1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 ...ElDjazairi... تمت الترجمة بواسطة جمال الدين الجزائري 2 00:00:03,720 --> 00:00:11,340 http://eldjazairi1994.blogspot.com/ 3 00:00:11,340 --> 00:00:14,040 ما هو الواقع؟ 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,070 رجل الهبي 5 00:00:18,070 --> 00:00:19,460 الكون المشاهد 6 00:00:19,460 --> 00:00:21,440 أعتقد أن الإجابة قد تطير في قسم الفيزياء 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,340 لكن هنا علم الأعصاب 8 00:00:23,340 --> 00:00:27,210 من يملك العقل ليعطيني إجابة تتعلق بالدماغ 9 00:00:27,210 --> 00:00:28,310 ذات القميص الساخر 10 00:00:29,610 --> 00:00:32,300 الواقع هو بالضبط مانراه و نسمعه 11 00:00:32,300 --> 00:00:37,850 بدل ما نتخيل بشأنه او نحلم أو أنت تعلم ربما نهلوس 12 00:00:37,850 --> 00:00:40,610 الهلوسة 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,960 هذه الإجابة التي كنت أتوقعها من رجل الهيبي 14 00:00:44,110 --> 00:00:47,330 الجنس و المخدرات و الروك أند رول،أليس كذلك ؟ 15 00:00:47,330 --> 00:00:51,260 حسناً الأن هناك شيء الذي حقاَ يستعمل لتغيير وعيك 16 00:00:51,260 --> 00:00:53,420 ...الواقع 17 00:00:54,160 --> 00:00:58,060 هو من نسج خيالك 18 00:00:58,220 --> 00:01:01,570 من منا هنا لم يستيقظ لاهثا من كابوس 19 00:01:01,570 --> 00:01:05,140 "و فكر "الشكر للأله أنه مجرد حلم 20 00:01:05,140 --> 00:01:09,020 ذلك لأن الدوافع الكيميائية العصبية اطلقت عندما كنا نحلم 21 00:01:09,020 --> 00:01:14,110 أو نتخيل أو نهلوس لا يمكن تمييزها 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,220 من الضجيج داخل جماجمنا 23 00:01:16,220 --> 00:01:19,830 عندما نعاني فعلاً تلك الأحداث 24 00:01:19,830 --> 00:01:21,630 ...إذاً 25 00:01:21,630 --> 00:01:25,770 ...إذاً ما نتصوره غالباً ما يكون خاطئاً 26 00:01:26,700 --> 00:01:31,860 كيف نستطيع معرفة ما هو حقيقي ،وما هو ليس كذلك؟ 27 00:01:33,300 --> 00:01:34,610 27 00:01:35,300 --> 00:01:37,610 حسناً،أجتماع هيئة التدريس في الظهيرة 28 00:01:37,610 --> 00:01:41,270 روزنتال في الـ2:00 لذلك أخترت لك أحد الخضروات التي تحبها 29 00:01:41,270 --> 00:01:42,500 .بإمكانك التهامها بينهما 30 00:01:42,500 --> 00:01:44,010 تعلم كيف تصبح عندما لا تأكل 31 00:01:44,010 --> 00:01:45,190 لويكي - نعم - 32 00:01:45,200 --> 00:01:47,060 الإقامة والطعام في مقابل الحصول على بعض ضوء التدبير المنزلي 33 00:01:47,060 --> 00:01:48,100 .لا يجعلك أمي 34 00:01:48,110 --> 00:01:49,550 .فقط أحاول الإعتناء بك دكتور 35 00:01:49,550 --> 00:01:50,410 هل لديك الألغاز الخاصة بي؟ 36 00:01:50,410 --> 00:01:53,410 ....نعم، التايمز,الكرونيكل,التريب,الدايلي ميل 37 00:01:53,410 --> 00:01:54,670 بروفيسور"بيرس"؟ 38 00:01:54,680 --> 00:01:58,090 كنت أتساءل إذا كان بإمكاني شراء قهوة لك 39 00:01:58,090 --> 00:02:00,380 ،أنا لا أشرب القهوة 40 00:02:00,380 --> 00:02:02,180 لا يجب أن تكون قهوة 41 00:02:02,180 --> 00:02:05,430 .أردت فقط أخذ عقلك بخصوص نقطة ورقة امتحاني 42 00:02:05,430 --> 00:02:08,690 ...هاهو الأمر ,آنسة 43 00:02:08,700 --> 00:02:10,270 .كارين - .كارين - 44 00:02:10,270 --> 00:02:13,080 "مناقشة ورقة فصلك" .بالتأكيد هي رمز من أجل الجنس 45 00:02:13,080 --> 00:02:16,680 و.. وبينما كلانا قد يستمتع بهذا 46 00:02:16,680 --> 00:02:19,790 يمكن أن أتعرض للطرد، لذلك أنا خائف بأنه علي للأسف أن 47 00:02:19,790 --> 00:02:23,810 .أرفض عرضك بإحترام 48 00:02:42,610 --> 00:02:43,760 ."دانيال" 49 00:02:45,670 --> 00:02:47,710 ."دانيال" 50 00:02:50,240 --> 00:02:52,210 ."كيت موريتي" 51 00:02:52,210 --> 00:02:54,530 سيكون من السهل كثيراً العثور عليك إذا حملت هاتفاً نقالاً 52 00:02:54,530 --> 00:02:56,330 إذا كنت أحمل هاتف نقالا فالحكومة ستتبعني 53 00:02:56,330 --> 00:03:00,490 .أنا الحكومة - .وجهة نظري تماماً - 54 00:03:00,490 --> 00:03:02,060 .'اعتقدت أنكِ كنتي في 'كوانتيكو 55 00:03:02,060 --> 00:03:03,360 .حصلت على مكتبي القديم مرة أخرى 56 00:03:03,360 --> 00:03:06,540 ألا يعتبر هذا تخفيض في الرتبة ؟ 57 00:03:06,540 --> 00:03:09,080 ألديك بضع دقائق ؟ 58 00:03:09,080 --> 00:03:10,510 ."اسمه "كلارك ويلمان 59 00:03:10,510 --> 00:03:14,660 .إنه...حسناً، كان المستشار العام لـ'تكسان' للمستحضرات الصيدلانية 60 00:03:14,670 --> 00:03:18,300 أُصيب بكسر في الجمجمة في ستة أماكن و زوجته اعترفت لرجال المباحث 61 00:03:18,300 --> 00:03:20,030 'من 'شيكاغو لـجرائم القتل 62 00:03:20,030 --> 00:03:22,990 الشرطة لديها اعتراف، لماذا أنظر لهذه الصورة الجميلة ؟ 63 00:03:22,990 --> 00:03:25,270 .الزوجة تجعل نيكول ريتشي يبدو سمين 64 00:03:25,270 --> 00:03:27,050 أنا لا أعرف من هو 65 00:03:27,050 --> 00:03:30,420 .أعتقد أن الزوجه لديها فقدان الشهية أو الشره المرضي، أنا لا أعلم 66 00:03:30,420 --> 00:03:32,190 ،في كلتا الحالتين، لا يمكنها رفع هذا الكأس 67 00:03:32,190 --> 00:03:34,750 يسمح لها بسحق زوجها لوحدها .على مستوى الرأس به ست مرات متتالية 68 00:03:34,760 --> 00:03:36,170 أتعتقدين أن هذا الإعترف مكره ؟ 69 00:03:36,170 --> 00:03:37,520 .لديها تأثير خامل 70 00:03:37,520 --> 00:03:39,040 ،إذا لديها اظراب في الأكل حقا 71 00:03:39,040 --> 00:03:43,190 يمكن أن يكون علامة لأكثر .بكثير من مجرد مرض عقلي خطير 72 00:03:43,190 --> 00:03:47,630 .كنت دائما واحدة من أفضل طلابي 73 00:03:47,920 --> 00:03:51,400 لمـ..لماذا (ف.ب.أ) متورط في هذا على كل حال ؟ 74 00:03:51,400 --> 00:03:53,680 ،عدة شهور مضت تشاسن' أعلم المكتب' 75 00:03:53,680 --> 00:03:56,900 بأن بعض من مديره التنفيذين ،قد استقبلوا تهديدات بالقتل 76 00:03:56,900 --> 00:04:01,300 مدعين بأن مصنع الصيدلانية جزء الخاص والعام متآمرا 77 00:04:01,300 --> 00:04:02,890 .لتسميم الشعب الأمريكي 78 00:04:02,890 --> 00:04:03,890 79 00:04:03,890 --> 00:04:07,070 .لا يمكن الجدال مع ذلك 80 00:04:07,460 --> 00:04:11,240 .س.أ.إ.س) تقول أنك تخليت عن الإستشارات) \هكذا فهمت هذه العبارة\ 81 00:04:11,240 --> 00:04:12,740 أي سبب وجيه ؟ 82 00:04:12,750 --> 00:04:14,710 83 00:04:14,710 --> 00:04:17,300 .بعد مغادرتك، المرح ذهب معه 84 00:04:17,300 --> 00:04:20,000 .حسنا، لقد عدت 85 00:04:21,750 --> 00:04:26,280 لماذا قتلت زوجك، سيدة "ويلمان" ؟ 86 00:04:26,290 --> 00:04:27,190 87 00:04:27,190 --> 00:04:29,290 ...أنا 88 00:04:31,690 --> 00:04:34,270 .لا أعـلم... 89 00:04:35,050 --> 00:04:39,640 .لقد أخبرت الشرطة بأنك أردت تأمين المال 90 00:04:39,640 --> 00:04:42,440 نعم، هذا... هذا .صحيح، تأمين المـال 91 00:04:42,440 --> 00:04:45,630 وفقط ما الهدف من ذلك ؟ 92 00:04:45,630 --> 00:04:50,150 متى اشتريت أنت وزوجك هذا السند ؟ 93 00:04:50,150 --> 00:04:53,890 .أنا لا أتذكر 94 00:04:53,890 --> 00:04:56,060 هل كان الخميس الماضي ؟ 95 00:04:56,060 --> 00:04:58,040 ،التقيت زوجك من أجل وجبة الغداء ثم بعدا ذهبتم انتم الإثنين 96 00:04:58,040 --> 00:05:02,660 إلى مكتب شركة التأمين ووقعتم الأوراق ؟ 97 00:05:02,660 --> 00:05:06,680 .اجل، هذا صحيح. لقد كان...أجل 98 00:05:08,740 --> 00:05:14,300 يومان مضوا، عندما ذهبت للمشي، هل وجدت هريرة ضالة ؟ 99 00:05:14,300 --> 00:05:18,780 أخذتها لمنزلك ؟ سميتها 'مايلي' ؟ 100 00:05:18,780 --> 00:05:21,120 101 00:05:21,180 --> 00:05:24,900 كيف عرفت بخصوص' 'مايلي' ؟ 102 00:05:30,010 --> 00:05:31,130 .إنها بريئة 103 00:05:31,130 --> 00:05:32,710 مالذي تتحدث عنه ؟ .لقد وقعت إعترافا 104 00:05:32,710 --> 00:05:34,850 أعتقد أنك محقة .بخصوص حيازتها للشره المرضي 105 00:05:34,850 --> 00:05:36,770 .التقيأ يمكن أن يتسبب في خلل لهرمون الثيامين 106 00:05:36,770 --> 00:05:38,370 والخلل في هرمون الثيامين يمكنه التسبب 107 00:05:38,370 --> 00:05:40,360 .'في أعراض داء 'كروساكوف .أي الذي لديها 108 00:05:40,360 --> 00:05:41,300 كروسا... ماذا ؟ 109 00:05:41,300 --> 00:05:44,200 ،إنه اظطراب عصبي يتميز بفقد الذاكرة التقدمي 110 00:05:44,200 --> 00:05:47,230 .شديد الحساسية للإقتراح، والدردشة 111 00:05:47,230 --> 00:05:50,080 ،'لقد اخبرتها بأنها تملك قطة اسمها 'مايلي .'فتذكرت أنها تملك قطة اسمها 'مايلي 112 00:05:50,080 --> 00:05:52,050 أنت قلت لها بأنها سحقت زوجها على مستوى الرأس 113 00:05:52,050 --> 00:05:53,710 ،بكأس تذكاري للغولف .فتذكرت ذلك 114 00:05:53,710 --> 00:05:56,080 .فقط أنه لا توجد قطة. لقد اختلقت ذلك 115 00:05:56,080 --> 00:05:58,940 ،مثلما اختلقت أنت قصة حول مؤامة قتل لجمع تأمين حياة فحسب 116 00:05:58,940 --> 00:06:01,760 أي أنها قطعة من سلوك مكرر، أليس كذلك، أيها المحقق ؟ 117 00:06:01,760 --> 00:06:05,030 ! ماذا بحق الجحيم ؟ مهلا، انتظر ثانية 118 00:06:05,030 --> 00:06:06,580 ! مهلا! مهلا 119 00:06:06,580 --> 00:06:07,800 ..اسمع 120 00:06:07,800 --> 00:06:09,080 .لقد انجزنا فحص خلفية 121 00:06:09,080 --> 00:06:11,150 .لقد اكتشفنا ما يخص هذا السند، ومنا بسؤالها 122 00:06:11,150 --> 00:06:12,920 .أنت تتصرف كأنني عاقبتها بدون ذنب اقترفته بخرطوم مياه مطاطي 123 00:06:12,920 --> 00:06:14,040 .في كلتا الحالتين، إنه إعتراف خاطئ 124 00:06:14,040 --> 00:06:15,840 .إنها لا تنتمي إلى السجن .إنها تنتمي إلى مستشفى 125 00:06:15,840 --> 00:06:17,010 126 00:06:17,010 --> 00:06:17,940 .هذا هراء 127 00:06:17,940 --> 00:06:19,240 هل يمكننا الذهاب الأن ؟ 128 00:06:19,240 --> 00:06:22,840 أمنحني دقيقة فحسب، موافق ؟ 129 00:06:23,370 --> 00:06:25,170 "سأقوم بتوصية ليتم نقل السيدة "ويلمان 130 00:06:25,170 --> 00:06:27,700 .إلى مصحة عقلية للمزيد من المتابعة 131 00:06:27,700 --> 00:06:30,520 !هل تمزحين معي ؟ .لقد اعترفت بجريمة قتل 132 00:06:30,520 --> 00:06:31,960 133 00:06:31,960 --> 00:06:33,260 134 00:06:33,260 --> 00:06:34,860 .."انظر، إذا الدكتور "بيرس 135 00:06:34,860 --> 00:06:36,210 136 00:06:36,210 --> 00:06:37,810 137 00:06:37,810 --> 00:06:39,980 138 00:06:39,980 --> 00:06:41,570 ،ملازمي حذرني بخصوصك 139 00:06:41,580 --> 00:06:45,330 لقد قال أنك تودين القدوم إلى هنا، تلمعين .شارة (ف.ب.أ) خاصتك تصطادين قضايانا 140 00:06:45,330 --> 00:06:48,820 تظغطين بواحدة خاصة بي الأن لأن مجنونا ما يفتعل نشاطا بواشطة تشخيص مرض ؟ 141 00:06:48,820 --> 00:06:51,190 ."إنه ليس مجنون، أيها المحقق "هامند 142 00:06:51,190 --> 00:06:54,390 ...إنه حرفيا قد ألّف كتابا عن الطب الشرعي العصبي 143 00:06:54,390 --> 00:06:56,470 .أربعة منهم، في الواقع 144 00:06:56,470 --> 00:06:59,470 ليس مجنونا ؟ 145 00:07:02,960 --> 00:07:04,670 ..حسنا 146 00:07:04,670 --> 00:07:05,970 .حسنا إنه غريب الأطوار قليلا 147 00:07:05,970 --> 00:07:09,210 148 00:07:18,520 --> 00:07:21,190 لقد أخذ منا موت أحدنا لنحصل على اهتمام الـ(ف.ب.أ) ؟ 149 00:07:21,190 --> 00:07:22,990 ."سوف تسامحين "آلان"، أيتها العميلة "موراتي 150 00:07:22,990 --> 00:07:24,320 .هو و"كلارك" كانا قريبان جدا 151 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 أنا احتاج فقط منفذا لجميع الدعاوى 152 00:07:26,130 --> 00:07:28,340 .المرفوعة ضد 'تاكسان' على مستوى الخمس سنوات الماضية 153 00:07:28,340 --> 00:07:30,420 هل ليدك أية فكرة كم عدد الدعاوي التافهة 154 00:07:30,420 --> 00:07:31,750 كشركة كمثلنا تتعامل معها ؟ 155 00:07:31,750 --> 00:07:33,630 .أستطيع التخيل 156 00:07:33,630 --> 00:07:36,090 'لكن ربما يمكننا ربط تهديدات الموت التي 'تاكسان 157 00:07:36,090 --> 00:07:39,260 .قد تلقتها بشخص ما قد جلب دعوى قضائية ضد الشركة 158 00:07:39,260 --> 00:07:42,250 وأود أيضا الوصول إلى السيد بريد "ويلمان" الإلكتروني 159 00:07:42,250 --> 00:07:45,200 ..وقائمة لزملائه الحاليين والسابقين 160 00:07:45,200 --> 00:07:47,990 .حقا، أي شخص كان في اتصال معه 161 00:07:47,990 --> 00:07:52,250 .آلان" سيمدك بأي شيئ تريدين" 162 00:07:52,660 --> 00:07:53,880 163 00:07:53,890 --> 00:07:56,350 ."شكرا، "آلان 164 00:07:58,410 --> 00:08:00,840 هاته هي الرسائل البريدية المجهولة المرسولة إلى "كلارك ويلمان" 165 00:08:00,850 --> 00:08:02,530 .والأخرى للمدراء 'تاكسان' التفيذين 166 00:08:02,530 --> 00:08:05,740 .هاته التهديدات وجهت من خلال حسابات على مستوى العالم أجمع 167 00:08:05,740 --> 00:08:07,400 .أيا كان من ارسلهم يعلم كيفة تغطية مساراته 168 00:08:07,400 --> 00:08:12,230 أي شيء يمكنك ان تقوله لنا بخصوص .نفسية كاتب هذه الرسالة يمكن أن يساعد 169 00:08:12,230 --> 00:08:14,060 (مصنع الصيدلة والـ(ف.د.أ" .ادارة الاغذية والعقاقير :(FDA) 170 00:08:14,060 --> 00:08:17,400 ."يتآمرون لإبقاء الشعب الأمريكي مريض 171 00:08:17,400 --> 00:08:19,160 .حسنا، هذا الجزء بدون شك صحيح 172 00:08:19,160 --> 00:08:20,050 هل هو جاد ؟ 173 00:08:20,050 --> 00:08:21,570 أعراض اضطراب الساق ؟ 174 00:08:21,570 --> 00:08:26,890 ألا تظن أن هذه دعوة لشركات العقار من أجل بيع المزيد من الأقراص ؟ 175 00:08:26,890 --> 00:08:29,490 "يا حثالة المجتمع تحتاجون ضميرا يأنبكم". \هكذا فهمتها\ 176 00:08:29,500 --> 00:08:31,030 .هذا مكرر في رسالة بريدية 177 00:08:31,030 --> 00:08:32,310 أتظن أن هذا يعني شيئا ؟ 178 00:08:32,310 --> 00:08:36,270 "يا حثالة المجتمع تحتاجون ضميرا يأنبكم". 179 00:08:51,790 --> 00:08:54,070 "..تاكسان" 180 00:08:54,330 --> 00:08:55,990 ..قتلت" 181 00:08:55,990 --> 00:08:58,630 "إيرن ماي"" 182 00:08:58,670 --> 00:09:00,470 .إنها أحجية 183 00:09:00,470 --> 00:09:02,020 184 00:09:02,020 --> 00:09:03,960 إراهابي أليف ما قصد كل هذه المشاكل 185 00:09:03,960 --> 00:09:07,890 ،لتمويه مصدر رسائله الإلكترونية وثم يقوم بإعطائنا إسما فحسب ؟ 186 00:09:07,890 --> 00:09:09,540 إنه يحاول الإثبات .إنه أكثر ذكاءًا منا 187 00:09:09,540 --> 00:09:11,170 ."جيد جدا، عميلة "موراتي 188 00:09:11,170 --> 00:09:14,090 ماي" ضد "تاكسان" صرف عنها النظر في ملخص الحكم" 189 00:09:14,100 --> 00:09:19,680 ."قدمت من طرف "تومثي ماي" نيابة عن أمه، "آيرين 190 00:09:23,820 --> 00:09:24,580 .انتظر هنا 191 00:09:24,590 --> 00:09:27,860 .حالما يكون خاليا، بإمكانك الصعود، وأخذ نظرة 192 00:09:27,860 --> 00:09:30,560 193 00:09:30,560 --> 00:09:34,400 !ف.ب.أ)! نود التحدث معك) 194 00:09:37,130 --> 00:09:39,290 .افتحه 195 00:09:57,490 --> 00:09:58,920 196 00:09:58,920 --> 00:10:01,380 197 00:10:02,770 --> 00:10:04,930 سيد "ماي" ؟ 198 00:10:13,740 --> 00:10:15,500 199 00:10:15,500 --> 00:10:18,320 !ف.ب.أ)! توقف! السلالم) 200 00:10:25,010 --> 00:10:27,710 !"