منم ميمونم
668
00:32:29,030 --> 00:32:32,510
."مرسي، "نيکي -
.خواهش مي کنم -
669
00:32:33,318 --> 00:32:36,738
."مرسي دکتر "پيرس
670
00:32:47,008 --> 00:32:49,729
...دکتر "پيرس"، اگه اشکالي نداره
671
00:32:49,730 --> 00:32:52,553
...ميخوام يه مدت تنها باشم
672
00:32:52,554 --> 00:32:53,615
.تا دعا کنم
673
00:32:53,616 --> 00:32:56,634
...معلومه که ميخواد يه مدت تنها باشه
674
00:32:56,635 --> 00:32:59,056
...چون به محض اينکه از اتاق بري بيرون
675
00:32:59,057 --> 00:33:02,777
.ميخواد اون پسر بچه رو بُکشه
676
00:33:05,508 --> 00:33:09,364
...نيکي"، اگه از نظر تو اشکالي نداشته باشه"
677
00:33:09,365 --> 00:33:12,065
.ميخوام همينجا بمونم
678
00:33:18,678 --> 00:33:19,881
.نگاش کن
679
00:33:19,882 --> 00:33:23,369
.روحي پرهيزگار و از خودگذشته
680
00:33:23,370 --> 00:33:25,062
ولي برات جالب نيست که
681
00:33:25,063 --> 00:33:30,763
چقدر مشتاقانه ميخواست
همه رو از اتاق بيرون کنه؟
682
00:33:31,018 --> 00:33:35,560
پسرک خيلي کنجکاو بود
.تا بدونه چرا با اون صحبت مي کردين
683
00:33:35,561 --> 00:33:38,830
...شايد زيادي سؤال پرسيده
684
00:33:38,831 --> 00:33:40,420
.و اون هم پسرک رو هل داده
685
00:33:40,421 --> 00:33:41,633
...و فکر کن
686
00:33:41,634 --> 00:33:44,537
به اون مأمور ماليات که
.ميخواست بره "مالديو" فکر کن
687
00:33:44,538 --> 00:33:47,101
،بين تمام کشورهاي دنيا
688
00:33:47,102 --> 00:33:50,220
چرا اون بايد جزيره اي
گرمسيري و عاشقانه رو انتخاب کنه؟
689
00:33:50,221 --> 00:33:55,021
.مگر اينکه برنامه داشته با کسي بره اونجا
690
00:33:55,460 --> 00:33:59,240
آره، اون خيلي زيباست، نه؟
691
00:34:00,087 --> 00:34:02,171
دقيقاً همونجور زني که
692
00:34:02,172 --> 00:34:05,516
يه مأمور مالياتِ تنها
.دلش ميخواد باهاش فرار کنه
693
00:34:05,517 --> 00:34:07,798
.باز هم دليل نميشه
694
00:34:07,799 --> 00:34:09,605
چي؟
695
00:34:09,606 --> 00:34:12,006
.هيچي
696
00:34:12,277 --> 00:34:15,547
،خيلي سخته بشه اونو زنده زنده سوزوند
697
00:34:15,548 --> 00:34:18,422
ولي اين کار خيلي بيشتر
.از کاريه که انگليسي ها با من کردن
698
00:34:18,423 --> 00:34:24,323
،"خواهش مي کنم دکتر "پيرس
.واقعاً ميخوام مدتي با "کايل" تنها باشم
699
00:34:27,326 --> 00:34:30,746
چي کار ميخواي بکني؟
700
00:34:47,450 --> 00:34:49,416
چيه؟ چي شده؟
701
00:34:49,417 --> 00:34:53,017
چرا داره همچين صدايي مي کنه؟
702
00:34:56,860 --> 00:34:59,091
.اون مُرده
703
00:34:59,092 --> 00:35:01,216
چي داريد ميگيد؟
.نه. اون داره نفس ميکشه
704
00:35:01,217 --> 00:35:05,034
.اين نمايشگرها فعاليت هاي عصبي رو نشون ميدن
705
00:35:05,035 --> 00:35:07,538
.کايل" دچار مرگ مغزي شده"
706
00:35:07,539 --> 00:35:09,317
.خداي من
707
00:35:09,318 --> 00:35:13,458
.من...من...بايد به پدر و مادرش زنگ بزنم
708
00:35:14,945 --> 00:35:20,585
.ببخشيد. احتمالاً اشتباهي دستم خورده اين دراومده
709
