1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
...ElDjazairi...
تمت الترجمة بواسطة
جمال الدين الجزائري
2
00:00:03,720 --> 00:00:11,340
http://eldjazairi1994.blogspot.com/
3
00:00:11,340 --> 00:00:14,040
ما هو الواقع؟
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,070
رجل الهبي
5
00:00:18,070 --> 00:00:19,460
الكون المشاهد
6
00:00:19,460 --> 00:00:21,440
أعتقد أن الإجابة قد تطير في قسم الفيزياء
7
00:00:21,440 --> 00:00:23,340
لكن هنا علم الأعصاب
8
00:00:23,340 --> 00:00:27,210
من يملك العقل ليعطيني إجابة تتعلق بالدماغ
9
00:00:27,210 --> 00:00:28,310
ذات القميص الساخر
10
00:00:29,610 --> 00:00:32,300
الواقع هو بالضبط مانراه و نسمعه
11
00:00:32,300 --> 00:00:37,850
بدل ما نتخيل بشأنه او نحلم أو أنت تعلم ربما نهلوس
12
00:00:37,850 --> 00:00:40,610
الهلوسة
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,960
هذه الإجابة التي كنت أتوقعها من رجل الهيبي
14
00:00:44,110 --> 00:00:47,330
الجنس و المخدرات و الروك أند رول،أليس كذلك ؟
15
00:00:47,330 --> 00:00:51,260
حسناً الأن هناك شيء الذي حقاَ يستعمل لتغيير وعيك
16
00:00:51,260 --> 00:00:53,420
...الواقع
17
00:00:54,160 --> 00:00:58,060
هو من نسج خيالك
18
00:00:58,220 --> 00:01:01,570
من منا هنا لم يستيقظ لاهثا من كابوس
19
00:01:01,570 --> 00:01:05,140
"و فكر "الشكر للأله أنه مجرد حلم
20
00:01:05,140 --> 00:01:09,020
ذلك لأن الدوافع الكيميائية العصبية اطلقت عندما كنا نحلم
21
00:01:09,020 --> 00:01:14,110
أو نتخيل أو نهلوس لا يمكن تمييزها
22
00:01:14,120 --> 00:01:16,220
من الضجيج داخل جماجمنا
23
00:01:16,220 --> 00:01:19,830
عندما نعاني فعلاً تلك الأحداث
24
00:01:19,830 --> 00:01:21,630
...إذاً
25
00:01:21,630 --> 00:01:25,770
...إذاً ما نتصوره غالباً ما يكون خاطئاً
26
00:01:26,700 --> 00:01:31,860
كيف نستطيع معرفة ما هو حقيقي ،وما هو ليس كذلك؟
27
00:01:33,300 --> 00:01:34,610
27
00:01:35,300 --> 00:01:37,610
حسناً،أجتماع هيئة التدريس في الظهيرة
28
00:01:37,610 --> 00:01:41,270
روزنتال في الـ2:00 لذلك أخترت لك أحد الخضروات التي تحبها
29
00:01:41,270 --> 00:01:42,500
.بإمكانك التهامها بينهما
30
00:01:42,500 --> 00:01:44,010
تعلم كيف تصبح عندما لا تأكل
31
00:01:44,010 --> 00:01:45,190
لويكي - نعم -
32
00:01:45,200 --> 00:01:47,060
الإقامة والطعام في مقابل الحصول على بعض ضوء التدبير المنزلي
33
00:01:47,060 --> 00:01:48,100
.لا يجعلك أمي
34
00:01:48,110 --> 00:01:49,550
.فقط أحاول الإعتناء بك دكتور
35
00:01:49,550 --> 00:01:50,410
هل لديك الألغاز الخاصة بي؟
36
00:01:50,410 --> 00:01:53,410
....نعم، التايمز,الكرونيكل,التريب,الدايلي ميل
37
00:01:53,410 --> 00:01:54,670
بروفيسور"بيرس"؟
38
00:01:54,680 --> 00:01:58,090
كنت أتساءل إذا كان بإمكاني شراء قهوة لك
39
00:01:58,090 --> 00:02:00,380
،أنا لا أشرب القهوة
40
00:02:00,380 --> 00:02:02,180
لا يجب أن تكون قهوة
41
00:02:02,180 --> 00:02:05,430
.أردت فقط أخذ عقلك بخصوص نقطة ورقة امتحاني
42
00:02:05,430 --> 00:02:08,690
...هاهو الأمر ,آنسة
43
00:02:08,700 --> 00:02:10,270
.كارين -
.كارين -
44
00:02:10,270 --> 00:02:13,080
"مناقشة ورقة فصلك"
.بالتأكيد هي رمز من أجل الجنس
45
00:02:13,080 --> 00:02:16,680
و.. وبينما كلانا قد يستمتع بهذا
46
00:02:16,680 --> 00:02:19,790
يمكن أن أتعرض للطرد، لذلك أنا خائف بأنه علي للأسف أن
47
00:02:19,790 --> 00:02:23,810
.أرفض عرضك بإحترام
48
00:02:42,610 --> 00:02:43,760
."دانيال"
49
00:02:45,670 --> 00:02:47,710
."دانيال"
50
00:02:50,240 --> 00:02:52,210
."كيت موريتي"
51
00:02:52,210 --> 00:02:54,530
سيكون من السهل كثيراً العثور عليك إذا حملت هاتفاً نقالاً
52
00:02:54,530 --> 00:02:56,330
إذا كنت أحمل هاتف نقالا فالحكومة ستتبعني
53
00:02:56,330 --> 00:03:00,490
.أنا الحكومة -
.وجهة نظري تماماً -
54
00:03:00,490 --> 00:03:02,060
.'اعتقدت أنكِ كنتي في 'كوانتيكو
55
00:03:02,060 --> 00:03:03,360
.حصلت على مكتبي القديم مرة أخرى
56
00:03:03,360 --> 00:03:06,540
ألا يعتبر هذا تخفيض في الرتبة ؟
57
00:03:06,540 --> 00:03:09,080
ألديك بضع دقائق ؟
58
00:03:09,080 --> 00:03:10,510
."اسمه "كلارك ويلمان
59
00:03:10,510 --> 00:03:14,660
.إنه...حسناً، كان المستشار العام لـ'تكسان' للمستحضرات الصيدلانية
60
00:03:14,670 --> 00:03:18,300
أُصيب بكسر في الجمجمة في ستة أماكن و زوجته اعترفت لرجال المباحث
61
00:03:18,300 --> 00:03:20,030
'من 'شيكاغو لـجرائم القتل
62
00:03:20,030 --> 00:03:22,990
الشرطة لديها اعتراف، لماذا أنظر لهذه الصورة الجميلة ؟
63
00:03:22,990 --> 00:03:25,270
.الزوجة تجعل نيكول ريتشي يبدو سمين
64
00:03:25,270 --> 00:03:27,050
أنا لا أعرف من هو
65
00:03:27,050 --> 00:03:30,420
.أعتقد أن الزوجه لديها فقدان الشهية أو الشره المرضي، أنا لا أعلم
66
00:03:30,420 --> 00:03:32,190
،في كلتا الحالتين، لا يمكنها رفع هذا الكأس
67
00:03:32,190 --> 00:03:34,750
يسمح لها بسحق زوجها لوحدها
.على مستوى الرأس به ست مرات متتالية
68
00:03:34,760 --> 00:03:36,170
أتعتقدين أن هذا الإعترف مكره ؟
69
00:03:36,170 --> 00:03:37,520
.لديها تأثير خامل
70
00:03:37,520 --> 00:03:39,040
،إذا لديها اظراب في الأكل حقا
71
00:03:39,040 --> 00:03:43,190
يمكن أن يكون علامة لأكثر
.بكثير من مجرد مرض عقلي خطير
72
00:03:43,190 --> 00:03:47,630
.كنت دائما واحدة من أفضل طلابي
73
00:03:47,920 --> 00:03:51,400
لمـ..لماذا (ف.ب.أ) متورط
في هذا على كل حال ؟
74
00:03:51,400 --> 00:03:53,680
،عدة شهور مضت
تشاسن' أعلم المكتب'
75
00:03:53,680 --> 00:03:56,900
بأن بعض من مديره التنفيذين
،قد استقبلوا تهديدات بالقتل
76
00:03:56,900 --> 00:04:01,300
مدعين بأن مصنع الصيدلانية جزء الخاص والعام متآمرا
77
00:04:01,300 --> 00:04:02,890
.لتسميم الشعب الأمريكي
78
00:04:02,890 --> 00:04:03,890
79
00:04:03,890 --> 00:04:07,070
.لا يمكن الجدال مع ذلك
80
00:04:07,460 --> 00:04:11,240
.س.أ.إ.س) تقول أنك تخليت عن الإستشارات)
\هكذا فهمت هذه العبارة\
81
00:04:11,240 --> 00:04:12,740
أي سبب وجيه ؟
82
00:04:12,750 --> 00:04:14,710
83
00:04:14,710 --> 00:04:17,300
.بعد مغادرتك، المرح ذهب معه
84
00:04:17,300 --> 00:04:20,000
.حسنا، لقد عدت
85
00:04:21,750 --> 00:04:26,280
لماذا قتلت زوجك، سيدة "ويلمان" ؟
86
00:04:26,290 --> 00:04:27,190
87
00:04:27,190 --> 00:04:29,290
...أنا
88
00:04:31,690 --> 00:04:34,270
.لا أعـلم...