مكانك، سيد "ماي 201 00:10:32,120 --> 00:10:34,340 202 00:10:34,720 --> 00:10:36,940 203 00:10:39,040 --> 00:10:40,070 !هل أنت بخير ؟ 204 00:10:40,070 --> 00:10:41,990 .بخير 205 00:10:42,320 --> 00:10:44,870 أتريدين رأيي الإحترافي، القفز من الطابق الثاني-قصة الهروب من النار 206 00:10:44,870 --> 00:10:47,250 ."إنه عادة ما نطلق عنه" جنون 207 00:10:47,250 --> 00:10:50,790 .خمن هذا يجعل اثنين منا 208 00:10:54,800 --> 00:10:56,440 .إنه ليس مخالفا للقانون إرسال رسائل بريدية 209 00:10:56,440 --> 00:10:58,910 .إنه ضد القانون خلق تهيديدات إرهابية 210 00:10:58,910 --> 00:11:00,970 .والقتل نوع من ...، كذلك 211 00:11:00,970 --> 00:11:02,080 .أنا لم أقتل أحدا 212 00:11:02,080 --> 00:11:03,570 ..إذن سوف أسألك مرة اخرى 213 00:11:03,570 --> 00:11:05,830 أين كنت ليلة التي مات فيها "كلارك ويلمان" ؟ 214 00:11:05,830 --> 00:11:07,920 اتظنين انني سأتعاون مع الوحش المعروف جيدا 215 00:11:07,920 --> 00:11:09,590 بالنسبة لحكومة الفدرالية للولايات المتحدة ؟ 216 00:11:09,590 --> 00:11:11,270 .شاي العشب 217 00:11:11,280 --> 00:11:12,240 ماذا ؟ 218 00:11:12,240 --> 00:11:15,120 .بلا حليب، بلا سكر 219 00:11:17,770 --> 00:11:19,990 بلا سكر ؟ 220 00:11:28,900 --> 00:11:30,930 ..السكر المعالج 221 00:11:30,930 --> 00:11:33,500 هذا إدمان مخدرات روجته المصانع الزراعية الكبيرة 222 00:11:33,500 --> 00:11:38,060 .لتعزيز وباء لكلا نوعي المرض السكري 223 00:11:38,160 --> 00:11:42,640 وبعدئذ زملائهم في الصيدليات الكبيرة .يجنون البلايين لتسويقهم المضادات 224 00:11:42,640 --> 00:11:46,280 ولا تتركني أبدا حتى .عن سبب وضعهم للهرمونات في الحليب 225 00:11:46,280 --> 00:11:48,620 226 00:11:49,310 --> 00:11:52,040 .أنـ...أنا لست عميلا، بالمناسبة 227 00:11:52,040 --> 00:11:54,210 إذن ماذا تفعل هنـا ؟ 228 00:11:54,210 --> 00:11:56,060 .أستاذ كُلية 229 00:11:56,060 --> 00:11:58,910 .أحيانا يسؤلونني من أجل رأيي الخبير 230 00:11:58,910 --> 00:12:03,020 وأنـ...أنا أدفع للوحش من .أجـ... من أجل وقتي، صدقني 231 00:12:03,020 --> 00:12:05,850 شخصيا طالما يقومون باستدمائي ،بالضرائب 232 00:12:05,860 --> 00:12:07,580 لكن ما دام أنني أحصل على شيء ما منه، حسنا ؟ 233 00:12:07,580 --> 00:12:09,670 234 00:12:09,670 --> 00:12:11,640 235 00:12:11,640 --> 00:12:16,020 أمك لديها نوعان من السكري، أليس كذلك ؟ 236 00:12:16,020 --> 00:12:21,920 .لقد كانت دائما ترسلني لأحضر لها الصودا، المثلجات 237 00:12:23,100 --> 00:12:24,940 .كان يجب أن أقول لها لا 238 00:12:24,940 --> 00:12:27,180 .حسنا، لقد كانت أمك 239 00:12:27,190 --> 00:12:29,710 .لقد أردت أن تجعلها سعيدة 240 00:12:29,710 --> 00:12:32,490 .وأنـ.. أردت مساعدتها 241 00:12:32,490 --> 00:12:34,220 .إذا لماذا وقعت لها من أجل محاكمة العقار 242 00:12:34,220 --> 00:12:34,940 هل هذا صحيح ؟ 243 00:12:34,940 --> 00:12:39,140 العقار الجديد معجزة "تاكسن"، أنسولبرن ؟ 244 00:12:39,800 --> 00:12:41,730 .لقد قالوا بأنه سوف يعالجها 245 00:12:41,730 --> 00:12:43,750 .بدلا من ذلك، سقطت ميتة من نوبة قلبية 246 00:12:43,750 --> 00:12:45,060 أتظن أن العقار قتلها ؟ 247 00:12:45,060 --> 00:12:47,820 .إنه سمٌّ 248 00:12:49,930 --> 00:12:52,540 .والضربة الكبيرة، المحامون عند "تاكسان" أن قضيتك قد رفضوها 249 00:12:52,550 --> 00:12:54,650 .لقد قالوا أنها كانت تافهة 250 00:12:54,660 --> 00:12:56,230 251 00:12:56,230 --> 00:12:58,700 .الأوغاد لم يودوا الدفع حتى من أجل الدفن 252 00:12:58,700 --> 00:13:01,390 .هذا يجب أن يجعلك جدُ غاضب 253 00:13:01,390 --> 00:13:04,150 .أنت لا تملك أدنى فكرة 254 00:13:04,460 --> 00:13:08,480 غاضب كفاية لقتل "كلارك ويلمان" ؟ 255 00:13:09,940 --> 00:13:12,880 .انظر إليَّ، أيها السيد 256 00:13:14,550 --> 00:13:20,450 هل تظن حقا أنني استطيع في نفسي لإسقاط رأس مجموعة فيه ؟ \هكذا استطعت ترجمة هذه العبارة\ 257 00:13:25,410 --> 00:13:27,470 .عد إلى الحرم الجامعي 258 00:13:27,470 --> 00:13:28,470 ماذا بخصوص القضية ؟ 259 00:13:28,480 --> 00:13:30,280 .لقد ساعدتنا بحلها. شكرا لك 260 00:13:30,280 --> 00:13:32,670 أنت حقا لا تعتقدين أن هذا المسكين قتل أحدا ما ؟ 261 00:13:32,680 --> 00:13:35,410 .لا. إنه مجنون. ليس عنيفا، أوافق على ذلك 262 00:13:35,410 --> 00:13:37,650 .وليس لدينا دليل فيزيائي يصله بمسرح الجريمة 263 00:13:37,650 --> 00:13:40,290 ،انـ..انتظري..لقد قلت أنه يمكنني شارد الذهن قليلا 264 00:13:40,290 --> 00:13:41,770 .لذا ربما نسيت شيئا هنا 265 00:13:41,770 --> 00:13:43,810 .لقد عُينا للتحقيق في التهديدات الإرهابية 266 00:13:43,810 --> 00:13:45,630 .لدينا الرجل الذي صنع هاته التهديدات في الحجز 267 00:13:45,630 --> 00:13:47,200 !لكن هنالك جريمة 268 00:13:47,200 --> 00:13:48,840 .هذا أمر خاص بالشرطة 269 00:13:48,840 --> 00:13:49,780 .بربك 270 00:13:49,780 --> 00:13:52,370 ،لقد علقت لغزا مثل هذا مقابلي 271 00:13:52,370 --> 00:13:56,630 وتتوقعين مني تركه قبل أن يحل ؟ 272 00:13:56,630 --> 00:13:58,220 ..اسمع 273 00:13:58,220 --> 00:14:00,240 أن محق، مفهوم ؟ 274 00:14:00,240 --> 00:14:04,410 .نقلي مرة أخرى إلى 'شيكاغو' كان إنزالا للرتبة 275 00:14:04,420 --> 00:14:08,110 ماذا تود أن تفعلي ؟ تقفزين من واحدة من الأبنية العديدة العالية في ملاحقة المشبوهين الفارين؟ 276 00:14:08,110 --> 00:14:10,490 نائب المدير قال بأنني أملك ميلا 277 00:14:10,490 --> 00:14:15,220 .للذهاب وراء إمكانية تحقيقاتي المعينة 278 00:14:15,220 --> 00:14:18,220 حسنا، يمكنك المحاولة لتكوني بيرقراطية جيدة وصغيرة ،واكبحي دوافعك 279 00:14:18,220 --> 00:14:24,120 .لكنك تعلمين أنك غير قادرة على السماح لهذا أن يمضي مثلي تماما 280 00:14:24,850 --> 00:14:26,920 ."شكرا من أجل رأيتنا، دكتور "براينت 281 00:14:26,920 --> 00:14:28,110 .لا أعلم كم من المساعدة يمكنني أن أكون 282 00:14:28,110 --> 00:14:30,200 .أنـ.. أنا لم اعرف "كلارك" جيدا 283 00:14:30,200 --> 00:14:32,700 .المحامون لا يختلطون كثيرا مع جرذان المختبر 284 00:14:32,700 --> 00:14:35,490 حسنا، لقد تكلمنا مع كل شخص ..كان السيد "ويلمان" متصلا به 285 00:14:35,490 --> 00:14:36,820 ..أصدقاء، زملاء 286 00:14:36,820 --> 00:14:40,150 هل قنبلة عقارك الجديد، أنسولبرن، يسبب نوبة قلبية ؟ 287 00:14:40,150 --> 00:14:41,520 كيف لهذا أن يكون ذا صلة ؟ 288 00:14:41,520 --> 00:14:45,390 .لا، هذا مقبول .أنا مسرور لأجيب على هذا 289 00:14:45,390 --> 00:14:46,780 ..أنسولبرن 290 00:14:46,780 --> 00:14:49,580 .لقد كان فحصه دقيقا لمدة خمس سنوات 291 00:14:49,580 --> 00:14:52,830 التشخيصات أخذ الدواء على أنه قطعا ليس محتملا ليسبب نوبة قلبية 292 00:14:52,830 --> 00:14:54,040 .حتى فريق الفحص 293 00:14:54,040 --> 00:14:56,420 .نحن فخورون هنا بالأنسولبرن 294 00:14:56,420 --> 00:14:57,550 .إنه سوف ينقذ الكثير من الأرواح 295 00:14:57,550 --> 00:14:58,260 296 00:14:58,260 --> 00:14:59,740 .ويجني بلايين الدولارات 297 00:14:59,740 --> 00:15:02,590 مـ..ما دخل كلٍ من هذا مع قضية مقتل "كلارك ويلمان" ؟ 298 00:15:02,590 --> 00:15:04,120 هنالك دعوى قضية رفعت ضد الشركة 299 00:15:04,120 --> 00:15:07,910 ."من طرف رجل مدعيا أن نوبة أمه القلبية كان سببها أنسولبرن، ربما "تاكسان 300 00:15:07,910 --> 00:15:09,170 .أجل، أتذكر هذه القضية 301 00:15:09,170 --> 00:15:10,540 .