00:35:26,907 --> 00:35:28,713
."مورتي" -
.تام" قاتل نيست" -
710
00:35:28,714 --> 00:35:30,125
.قاتل "نيکي"ـه -
چي؟ -
711
00:35:30,126 --> 00:35:31,302
.اون ميگه "کايل" رو خيلي دوست داره
712
00:35:31,303 --> 00:35:32,959
.ولي وقتي مُرد، حتي بهش نگاه هم نکرد
713
00:35:32,960 --> 00:35:34,199
.همين الان مثل خفاش از جهنم در رفت
714
00:35:34,200 --> 00:35:35,825
خداي من. "کايل" مُرد؟
715
00:35:35,826 --> 00:35:38,333
.نه، نه، نه، نه
.اينجوري وانمود کردم
716
00:35:38,334 --> 00:35:39,833
دنيل"، منظورت چيه؟"
717
00:35:39,834 --> 00:35:42,952
.همش کار "نيکي" بوده
.کشتن "جارد"، انداختن "کايل" از روي پله ها
718
00:35:42,953 --> 00:35:45,100
اون منتظر بود باهاش تنها بشه
.تا بتونه کارش رو تموم کنه
719
00:35:45,101 --> 00:35:47,139
.تا از کشور خارج نشده بايد جلوش رو بگيري
720
00:35:47,140 --> 00:35:48,941
هيچ مدرکي براي اين حرفات داري؟
721
00:35:48,942 --> 00:35:50,375
...نه، ولي
722
00:35:50,376 --> 00:35:51,707
باشه، پس بايد تعقيبش کنيم
723
00:35:51,708 --> 00:35:53,712
.بفهميم با اين عجله کجا داره ميره
724
00:35:53,713 --> 00:35:55,693
.درسته
725
00:36:02,728 --> 00:36:06,328
سلام، کمک نميخواي؟
726
00:36:06,715 --> 00:36:08,393
.من قبلاً تمام داستان رو براتون تعريف کردم
727
00:36:08,394 --> 00:36:12,008
"مشکل اينجاست که "نيکي آتکينز
.داستان متفاوتي برامون تعريف کرده
728
00:36:12,009 --> 00:36:13,359
...و توي داستان اون
729
00:36:13,360 --> 00:36:17,707
کلاهبرداري در افغانستان، پاپوش درست کردن
..."براي "تام شلبي"، به قتل رسوندن "جارد بيکر
730
00:36:17,708 --> 00:36:19,081
.همشون کار شما بوده
731
00:36:19,082 --> 00:36:24,025
اون ميگه شما تهديدش کردين
.تا با اين موضوع کنار بياد
732
00:36:24,026 --> 00:36:25,654
شما اين داستان رو از خودتون درآوردين
.تا منو گير بندازين
733
00:36:25,655 --> 00:36:27,947
ما توي بانک دستگيرش کرديم
.در حالي که دوتا ساک پر از پول نقد همراهش بود
734
00:36:27,948 --> 00:36:29,618
.مقصد بعديش فرودگاه بود
735
00:36:29,619 --> 00:36:31,441
.بليط و رواديدش حاضر و آماده بود
736
00:36:31,442 --> 00:36:36,782
."آره، به جز اينکه نميخواسته بره "مالديو
737
00:36:44,708 --> 00:36:46,431
.همش کار اون بود
738
00:36:46,432 --> 00:36:48,699
.کلاهبرداري، همه چيز
739
00:36:48,700 --> 00:36:51,460
.اون "جارد" رو کشت
740
00:36:56,067 --> 00:37:01,347
وقتي کار مميزي "خانه بهشتي" رو
.شروع کردم باهاش آشنا شدم
741
00:37:04,886 --> 00:37:07,213
...در واقع، خودم به خودم اجازه دادم باور کنم
742
00:37:07,214 --> 00:37:11,054
.رابطه مون چيزي بيشتر از يه رابطه کاريه
743
00:37:13,059 --> 00:37:17,145
وقتي مطمئن شد منو داره، درباره
،نقشه کلاهبرداريش بهم گفت
744
00:37:17,146 --> 00:37:20,810
گفت اگه مميزيش رو درست جلوه بدم
.نصف اون پول رو به من ميده
745
00:37:20,811 --> 00:37:23,154
اين نقشه از کجا به فکرش افتاد؟
746
00:37:23,155 --> 00:37:27,678