89
00:04:35,050 --> 00:04:39,640
.لقد أخبرت الشرطة بأنك أردت تأمين المال
90
00:04:39,640 --> 00:04:42,440
نعم، هذا... هذا
.صحيح، تأمين المـال
91
00:04:42,440 --> 00:04:45,630
وفقط ما الهدف من ذلك ؟
92
00:04:45,630 --> 00:04:50,150
متى اشتريت أنت وزوجك هذا السند ؟
93
00:04:50,150 --> 00:04:53,890
.أنا لا أتذكر
94
00:04:53,890 --> 00:04:56,060
هل كان الخميس الماضي ؟
95
00:04:56,060 --> 00:04:58,040
،التقيت زوجك من أجل وجبة الغداء
ثم بعدا ذهبتم انتم الإثنين
96
00:04:58,040 --> 00:05:02,660
إلى مكتب شركة التأمين ووقعتم الأوراق ؟
97
00:05:02,660 --> 00:05:06,680
.اجل، هذا صحيح. لقد كان...أجل
98
00:05:08,740 --> 00:05:14,300
يومان مضوا، عندما ذهبت للمشي، هل وجدت
هريرة ضالة ؟
99
00:05:14,300 --> 00:05:18,780
أخذتها لمنزلك ؟
سميتها 'مايلي' ؟
100
00:05:18,780 --> 00:05:21,120
101
00:05:21,180 --> 00:05:24,900
كيف عرفت بخصوص' 'مايلي' ؟
102
00:05:30,010 --> 00:05:31,130
.إنها بريئة
103
00:05:31,130 --> 00:05:32,710
مالذي تتحدث عنه ؟
.لقد وقعت إعترافا
104
00:05:32,710 --> 00:05:34,850
أعتقد أنك محقة
.بخصوص حيازتها للشره المرضي
105
00:05:34,850 --> 00:05:36,770
.التقيأ يمكن أن يتسبب في خلل لهرمون الثيامين
106
00:05:36,770 --> 00:05:38,370
والخلل في هرمون الثيامين يمكنه التسبب
107
00:05:38,370 --> 00:05:40,360
.'في أعراض داء 'كروساكوف
.أي الذي لديها
108
00:05:40,360 --> 00:05:41,300
كروسا... ماذا ؟
109
00:05:41,300 --> 00:05:44,200
،إنه اظطراب عصبي يتميز بفقد الذاكرة التقدمي
110
00:05:44,200 --> 00:05:47,230
.شديد الحساسية للإقتراح، والدردشة
111
00:05:47,230 --> 00:05:50,080
،'لقد اخبرتها بأنها تملك قطة اسمها 'مايلي
.'فتذكرت أنها تملك قطة اسمها 'مايلي
112
00:05:50,080 --> 00:05:52,050
أنت قلت لها بأنها سحقت زوجها على مستوى الرأس
113
00:05:52,050 --> 00:05:53,710
،بكأس تذكاري للغولف
.فتذكرت ذلك
114
00:05:53,710 --> 00:05:56,080
.فقط أنه لا توجد قطة. لقد اختلقت ذلك
115
00:05:56,080 --> 00:05:58,940
،مثلما اختلقت أنت قصة حول مؤامة قتل لجمع تأمين حياة فحسب
116
00:05:58,940 --> 00:06:01,760
أي أنها قطعة من سلوك مكرر، أليس كذلك، أيها المحقق ؟
117
00:06:01,760 --> 00:06:05,030
! ماذا بحق الجحيم ؟ مهلا، انتظر ثانية
118
00:06:05,030 --> 00:06:06,580
! مهلا! مهلا
119
00:06:06,580 --> 00:06:07,800
..اسمع
120
00:06:07,800 --> 00:06:09,080
.لقد انجزنا فحص خلفية
121
00:06:09,080 --> 00:06:11,150
.لقد اكتشفنا ما يخص هذا السند، ومنا بسؤالها
122
00:06:11,150 --> 00:06:12,920
.أنت تتصرف كأنني عاقبتها بدون ذنب اقترفته بخرطوم مياه مطاطي
123
00:06:12,920 --> 00:06:14,040
.في كلتا الحالتين، إنه إعتراف خاطئ
124
00:06:14,040 --> 00:06:15,840
.إنها لا تنتمي إلى السجن
.إنها تنتمي إلى مستشفى
125
00:06:15,840 --> 00:06:17,010
126
00:06:17,010 --> 00:06:17,940
.هذا هراء
127
00:06:17,940 --> 00:06:19,240
هل يمكننا الذهاب الأن ؟
128
00:06:19,240 --> 00:06:22,840
أمنحني دقيقة فحسب، موافق ؟
129
00:06:23,370 --> 00:06:25,170
"سأقوم بتوصية ليتم نقل السيدة "ويلمان
130
00:06:25,170 --> 00:06:27,700
.إلى مصحة عقلية للمزيد من المتابعة
131
00:06:27,700 --> 00:06:30,520
!هل تمزحين معي ؟
.لقد اعترفت بجريمة قتل
132
00:06:30,520 --> 00:06:31,960
133
00:06:31,960 --> 00:06:33,260
134
00:06:33,260 --> 00:06:34,860
.."انظر، إذا الدكتور "بيرس
135
00:06:34,860 --> 00:06:36,210
136
00:06:36,210 --> 00:06:37,810
137
00:06:37,810 --> 00:06:39,980
138
00:06:39,980 --> 00:06:41,570
،ملازمي حذرني بخصوصك
139
00:06:41,580 --> 00:06:45,330
لقد قال أنك تودين القدوم إلى هنا، تلمعين
.شارة (ف.ب.أ) خاصتك تصطادين قضايانا
140
00:06:45,330 --> 00:06:48,820
تظغطين بواحدة خاصة بي الأن
لأن مجنونا ما يفتعل نشاطا بواشطة تشخيص مرض ؟
141
00:06:48,820 --> 00:06:51,190
."إنه ليس مجنون، أيها المحقق "هامند
142
00:06:51,190 --> 00:06:54,390
...إنه حرفيا قد ألّف كتابا عن الطب الشرعي العصبي
143
00:06:54,390 --> 00:06:56,470
.أربعة منهم، في الواقع
144
00:06:56,470 --> 00:06:59,470
ليس مجنونا ؟
145
00:07:02,960 --> 00:07:04,670
..حسنا
146
00:07:04,670 --> 00:07:05,970
.حسنا إنه غريب الأطوار قليلا
147
00:07:05,970 --> 00:07:09,210
148
00:07:18,520 --> 00:07:21,190
لقد أخذ منا موت أحدنا لنحصل على اهتمام الـ(ف.ب.أ) ؟
149
00:07:21,190 --> 00:07:22,990
."سوف تسامحين "آلان"، أيتها العميلة "موراتي
150
00:07:22,990 --> 00:07:24,320
.هو و"كلارك" كانا قريبان جدا
151
00:07:24,320 --> 00:07:26,120
أنا احتاج فقط منفذا لجميع الدعاوى
152
00:07:26,130 --> 00:07:28,340
.المرفوعة ضد 'تاكسان' على مستوى الخمس سنوات الماضية
153
00:07:28,340 --> 00:07:30,420
هل ليدك أية فكرة كم عدد الدعاوي التافهة
154
00:07:30,420 --> 00:07:31,750
كشركة كمثلنا تتعامل معها ؟
155
00:07:31,750 --> 00:07:33,630
.أستطيع التخيل
156
00:07:33,630 --> 00:07:36,090
'لكن ربما يمكننا ربط تهديدات الموت التي 'تاكسان
157
00:07:36,090 --> 00:07:39,260
.قد تلقتها بشخص ما قد جلب دعوى قضائية ضد الشركة
158
00:07:39,260 --> 00:07:42,250
وأود أيضا الوصول إلى السيد بريد "ويلمان" الإلكتروني
159
00:07:42,250 --> 00:07:45,200
..وقائمة لزملائه الحاليين والسابقين
160
00:07:45,200 --> 00:07:47,990
.حقا، أي شخص كان في اتصال معه
161
00:07:47,990 --> 00:07:52,250
.آلان" سيمدك بأي شيئ تريدين"
162
00:07:52,660 --> 00:07:53,880
163
00:07:53,890 --> 00:07:56,350
."شكرا، "آلان
164
00:07:58,410 --> 00:08:00,840
هاته هي الرسائل البريدية المجهولة المرسولة إلى
"كلارك ويلمان"
165
00:08:00,850 --> 00:08:02,530
.والأخرى للمدراء 'تاكسان' التفيذين
166
00:08:02,530 --> 00:08:05,740
.هاته التهديدات وجهت من خلال حسابات على مستوى العالم أجمع
167
00:08:05,740 --> 00:08:07,400
.أيا كان من ارسلهم يعلم كيفة تغطية مساراته
168
00:08:07,400 --> 00:08:12,230
أي شيء يمكنك ان تقوله لنا بخصوص
.نفسية كاتب هذه الرسالة يمكن أن يساعد
169
00:08:12,230 --> 00:08:14,060
(مصنع الصيدلة والـ(ف.د.أ"
.ادارة الاغذية والعقاقير :(FDA)
170
00:08:14,060 --> 00:08:17,400
."يتآمرون لإبقاء الشعب الأمريكي مريض
171
00:08:17,400 --> 00:08:19,160
.حسنا، هذا الجزء بدون شك صحيح
172
00:08:19,160 --> 00:08:20,050
هل هو جاد ؟
173
00:08:20,050 --> 00:08:21,570
أعراض اضطراب الساق ؟
174
00:08:21,570 --> 00:08:26,890
ألا تظن أن هذه دعوة لشركات العقار
من أجل بيع المزيد من الأقراص ؟
175
00:08:26,890 --> 00:08:29,490
"يا حثالة المجتمع تحتاجون ضميرا يأنبكم".
\هكذا فهمتها\
176
00:08:29,500 --> 00:08:31,030
.هذا مكرر في رسالة بريدية
177
00:08:31,030 --> 00:08:32,310
أتظن أن هذا يعني شيئا ؟
178
00:08:32,310 --> 00:08:36,270
"يا حثالة المجتمع تحتاجون ضميرا يأنبكم".