لقد رفضت في ملخص حكم 302 00:15:10,540 --> 00:15:11,740 303 00:15:11,740 --> 00:15:14,380 أهناك شيء مضحك ؟ 304 00:15:14,570 --> 00:15:16,700 ..محزن، في الواقع 305 00:15:16,700 --> 00:15:18,700 أتذكرها، أنا أيضا، لأنه تم تحويل 306 00:15:18,700 --> 00:15:21,540 .هذه المرأة "ماي" كانت في مجموعة الدواء البديل 307 00:15:21,540 --> 00:15:24,000 .إنها لم تكن حتى تتناول العقار 308 00:15:24,000 --> 00:15:27,360 أهذا يجب سؤالك ؟ 309 00:15:33,000 --> 00:15:34,820 دانيال" ؟" 310 00:15:34,820 --> 00:15:36,050 هل أنهينا هنا ؟ 311 00:15:36,050 --> 00:15:38,190 دانيل"،هل أنت بخير ؟" 312 00:15:38,190 --> 00:15:38,940 313 00:15:38,940 --> 00:15:41,250 حسنا، أدرك تماما ربما ليس صحيا جدا 314 00:15:41,250 --> 00:15:43,340 ،ارتيابك من المؤسسات الكبرى لكن 315 00:15:43,340 --> 00:15:47,280 ماذا عن أن نضع جانبا نظريات المؤامرة خاصتك ونركز على إيجاد القاتل ؟ 316 00:15:47,280 --> 00:15:49,340 ! "أنا أبحث عن "فالري نيلسون 317 00:15:49,340 --> 00:15:50,800 هاموند" ؟" 318 00:15:50,800 --> 00:15:52,180 ."أنا هي "فالري نيلسون 319 00:15:52,180 --> 00:15:54,430 .أود أن أتحدث معك 320 00:15:54,430 --> 00:15:56,010 على ماذا كل هذا يدور ؟ 321 00:15:56,010 --> 00:16:00,590 .حسنا، يبدو أن "باميلا ويلمان" لديها سبب آخر من أجل قتل زوجها 322 00:16:00,590 --> 00:16:03,130 وفقا لتسجيل هاتفه، لقد كان يعمل اتصالات في آخر الليل متصلا 323 00:16:03,130 --> 00:16:06,670 .لزميلة جميلة وشابة 324 00:16:12,300 --> 00:16:14,510 ...أعلم أنه خطأ، لكن 325 00:16:14,510 --> 00:16:16,300 .وقعت في الحب معه 326 00:16:16,300 --> 00:16:18,930 إذاً أين كنت ليلة الخامس من مارس ؟ 327 00:16:18,930 --> 00:16:20,570 ..المنزل 328 00:16:20,580 --> 00:16:23,210 ."انتظر اتصالا لـ"كلارك 329 00:16:23,210 --> 00:16:28,050 .إنها الليلة التي كان سيخبر فيها "باميلا" أنه سيهجرها 330 00:16:28,050 --> 00:16:31,830 .أعتقد أنها لم تتلقى الأمر جيدا 331 00:16:31,830 --> 00:16:35,190 واحد من أعراض زوجته هو فقد الذاكرة التقدمي، صحيح ؟ 332 00:16:35,190 --> 00:16:37,580 .أجل - إذا زوجها عاد للمنزل - 333 00:16:37,580 --> 00:16:41,430 .أخبرها أن سيهجرها من أجل جذابة من المكتب 334 00:16:41,430 --> 00:16:44,730 .فامتلأت بادريلانين الغيظ، وقتلته 335 00:16:44,730 --> 00:16:49,170 لكن، بسبب الكروساكوف ،مع الوقت الشرطة قبضت عليها 336 00:16:49,170 --> 00:16:50,770 .فنسيت لماذا قتلت الرجل 337 00:16:50,770 --> 00:16:53,170 ..ولما المحقق قال بأنها فعلت ذلك من أجل تأمين المال 338 00:16:53,170 --> 00:16:58,010 .هذه هي كيفية تذركها للحدث - .نظرية مثيرة للإعجاب - 339 00:16:58,010 --> 00:16:59,930 .لكن خاطئة 340 00:16:59,930 --> 00:17:01,960 .باميلا ويلمان" ليست قاتلة. إنها ضحية" 341 00:17:01,960 --> 00:17:03,960 ..أولا، زوجها خانها وبعدها هذا 342 00:17:03,960 --> 00:17:07,100 الشرطي البدائي حاول وضعها في السجن... الذي هو نموذجي لكيفية 343 00:17:07,100 --> 00:17:12,360 .علاج العلة النفسية بواسطة الذي ندعوه النظام العادل 344 00:17:12,360 --> 00:17:14,380 .حسنا، أنا عالقة 345 00:17:14,380 --> 00:17:18,800 ..والشيء الوحيد الذي أعرفه سيجعلني غير عالقة 346 00:17:18,800 --> 00:17:19,730 .هو البرغر المشحم 347 00:17:19,730 --> 00:17:21,500 أنت تعرفين أن الكلسترول هو القاتل الخامد ؟ 348 00:17:21,500 --> 00:17:24,810 .يجب أن تملك البرغر المشحم. سأشتريه من أجل 349 00:17:24,810 --> 00:17:27,220 .دعنا نذهب - .لا - 350 00:17:27,220 --> 00:17:29,400 ..لا، أنـ.. لا أستطيع. لديَّ 351 00:17:29,400 --> 00:17:31,480 .لدي موعد 352 00:17:31,480 --> 00:17:33,090 إذاً، لمذا لم تقل موافق؟ 353 00:17:33,090 --> 00:17:35,830 .لأنه لدي موعد معك 354 00:17:35,830 --> 00:17:37,950 .دانيال"، لم يعد لدينا موعد منذ المدرسة الإبتدائية" 355 00:17:37,950 --> 00:17:39,080 .إنه وقت أن نمضي 356 00:17:39,080 --> 00:17:42,350 .اعترفي، لقد ابليت جيدا 357 00:17:42,350 --> 00:17:44,240 .لقد أبليت جيدا - كيف تشعر؟ - 358 00:17:44,240 --> 00:17:46,880 أنا بخير. لماذا ؟ 359 00:17:46,980 --> 00:17:50,140 .عمل الإستشارة هذا يمكن أن يعطل روتينك 360 00:17:50,140 --> 00:17:53,030 .وكلانا يعلم كيف تصبح عندما تغير روتينك 361 00:17:53,030 --> 00:17:57,430 ."لهذا لدي "لويكي .إنه يبقيني منظما 362 00:17:57,430 --> 00:17:58,900 ماذا ستفعل عندما سيتخرج ؟ 363 00:17:58,900 --> 00:18:00,070 364 00:18:00,080 --> 00:18:03,540 أتعلمين.. تعلمين كيف غالبا "لويكي" يغير التخصصات ؟ 365 00:18:03,540 --> 00:18:06,080 .أنا لا أظن أنه هنالك خطر كبير للتخرج 366 00:18:06,080 --> 00:18:08,550 .كرة طائرة للأمام. ضربة جيدة 367 00:18:08,550 --> 00:18:11,650 !تعود للجدار... و.. ذهبت 368 00:18:11,650 --> 00:18:13,470 !أجل - !إلى السلة - 369 00:18:13,470 --> 00:18:15,100 أرأيت هذا ؟ 370 00:18:15,100 --> 00:18:17,190 .إنه عبارة عن تدريب. دعنا نرى كيف سيبلون في أكتوبر 371 00:18:17,200 --> 00:18:20,730 .قليل من الإيمان، إنني أخبرك، هذه هي السنة 372 00:18:20,730 --> 00:18:22,310.. ..ثقتك في الأشبال بربحهم البطولة 373 00:18:22,310 --> 00:18:23,810 .هذا عرض لرأي وهمي 374 00:18:23,810 --> 00:18:29,250 ،المبالغة في العقلانية .خاصة إذا كنت مشجعا للأشبال 375 00:18:29,250 --> 00:18:31,430 .يجب أن أذهب 376 00:18:31,430 --> 00:18:34,730 .لدي فصل غدا 377 00:18:39,570 --> 00:18:40,450 ."ليلة سعيدة، "دانيال 378 00:18:40,450 --> 00:18:41,950 ..وأخرى 379 00:18:41,950 --> 00:18:43,810 ."رمية سيئة من طرف "بايكر 380 00:18:43,810 --> 00:18:46,460 .الجميع آمن 381 00:18:46,460 --> 00:18:49,790 ،لعبة قذرة دفاعيا مرة أخرى .وفي النهاية يكلف الأشبال 382 00:18:49,790 --> 00:18:51,890 .ساديين 383 00:18:53,410 --> 00:18:55,520 384 00:18:55,520 --> 00:18:57,680 !لويكي ؟ 385 00:18:58,580 --> 00:19:00,740 !لويكي ؟ 386 00:19:09,900 --> 00:19:11,150 .."دكتور "بيرس 387 00:19:11,150 --> 00:19:14,390 .أنا آسف جدا لإزعاجك في المنزل 388 00:19:14,390 --> 00:19:15,320 .'أنت تعمل لـ'تاكسان 389 00:19:15,320 --> 00:19:16,790 ..اسمي "جيرارد بورمت". أنا 390 00:19:16,790 --> 00:19:18,380 ماذا يمكنني أن أفعل لك، سيد "بورمت" ؟ 391 00:19:18,390 --> 00:19:21,450 ."أنـ.. أنا لدي معلومات عن مقتل "كلارك ويلمان 392 00:19:21,450 --> 00:19:22,720 .(ينبغي عليك الذهاب إلى (ف.ب.أ 393 00:19:22,720 --> 00:19:25,720 .لا، لا..لاأستطيع، لا يمكنني. لا يمكنني الوثوق بهم، مفهوم ؟ لا أستطيع 394 00:19:25,720 --> 00:19:29,990 ..إسمع، لقد.. لقد قرأت كل كتبك، كل واحد منهم، وأنا،، انا أعلم 395 00:19:29,990 --> 00:19:32,840 .أعلم انك الوحيد الذي تتفهم اناسا مثلي 396 00:19:32,840 --> 00:19:36,330 ..و، أرجوك، ليس... ليس لدي أحد آخر للجوء إليه، أنا حقا 397 00:19:36,330 --> 00:19:40,170 .حسنا، حسنا. حسنا 398 00:19:41,370 --> 00:19:43,470 تعال. أتود أن تجلس ؟ 399 00:19:43,470 --> 00:19:46,440 ...أنا... لم أقصد أن افعل ذلك، لكن الأصوات التي في رأسي 400 00:19:46,440 --> 00:19:47,880 .أخبروني بأنه يجب علي فعل ذلك 401 00:19:47,880 --> 00:19:51,390 حسنا، ما... ماذا قالت لك الأصوات أن تفعله ؟ 402 00:19:51,390 --> 00:19:54,120 ."أنا متيم بـ"فالري نيلسون 403 00:19:54,130 --> 00:19:58,980 ."لقد اكتشفت أنها كانت تنام مع "كلارك ويلمان 404 00:19:58,980 --> 00:20:02,360 ...الأصوات أخبرتني أن الألم سوف 405 00:20:02,360 --> 00:20:06,140 .سوف يذهب بعيدا إذا قمت بقتله 406 00:20:06,950 --> 00:20:07,660 407 00:20:07,660 --> 00:20:09,350 .حسنا، أنا.. سوف أحضر لك على بعض المسساعدة 408 00:20:09,350 --> 00:20:11,160 .لقد أخبرتني بأننا سنعيش معا 409 00:20:11,160 --> 00:20:13,950 .هذا ماقالته. ماكان علي أن أثق بها أبدا، أبدا 410 00:20:13,950 --> 00:20:15,490 !هذه السافلة... إنها كاذبة 411 00:20:15,490 --> 00:20:16,250 ! "لويكي" 412 00:20:16,250 --> 00:20:17,580 على من تنادي ؟ - .كل شيء بخير - 413 00:20:17,580 --> 00:20:18,630 إنه يعمل لحسابي، حسنا ؟ 414 00:20:18,630 --> 00:20:21,710 ! "سو... سنحصل على بعض المساعدة. "لويكي 415 00:20:21,710 --> 00:20:24,150 416 00:20:24,150 --> 00:20:25,390 تحتاج شيئا، دكتور ؟ 417 00:20:25,390 --> 00:20:27,290 .'إنني الأن في منتصف ضرب مؤخرة 'أوبي وانز جادي 418 00:20:27,300 --> 00:20:29,060 .أنا أسف لمناداتك بعيدا عن شيئ جدُ مستعجل 419 00:20:29,060 --> 00:20:33,860 .لكن كما يمكنك ان ترى، لدي حالة هنا 420 00:20:41,890 --> 00:20:44,390 لا يوجد أحد آخر هنا، أليس كذلك ؟ 421 00:20:44,390 --> 00:20:46,430 .لا، دكتور 422 00:20:46,430 --> 00:20:49,610 .إنه أنت وأنا فحسب 423 00:20:55,340 --> 00:20:57,980 .كل شيء قريب إليك \هكذا استطعت ترجمتها\ 424 00:21:02,370 --> 00:21:04,960 425 00:21:04,960 --> 00:21:06,880 ..دكتور 426 00:21:09,370 --> 00:21:12,490 .دكتور، يجب أن تأكل 427 00:21:12,620 --> 00:21:14,220 .هذه ليست التي أريدها 428 00:21:14,220 --> 00:21:16,150 .'إنها 'الأول من مالهر 429 00:21:16,150 --> 00:21:21,230 .'هذه التي ألفها "فان كارين". أنا طلب 'السولتي 430 00:21:21,230 --> 00:21:24,820 أتعلم كم هو شاق إيجاد شريط كاسيت ؟ 431 00:21:24,820 --> 00:21:26,590 ،حسنا، إذا تركتي أشتري لك أيبود فحسب 432 00:21:26,590 --> 00:21:28,390 .يمكننا تحميل أي تسجيل تريد 433 00:21:28,390 --> 00:21:30,810 .أتعلم ماذا ؟ هذه ليست فكرة سيئة. يجب أن تحصل ببرنامج 434 00:21:30,810 --> 00:21:33,990 .ابقى خارج هذا فحسب 435 00:21:36,790 --> 00:21:39,130 هل هو هنا ؟ 436 00:21:40,580 --> 00:21:45,150 .أتعلم، دكتور، ربما هذا الرجل ليس هلوسة فحسب 437 00:21:45,150 --> 00:21:48,280 .أتعلم، ربما يكون نوعا ما منظرا فيزيائيا 438 00:21:48,280 --> 00:21:50,040 ..هناك دراسات تظهر هذا 439 00:21:50,050 --> 00:21:52,060 .لا، "لويكي"، لا يوجد دراسات 440 00:21:52,060 --> 00:21:54,710 ..هنالك خدع وحيل ومتع 441 00:21:54,720 --> 00:21:58,100 .حسنا، لقد قلت بان الرأيا أخبرك بأنه يغار من رجل ميت 442 00:21:58,100 --> 00:22:02,350 ربما هنالك بعض من الحب الثلاثي المتشابك، شيء ما يحدث، أتعلم ؟ 443 00:22:02,350 --> 00:22:04,310 لما تبقي هذا الغبي في الجوار ؟ 444 00:22:04,310 --> 00:22:05,570 ،لأنه عندما احمق مثلك يظهر 445 00:22:05,570 --> 00:22:08,970 .أحتاج شخصا ما لخبرني بانك لست حقيقيا 446 00:22:08,970 --> 00:22:12,810 ! أجب 447 00:22:12,940 --> 00:22:16,120 ."إقامة الدكتور "بيرس 448 00:22:17,430 --> 00:22:19,130 .نعم، سأخبره 449 00:22:19,130 --> 00:22:21,150 450 00:22:21,150 --> 00:22:24,200 .دين هيلي" يريد رأيتك" 451 00:22:24,200 --> 00:22:26,550 بإسم الله' ماذا كنت تفكر، "دانيال" ؟' 452 00:22:26,550 --> 00:22:28,090 ."سوف أخبرك تماما ماالذي كنت أفكر، "بول 453 00:22:28,100 --> 00:22:30,400 كنت أفكر في هذه فرمون المقذوف ذو العشرين سنة \فرمون: هو عبارة عن هرمون يجذب الجنس الأخر استعمله لتبرير فعله\ 454 00:22:30,400 --> 00:22:31,680 التي تجلس في مقدمة صفي 455 00:22:31,680 --> 00:22:33,620 ،تضع عينها علي لمدة ثلاث فصول متواصلة 456 00:22:33,630 --> 00:22:35,750 .والأن تدعوني من أجل قهوة 457 00:22:35,750 --> 00:22:38,980 ،وبالمناسبة، إنها ترتدي قميصا ملتصقا على جلدها في وجهي 458 00:22:38,990 --> 00:22:41,260 معلنة عن مفسها بأنها ."الحزمة المثيرة" 459 00:22:41,260 --> 00:22:44,740 .أنا لا أريد إثارة بعد الأن 460 00:22:44,740 --> 00:22:47,440 انظر، لايمكنك المضي في الجوار متهما الطلاب 461 00:22:47,440 --> 00:22:50,970 ،بأنهم يريدون ممارسة الجنس معك .خاصة أمام شهود عيان 462 00:22:50,970 --> 00:22:52,070 أي شهود عيان ؟ 463 00:22:52,070 --> 00:22:53,900 أأنت حقا كثير النسيان ؟ 464 00:22:53,900 --> 00:22:55,280 .لقد كانت مع صديقتها 465 00:22:55,280 --> 00:22:56,690 .هي التي فندت الشكوى 466 00:22:56,690 --> 00:22:58,180 ..أنت تمزح. أخبرني أنك 467 00:22:58,180 --> 00:23:00,470 انظر، "دانيل"، يجب أن أدعم بكل اختلافاتك 468 00:23:00,470 --> 00:23:02,550 ،لأنك عالم لامع 469 00:23:02,550 --> 00:23:05,130 .ومدرس مشهور ولأنك صديقي 470 00:23:05,130 --> 00:23:10,930 لكن ألديك اية فكرة عن نوع الضربة التي اخذتها هبتنا ؟ 471 00:23:10,930 --> 00:23:12,490 .لا يمكننا تحمل دعوى قضائية 472 00:23:12,490 --> 00:23:14,530 مالذي تطلبه مني لأفعله ؟ 473 00:23:14,540 --> 00:23:18,190 .إنه يريد مني لأعتذر.. لكلتا البنتين 474 00:23:18,190 --> 00:23:19,860 ! إنه مهين 475 00:23:19,870 --> 00:23:21,980 لماذا تبتسمين ؟ ماذا، أ.. أتظنين أن هذا مضحك ؟ 476 00:23:21,980 --> 00:23:24,240 What I think is, is that you deflected this offer الذي أظنه هو، أن الذي حادك عن قبول هذا العرض 477 00:23:24,240 --> 00:23:25,600 from this student for the same reason من هذه الطالبة لأجل نفس السبب 478 00:23:25,600 --> 00:23:27,790 ."الذي رفضت دعوة الغداء مع "كيت موراتي 479 00:23:27,790 --> 00:23:28,590 .نوريني 480 00:23:28,590 --> 00:23:31,740 لقد تحجرت عن أي شيء مشابه ولو من بعيد 481 00:23:31,740 --> 00:23:33,980 .لإتصال حميمي مع إنسان آخر 482 00:23:33,980 --> 00:23:37,170 .شخصيني نفسيا 483 00:23:37,170 --> 00:23:38,190 .أخبرني بأنني مخطئة 484 00:23:38,190 --> 00:23:40,860 .ناتالي"، أنظر إلىَّ" 485 00:23:40,860 --> 00:23:43,130 .أ.. أ...أسمع أصواتا 486 00:23:43,130 --> 00:23:48,530 .أرى أشياءا ليس موجودة، أتحدث مع الجدران 487 00:23:50,510 --> 00:23:53,600 كيف لي أن أحظى باتصال حميمي ؟ 488 00:23:53,600 --> 00:23:56,060 مع أي أحد ؟ 489 00:23:57,090 --> 00:24:00,090 .لديك حادث 490 00:24:00,190 --> 00:24:02,230 دانيال" ؟" 491 00:24:07,800 --> 00:24:10,700 .حسنا، أحيانا يحدث .وتتعامل معه، وتمضي في حياتك 492 00:24:10,700 --> 00:24:13,400 .صحيح 493 00:24:14,600 --> 00:24:20,500 إذا، لماذا لدي شعور بأنك قلق بخصوص هذا اكثر من المعتاد ؟ 494 00:24:21,370 --> 00:24:26,290 ماذا إذا حدث المرة القادمة أمام "كيت" ؟ 495 00:24:27,140 --> 00:24:29,690 .لقد أخبرت "كيت" بخصوص حالتك منذ زمن طويل 496 00:24:29,690 --> 00:24:30,980 ..حسنا 497 00:24:30,980 --> 00:24:35,600 .المعرفة، والرأيا شيئان مختلفان 498 00:24:38,110 --> 00:24:40,380 .لا.. ربـ... ربما يجب علي أن اخرج من هذه القضية 499 00:24:40,380 --> 00:24:45,660 الإستقالة بدون حلها؟ .حينئذ ستبدو معتوها 500 00:24:46,120 --> 00:24:48,480 هل تحدث إلى "زوزننثال" بخصوص عودتك إلى علاجك ؟ 501 00:24:48,480 --> 00:24:49,840 .لا، لا 502 00:24:49,840 --> 00:24:54,490 .لقد تحدثنا.. انظري، بالنسبة لبعض الناس، إنهم معجزة..لسـ... لست أنا 503 00:24:54,490 --> 00:24:56,620 .لكن لديك أعراض قليلة 504 00:24:56,620 --> 00:25:00,260 .ولا يمكنني التركيز طويلا كفاية لإنهاء السودوكو اللعينة 505 00:25:00,260 --> 00:25:02,760 .لا يمكنني الكتابة، لا يمكنني العمل 506 00:25:02,760 --> 00:25:06,450 ."لا، لا، لا. يمـ..يمكنني معالجة هذا، "نات 507 00:25:06,450 --> 00:25:09,940 ."أنا فقط... سوف أواصل محادثة العلاج مع "روزنثال 508 00:25:09,940 --> 00:25:12,670 .أنا.. سأثابر على روتيني. سوف أراقب حميتي 509 00:25:12,670 --> 00:25:16,160 .سوف أبقي عقلي مركزا ومشغولا 510 00:25:16,160 --> 00:25:19,440 .مفهوم. حسنا، دعنا نركز على الحادثة 511 00:25:19,450 --> 00:25:20,510 .أخبرني حولها 512 00:25:20,510 --> 00:25:23,370 .مالذي سأخبرك به؟ إنها هلوسة منفصمة 513 00:25:23,380 --> 00:25:26,030 .إنها نتيجة لللإطلاق العشوائي للخلية العصبية 514 00:25:26,030 --> 00:25:28,790 .دانيال"، أنت تعلم كم عقلك يعمل" 515 00:25:28,790 --> 00:25:31,020 أحيانا هذه الهلوسات تخبرك أشياءا 516 00:25:31,020 --> 00:25:35,820 .الذي عقلك الواعي لا يستطيع إيجاد شرح لهذا 517 00:25:36,960 --> 00:25:40,080 .أخبرني ماذا رأيت 518 00:25:43,710 --> 00:25:45,870 .الرجل 519 00:25:45,950 --> 00:25:49,640 ،يعمل لدى 'تاكسان'، وبعدها جاء غلى منزلي، قال بأنه القاتل 520 00:25:49,640 --> 00:25:52,280 .الذي أنا متأكد بأن هذا فزيائيا مستحيل 521 00:25:52,280 --> 00:25:55,400 ماالذي قاله أيضا؟ 522 00:25:58,260 --> 00:26:01,980 .بأن "فاليري نيلسون" كاذبة 523 00:26:03,280 --> 00:26:05,680 من هي ؟ 524 00:26:06,160 --> 00:26:10,660 .لديها مسألة بالضحية 525 00:26:10,690 --> 00:26:13,100 .لقد قالت بأنه لا دخل لها بالجريمة 526 00:26:13,100 --> 00:26:16,580 .والشرطة صدقتها 527 00:26:16,770 --> 00:26:19,950 ...حسنا، إذا كانت تكذب 528 00:26:20,440 --> 00:26:23,150 كيف يمكنك أن تثبت ذلك؟ 529 00:26:23,150 --> 00:26:26,410 وكالة الطاقة الذرية العالمية أكدت في سنة 1990 530 00:26:26,420 --> 00:26:30,760 .بأن صدام حسين حاز برنامج متطورلأسلحة نووية متقدمة 531 00:26:30,760 --> 00:26:32,640 لماذا تجعلني أشهد هذا الكابوس ؟ 532 00:26:32,640 --> 00:26:33,400 .راقبي فحسب 533 00:26:33,400 --> 00:26:37,220 حاز تصميم لأسلحة نووية وعمل على خمس نماذج مختلفة 534 00:26:37,220 --> 00:26:39,450 .لتخصيب اليورانيوم من أجل قنبلة 535 00:26:39,450 --> 00:26:40,790 الحكومة البريطانية قد علمت 536 00:26:40,790 --> 00:26:43,810 بأن صدام حسين طلب كميات معتبرة مؤخرا 537 00:26:43,810 --> 00:26:45,620 .من اليورانيوم من إفريقيا 538 00:26:45,620 --> 00:26:47,960 539 00:26:49,110 --> 00:26:53,680 ..مصادر الإستخبارات أخبرتنا بأنه قد سعى لـ 540 00:26:53,680 --> 00:26:55,660 ."شكرا لك، "جيمي 541 00:26:55,660 --> 00:26:57,180 .جيمي" معتل العقل" 542 00:26:57,180 --> 00:27:00,030 .لقد فقد القدرة على فهم اللغات المتكَلَمة 543 00:27:00,030 --> 00:27:02,810 لتعويض ذلك، العديد من المعتلين يصبحون حساسي جدا 544 00:27:02,810 --> 00:27:04,970 .لإنثناءات الدهاء في الخطاب 545 00:27:04,970 --> 00:27:08,560 .الأن، عندما نكذب هاته الفروق الدقيقة تصبح أكثر وضوحا 546 00:27:08,560 --> 00:27:10,450 .الكثير منا لا يلاحظ، لكن هم يلحظون 547 00:27:10,450 --> 00:27:12,300 ...ولسبب ما، بالنسبة لهم 548 00:27:12,310 --> 00:27:15,010 .إنه صوت مضحك 549 00:27:15,120 --> 00:27:16,560 .إنه إنسان كاشف للكذب 550 00:27:16,560 --> 00:27:19,680 .الأن، ضـ.. ضعيه 551 00:27:20,720 --> 00:27:23,660 .أن تبلي جيدا 552 00:27:27,860 --> 00:27:30,580 إذا أين كنت ليلة الخامس من مارس ؟ 553 00:27:30,580 --> 00:27:32,560 ..المنزل 554 00:27:32,570 --> 00:27:34,110 ."أنتظر مكالمة "كلارك 555 00:27:34,110 --> 00:27:35,370 556 00:27:35,370 --> 00:27:41,070 .إنها الليلة التي كان سيخبر "باميلا" بأنه مغادر 557 00:27:51,720 --> 00:27:55,440 .(سيدة "نيلسون"، العميلة موراتي، (ف.ب.أ 558 00:28:03,160 --> 00:28:05,210 !السيدة "نيلسون" ؟ 559 00:28:05,210 --> 00:28:07,910 فالري" ؟ فالري"؟" 560 00:28:12,660 --> 00:28:15,660 .أحتاج إلى الإسعاف 561 00:28:25,370 --> 00:28:27,440 !"بروبيرت" 562 00:28:27,440 --> 00:28:29,240 أتعتقد أنها ستتخطى ؟ \هكذا فهمتها شباب\ 563 00:28:29,240 --> 00:28:30,800 .إنه جدُ مبكر قول هذا 564 00:28:30,800 --> 00:28:33,450 ضربة شديدة في مؤخرة الرأس هكذا؟ 565 00:28:33,450 --> 00:28:35,410 .ربما لم ترى أبدا مهاجمها 566 00:28:35,410 --> 00:28:38,060 لماذا لا نزال في هذه القضية؟ 567 00:28:38,060 --> 00:28:39,710 .شرطة شيكاكو' ينبغي عليها تدبر أمرها' 568 00:28:39,710 --> 00:28:44,030 .جِد لنا فقط من كانت تتحدث إليه 569 00:28:44,030 --> 00:28:47,080 ماهي طبيعة علاقتك مع السيدة "نيلسون"؟ 570 00:28:47,090 --> 00:28:49,680 .لم أستطع أن أخرجها من حشد في متنزه الشركة 571 00:28:49,690 --> 00:28:50,440 إذن لماذا المكالمة؟ 572 00:28:50,440 --> 00:28:51,980 لقد جئنا إلى هنا طوعا 573 00:28:51,980 --> 00:28:54,610 .فـ.."السيد كلاين" ليس تحت أي إلتزام للإجابة على هذه الأسئلة 574 00:28:54,610 --> 00:28:59,950 هل أنت على علم بأن "فالري" لديها مسألة بمسشتارك العام الميت ؟ 575 00:28:59,950 --> 00:29:01,000 مالذي يجب عليه فعله معي؟ 576 00:29:01,000 --> 00:29:06,530 ."ربما "كلارك ويلمان" ليس الوحيد الذي يحصل على معنويات إدارية من "فالري 577 00:29:06,530 --> 00:29:09,460 ،"ربما اكتشفت ذلك، أصابتك الغيرة، قتلتَ "كلارك 578 00:29:09,460 --> 00:29:11,110 ."وبعدها حاولت فعل نفس الشيء لـ"فالري 579 00:29:11,110 --> 00:29:12,460 !ماذا ؟ - .لقد انتهينا هنا - 580 00:29:12,460 --> 00:29:15,180 ..هذا جيد لدينا قرصها الصلب، رسائلها الإلكترونية 581 00:29:15,180 --> 00:29:16,600 ،حتى إذا لم تنجوا من هذه العملية 582 00:29:16,600 --> 00:29:18,490 .فسوف نكتشف أنتما الإثنين مالذي ترفعانه 583 00:29:18,490 --> 00:29:22,170 .حسنا، "فيليب"، "فيليب"، دعنا نذهب - .اجلس، اجلس، كل شيء بخير - 584 00:29:22,170 --> 00:29:25,440 .بابونج. بدون حليب، بدون سكر 585 00:29:25,440 --> 00:29:28,350 "بعد أن قُتل "كلارك" حصلت على رسالة إلكترونية من السيدة "فالري 586 00:29:28,350 --> 00:29:30,480 .تقول إنها حالة عاجلة، ينبغي عليها الإتصال بها، لذا اتصلت 587 00:29:30,480 --> 00:29:31,790 .أهلا بك 588 00:29:31,790 --> 00:29:34,100 .لقد قالت بأنه لديها معلومات يمكنها أن تؤذي الشركة 589 00:29:34,100 --> 00:29:35,250 أي نوع من المعلومات؟ 590 00:29:35,250 --> 00:29:38,950 .شيئ ما حول دراسة غريبة لتشخيصات لواحد من منتجاتنا 591 00:29:38,950 --> 00:29:40,640 .لا تشرب هذا 592 00:29:40,640 --> 00:29:42,920 في أي وقت ؟ 593 00:29:43,660 --> 00:29:46,540 .ربما قد تقتلك 594 00:29:47,530 --> 00:29:48,670 595 00:29:48,670 --> 00:29:50,850 !هل تحاول أن تسممني ؟ 596 00:29:50,850 --> 00:29:52,350 .لقد أخبرتك، بدون حليب، بدون سكر 597 00:29:52,350 --> 00:29:54,430 .بربك، دكتور، هذا هو سلاح الجريمة 598 00:29:54,430 --> 00:29:57,280 شاي ؟ - .أجل، إنه شاي - 599 00:29:57,280 --> 00:29:59,740 ليس شايا... سمٌّ. أتذكر "تومثي ماي" ؟ 600 00:29:59,740 --> 00:30:01,370 .لقد قال بأن أمه قد سُممت 601 00:30:01,380 --> 00:30:04,030 ."لقد سممّتها... وقتلت "كلارك ويلمان 602 00:30:04,030 --> 00:30:05,930 .أنا لا أفهم - ماالذي تريد أن تفهمه؟ - 603 00:30:05,940 --> 00:30:07,140 .إنها تحاول أن تثبت دافعا 604 00:30:07,140 --> 00:30:08,030 .سوف أعطيك دافعا 605 00:30:08,030 --> 00:30:10,930 .إنها سوف تفضحني، والأن هذا هو عملك 606 00:30:10,930 --> 00:30:11,680 كيف ؟ 607 00:30:11,680 --> 00:30:16,660 هل بإمكانك أن تصمت، رجاءا ؟ .أنا أحاول أن أسمع 608 00:30:18,590 --> 00:30:20,910 ماذا بحق الجحيم ؟ 609 00:30:20,920 --> 00:30:22,370 !أشتريت هذه البذلة للتو 610 00:30:22,370 --> 00:30:25,430 .آسف. جرب نادي الصودا 611 00:30:29,470 --> 00:30:31,900 ،لديك حس شك طوال الوقت، أليس كذلك 612 00:30:31,900 --> 00:30:33,880 خاصة بعد ما قاله "تيموثي ماي" بحصوص أمه 613 00:30:33,890 --> 00:30:36,820 .'وما الذي يزعمه هؤلاء الناس في 'تاكسان' حول دراسة 'انسبلورين 614 00:30:36,820 --> 00:30:38,070 مالذي تتحدث عنه ؟ 615 00:30:38,070 --> 00:30:39,400 ألا تتذكر اسمي؟ 616 00:30:39,400 --> 00:30:40,880 جيرارد بارموت". إذا ماذا ؟" 617 00:30:40,880 --> 00:30:44,910 .لذا، أنا أعلم مدى حبك للألغاز 618 00:30:44,910 --> 00:30:47,970 .إنها أحجية أخرى 619 00:31:21,650 --> 00:31:23,810 .لقد حللتها 620 00:31:23,820 --> 00:31:26,880 .أعتقد أنني حللتها 621 00:31:28,390 --> 00:31:31,820 ."جيرارد بارموت. دراغ تامبرير" 622 00:31:31,820 --> 00:31:33,620 من هو "جيرارد بارموت"؟ 623 00:31:33,620 --> 00:31:34,610 أكتبت على الجدار؟ 624 00:31:34,610 --> 00:31:37,450 .'أعتقد أن أحدا ما قد تلاعب بنتائج دراسة 'الأنسلبرين 625 00:31:37,450 --> 00:31:39,230 مالذي يجعلك تقول هذا؟ 626 00:31:39,230 --> 00:31:40,110 .حس شك 627 00:31:40,110 --> 00:31:42,130 ،تيموثي ماي" آمن بأن أمه قد سممت" 628 00:31:42,130 --> 00:31:43,880 .بأن نوبتها القلبية قد سبب من طرف الدواء 629 00:31:43,880 --> 00:31:45,130 .تيموثي ماي" مجنون" 630 00:31:45,130 --> 00:31:45,980 .هذا لا يجعله مخطئا 631 00:31:45,980 --> 00:31:47,600 .أمُّ "ماي" كانت تأخذ دواء وهميا 632 00:31:47,600 --> 00:31:49,970 .وفقا للبيانات المعدة من طرف الشركة 633 00:31:49,970 --> 00:31:52,350 .التي تعتقد أنه تم التلاعب بها 634 00:31:52,360 --> 00:31:56,410 .إنه سيكلف الشركة البلايين لسحب هذا العقار من السوق 635 00:31:56,410 --> 00:31:58,950 .س.أُ.أو) بالتأكيد لديها دافع للتستر على هذا) 636 00:31:58,950 --> 00:32:00,210 .ربما 637 00:32:00,210 --> 00:32:05,130 لكن من لديه منفذ مباشر لنتائج الدراسة ؟ 638 00:32:09,610 --> 00:32:11,520 ."دكتور "براينت 639 00:32:11,520 --> 00:32:14,820 ."العميلة "موراتي " الدكتور "بيرس 640 00:32:14,820 --> 00:32:15,650 ماالذي يمكنني فعله لأجلك؟ 641 00:32:15,650 --> 00:32:19,990 نحن نحاول إكتشاف ."من الذي أراد أن يقتل "فالري نيلسون 642 00:32:19,990 --> 00:32:22,570 .لقد وجدنا هذه في قرصها الصلب 643 00:32:22,570 --> 00:32:26,640 .نحن نأمل أنه ربما يمكنك إخبارنا ما هي 644 00:32:26,640 --> 00:32:29,890 .حسنا، هذه تبدو كأنها دراسة لنتائج المعدلات المرضية 645 00:32:29,890 --> 00:32:31,690 ،صحيح، من تجربة الأنسوبلرين خاصتك 646 00:32:31,690 --> 00:32:34,720 إلا أنهم يظهرون على نحو غير عادي حوادث عالية للنوبة القلبية 647 00:32:34,720 --> 00:32:37,720 .وسط امرأة مشاركة في الدراسة 648 00:32:37,720 --> 00:32:39,790 .أجل، حسنا، يجب.. يجب أن يكون هنالك خطأ 649 00:32:39,790 --> 00:32:42,660 ماذا بخصوص هذه؟ 650 00:32:42,660 --> 00:32:44,430 .نعم، هذه هي النتائج الصحيحة 651 00:32:44,430 --> 00:32:45,730 أترين هنا؟ 652 00:32:45,730 --> 00:32:47,940 إن حوادث النوبات القلبية تقريبا نفسها 653 00:32:47,940 --> 00:32:50,470 .لمن يأخذون الدواء الوهمي مثلما الذين يأخذون الدواء الحقيقي 654 00:32:50,470 --> 00:32:53,360 .لكن فقط لأن أحدا ما تلاعب في هذه النتائج 655 00:32:53,360 --> 00:32:56,910 .إنهم ينقلون أسماء المرضى من مجموعة إلى أخرى 656 00:32:56,920 --> 00:32:58,270 بربك. من يود ان أن يقوم بعمل كهذا ؟ 657 00:32:58,270 --> 00:33:00,870 ،فاليري" اكتشفت أنك تزور الدراسة" 658 00:33:00,870 --> 00:33:03,630 ."لذا ذهبت إلى عشيقها، أفضل محامٍ لـ"تاكسان 659 00:33:03,630 --> 00:33:05,740 ،كانوا سيخربون كل شيء قد عملت من أجله 660 00:33:05,740 --> 00:33:06,830 .لذا كان عليك إيقافهم 661 00:33:06,840 --> 00:33:08,250 .هذا سخيف 662 00:33:08,250 --> 00:33:10,170 مقاس عشرة نوع 'بروغاز'؟ 663 00:33:10,170 --> 00:33:13,170 ماذا ؟ - .حذائك - 664 00:33:13,610 --> 00:33:18,770 ."يسراك خلفت بصمة دموية في شقة "فاليري 665 00:33:32,300 --> 00:33:37,220 لقد بذلت كامل مسيرتي المهنية باحثا عن هذه المعجزة بالذات، اتعلم؟ 666 00:33:37,220 --> 00:33:39,900 .هذا ليس بشأن المال من أجلك. لقد بخصوص العِلم 667 00:33:39,900 --> 00:33:41,760 ."أنت تتفهم، دكتور "بيرس 668 00:33:41,760 --> 00:33:43,720 .كل عقار لديه تأثير آخر 669 00:33:43,720 --> 00:33:46,770 .لقد إكتشفت لماذا كان يسبب النوبات القلبية 670 00:33:46,770 --> 00:33:48,500 ..كان بإستطاعتي العمل على مكامن الخلل 671 00:33:48,500 --> 00:33:51,810 .لكن "فاليري" بدأت تجمع شهادة ضدي كأنني مجرم 672 00:33:51,810 --> 00:33:53,390 .أتقصد نتائج الدراسة 673 00:33:53,390 --> 00:33:55,250 .أجل 674 00:33:55,580 --> 00:33:59,660 ..وبعدها رأيتها تسرق الحبوب 675 00:34:02,090 --> 00:34:04,720 .لذا تبعتها 676 00:34:04,720 --> 00:34:07,910 ."لقد أحضرتهم إلى "كلارك 677 00:34:07,910 --> 00:34:10,030 !لقد ذهبت إلى محامي عوضا إلى؟ 678 00:34:10,030 --> 00:34:12,600 ،لقد اكتشفت بأنهم سيذهبون للحصول على إختبار مستقل للحبوب 679 00:34:12,600 --> 00:34:15,280 .فبرهنت بأنهم كانوا خطرين 680 00:34:15,280 --> 00:34:16,810 ..لقد فكرت 681 00:34:16,810 --> 00:34:18,960 .إذا أمكنني جعلهم يفهمون فحسب 682 00:34:18,960 --> 00:34:22,330 .كلارك"، أنا لا اعلم بما قد أخبرتك به "فاليري"، لكن أستطيع إصلاحه" 683 00:34:22,330 --> 00:34:24,830 هل لديك أية فكرة عن المسؤولية التي عرضّت هذه الشركة لها؟ 684 00:34:24,830 --> 00:34:25,810 !كلارك" ، أرجوك 685 00:34:25,810 --> 00:34:30,310 !أخرج من هنا، قبل أن أحضر الشرطة 686 00:34:31,840 --> 00:34:33,700 687 00:34:34,040 --> 00:34:36,380 688 00:34:43,500 --> 00:34:47,280 .أعتقد أنني أصبحت مجنونا قليلا 689 00:34:48,000 --> 00:34:51,140 690 00:34:51,140 --> 00:34:52,850 .عمل رائع، أيها المحقق 691 00:34:52,850 --> 00:34:54,170 .مجنون 692 00:34:54,170 --> 00:34:56,560 ."أنت لم تخبريني بأنك وجدت بصمة في شقة "فالري 693 00:34:56,560 --> 00:34:58,840 .لم اجدها 694 00:34:59,180 --> 00:35:02,370 Detective Moretti, I am shocked that you would so blatantly manipulate المحققة "موراتي"، أنا مصدوم ذلك لإرادتك التلاعب بسذاجة 695 00:35:02,370 --> 00:35:05,130 .بشخص جليا مظرب 696 00:35:05,130 --> 00:35:07,150 ما الأمر، دكتور ؟ 697 00:35:07,150 --> 00:35:08,260 .لقد أمسكت القاتل 698 00:35:08,260 --> 00:35:11,570 لذا، ما الذي يبقيني هنا بحق الجحيم ؟ 699 00:35:11,570 --> 00:35:13,440 دانيال"، ماذا هنالك ؟" 700 00:35:13,440 --> 00:35:15,100 .القضية لم تنتهي بعد 701 00:35:15,110 --> 00:35:18,590 ما الذي تتحدث عنه ؟ 702 00:35:19,580 --> 00:35:21,620 دانيال" ؟" 703 00:35:23,780 --> 00:35:25,060 !"دكتور "براينت 704 00:35:25,060 --> 00:35:25,960 ماذا الأن؟ 705 00:35:25,960 --> 00:35:29,410 .لقد قلت بأنك اكتشفت لماذا يسبب الأنسبلورين النوبات القلبية 706 00:35:29,410 --> 00:35:31,200 ماذا هو؟ 707 00:35:31,200 --> 00:35:35,000 .العقار يستنزف مستويات الثيامين لدى المرضى 708 00:35:35,000 --> 00:35:38,070 دانيال"، مالذي يحدث ؟ 709 00:35:38,070 --> 00:35:41,250 .هنالك ضحية أخرى 710 00:35:44,790 --> 00:35:47,550 .(سيدة "نيلسون" ؟ أنا العميلة "موراتي"، (ف.ب.أ 711 00:35:47,550 --> 00:35:48,720 ."هذا الدكتور "بيرس 712 00:35:48,720 --> 00:35:51,080 هل تمانعين إذا سألناك بضع أسئلة 713 00:35:51,080 --> 00:35:54,860 من اجل قضيتنا ضد الدكتور "براينت" ؟ 714 00:35:54,860 --> 00:35:57,200 .لازلت لا أصدق أنه حاول قتلي 715 00:35:57,200 --> 00:36:01,220 ،حسنا، لقد اكتشفنا أنه كان يتلاعب بدراسة الأنسبلورين 716 00:36:01,220 --> 00:36:04,090 لذا أخبرت "كلارك ويلمان" حول شكوك؟ 717 00:36:04,090 --> 00:36:07,990 I knew that drug was gonna hurt a lot of people when it hit the market. أنا أعلم أن هذا العقار كان سيؤذي .الكثير من الناس عندما يضرب السوق 718 00:36:07,990 --> 00:36:09,490 .كلارك" كان محامي" 719 00:36:09,490 --> 00:36:11,370 .أنـا.. انا أحسبه يعلم ما يجب أن يفعل 720 00:36:11,380 --> 00:36:14,790 لذا اخبرك أنه يحتاج المزيد من الدلائل؟ 721 00:36:14,790 --> 00:36:16,370 هذا هو السبب لإحضارك الحبوب له؟ 722 00:36:16,380 --> 00:36:19,480 كلارك" لم يرد للشركة ان تتعرض لأية مسؤولية" 723 00:36:19,480 --> 00:36:22,810 .بإستثناء أنه علم بالتأكيد أن الدكتور "براينت" قد فعل شيئا خاطئا 724 00:36:22,820 --> 00:36:24,530 725 00:36:24,530 --> 00:36:25,610 ماذا ؟ 726 00:36:25,610 --> 00:36:27,910 .إنه فقط مضحك أنك لم تخبري الشرطة بذلك 727 00:36:27,910 --> 00:36:30,490 ."لقد.. لقد أرادوا أن يعرفوا بخصوص علاقتي الحميمية مع "كلارك 728 00:36:30,490 --> 00:36:32,650 .لم أعتقد أنه سيفعلون شيئا بقضية العقار 729 00:36:32,650 --> 00:36:37,020 بربك. لقد أعطيت "كلارك ويلمان" هذه الحبوب لكي يستطيع أن يسمم زوجته, أليس كذلك؟ 730 00:36:37,020 --> 00:36:40,120 سـمٌّ، ما الذي تتحدث عنه ؟ 731 00:36:40,120 --> 00:36:43,520 لقد اعتقدنا أن نقص ثيامين "باميلا ويلمان" سببه الشره المرضي 732 00:36:43,520 --> 00:36:45,640 .لكن في الحقيقة إن سببه الأنسبلورين 733 00:36:45,640 --> 00:36:47,730 .أنت و"كلارك" حاولتم أن تعطوا لها نوبة قلبية 734 00:36:47,730 --> 00:36:49,120 هل فقدت عقلك ؟ \إنها بنفس المعنى\ 735 00:36:49,120 --> 00:36:51,980 .حسنا، إنه ليس الوصف الصحيح، لكن نعم، في الواقع 736 00:36:51,980 --> 00:36:54,080 .والدكتور "براينت" المسكين.. كان فاقدا عقله، أيضا 737 00:36:54,080 --> 00:36:57,460 لقد كان يشعر بأنه جدُ مذنب على ،ما فعله لذلك أصبح مجنونا 738 00:36:57,460 --> 00:36:59,140 .وفعل نفس الخطأ الذي فعلناه 739 00:36:59,140 --> 00:37:01,440 لقد افترض أنك تسرقين تلك الحبوب كأنها دليل 740 00:37:01,440 --> 00:37:04,170 .مع أنه في الحقيقة كنت تزودين "كلارك ويلمان" بسلاح الجريمة الممتاز 741 00:37:04,180 --> 00:37:05,460 ما الذي تتكلم عنه؟ 742 00:37:05,460 --> 00:37:08,610 ،العقار ليس في السوق بعد .إذا عمليا لا يمكن تعقبه 743 00:37:08,610 --> 00:37:09,920 ،لقد كان واجبا عليك أن تناولي "باميلا" لأسابيع 744 00:37:09,920 --> 00:37:11,500 .منتظرة لنوبتها القلبية لتُنفذ فحسب 745 00:37:11,500 --> 00:37:13,420 .لقد كنت أحاول أن أفعل الشيء الصحيح 746 00:37:13,420 --> 00:37:15,930 ولماذا أيضا أود أن أتصل بـ(س.إ.أو) للشركة 747 00:37:15,930 --> 00:37:17,890 وأخبرهم حول النتائج المزورة؟ 748 00:37:17,890 --> 00:37:21,220 .لقد كنت قلقة بأن تكتشف "باميلا" بأن زوجها يقوم بتسميمها 749 00:37:21,220 --> 00:37:23,980 إذا ذهبت إلى الشرطة، فسوف تحتاجين قصة للتغطية 750 00:37:23,980 --> 00:37:25,520 ،لشرح سبب إعطائه الحبوب 751 00:37:25,520 --> 00:37:27,470 .لذلك تظاهرت بأنك تبلغين عن المخالفات 752 00:37:27,470 --> 00:37:29,300 .لا. هذا ليس صحيحا 753 00:37:29,300 --> 00:37:33,650 لا، الذي ليس صحيحا هو ان "باميلا ويلمان" قد اتهمت بقتلها لزوجها 754 00:37:33,650 --> 00:37:39,530 .بينما في الحقيقة أنت وعشيقك كنتما تحاولان قتلها 755 00:37:42,890 --> 00:37:44,610 .أريد محاميا 756 00:37:44,610 --> 00:37:47,790 .ستحتاجين لواحد جيد 757 00:37:48,150 --> 00:37:52,170 .سررت بالعمل معك، دكتور 758 00:38:02,190 --> 00:38:03,770 هل أردت رأيتي، بروفيسور؟ 759 00:38:03,770 --> 00:38:06,940 .كراين"، نعم.... أدخلي، رجاءا 760 00:38:06,940 --> 00:38:10,720 ..أر... أردت أن أعتذر 761 00:38:10,990 --> 00:38:13,100 .لما قلته في الساحة المشتركة في اليوم ثان 762 00:38:13,100 --> 00:38:19,000 .لقد كان.. لقد كان..غير ملائم جدا و،..وتهجميا 763 00:38:19,370 --> 00:38:22,310 .وغير مدرك جدا 764 00:38:24,940 --> 00:38:28,220 .أنا آسفة صديقتي كانت إلى حد ما عاهرة 765 00:38:28,220 --> 00:38:31,980 .لقد أخبرتها بأن لا تفند تلك الشكوى 766 00:38:31,990 --> 00:38:35,530 ..هل بإمكانك 767 00:38:36,160 --> 00:38:41,080 ..هل بإمكانك الإنتظار فحسب إنتظري هنا لثانية ؟ 768 00:38:41,740 --> 00:38:43,040 !"لويكي" 769 00:38:43,040 --> 00:38:44,390 ما..ماذا هنالك، دكتور؟ 770 00:38:44,390 --> 00:38:49,970 .أحتاج منك لتخبرني إذا كان هنالك أحد في مكتبي 771 00:38:51,850 --> 00:38:54,190 !مهلا 772 00:38:59,980 --> 00:39:03,580 .هذه الفتاة حقيقية قطعا 773 00:39:04,280 --> 00:39:08,000 "الأسبوع الماضي، سألتكم، "ما هو الواقع؟ 774 00:39:08,000 --> 00:39:12,500 .هذا الأسبوع، أريد أن أتحدث حول الحالة العادية 775 00:39:13,350 --> 00:39:15,100 ما هو "العادي"؟ 776 00:39:15,100 --> 00:39:20,010 ،إذا كنت تشعر بالحزن، هل تملك حالة من الكأبة فحسب 777 00:39:20,010 --> 00:39:25,170 أو تعاني من خلل في الكيميائيات العصبية ؟ 778 00:39:26,960 --> 00:39:29,400 الأغلبية المطلقة من القضايا الدراسية هي التي نبحث عن 779 00:39:29,400 --> 00:39:33,120 ،المرضى الإنطوائين االذين عقولهم كل شيء ما عدا أنها عادية 780 00:39:33,120 --> 00:39:36,800 .ولا وجود لجدال فإنهم يعانون 781 00:39:36,800 --> 00:39:38,720 ..لكن 782 00:39:39,190 --> 00:39:41,270 هل كله سيء ؟ 783 00:39:41,270 --> 00:39:46,310 للبعض، خلاياهم العصبية ربما في الواقع تحميهم 784 00:39:46,310 --> 00:39:50,600 .من الحقائق المؤلمة التي لا أحد يريد أن يفكر بخصوصها 785 00:39:50,600 --> 00:39:53,350 وآخرون يطورون.. تصرف مرح 786 00:39:53,350 --> 00:39:59,250 قد يساعدهم ربما على المواجهة مع حالات .بقيتنا سوف يجدها مزعجة 787 00:40:01,070 --> 00:40:04,050 ،وإذا كنا سنقيم خط أساس 788 00:40:04,050 --> 00:40:05,710 ..عندها يجب أن نسأل أنفسنا 789 00:40:05,720 --> 00:40:09,350 ..كيف للعقول حتى أن ندعى أناسا عاديين 790 00:40:09,350 --> 00:40:12,770 .استجابة لمحفزات معينة 791 00:40:18,270 --> 00:40:22,540 ،وإذا كنا قادرين أن نعالج هؤلاء الأشخاص الذين يعيشون باضطرابات عقلية 792 00:40:22,540 --> 00:40:26,680 .."نعيدهم إلى.. على سبيل المثال.. "الحالة العادية" 793 00:40:27,470 --> 00:40:30,420 .حسنا، بالطبع نحن نساعدهم 794 00:40:30,420 --> 00:40:36,320 ..لكن ربما أحيانا نكون قد جردناهم مم الذي يجعلهم بديعين 795 00:40:38,920 --> 00:40:44,080 نجردهم من أهم جزء من ماهيتهم؟ 796 00:41:33,640 --> 00:41:37,360 ...ElDjazairi... تمت الترجمة بواسطة جمال الدين الجزائري 797 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 http://eldjazairi1994.blogspot.com/