اون درباره جايي شنيده بود که
...آدم هاي احمق ثروت هاشون رو مي بخشن و
747
00:37:27,679 --> 00:37:29,837
.سؤالي هم نمي پرسن
748
00:37:29,838 --> 00:37:34,509
رفت اونجا، وانمود کرد
،يه بره کوچولوي گمشده ست
749
00:37:34,510 --> 00:37:39,088
با برادر بزرگتر ريخت رو هم
.تا اونو داخل خانواده داشته باشه
750
00:37:39,089 --> 00:37:41,984
مدرسه در افغانستان چي؟
اين طرح از کجا اومد؟
751
00:37:41,985 --> 00:37:44,407
اون چندتا عکس از
،مجله "جغرافياي ملي" اسکن کرد
752
00:37:44,408 --> 00:37:50,172
،توي يه وبسايت کنار هم گذاشت
.براي "تام" ايميلش کرد، ازش کمک خواست
753
00:37:50,173 --> 00:37:51,742
.به نظر ميومد موفق شده بوديم
754
00:37:51,743 --> 00:37:55,989
تا اينکه "جارد بيکر" شروع کرد
.به سؤال پرسيدن درباره اون مدرسه در افغانستان
755
00:37:55,990 --> 00:37:58,935
،آره، بعد از اينکه با "جارد" صحبت کردم
756
00:37:58,936 --> 00:38:04,007
به "نيکي" زنگ زدم و
.گفتم به مشکل برخورديم
757
00:38:04,008 --> 00:38:06,997
.روز بعدش، جسد "جارد" پيدا شد
758
00:38:06,998 --> 00:38:08,982
من بهش زنگ زدم و گفتم
جريان چيه؟"
759
00:38:08,983 --> 00:38:11,055
."قرار نبود کسي صدمه ببينه
760
00:38:11,056 --> 00:38:14,586
اون بهم گفت دهنم رو ببندم و
.از شهر خارج بشم
761
00:38:14,587 --> 00:38:16,249
.واسه همين رفتم خونه و چمدون هام رو بستم
762
00:38:16,250 --> 00:38:18,173
.شماها اومدين دستگيرم کردين
763
00:38:18,174 --> 00:38:21,733
.تمام داستان همين بود. قسم ميخورم
764
00:38:21,734 --> 00:38:25,346
...فقط يه مشکلي وجود داره
.حرف هاي شما با حرف هاي اون تناقض داره
765
00:38:25,347 --> 00:38:30,027
من ممکنه احمق باشم
.ولي عقب افتاده نيستم
766
00:38:30,653 --> 00:38:32,962
.تودوزي داخل چمدونم رو نگاه کنين
767
00:38:32,963 --> 00:38:36,616
.يه فلش هست که چندتا فايل صوتي روش ـه
768
00:38:36,617 --> 00:38:38,576
چيزي که موقع کار کردن
.براي اداره ماليات ياد مي گيري
769
00:38:38,577 --> 00:38:43,977
ارزش تمام زندگيت به اينه که
.اسناد و مدارک خوبي رو نگه داري
770
00:38:45,017 --> 00:38:47,626
"اونا باورشون نميشه "شين
.جارد" رو کشته باشه"
771
00:38:47,627 --> 00:38:49,761
.عزيزم، آروم باش
772
00:38:49,762 --> 00:38:50,944
.باشه. کارمون رديف ميشه
773
00:38:50,945 --> 00:38:54,621
من يه اتاق توي
.زيباترين ساحل "مالديو" رزرو کردم
774
00:38:54,622 --> 00:38:57,443
نيکي"، چي شده؟"
با کي صحبت مي کني؟
775
00:38:57,444 --> 00:38:58,775
.من...ديگه بايد برم
776
00:38:58,776 --> 00:39:00,970
.نه، فکر کنم "کايل" صداي منو شنيده
.باشه
777
00:39:00,971 --> 00:39:02,128
.دوسِت دارم
778
00:39:02,129 --> 00:39:03,601
.فرودگاه مي بينمت
779
00:39:03,602 --> 00:39:05,981
کايل" ميخواست بدونه"
.چرا داشتي با ما صحبت مي کردي
780
00:39:05,982 --> 00:39:07,371
.واسه همين اومد دم در اتاقت
781
00:39:07,372 --> 00:39:11,367
،ولي چيزايي رو شنيد که نبايد مي شنيد
.واسه همين اونو از روي پله ها انداختي
782