179
00:08:51,790 --> 00:08:54,070
"..تاكسان"
180
00:08:54,330 --> 00:08:55,990
..قتلت"
181
00:08:55,990 --> 00:08:58,630
"إيرن ماي""
182
00:08:58,670 --> 00:09:00,470
.إنها أحجية
183
00:09:00,470 --> 00:09:02,020
184
00:09:02,020 --> 00:09:03,960
إراهابي أليف ما قصد كل هذه المشاكل
185
00:09:03,960 --> 00:09:07,890
،لتمويه مصدر رسائله الإلكترونية
وثم يقوم بإعطائنا إسما فحسب ؟
186
00:09:07,890 --> 00:09:09,540
إنه يحاول الإثبات
.إنه أكثر ذكاءًا منا
187
00:09:09,540 --> 00:09:11,170
."جيد جدا، عميلة "موراتي
188
00:09:11,170 --> 00:09:14,090
ماي" ضد "تاكسان" صرف عنها النظر في ملخص الحكم"
189
00:09:14,100 --> 00:09:19,680
."قدمت من طرف "تومثي ماي" نيابة عن أمه، "آيرين
190
00:09:23,820 --> 00:09:24,580
.انتظر هنا
191
00:09:24,590 --> 00:09:27,860
.حالما يكون خاليا، بإمكانك الصعود، وأخذ نظرة
192
00:09:27,860 --> 00:09:30,560
193
00:09:30,560 --> 00:09:34,400
!ف.ب.أ)! نود التحدث معك)
194
00:09:37,130 --> 00:09:39,290
.افتحه
195
00:09:57,490 --> 00:09:58,920
196
00:09:58,920 --> 00:10:01,380
197
00:10:02,770 --> 00:10:04,930
سيد "ماي" ؟
198
00:10:13,740 --> 00:10:15,500
199
00:10:15,500 --> 00:10:18,320
!ف.ب.أ)! توقف! السلالم)
200
00:10:25,010 --> 00:10:27,710
!"مكانك، سيد "ماي
201
00:10:32,120 --> 00:10:34,340
202
00:10:34,720 --> 00:10:36,940
203
00:10:39,040 --> 00:10:40,070
!هل أنت بخير ؟
204
00:10:40,070 --> 00:10:41,990
.بخير
205
00:10:42,320 --> 00:10:44,870
أتريدين رأيي الإحترافي،
القفز من الطابق الثاني-قصة الهروب من النار
206
00:10:44,870 --> 00:10:47,250
."إنه عادة ما نطلق عنه" جنون
207
00:10:47,250 --> 00:10:50,790
.خمن هذا يجعل اثنين منا
208
00:10:54,800 --> 00:10:56,440
.إنه ليس مخالفا للقانون إرسال رسائل بريدية
209
00:10:56,440 --> 00:10:58,910
.إنه ضد القانون خلق تهيديدات إرهابية
210
00:10:58,910 --> 00:11:00,970
.والقتل نوع من ...، كذلك
211
00:11:00,970 --> 00:11:02,080
.أنا لم أقتل أحدا
212
00:11:02,080 --> 00:11:03,570
..إذن سوف أسألك مرة اخرى
213
00:11:03,570 --> 00:11:05,830
أين كنت ليلة التي
مات فيها "كلارك ويلمان" ؟
214
00:11:05,830 --> 00:11:07,920
اتظنين انني سأتعاون مع الوحش المعروف جيدا
215
00:11:07,920 --> 00:11:09,590
بالنسبة لحكومة الفدرالية للولايات المتحدة ؟
216
00:11:09,590 --> 00:11:11,270
.شاي العشب
217
00:11:11,280 --> 00:11:12,240
ماذا ؟
218
00:11:12,240 --> 00:11:15,120
.بلا حليب، بلا سكر
219
00:11:17,770 --> 00:11:19,990
بلا سكر ؟
220
00:11:28,900 --> 00:11:30,930
..السكر المعالج
221
00:11:30,930 --> 00:11:33,500
هذا إدمان مخدرات روجته المصانع الزراعية الكبيرة
222
00:11:33,500 --> 00:11:38,060
.لتعزيز وباء لكلا نوعي المرض السكري
223
00:11:38,160 --> 00:11:42,640
وبعدئذ زملائهم في الصيدليات الكبيرة
.يجنون البلايين لتسويقهم المضادات
224
00:11:42,640 --> 00:11:46,280
ولا تتركني أبدا حتى
.عن سبب وضعهم للهرمونات في الحليب
225
00:11:46,280 --> 00:11:48,620
226
00:11:49,310 --> 00:11:52,040
.أنـ...أنا لست عميلا، بالمناسبة
227
00:11:52,040 --> 00:11:54,210
إذن ماذا تفعل هنـا ؟
228
00:11:54,210 --> 00:11:56,060
.أستاذ كُلية
229
00:11:56,060 --> 00:11:58,910
.أحيانا يسؤلونني من أجل رأيي الخبير
230
00:11:58,910 --> 00:12:03,020
وأنـ...أنا أدفع للوحش من
.أجـ... من أجل وقتي، صدقني
231
00:12:03,020 --> 00:12:05,850
شخصيا طالما يقومون باستدمائي
،بالضرائب
232
00:12:05,860 --> 00:12:07,580
لكن ما دام أنني أحصل
على شيء ما منه، حسنا ؟
233
00:12:07,580 --> 00:12:09,670
234
00:12:09,670 --> 00:12:11,640
235
00:12:11,640 --> 00:12:16,020
أمك لديها نوعان من السكري، أليس كذلك ؟
236
00:12:16,020 --> 00:12:21,920
.لقد كانت دائما ترسلني لأحضر لها الصودا، المثلجات
237
00:12:23,100 --> 00:12:24,940
.كان يجب أن أقول لها لا
238
00:12:24,940 --> 00:12:27,180
.حسنا، لقد كانت أمك
239
00:12:27,190 --> 00:12:29,710
.لقد أردت أن تجعلها سعيدة
240
00:12:29,710 --> 00:12:32,490
.وأنـ.. أردت مساعدتها
241
00:12:32,490 --> 00:12:34,220
.إذا لماذا وقعت لها من أجل محاكمة العقار
242
00:12:34,220 --> 00:12:34,940
هل هذا صحيح ؟
243
00:12:34,940 --> 00:12:39,140
العقار الجديد معجزة "تاكسن"، أنسولبرن ؟
244
00:12:39,800 --> 00:12:41,730
.لقد قالوا بأنه سوف يعالجها
245
00:12:41,730 --> 00:12:43,750
.بدلا من ذلك، سقطت ميتة من نوبة قلبية
246
00:12:43,750 --> 00:12:45,060
أتظن أن العقار قتلها ؟
247
00:12:45,060 --> 00:12:47,820
.إنه سمٌّ
248
00:12:49,930 --> 00:12:52,540
.والضربة الكبيرة، المحامون عند "تاكسان" أن قضيتك قد رفضوها
249
00:12:52,550 --> 00:12:54,650
.لقد قالوا أنها كانت تافهة
250
00:12:54,660 --> 00:12:56,230
251
00:12:56,230 --> 00:12:58,700
.الأوغاد لم يودوا الدفع حتى من أجل الدفن
252
00:12:58,700 --> 00:13:01,390
.هذا يجب أن يجعلك جدُ غاضب
253
00:13:01,390 --> 00:13:04,150
.أنت لا تملك أدنى فكرة
254
00:13:04,460 --> 00:13:08,480
غاضب كفاية لقتل "كلارك ويلمان" ؟
255
00:13:09,940 --> 00:13:12,880
.انظر إليَّ، أيها السيد
256
00:13:14,550 --> 00:13:20,450
هل تظن حقا أنني استطيع في نفسي لإسقاط رأس مجموعة فيه ؟
\هكذا استطعت ترجمة هذه العبارة\
257
00:13:25,410 --> 00:13:27,470
.عد إلى الحرم الجامعي
258
00:13:27,470 --> 00:13:28,470
ماذا بخصوص القضية ؟
259
00:13:28,480 --> 00:13:30,280
.لقد ساعدتنا بحلها. شكرا لك
260
00:13:30,280 --> 00:13:32,670
أنت حقا لا تعتقدين أن هذا المسكين قتل أحدا ما ؟
261
00:13:32,680 --> 00:13:35,410
.لا. إنه مجنون. ليس عنيفا، أوافق على ذلك
262
00:13:35,410 --> 00:13:37,650
.وليس لدينا دليل فيزيائي يصله بمسرح الجريمة
263
00:13:37,650 --> 00:13:40,290
،انـ..انتظري..لقد قلت أنه يمكنني شارد الذهن قليلا
264
00:13:40,290 --> 00:13:41,770
.لذا ربما نسيت شيئا هنا
265
00:13:41,770 --> 00:13:43,810
.لقد عُينا للتحقيق في التهديدات الإرهابية
266
00:13:43,810 --> 00:13:45,630
.لدينا الرجل الذي صنع هاته التهديدات في الحجز
267
00:13:45,630 --> 00:13:47,200
!لكن هنالك جريمة
268
00:13:47,200 --> 00:13:48,840
.هذا أمر خاص بالشرطة
269
00:13:48,840 --> 00:13:49,780
.بربك
270
00:13:49,780 --> 00:13:52,370
،لقد علقت لغزا مثل هذا مقابلي
271
00:13:52,370 --> 00:13:56,630
وتتوقعين مني تركه قبل أن يحل ؟
272
00:13:56,630 --> 00:13:58,220
..اسمع
273
00:13:58,220 --> 00:14:00,240
أن محق، مفهوم ؟
274
00:14:00,240 --> 00:14:04,410
.نقلي مرة أخرى إلى 'شيكاغو' كان إنزالا للرتبة
275
00:14:04,420 --> 00:14:08,110
ماذا تود أن تفعلي ؟ تقفزين من واحدة
من الأبنية العديدة العالية في ملاحقة المشبوهين الفارين؟
276
00:14:08,110 --> 00:14:10,490
نائب المدير قال بأنني أملك ميلا
277
00:14:10,490 --> 00:14:15,220
.للذهاب وراء إمكانية تحقيقاتي المعينة
278
00:14:15,220 --> 00:14:18,220
حسنا، يمكنك المحاولة لتكوني بيرقراطية جيدة وصغيرة
،واكبحي دوافعك
279
00:14:18,220 --> 00:14:24,120
.لكنك تعلمين أنك غير قادرة على السماح لهذا أن يمضي مثلي تماما
280
00:14:24,850 --> 00:14:26,920
."شكرا من أجل رأيتنا، دكتور "براينت
281
00:14:26,920 --> 00:14:28,110
.لا أعلم كم من المساعدة يمكنني أن أكون
282
00:14:28,110 --> 00:14:30,200
.أنـ.. أنا لم اعرف "كلارك" جيدا
283
00:14:30,200 --> 00:14:32,700
.المحامون لا يختلطون كثيرا مع جرذان المختبر
284
00:14:32,700 --> 00:14:35,490
حسنا، لقد تكلمنا مع كل شخص
..كان السيد "ويلمان" متصلا به
285
00:14:35,490 --> 00:14:36,820
..أصدقاء، زملاء
286
00:14:36,820 --> 00:14:40,150
هل قنبلة عقارك الجديد، أنسولبرن، يسبب نوبة قلبية ؟
287
00:14:40,150 --> 00:14:41,520
كيف لهذا أن يكون ذا صلة ؟
288
00:14:41,520 --> 00:14:45,390
.لا، هذا مقبول
.أنا مسرور لأجيب على هذا
289
00:14:45,390 --> 00:14:46,780
..أنسولبرن
290
00:14:46,780 --> 00:14:49,580
.لقد كان فحصه دقيقا لمدة خمس سنوات
291
00:14:49,580 --> 00:14:52,830
التشخيصات أخذ الدواء على أنه قطعا ليس محتملا ليسبب نوبة قلبية
292
00:14:52,830 --> 00:14:54,040
.حتى فريق الفحص
293
00:14:54,040 --> 00:14:56,420
.نحن فخورون هنا بالأنسولبرن
294
00:14:56,420 --> 00:14:57,550
.إنه سوف ينقذ الكثير من الأرواح
295
00:14:57,550 --> 00:14:58,260
296
00:14:58,260 --> 00:14:59,740
.ويجني بلايين الدولارات
297
00:14:59,740 --> 00:15:02,590
مـ..ما دخل كلٍ من هذا مع قضية مقتل "كلارك ويلمان" ؟
298
00:15:02,590 --> 00:15:04,120
هنالك دعوى قضية رفعت ضد الشركة
299
00:15:04,120 --> 00:15:07,910
."من طرف رجل مدعيا أن نوبة أمه القلبية كان سببها أنسولبرن، ربما "تاكسان
300
00:15:07,910 --> 00:15:09,170
.أجل، أتذكر هذه القضية
301
00:15:09,170 --> 00:15:10,540
.لقد رفضت في ملخص حكم
302
00:15:10,540 --> 00:15:11,740
303
00:15:11,740 --> 00:15:14,380
أهناك شيء مضحك ؟
304
00:15:14,570 --> 00:15:16,700
..محزن، في الواقع
305
00:15:16,700 --> 00:15:18,700
أتذكرها، أنا أيضا، لأنه تم تحويل
306
00:15:18,700 --> 00:15:21,540
.هذه المرأة "ماي" كانت في مجموعة الدواء البديل
307
00:15:21,540 --> 00:15:24,000
.إنها لم تكن حتى تتناول العقار
308
00:15:24,000 --> 00:15:27,360
أهذا يجب سؤالك ؟
309
00:15:33,000 --> 00:15:34,820
دانيال" ؟"
310
00:15:34,820 --> 00:15:36,050
هل أنهينا هنا ؟
311
00:15:36,050 --> 00:15:38,190
دانيل"،هل أنت بخير ؟"
312
00:15:38,190 --> 00:15:38,940
313
00:15:38,940 --> 00:15:41,250
حسنا، أدرك تماما
ربما ليس صحيا جدا
314
00:15:41,250 --> 00:15:43,340
،ارتيابك من المؤسسات الكبرى لكن
315
00:15:43,340 --> 00:15:47,280
ماذا عن أن نضع جانبا نظريات المؤامرة خاصتك
ونركز على إيجاد القاتل ؟
316
00:15:47,280 --> 00:15:49,340
! "أنا أبحث عن "فالري نيلسون
317
00:15:49,340 --> 00:15:50,800
هاموند" ؟"
318
00:15:50,800 --> 00:15:52,180
."أنا هي "فالري نيلسون
319
00:15:52,180 --> 00:15:54,430
.أود أن أتحدث معك
320
00:15:54,430 --> 00:15:56,010
على ماذا كل هذا يدور ؟
321
00:15:56,010 --> 00:16:00,590
.حسنا، يبدو أن "باميلا ويلمان" لديها سبب آخر من أجل قتل زوجها
322
00:16:00,590 --> 00:16:03,130
وفقا لتسجيل هاتفه، لقد كان يعمل اتصالات في آخر الليل متصلا
323
00:16:03,130 --> 00:16:06,670
.لزميلة جميلة وشابة
324
00:16:12,300 --> 00:16:14,510
...أعلم أنه خطأ، لكن
325
00:16:14,510 --> 00:16:16,300
.وقعت في الحب معه
326
00:16:16,300 --> 00:16:18,930
إذاً أين كنت ليلة الخامس من مارس ؟
327
00:16:18,930 --> 00:16:20,570
..المنزل
328
00:16:20,580 --> 00:16:23,210
."انتظر اتصالا لـ"كلارك
329
00:16:23,210 --> 00:16:28,050
.إنها الليلة التي كان سيخبر فيها "باميلا" أنه سيهجرها
330
00:16:28,050 --> 00:16:31,830
.أعتقد أنها لم تتلقى الأمر جيدا
331
00:16:31,830 --> 00:16:35,190
واحد من أعراض زوجته هو فقد الذاكرة التقدمي، صحيح ؟
332
00:16:35,190 --> 00:16:37,580
.أجل -
إذا زوجها عاد للمنزل -
333
00:16:37,580 --> 00:16:41,430
.أخبرها أن سيهجرها من أجل جذابة من المكتب
334
00:16:41,430 --> 00:16:44,730
.فامتلأت بادريلانين الغيظ، وقتلته
335
00:16:44,730 --> 00:16:49,170
لكن، بسبب الكروساكوف
،مع الوقت الشرطة قبضت عليها
336
00:16:49,170 --> 00:16:50,770
.فنسيت لماذا قتلت الرجل
337
00:16:50,770 --> 00:16:53,170
..ولما المحقق قال بأنها فعلت ذلك من أجل تأمين المال
338
00:16:53,170 --> 00:16:58,010
.هذه هي كيفية تذركها للحدث -
.نظرية مثيرة للإعجاب -
339
00:16:58,010 --> 00:16:59,930
.لكن خاطئة
340
00:16:59,930 --> 00:17:01,960
.باميلا ويلمان" ليست قاتلة. إنها ضحية"
341
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
..أولا، زوجها خانها وبعدها هذا
342
00:17:03,960 --> 00:17:07,100
الشرطي البدائي حاول وضعها في السجن... الذي هو نموذجي لكيفية
343
00:17:07,100 --> 00:17:12,360
.علاج العلة النفسية بواسطة الذي ندعوه النظام العادل
344
00:17:12,360 --> 00:17:14,380
.حسنا، أنا عالقة
345
00:17:14,380 --> 00:17:18,800
..والشيء الوحيد الذي أعرفه سيجعلني غير عالقة
346
00:17:18,800 --> 00:17:19,730
.هو البرغر المشحم
347
00:17:19,730 --> 00:17:21,500
أنت تعرفين أن الكلسترول هو القاتل الخامد ؟
348
00:17:21,500 --> 00:17:24,810
.يجب أن تملك البرغر المشحم. سأشتريه من أجل
349
00:17:24,810 --> 00:17:27,220
.دعنا نذهب -
.لا -
350
00:17:27,220 --> 00:17:29,400
..لا، أنـ.. لا أستطيع. لديَّ
351
00:17:29,400 --> 00:17:31,480
.لدي موعد
352
00:17:31,480 --> 00:17:33,090
إذاً، لمذا لم تقل موافق؟
353
00:17:33,090 --> 00:17:35,830
.لأنه لدي موعد معك
354
00:17:35,830 --> 00:17:37,950
.دانيال"، لم يعد لدينا موعد منذ المدرسة الإبتدائية"
355
00:17:37,950 --> 00:17:39,080
.إنه وقت أن نمضي
356
00:17:39,080 --> 00:17:42,350
.اعترفي، لقد ابليت جيدا
357
00:17:42,350 --> 00:17:44,240
.لقد أبليت جيدا -
كيف تشعر؟ -
358
00:17:44,240 --> 00:17:46,880
أنا بخير. لماذا ؟
359
00:17:46,980 --> 00:17:50,140
.عمل الإستشارة هذا يمكن أن يعطل روتينك
360
00:17:50,140 --> 00:17:53,030
.وكلانا يعلم كيف تصبح عندما تغير روتينك
361
00:17:53,030 --> 00:17:57,430
."لهذا لدي "لويكي
.إنه يبقيني منظما
362
00:17:57,430 --> 00:17:58,900
ماذا ستفعل عندما سيتخرج ؟
363
00:17:58,900 --> 00:18:00,070
364
00:18:00,080 --> 00:18:03,540
أتعلمين.. تعلمين كيف غالبا "لويكي" يغير التخصصات ؟
365
00:18:03,540 --> 00:18:06,080
.أنا لا أظن أنه هنالك خطر كبير للتخرج
366
00:18:06,080 --> 00:18:08,550
.كرة طائرة للأمام. ضربة جيدة
367
00:18:08,550 --> 00:18:11,650
!تعود للجدار... و.. ذهبت
368
00:18:11,650 --> 00:18:13,470
!أجل -
!إلى السلة -
369
00:18:13,470 --> 00:18:15,100
أرأيت هذا ؟
370
00:18:15,100 --> 00:18:17,190
.إنه عبارة عن تدريب. دعنا نرى كيف سيبلون في أكتوبر
371
00:18:17,200 --> 00:18:20,730
.قليل من الإيمان، إنني أخبرك، هذه هي السنة
372
00:18:20,730 --> 00:18:22,310..
..ثقتك في الأشبال بربحهم البطولة
373
00:18:22,310 --> 00:18:23,810
.هذا عرض لرأي وهمي
374
00:18:23,810 --> 00:18:29,250
،المبالغة في العقلانية
.خاصة إذا كنت مشجعا للأشبال
375
00:18:29,250 --> 00:18:31,430
.يجب أن أذهب
376
00:18:31,430 --> 00:18:34,730
.لدي فصل غدا
377
00:18:39,570 --> 00:18:40,450
."ليلة سعيدة، "دانيال
378
00:18:40,450 --> 00:18:41,950
..وأخرى
379
00:18:41,950 --> 00:18:43,810
."رمية سيئة من طرف "بايكر
380
00:18:43,810 --> 00:18:46,460
.الجميع آمن
381
00:18:46,460 --> 00:18:49,790
،لعبة قذرة دفاعيا مرة أخرى
.وفي النهاية يكلف الأشبال
382
00:18:49,790 --> 00:18:51,890
.ساديين
383
00:18:53,410 --> 00:18:55,520
384
00:18:55,520 --> 00:18:57,680
!لويكي ؟
385
00:18:58,580 --> 00:19:00,740
!لويكي ؟
386
00:19:09,900 --> 00:19:11,150
.."دكتور "بيرس
387
00:19:11,150 --> 00:19:14,390
.أنا آسف جدا لإزعاجك في المنزل
388
00:19:14,390 --> 00:19:15,320
.'أنت تعمل لـ'تاكسان
389
00:19:15,320 --> 00:19:16,790
..اسمي "جيرارد بورمت". أنا
390
00:19:16,790 --> 00:19:18,380
ماذا يمكنني أن أفعل لك، سيد "بورمت" ؟
391
00:19:18,390 --> 00:19:21,450
."أنـ.. أنا لدي معلومات عن مقتل "كلارك ويلمان
392
00:19:21,450 --> 00:19:22,720
.(ينبغي عليك الذهاب إلى (ف.ب.أ
393
00:19:22,720 --> 00:19:25,720
.لا، لا..لاأستطيع، لا يمكنني. لا يمكنني الوثوق بهم، مفهوم ؟ لا أستطيع
394
00:19:25,720 --> 00:19:29,990
..إسمع، لقد.. لقد قرأت كل كتبك، كل واحد منهم، وأنا،، انا أعلم
395
00:19:29,990 --> 00:19:32,840
.أعلم انك الوحيد الذي تتفهم اناسا مثلي
396
00:19:32,840 --> 00:19:36,330
..و، أرجوك، ليس... ليس لدي أحد آخر للجوء إليه، أنا حقا
397
00:19:36,330 --> 00:19:40,170
.حسنا، حسنا. حسنا
398
00:19:41,370 --> 00:19:43,470
تعال. أتود أن تجلس ؟
399
00:19:43,470 --> 00:19:46,440
...أنا... لم أقصد أن افعل ذلك، لكن الأصوات التي في رأسي
400
00:19:46,440 --> 00:19:47,880
.أخبروني بأنه يجب علي فعل ذلك
401
00:19:47,880 --> 00:19:51,390
حسنا، ما... ماذا قالت لك الأصوات أن تفعله ؟
402
00:19:51,390 --> 00:19:54,120
."أنا متيم بـ"فالري نيلسون
403
00:19:54,130 --> 00:19:58,980
."لقد اكتشفت أنها كانت تنام مع "كلارك ويلمان
404
00:19:58,980 --> 00:20:02,360
...الأصوات أخبرتني أن الألم سوف
405
00:20:02,360 --> 00:20:06,140
.سوف يذهب بعيدا إذا قمت بقتله
406
00:20:06,950 --> 00:20:07,660
407
00:20:07,660 --> 00:20:09,350
.حسنا، أنا.. سوف أحضر لك على بعض المسساعدة
408
00:20:09,350 --> 00:20:11,160
.لقد أخبرتني بأننا سنعيش معا
409
00:20:11,160 --> 00:20:13,950
.هذا ماقالته. ماكان علي أن أثق بها أبدا، أبدا
410
00:20:13,950 --> 00:20:15,490
!هذه السافلة... إنها كاذبة
411
00:20:15,490 --> 00:20:16,250
! "لويكي"
412
00:20:16,250 --> 00:20:17,580
على من تنادي ؟ -
.كل شيء بخير -
413
00:20:17,580 --> 00:20:18,630
إنه يعمل لحسابي، حسنا ؟
414
00:20:18,630 --> 00:20:21,710
! "سو... سنحصل على بعض المساعدة. "لويكي
415
00:20:21,710 --> 00:20:24,150
416
00:20:24,150 --> 00:20:25,390
تحتاج شيئا، دكتور ؟
417
00:20:25,390 --> 00:20:27,290
.'إنني الأن في منتصف ضرب مؤخرة 'أوبي وانز جادي
418
00:20:27,300 --> 00:20:29,060
.أنا أسف لمناداتك بعيدا عن شيئ جدُ مستعجل
419
00:20:29,060 --> 00:20:33,860
.لكن كما يمكنك ان ترى، لدي حالة هنا
420
00:20:41,890 --> 00:20:44,390
لا يوجد أحد آخر هنا، أليس كذلك ؟
421
00:20:44,390 --> 00:20:46,430
.لا، دكتور
422
00:20:46,430 --> 00:20:49,610
.إنه أنت وأنا فحسب
423
00:20:55,340 --> 00:20:57,980
.كل شيء قريب إليك
\هكذا استطعت ترجمتها\
424
00:21:02,370 --> 00:21:04,960
425
00:21:04,960 --> 00:21:06,880
..دكتور
426
00:21:09,370 --> 00:21:12,490
.دكتور، يجب أن تأكل
427
00:21:12,620 --> 00:21:14,220
.هذه ليست التي أريدها
428
00:21:14,220 --> 00:21:16,150
.'إنها 'الأول من مالهر
429
00:21:16,150 --> 00:21:21,230
.'هذه التي ألفها "فان كارين". أنا طلب 'السولتي
430
00:21:21,230 --> 00:21:24,820
أتعلم كم هو شاق إيجاد شريط كاسيت ؟
431
00:21:24,820 --> 00:21:26,590
،حسنا، إذا تركتي أشتري لك أيبود فحسب
432
00:21:26,590 --> 00:21:28,390
.يمكننا تحميل أي تسجيل تريد
433
00:21:28,390 --> 00:21:30,810
.أتعلم ماذا ؟ هذه ليست فكرة سيئة. يجب أن تحصل ببرنامج
434
00:21:30,810 --> 00:21:33,990
.ابقى خارج هذا فحسب
435
00:21:36,790 --> 00:21:39,130
هل هو هنا ؟
436
00:21:40,580 --> 00:21:45,150
.أتعلم، دكتور، ربما هذا الرجل ليس هلوسة فحسب
437
00:21:45,150 --> 00:21:48,280
.أتعلم، ربما يكون نوعا ما منظرا فيزيائيا
438
00:21:48,280 --> 00:21:50,040
..هناك دراسات تظهر هذا
439
00:21:50,050 --> 00:21:52,060
.لا، "لويكي"، لا يوجد دراسات
440
00:21:52,060 --> 00:21:54,710
..هنالك خدع وحيل ومتع
441
00:21:54,720 --> 00:21:58,100
.حسنا، لقد قلت بان الرأيا أخبرك بأنه يغار من رجل ميت
442
00:21:58,100 --> 00:22:02,350
ربما هنالك بعض من الحب الثلاثي المتشابك، شيء ما يحدث، أتعلم ؟
443
00:22:02,350 --> 00:22:04,310
لما تبقي هذا الغبي في الجوار ؟
444
00:22:04,310 --> 00:22:05,570
،لأنه عندما احمق مثلك يظهر
445
00:22:05,570 --> 00:22:08,970
.أحتاج شخصا ما لخبرني بانك لست حقيقيا
446
00:22:08,970 --> 00:22:12,810
! أجب
447
00:22:12,940 --> 00:22:16,120
."إقامة الدكتور "بيرس
448
00:22:17,430 --> 00:22:19,130
.نعم، سأخبره
449
00:22:19,130 --> 00:22:21,150
450
00:22:21,150 --> 00:22:24,200
.دين هيلي" يريد رأيتك"
451
00:22:24,200 --> 00:22:26,550
بإسم الله' ماذا كنت تفكر، "دانيال" ؟'
452
00:22:26,550 --> 00:22:28,090
."سوف أخبرك تماما ماالذي كنت أفكر، "بول
453
00:22:28,100 --> 00:22:30,400
كنت أفكر في هذه فرمون المقذوف ذو العشرين سنة
\فرمون: هو عبارة عن هرمون يجذب الجنس الأخر استعمله لتبرير فعله\
454
00:22:30,400 --> 00:22:31,680
التي تجلس في مقدمة صفي
455
00:22:31,680 --> 00:22:33,620
،تضع عينها علي لمدة ثلاث فصول متواصلة
456
00:22:33,630 --> 00:22:35,750
.والأن تدعوني من أجل قهوة
457
00:22:35,750 --> 00:22:38,980
،وبالمناسبة، إنها ترتدي قميصا ملتصقا على جلدها في وجهي
458
00:22:38,990 --> 00:22:41,260
معلنة عن مفسها بأنها
."الحزمة المثيرة"
459
00:22:41,260 --> 00:22:44,740
.أنا لا أريد إثارة بعد الأن
460
00:22:44,740 --> 00:22:47,440
انظر، لايمكنك المضي في الجوار متهما الطلاب
461
00:22:47,440 --> 00:22:50,970
،بأنهم يريدون ممارسة الجنس معك
.خاصة أمام شهود عيان
462
00:22:50,970 --> 00:22:52,070
أي شهود عيان ؟
463
00:22:52,070 --> 00:22:53,900
أأنت حقا كثير النسيان ؟
464
00:22:53,900 --> 00:22:55,280
.لقد كانت مع صديقتها
465
00:22:55,280 --> 00:22:56,690
.هي التي فندت الشكوى
466
00:22:56,690 --> 00:22:58,180
..أنت تمزح. أخبرني أنك
467
00:22:58,180 --> 00:23:00,470
انظر، "دانيل"، يجب أن أدعم بكل اختلافاتك
468
00:23:00,470 --> 00:23:02,550
،لأنك عالم لامع
469
00:23:02,550 --> 00:23:05,130
.ومدرس مشهور ولأنك صديقي
470
00:23:05,130 --> 00:23:10,930
لكن ألديك اية فكرة عن نوع الضربة التي اخذتها هبتنا ؟
471
00:23:10,930 --> 00:23:12,490
.لا يمكننا تحمل دعوى قضائية
472
00:23:12,490 --> 00:23:14,530
مالذي تطلبه مني لأفعله ؟
473
00:23:14,540 --> 00:23:18,190
.إنه يريد مني لأعتذر.. لكلتا البنتين
474
00:23:18,190 --> 00:23:19,860
! إنه مهين
475
00:23:19,870 --> 00:23:21,980
لماذا تبتسمين ؟ ماذا، أ.. أتظنين أن هذا مضحك ؟
476
00:23:21,980 --> 00:23:24,240
What I think is, is that
you deflected this offer
الذي أظنه هو، أن الذي حادك عن قبول هذا العرض
477
00:23:24,240 --> 00:23:25,600
from this student for the same reason
من هذه الطالبة لأجل نفس السبب
478
00:23:25,600 --> 00:23:27,790
."الذي رفضت دعوة الغداء مع "كيت موراتي
479
00:23:27,790 --> 00:23:28,590
.نوريني
480
00:23:28,590 --> 00:23:31,740
لقد تحجرت عن أي شيء مشابه ولو من بعيد
481
00:23:31,740 --> 00:23:33,980
.لإتصال حميمي مع إنسان آخر
482
00:23:33,980 --> 00:23:37,170
.شخصيني نفسيا
483
00:23:37,170 --> 00:23:38,190
.أخبرني بأنني مخطئة
484
00:23:38,190 --> 00:23:40,860
.ناتالي"، أنظر إلىَّ"
485
00:23:40,860 --> 00:23:43,130
.أ.. أ...أسمع أصواتا
486
00:23:43,130 --> 00:23:48,530
.أرى أشياءا ليس موجودة، أتحدث مع الجدران
487
00:23:50,510 --> 00:23:53,600
كيف لي أن أحظى باتصال حميمي ؟
488
00:23:53,600 --> 00:23:56,060
مع أي أحد ؟
489
00:23:57,090 --> 00:24:00,090
.لديك حادث
490
00:24:00,190 --> 00:24:02,230
دانيال" ؟"
491
00:24:07,800 --> 00:24:10,700
.حسنا، أحيانا يحدث
.وتتعامل معه، وتمضي في حياتك
492
00:24:10,700 --> 00:24:13,400
.صحيح
493
00:24:14,600 --> 00:24:20,500
إذا، لماذا لدي شعور بأنك قلق بخصوص هذا اكثر من المعتاد ؟
494
00:24:21,370 --> 00:24:26,290
ماذا إذا حدث المرة القادمة أمام "كيت" ؟
495
00:24:27,140 --> 00:24:29,690
.لقد أخبرت "كيت" بخصوص حالتك منذ زمن طويل
496
00:24:29,690 --> 00:24:30,980
..حسنا
497
00:24:30,980 --> 00:24:35,600
.المعرفة، والرأيا شيئان مختلفان
498
00:24:38,110 --> 00:24:40,380
.لا.. ربـ... ربما يجب علي أن اخرج من هذه القضية
499
00:24:40,380 --> 00:24:45,660
الإستقالة بدون حلها؟
.حينئذ ستبدو معتوها
500
00:24:46,120 --> 00:24:48,480
هل تحدث إلى "زوزننثال" بخصوص عودتك إلى علاجك ؟
501
00:24:48,480 --> 00:24:49,840
.لا، لا
502
00:24:49,840 --> 00:24:54,490
.لقد تحدثنا.. انظري، بالنسبة لبعض الناس، إنهم معجزة..لسـ... لست أنا
503
00:24:54,490 --> 00:24:56,620
.لكن لديك أعراض قليلة
504
00:24:56,620 --> 00:25:00,260
.ولا يمكنني التركيز طويلا كفاية لإنهاء السودوكو اللعينة
505
00:25:00,260 --> 00:25:02,760
.لا يمكنني الكتابة، لا يمكنني العمل
506
00:25:02,760 --> 00:25:06,450
."لا، لا، لا. يمـ..يمكنني معالجة هذا، "نات
507
00:25:06,450 --> 00:25:09,940
."أنا فقط... سوف أواصل محادثة العلاج مع "روزنثال
508
00:25:09,940 --> 00:25:12,670
.أنا.. سأثابر على روتيني. سوف أراقب حميتي
509
00:25:12,670 --> 00:25:16,160
.سوف أبقي عقلي مركزا ومشغولا
510
00:25:16,160 --> 00:25:19,440
.مفهوم. حسنا، دعنا نركز على الحادثة
511
00:25:19,450 --> 00:25:20,510
.أخبرني حولها
512
00:25:20,510 --> 00:25:23,370
.مالذي سأخبرك به؟ إنها هلوسة منفصمة
513
00:25:23,380 --> 00:25:26,030
.إنها نتيجة لللإطلاق العشوائي للخلية العصبية
514
00:25:26,030 --> 00:25:28,790
.دانيال"، أنت تعلم كم عقلك يعمل"
515
00:25:28,790 --> 00:25:31,020
أحيانا هذه الهلوسات تخبرك أشياءا
516
00:25:31,020 --> 00:25:35,820
.الذي عقلك الواعي لا يستطيع إيجاد شرح لهذا
517
00:25:36,960 --> 00:25:40,080
.أخبرني ماذا رأيت
518
00:25:43,710 --> 00:25:45,870
.الرجل
519
00:25:45,950 --> 00:25:49,640
،يعمل لدى 'تاكسان'، وبعدها جاء غلى منزلي، قال بأنه القاتل
520
00:25:49,640 --> 00:25:52,280
.الذي أنا متأكد بأن هذا فزيائيا مستحيل
521
00:25:52,280 --> 00:25:55,400
ماالذي قاله أيضا؟
522
00:25:58,260 --> 00:26:01,980
.بأن "فاليري نيلسون" كاذبة
523
00:26:03,280 --> 00:26:05,680
من هي ؟
524
00:26:06,160 --> 00:26:10,660
.لديها مسألة بالضحية
525
00:26:10,690 --> 00:26:13,100
.لقد قالت بأنه لا دخل لها بالجريمة
526
00:26:13,100 --> 00:26:16,580
.والشرطة صدقتها
527
00:26:16,770 --> 00:26:19,950
...حسنا، إذا كانت تكذب
528
00:26:20,440 --> 00:26:23,150
كيف يمكنك أن تثبت ذلك؟
529
00:26:23,150 --> 00:26:26,410
وكالة الطاقة الذرية العالمية أكدت في سنة 1990
530
00:26:26,420 --> 00:26:30,760
.بأن صدام حسين حاز برنامج متطورلأسلحة نووية متقدمة
531
00:26:30,760 --> 00:26:32,640
لماذا تجعلني أشهد هذا الكابوس ؟
532
00:26:32,640 --> 00:26:33,400
.راقبي فحسب
533
00:26:33,400 --> 00:26:37,220
حاز تصميم لأسلحة نووية وعمل على خمس نماذج مختلفة
534
00:26:37,220 --> 00:26:39,450
.لتخصيب اليورانيوم من أجل قنبلة
535
00:26:39,450 --> 00:26:40,790
الحكومة البريطانية قد علمت
536
00:26:40,790 --> 00:26:43,810
بأن صدام حسين طلب كميات معتبرة مؤخرا
537
00:26:43,810 --> 00:26:45,620
.من اليورانيوم من إفريقيا
538
00:26:45,620 --> 00:26:47,960
539
00:26:49,110 --> 00:26:53,680
..مصادر الإستخبارات أخبرتنا بأنه قد سعى لـ
540
00:26:53,680 --> 00:26:55,660
."شكرا لك، "جيمي
541
00:26:55,660 --> 00:26:57,180
.جيمي" معتل العقل"
542
00:26:57,180 --> 00:27:00,030
.لقد فقد القدرة على فهم اللغات المتكَلَمة
543
00:27:00,030 --> 00:27:02,810
لتعويض ذلك، العديد من المعتلين يصبحون حساسي جدا
544
00:27:02,810 --> 00:27:04,970
.لإنثناءات الدهاء في الخطاب
545
00:27:04,970 --> 00:27:08,560
.الأن، عندما نكذب هاته الفروق الدقيقة تصبح أكثر وضوحا
546
00:27:08,560 --> 00:27:10,450
.الكثير منا لا يلاحظ، لكن هم يلحظون
547
00:27:10,450 --> 00:27:12,300
...ولسبب ما، بالنسبة لهم
548
00:27:12,310 --> 00:27:15,010
.إنه صوت مضحك
549
00:27:15,120 --> 00:27:16,560
.إنه إنسان كاشف للكذب
550
00:27:16,560 --> 00:27:19,680
.الأن، ضـ.. ضعيه
551
00:27:20,720 --> 00:27:23,660
.أن تبلي جيدا
552
00:27:27,860 --> 00:27:30,580
إذا أين كنت ليلة الخامس من مارس ؟
553
00:27:30,580 --> 00:27:32,560
..المنزل
554
00:27:32,570 --> 00:27:34,110
."أنتظر مكالمة "كلارك
555
00:27:34,110 --> 00:27:35,370
556
00:27:35,370 --> 00:27:41,070
.إنها الليلة التي كان سيخبر "باميلا" بأنه مغادر
557
00:27:51,720 --> 00:27:55,440
.(سيدة "نيلسون"، العميلة موراتي، (ف.ب.أ
558
00:28:03,160 --> 00:28:05,210
!السيدة "نيلسون" ؟
559
00:28:05,210 --> 00:28:07,910
فالري" ؟ فالري"؟"
560
00:28:12,660 --> 00:28:15,660
.أحتاج إلى الإسعاف
561
00:28:25,370 --> 00:28:27,440
!"بروبيرت"
562
00:28:27,440 --> 00:28:29,240
أتعتقد أنها ستتخطى ؟
\هكذا فهمتها شباب\
563
00:28:29,240 --> 00:28:30,800
.إنه جدُ مبكر قول هذا
564
00:28:30,800 --> 00:28:33,450
ضربة شديدة في مؤخرة الرأس هكذا؟
565
00:28:33,450 --> 00:28:35,410
.ربما لم ترى أبدا مهاجمها
566
00:28:35,410 --> 00:28:38,060
لماذا لا نزال في هذه القضية؟
567
00:28:38,060 --> 00:28:39,710
.شرطة شيكاكو' ينبغي عليها تدبر أمرها'
568
00:28:39,710 --> 00:28:44,030
.جِد لنا فقط من كانت تتحدث إليه
569
00:28:44,030 --> 00:28:47,080
ماهي طبيعة علاقتك مع السيدة "نيلسون"؟
570
00:28:47,090 --> 00:28:49,680
.لم أستطع أن أخرجها من حشد في متنزه الشركة
571
00:28:49,690 --> 00:28:50,440
إذن لماذا المكالمة؟
572
00:28:50,440 --> 00:28:51,980
لقد جئنا إلى هنا طوعا
573
00:28:51,980 --> 00:28:54,610
.فـ.."السيد كلاين" ليس تحت أي إلتزام للإجابة على هذه الأسئلة
574
00:28:54,610 --> 00:28:59,950
هل أنت على علم بأن "فالري" لديها مسألة بمسشتارك العام الميت ؟
575
00:28:59,950 --> 00:29:01,000
مالذي يجب عليه فعله معي؟
576
00:29:01,000 --> 00:29:06,530
."ربما "كلارك ويلمان" ليس الوحيد الذي يحصل على معنويات إدارية من "فالري
577
00:29:06,530 --> 00:29:09,460
،"ربما اكتشفت ذلك، أصابتك الغيرة، قتلتَ "كلارك
578
00:29:09,460 --> 00:29:11,110
."وبعدها حاولت فعل نفس الشيء لـ"فالري
579
00:29:11,110 --> 00:29:12,460
!ماذا ؟ -
.لقد انتهينا هنا -
580
00:29:12,460 --> 00:29:15,180
..هذا جيد لدينا قرصها الصلب، رسائلها الإلكترونية
581
00:29:15,180 --> 00:29:16,600
،حتى إذا لم تنجوا من هذه العملية
582
00:29:16,600 --> 00:29:18,490
.فسوف نكتشف أنتما الإثنين مالذي ترفعانه
583
00:29:18,490 --> 00:29:22,170
.حسنا، "فيليب"، "فيليب"، دعنا نذهب -
.اجلس، اجلس، كل شيء بخير -
584
00:29:22,170 --> 00:29:25,440
.بابونج. بدون حليب، بدون سكر
585
00:29:25,440 --> 00:29:28,350
"بعد أن قُتل "كلارك" حصلت على رسالة إلكترونية من السيدة "فالري
586
00:29:28,350 --> 00:29:30,480
.تقول إنها حالة عاجلة، ينبغي عليها الإتصال بها، لذا اتصلت
587
00:29:30,480 --> 00:29:31,790
.أهلا بك
588
00:29:31,790 --> 00:29:34,100
.لقد قالت بأنه لديها معلومات يمكنها أن تؤذي الشركة
589
00:29:34,100 --> 00:29:35,250
أي نوع من المعلومات؟
590
00:29:35,250 --> 00:29:38,950
.شيئ ما حول دراسة غريبة لتشخيصات لواحد من منتجاتنا
591
00:29:38,950 --> 00:29:40,640
.لا تشرب هذا
592
00:29:40,640 --> 00:29:42,920
في أي وقت ؟
593
00:29:43,660 --> 00:29:46,540
.ربما قد تقتلك
594
00:29:47,530 --> 00:29:48,670
595
00:29:48,670 --> 00:29:50,850
!هل تحاول أن تسممني ؟
596
00:29:50,850 --> 00:29:52,350
.لقد أخبرتك، بدون حليب، بدون سكر
597
00:29:52,350 --> 00:29:54,430
.بربك، دكتور، هذا هو سلاح الجريمة
598
00:29:54,430 --> 00:29:57,280
شاي ؟ -
.أجل، إنه شاي -
599
00:29:57,280 --> 00:29:59,740
ليس شايا... سمٌّ. أتذكر "تومثي ماي" ؟
600
00:29:59,740 --> 00:30:01,370
.لقد قال بأن أمه قد سُممت
601
00:30:01,380 --> 00:30:04,030
."لقد سممّتها... وقتلت "كلارك ويلمان
602
00:30:04,030 --> 00:30:05,930
.أنا لا أفهم -
ماالذي تريد أن تفهمه؟ -
603
00:30:05,940 --> 00:30:07,140
.إنها تحاول أن تثبت دافعا
604
00:30:07,140 --> 00:30:08,030
.سوف أعطيك دافعا
605
00:30:08,030 --> 00:30:10,930
.إنها سوف تفضحني، والأن هذا هو عملك
606
00:30:10,930 --> 00:30:11,680
كيف ؟
607
00:30:11,680 --> 00:30:16,660
هل بإمكانك أن تصمت، رجاءا ؟
.أنا أحاول أن أسمع
608
00:30:18,590 --> 00:30:20,910
ماذا بحق الجحيم ؟
609
00:30:20,920 --> 00:30:22,370
!أشتريت هذه البذلة للتو
610
00:30:22,370 --> 00:30:25,430
.آسف. جرب نادي الصودا
611
00:30:29,470 --> 00:30:31,900
،لديك حس شك طوال الوقت، أليس كذلك
612
00:30:31,900 --> 00:30:33,880
خاصة بعد ما قاله "تيموثي ماي" بحصوص أمه
613
00:30:33,890 --> 00:30:36,820
.'وما الذي يزعمه هؤلاء الناس في 'تاكسان' حول دراسة 'انسبلورين
614
00:30:36,820 --> 00:30:38,070
مالذي تتحدث عنه ؟
615
00:30:38,070 --> 00:30:39,400
ألا تتذكر اسمي؟
616
00:30:39,400 --> 00:30:40,880
جيرارد بارموت". إذا ماذا ؟"
617
00:30:40,880 --> 00:30:44,910
.لذا، أنا أعلم مدى حبك للألغاز
618
00:30:44,910 --> 00:30:47,970
.إنها أحجية أخرى
619
00:31:21,650 --> 00:31:23,810
.لقد حللتها
620
00:31:23,820 --> 00:31:26,880
.أعتقد أنني حللتها
621
00:31:28,390 --> 00:31:31,820
."جيرارد بارموت. دراغ تامبرير"
622
00:31:31,820 --> 00:31:33,620
من هو "جيرارد بارموت"؟
623
00:31:33,620 --> 00:31:34,610
أكتبت على الجدار؟
624
00:31:34,610 --> 00:31:37,450
.'أعتقد أن أحدا ما قد تلاعب بنتائج دراسة 'الأنسلبرين
625
00:31:37,450 --> 00:31:39,230
مالذي يجعلك تقول هذا؟
626
00:31:39,230 --> 00:31:40,110
.حس شك
627
00:31:40,110 --> 00:31:42,130
،تيموثي ماي" آمن بأن أمه قد سممت"
628
00:31:42,130 --> 00:31:43,880
.بأن نوبتها القلبية قد سبب من طرف الدواء
629
00:31:43,880 --> 00:31:45,130
.تيموثي ماي" مجنون"
630
00:31:45,130 --> 00:31:45,980
.هذا لا يجعله مخطئا
631
00:31:45,980 --> 00:31:47,600
.أمُّ "ماي" كانت تأخذ دواء وهميا
632
00:31:47,600 --> 00:31:49,970
.وفقا للبيانات المعدة من طرف الشركة
633
00:31:49,970 --> 00:31:52,350
.التي تعتقد أنه تم التلاعب بها
634
00:31:52,360 --> 00:31:56,410
.إنه سيكلف الشركة البلايين لسحب هذا العقار من السوق
635
00:31:56,410 --> 00:31:58,950
.س.أُ.أو) بالتأكيد لديها دافع للتستر على هذا)
636
00:31:58,950 --> 00:32:00,210
.ربما
637
00:32:00,210 --> 00:32:05,130
لكن من لديه منفذ مباشر لنتائج الدراسة ؟
638
00:32:09,610 --> 00:32:11,520
."دكتور "براينت
639
00:32:11,520 --> 00:32:14,820
."العميلة "موراتي " الدكتور "بيرس
640
00:32:14,820 --> 00:32:15,650
ماالذي يمكنني فعله لأجلك؟
641
00:32:15,650 --> 00:32:19,990
نحن نحاول إكتشاف
."من الذي أراد أن يقتل "فالري نيلسون
642
00:32:19,990 --> 00:32:22,570
.لقد وجدنا هذه في قرصها الصلب
643
00:32:22,570 --> 00:32:26,640
.نحن نأمل أنه ربما يمكنك إخبارنا ما هي
644
00:32:26,640 --> 00:32:29,890
.حسنا، هذه تبدو كأنها دراسة لنتائج المعدلات المرضية
645
00:32:29,890 --> 00:32:31,690
،صحيح، من تجربة الأنسوبلرين خاصتك
646
00:32:31,690 --> 00:32:34,720
إلا أنهم يظهرون على نحو غير عادي
حوادث عالية للنوبة القلبية
647
00:32:34,720 --> 00:32:37,720
.وسط امرأة مشاركة في الدراسة
648
00:32:37,720 --> 00:32:39,790
.أجل، حسنا، يجب.. يجب أن يكون هنالك خطأ
649
00:32:39,790 --> 00:32:42,660
ماذا بخصوص هذه؟
650
00:32:42,660 --> 00:32:44,430
.نعم، هذه هي النتائج الصحيحة
651
00:32:44,430 --> 00:32:45,730
أترين هنا؟
652
00:32:45,730 --> 00:32:47,940
إن حوادث النوبات القلبية تقريبا نفسها
653
00:32:47,940 --> 00:32:50,470
.لمن يأخذون الدواء الوهمي مثلما الذين يأخذون الدواء الحقيقي
654
00:32:50,470 --> 00:32:53,360
.لكن فقط لأن أحدا ما تلاعب في هذه النتائج
655
00:32:53,360 --> 00:32:56,910
.إنهم ينقلون أسماء المرضى من مجموعة إلى أخرى
656
00:32:56,920 --> 00:32:58,270
بربك. من يود ان أن يقوم بعمل كهذا ؟
657
00:32:58,270 --> 00:33:00,870
،فاليري" اكتشفت أنك تزور الدراسة"
658
00:33:00,870 --> 00:33:03,630
."لذا ذهبت إلى عشيقها، أفضل محامٍ لـ"تاكسان
659
00:33:03,630 --> 00:33:05,740
،كانوا سيخربون كل شيء قد عملت من أجله
660
00:33:05,740 --> 00:33:06,830
.لذا كان عليك إيقافهم
661
00:33:06,840 --> 00:33:08,250
.هذا سخيف
662
00:33:08,250 --> 00:33:10,170
مقاس عشرة نوع 'بروغاز'؟
663
00:33:10,170 --> 00:33:13,170
ماذا ؟ -
.حذائك -
664
00:33:13,610 --> 00:33:18,770
."يسراك خلفت بصمة دموية في شقة "فاليري
665
00:33:32,300 --> 00:33:37,220
لقد بذلت كامل مسيرتي المهنية باحثا عن هذه المعجزة بالذات، اتعلم؟
666
00:33:37,220 --> 00:33:39,900
.هذا ليس بشأن المال من أجلك. لقد بخصوص العِلم
667
00:33:39,900 --> 00:33:41,760
."أنت تتفهم، دكتور "بيرس
668
00:33:41,760 --> 00:33:43,720
.كل عقار لديه تأثير آخر
669
00:33:43,720 --> 00:33:46,770
.لقد إكتشفت لماذا كان يسبب النوبات القلبية
670
00:33:46,770 --> 00:33:48,500
..كان بإستطاعتي العمل على مكامن الخلل
671
00:33:48,500 --> 00:33:51,810
.لكن "فاليري" بدأت تجمع شهادة ضدي كأنني مجرم
672
00:33:51,810 --> 00:33:53,390
.أتقصد نتائج الدراسة
673
00:33:53,390 --> 00:33:55,250
.أجل
674
00:33:55,580 --> 00:33:59,660
..وبعدها رأيتها تسرق الحبوب
675
00:34:02,090 --> 00:34:04,720
.لذا تبعتها
676
00:34:04,720 --> 00:34:07,910
."لقد أحضرتهم إلى "كلارك
677
00:34:07,910 --> 00:34:10,030
!لقد ذهبت إلى محامي عوضا إلى؟
678
00:34:10,030 --> 00:34:12,600
،لقد اكتشفت بأنهم سيذهبون للحصول على إختبار مستقل للحبوب
679
00:34:12,600 --> 00:34:15,280
.فبرهنت بأنهم كانوا خطرين
680
00:34:15,280 --> 00:34:16,810
..لقد فكرت
681
00:34:16,810 --> 00:34:18,960
.إذا أمكنني جعلهم يفهمون فحسب
682
00:34:18,960 --> 00:34:22,330
.كلارك"، أنا لا اعلم بما قد أخبرتك به "فاليري"، لكن أستطيع إصلاحه"
683
00:34:22,330 --> 00:34:24,830
هل لديك أية فكرة عن المسؤولية التي عرضّت هذه الشركة لها؟
684
00:34:24,830 --> 00:34:25,810
!كلارك" ، أرجوك
685
00:34:25,810 --> 00:34:30,310
!أخرج من هنا، قبل أن أحضر الشرطة
686
00:34:31,840 --> 00:34:33,700
687
00:34:34,040 --> 00:34:36,380
688
00:34:43,500 --> 00:34:47,280
.أعتقد أنني أصبحت مجنونا قليلا
689
00:34:48,000 --> 00:34:51,140
690
00:34:51,140 --> 00:34:52,850
.عمل رائع، أيها المحقق
691
00:34:52,850 --> 00:34:54,170
.مجنون
692
00:34:54,170 --> 00:34:56,560
."أنت لم تخبريني بأنك وجدت بصمة في شقة "فالري
693
00:34:56,560 --> 00:34:58,840
.لم اجدها
694
00:34:59,180 --> 00:35:02,370
Detective Moretti, I am shocked that
you would so blatantly manipulate
المحققة "موراتي"، أنا مصدوم ذلك لإرادتك التلاعب بسذاجة
695
00:35:02,370 --> 00:35:05,130
.بشخص جليا مظرب
696
00:35:05,130 --> 00:35:07,150
ما الأمر، دكتور ؟
697
00:35:07,150 --> 00:35:08,260
.لقد أمسكت القاتل
698
00:35:08,260 --> 00:35:11,570
لذا، ما الذي يبقيني هنا بحق الجحيم ؟
699
00:35:11,570 --> 00:35:13,440
دانيال"، ماذا هنالك ؟"
700
00:35:13,440 --> 00:35:15,100
.القضية لم تنتهي بعد
701
00:35:15,110 --> 00:35:18,590
ما الذي تتحدث عنه ؟
702
00:35:19,580 --> 00:35:21,620
دانيال" ؟"
703
00:35:23,780 --> 00:35:25,060
!"دكتور "براينت
704
00:35:25,060 --> 00:35:25,960
ماذا الأن؟
705
00:35:25,960 --> 00:35:29,410
.لقد قلت بأنك اكتشفت لماذا يسبب الأنسبلورين النوبات القلبية
706
00:35:29,410 --> 00:35:31,200
ماذا هو؟
707
00:35:31,200 --> 00:35:35,000
.العقار يستنزف مستويات الثيامين لدى المرضى
708
00:35:35,000 --> 00:35:38,070
دانيال"، مالذي يحدث ؟
709
00:35:38,070 --> 00:35:41,250
.هنالك ضحية أخرى
710
00:35:44,790 --> 00:35:47,550
.(سيدة "نيلسون" ؟ أنا العميلة "موراتي"، (ف.ب.أ
711
00:35:47,550 --> 00:35:48,720
."هذا الدكتور "بيرس
712
00:35:48,720 --> 00:35:51,080
هل تمانعين إذا سألناك بضع أسئلة
713
00:35:51,080 --> 00:35:54,860
من اجل قضيتنا ضد الدكتور "براينت" ؟
714
00:35:54,860 --> 00:35:57,200
.لازلت لا أصدق أنه حاول قتلي
715
00:35:57,200 --> 00:36:01,220
،حسنا، لقد اكتشفنا أنه كان يتلاعب بدراسة الأنسبلورين
716
00:36:01,220 --> 00:36:04,090
لذا أخبرت "كلارك ويلمان" حول شكوك؟
717
00:36:04,090 --> 00:36:07,990
I knew that drug was gonna hurt a
lot of people when it hit the market.
أنا أعلم أن هذا العقار كان سيؤذي
.الكثير من الناس عندما يضرب السوق
718
00:36:07,990 --> 00:36:09,490
.كلارك" كان محامي"
719
00:36:09,490 --> 00:36:11,370
.أنـا.. انا أحسبه يعلم ما يجب أن يفعل
720
00:36:11,380 --> 00:36:14,790
لذا اخبرك أنه يحتاج المزيد من الدلائل؟
721
00:36:14,790 --> 00:36:16,370
هذا هو السبب لإحضارك الحبوب له؟
722
00:36:16,380 --> 00:36:19,480
كلارك" لم يرد للشركة ان تتعرض لأية مسؤولية"
723
00:36:19,480 --> 00:36:22,810
.بإستثناء أنه علم بالتأكيد أن الدكتور "براينت" قد فعل شيئا خاطئا
724
00:36:22,820 --> 00:36:24,530
725
00:36:24,530 --> 00:36:25,610
ماذا ؟
726
00:36:25,610 --> 00:36:27,910
.إنه فقط مضحك أنك لم تخبري الشرطة بذلك
727
00:36:27,910 --> 00:36:30,490
."لقد.. لقد أرادوا أن يعرفوا بخصوص علاقتي الحميمية مع "كلارك
728
00:36:30,490 --> 00:36:32,650
.لم أعتقد أنه سيفعلون شيئا بقضية العقار
729
00:36:32,650 --> 00:36:37,020
بربك. لقد أعطيت "كلارك ويلمان" هذه الحبوب
لكي يستطيع أن يسمم زوجته, أليس كذلك؟
730
00:36:37,020 --> 00:36:40,120
سـمٌّ، ما الذي تتحدث عنه ؟
731
00:36:40,120 --> 00:36:43,520
لقد اعتقدنا أن نقص ثيامين "باميلا ويلمان" سببه الشره المرضي
732
00:36:43,520 --> 00:36:45,640
.لكن في الحقيقة إن سببه الأنسبلورين
733
00:36:45,640 --> 00:36:47,730
.أنت و"كلارك" حاولتم أن تعطوا لها نوبة قلبية
734
00:36:47,730 --> 00:36:49,120
هل فقدت عقلك ؟
\إنها بنفس المعنى\
735
00:36:49,120 --> 00:36:51,980
.حسنا، إنه ليس الوصف الصحيح، لكن نعم، في الواقع
736
00:36:51,980 --> 00:36:54,080
.والدكتور "براينت" المسكين.. كان فاقدا عقله، أيضا
737
00:36:54,080 --> 00:36:57,460
لقد كان يشعر بأنه جدُ مذنب على
،ما فعله لذلك أصبح مجنونا
738
00:36:57,460 --> 00:36:59,140
.وفعل نفس الخطأ الذي فعلناه
739
00:36:59,140 --> 00:37:01,440
لقد افترض أنك تسرقين تلك الحبوب كأنها دليل
740
00:37:01,440 --> 00:37:04,170
.مع أنه في الحقيقة كنت تزودين "كلارك ويلمان" بسلاح الجريمة الممتاز
741
00:37:04,180 --> 00:37:05,460
ما الذي تتكلم عنه؟
742
00:37:05,460 --> 00:37:08,610
،العقار ليس في السوق بعد
.إذا عمليا لا يمكن تعقبه
743
00:37:08,610 --> 00:37:09,920
،لقد كان واجبا عليك أن تناولي "باميلا" لأسابيع
744
00:37:09,920 --> 00:37:11,500
.منتظرة لنوبتها القلبية لتُنفذ فحسب
745
00:37:11,500 --> 00:37:13,420
.لقد كنت أحاول أن أفعل الشيء الصحيح
746
00:37:13,420 --> 00:37:15,930
ولماذا أيضا أود أن أتصل بـ(س.إ.أو) للشركة
747
00:37:15,930 --> 00:37:17,890
وأخبرهم حول النتائج المزورة؟
748
00:37:17,890 --> 00:37:21,220
.لقد كنت قلقة بأن تكتشف "باميلا" بأن زوجها يقوم بتسميمها
749
00:37:21,220 --> 00:37:23,980
إذا ذهبت إلى الشرطة، فسوف تحتاجين قصة للتغطية
750
00:37:23,980 --> 00:37:25,520
،لشرح سبب إعطائه الحبوب
751
00:37:25,520 --> 00:37:27,470
.لذلك تظاهرت بأنك تبلغين عن المخالفات
752
00:37:27,470 --> 00:37:29,300
.لا. هذا ليس صحيحا
753
00:37:29,300 --> 00:37:33,650
لا، الذي ليس صحيحا هو ان "باميلا ويلمان" قد اتهمت بقتلها لزوجها
754
00:37:33,650 --> 00:37:39,530
.بينما في الحقيقة أنت وعشيقك كنتما تحاولان قتلها
755
00:37:42,890 --> 00:37:44,610
.أريد محاميا
756
00:37:44,610 --> 00:37:47,790
.ستحتاجين لواحد جيد
757
00:37:48,150 --> 00:37:52,170
.سررت بالعمل معك، دكتور
758
00:38:02,190 --> 00:38:03,770
هل أردت رأيتي، بروفيسور؟
759
00:38:03,770 --> 00:38:06,940
.كراين"، نعم.... أدخلي، رجاءا
760
00:38:06,940 --> 00:38:10,720
..أر... أردت أن أعتذر
761
00:38:10,990 --> 00:38:13,100
.لما قلته في الساحة المشتركة في اليوم ثان
762
00:38:13,100 --> 00:38:19,000
.لقد كان.. لقد كان..غير ملائم جدا و،..وتهجميا
763
00:38:19,370 --> 00:38:22,310
.وغير مدرك جدا
764
00:38:24,940 --> 00:38:28,220
.أنا آسفة صديقتي كانت إلى حد ما عاهرة
765
00:38:28,220 --> 00:38:31,980
.لقد أخبرتها بأن لا تفند تلك الشكوى
766
00:38:31,990 --> 00:38:35,530
..هل بإمكانك
767
00:38:36,160 --> 00:38:41,080
..هل بإمكانك الإنتظار فحسب
إنتظري هنا لثانية ؟
768
00:38:41,740 --> 00:38:43,040
!"لويكي"
769
00:38:43,040 --> 00:38:44,390
ما..ماذا هنالك، دكتور؟
770
00:38:44,390 --> 00:38:49,970
.أحتاج منك لتخبرني إذا كان هنالك أحد في مكتبي
771
00:38:51,850 --> 00:38:54,190
!مهلا
772
00:38:59,980 --> 00:39:03,580
.هذه الفتاة حقيقية قطعا
773
00:39:04,280 --> 00:39:08,000
"الأسبوع الماضي، سألتكم، "ما هو الواقع؟
774
00:39:08,000 --> 00:39:12,500
.هذا الأسبوع، أريد أن أتحدث حول الحالة العادية
775
00:39:13,350 --> 00:39:15,100
ما هو "العادي"؟
776
00:39:15,100 --> 00:39:20,010
،إذا كنت تشعر بالحزن، هل تملك حالة من الكأبة فحسب
777
00:39:20,010 --> 00:39:25,170
أو تعاني من خلل في الكيميائيات العصبية ؟
778
00:39:26,960 --> 00:39:29,400
الأغلبية المطلقة من القضايا الدراسية هي التي نبحث عن
779
00:39:29,400 --> 00:39:33,120
،المرضى الإنطوائين االذين عقولهم كل شيء ما عدا أنها عادية
780
00:39:33,120 --> 00:39:36,800
.ولا وجود لجدال فإنهم يعانون
781
00:39:36,800 --> 00:39:38,720
..لكن
782
00:39:39,190 --> 00:39:41,270
هل كله سيء ؟
783
00:39:41,270 --> 00:39:46,310
للبعض، خلاياهم العصبية ربما في الواقع تحميهم
784
00:39:46,310 --> 00:39:50,600
.من الحقائق المؤلمة التي لا أحد يريد أن يفكر بخصوصها
785
00:39:50,600 --> 00:39:53,350
وآخرون يطورون.. تصرف مرح
786
00:39:53,350 --> 00:39:59,250
قد يساعدهم ربما على المواجهة مع حالات
.بقيتنا سوف يجدها مزعجة
787
00:40:01,070 --> 00:40:04,050
،وإذا كنا سنقيم خط أساس
788
00:40:04,050 --> 00:40:05,710
..عندها يجب أن نسأل أنفسنا
789
00:40:05,720 --> 00:40:09,350
..كيف للعقول حتى أن ندعى أناسا عاديين
790
00:40:09,350 --> 00:40:12,770
.استجابة لمحفزات معينة
791
00:40:18,270 --> 00:40:22,540
،وإذا كنا قادرين أن نعالج هؤلاء الأشخاص الذين يعيشون باضطرابات عقلية
792
00:40:22,540 --> 00:40:26,680
.."نعيدهم إلى.. على سبيل المثال.. "الحالة العادية"
793
00:40:27,470 --> 00:40:30,420
.حسنا، بالطبع نحن نساعدهم
794
00:40:30,420 --> 00:40:36,320
..لكن ربما أحيانا نكون قد جردناهم مم الذي يجعلهم بديعين
795
00:40:38,920 --> 00:40:44,080
نجردهم من أهم جزء من ماهيتهم؟
796
00:41:33,640 --> 00:41:37,360
...ElDjazairi...
تمت الترجمة بواسطة
جمال الدين الجزائري
797
00:41:37,360 --> 00:41:39,360
http://eldjazairi1994.blogspot.com/