00:39:11,368 --> 00:39:16,727
فکر کردين نميدونم ميشه
فايل صوتي رو دستکاري کرد؟
783
00:39:16,728 --> 00:39:21,888
اصلاً ميدونين دارين کاري شيطاني مي کنين؟
784
00:39:22,261 --> 00:39:26,386
،خداوندا، خواهش مي کنم
.دعا مي کنم اين مردم رو به خاطر کور بودنشان ببخشي
785
00:39:26,387 --> 00:39:29,074
.دعا مي کنم که حقيقت را به آنها نشان بدهي
786
00:39:29,075 --> 00:39:31,413
تا وقتي دعا مي کني، شايد
دلت بخواد دعا کني قاضي اي گيرت بياد
787
00:39:31,414 --> 00:39:35,974
.که اعتقادي به اعدام نداشته باشه
788
00:39:36,030 --> 00:39:37,897
.اين واقعاً يه جور معجزه ست
789
00:39:37,898 --> 00:39:41,050
کايل" بهوش اومده و جوري داره"
.دسر شکلاتي ميخوره انگار ديگه فردايي وجود نداره
790
00:39:41,051 --> 00:39:42,478
چقدر به بافت مغزش آسيب رسيده؟
791
00:39:42,479 --> 00:39:43,461
.يه ذره ورم داره
792
00:39:43,462 --> 00:39:49,362
بايد يه چند وقتي به خودش فشار نياره
.ولي مطمئنم خيلي زود حالش خوب ميشه
793
00:39:55,547 --> 00:40:00,300
پيغامي که براي خدا فرستادي
.حتماً تأثير خودش رو گذاشته
794
00:40:00,301 --> 00:40:02,576
.بعضي وقتا بايد يه کم تحريکش کني
795
00:40:02,577 --> 00:40:05,207
مردم بدون کمک خدايي که وجود خارجي نداره
796
00:40:05,208 --> 00:40:08,286
.هميشه خيلي خوب بهبود پيدا مي کنن
797
00:40:08,287 --> 00:40:13,049
اگه وجود نداره، پس چرا براش پيغام فرستادي؟
798
00:40:13,050 --> 00:40:17,190
.چون من يه ديوانه حساس و ياوه گو هستم
799
00:40:18,976 --> 00:40:21,017
.ببينيد، ما داريم "خانه بهشتي" رو مي بنديم
800
00:40:21,018 --> 00:40:25,828
،ولي ميخوايم به قولي که داده بوديم عمل کنيم
.يه مدرسه توي افغانستان باز کنيم
801
00:40:25,829 --> 00:40:27,645
.ميدونم که خواسته خدا همينه
802
00:40:27,646 --> 00:40:31,228
بعد عمل جراحي هم باز صدايي مي شنوي؟
803
00:40:31,229 --> 00:40:34,462
.ديگه مثل سابق صدايي توي سرم نمي پيچه
804
00:40:34,463 --> 00:40:37,351
...ولي هنوزم هر لحظه صداي خدا رو مي شنوم
805
00:40:37,352 --> 00:40:41,792
جوري که هر کس ديگه اي هم
.مي تونه صداش رو بشنوه، فقط اگه گوش بده
806
00:40:47,556 --> 00:40:49,476
.بيا
807
00:40:51,633 --> 00:40:56,973
.شايد با اين بتونين چندتا کتاب براي مدرسه جديد بخرين
808
00:40:57,861 --> 00:40:59,564
!عجب
809
00:40:59,565 --> 00:41:02,805
.با اين ميشه يه عالمه کتاب خريد
810
00:41:03,241 --> 00:41:05,296
اين يعني الان به خدا اعتقاد داري؟
811
00:41:05,297 --> 00:41:07,877
.معلومه که نه
812
00:41:08,637 --> 00:41:11,757
.ولي به تو اعتقاد دارم
813
00:41:12,331 --> 00:41:15,991
.منم يه چيزي واسه تو دارم
814
00:41:18,029 --> 00:41:21,075
کايل"، اين ديگه چه جور هديه اي ـه؟"
815
00:41:21,076 --> 00:41:25,336
.به نظرم دکتر "پيرس" قدر اين هديه رو ميدونه
816
00:41:27,642 --> 00:41:33,642
:تـرجـمـه و تـنـظـيــم
«King-AmirK» امــيــر
(kingamirk@gmail.com)
817
00:41:34,142 --> 00:41:39,522
:.:.:www.9movie.co:.:.: