1 00:00:00,001 --> 00:00:03,721 بينش: قسمت دوم از فصل اول "چهره" 2 00:00:04,516 --> 00:00:06,663 .من آخر هفته ي پيش رفته بودم ماهي گيري 3 00:00:06,664 --> 00:00:10,144 .يه ماهي خيلي گنده گرفتم 4 00:00:10,659 --> 00:00:11,668 .بزرگ بود به اين اندازه 5 00:00:13,671 --> 00:00:16,374 .روي ديوار دفترم نصبش کردم درست نميگم آقاي "لويکي"؟ 6 00:00:16,375 --> 00:00:18,685 .هرچي تو بگي دکتر 7 00:00:22,714 --> 00:00:26,367 خيلي خب. پس، حتي اگه من به زودي برم دستيار آموزشي ايشون بشم 8 00:00:26,368 --> 00:00:30,574 .و نتونم اداي آدماي خيانت کار توي مافيا رو در بيارم، حتماً ميفهميد که دارم دروغ ميگم 9 00:00:30,575 --> 00:00:31,888 ولي چرا؟ 10 00:00:31,889 --> 00:00:33,448 .چون اين داستان يه ماهيه 11 00:00:33,449 --> 00:00:36,570 ...اما اگه من دروغ گوي بهتري بودم 12 00:00:36,571 --> 00:00:38,695 .خيلي مفيد تر بودم... 13 00:00:38,696 --> 00:00:42,425 مطالعات نشان ميده که بهترين کارها بيشتر از همه براي يه دروغگوي متقاعد کننده وجود داره 14 00:00:42,426 --> 00:00:45,374 .که بهترين دوست ها رو پيدا ميکنه, و به جذاب ترين زنان دست پيدا ميکنه 15 00:00:45,375 --> 00:00:50,816 ،پس اگه من خيلي دروغگوي خوبي بودم بازهم راهي بود تا منو بيچارم کنين؟ 16 00:00:50,817 --> 00:00:52,107 .شايد رو کردن دروغ هام 17 00:00:53,401 --> 00:00:57,982 فهميديد که ديشب چه کسي اومده بود خونتون مزاحمتون شده بود؟ 18 00:00:57,983 --> 00:00:59,843 .بله 19 00:01:00,185 --> 00:01:02,719 هويتش رو ميشناسين؟ 20 00:01:02,720 --> 00:01:04,322 .خير 21 00:01:04,323 --> 00:01:06,415 صورتش رو هم ديدين؟ 22 00:01:06,416 --> 00:01:08,276 .بله 23 00:01:08,698 --> 00:01:11,698 ميتونين توصيفش کنين؟ 24 00:01:12,053 --> 00:01:13,853 .خير 25 00:01:14,833 --> 00:01:19,950 فاش کردن دروغ ديگران وسيله ي بدي نيست, ولي .فقط يه وسيله ي اندازه گيري براي اهميت واکنشه اوناست 26 00:01:19,951 --> 00:01:24,342 توي اين کلاس, ما به چيزايي که در .مغزمون ميگذره و بهش وارد ميشه علاقه منديم 27 00:01:24,343 --> 00:01:26,671 ولي اگه قادر بوديم تا يه نفر رو در دستگاه تصويربرداري رزونانس مغناطيسي تابعي بذاريم 28 00:01:26,672 --> 00:01:29,115 ،و بشينيم اتفاقاتي که هنگام دروغ گفتن رخ ميده رو تماشا کنيم 29 00:01:29,116 --> 00:01:33,430 ميتونستيم پوسته ي سر رو از پشت تا .جلوي سر به روشني درخت کريسمس ببينيم 30 00:01:35,149 --> 00:01:37,662 .چون وقتي که دروغ ميگيم از مغزمون داريم استفاده ميکينم 31 00:01:37,663 --> 00:01:40,924 .و حتي وقتي بهمون دروغ ميگن هم داريم از مغزمون استفاده ميکنيم 32 00:01:40,925 --> 00:01:42,845 ...ولي 33 00:01:43,193 --> 00:01:47,153 مغز حتي ميتونه به خودش هم دروغ بگه؟ 34 00:01:54,277 --> 00:01:56,400 خيلي خب. تو از ساعت 1 تا 3 توي دفتري 35 00:01:56,401 --> 00:02:00,152 و در ضمن قرار ملاقاتمون رو .با "دين هلي" و اون يارو ساعت 4 يادت نره 36 00:02:00,153 --> 00:02:01,521 .بيخيال من يکي شو - .باشه - 37 00:02:01,522 --> 00:02:02,983 خب، من بايد بهش جي بگم؟ - .نميدونم - 38 00:02:02,984 --> 00:02:05,395 از تصويربرداري رزونانس مغناطيسي تابعيت .استفاده کن و يه بهونه از خودت در بيار و تحويلش بده 39 00:02:05,396 --> 00:02:07,217 باشه, ولي تو ازم ميخواي که به خاطرت دروغ بگم؟ 40 00:02:07,218 --> 00:02:08,896 .به عنوان يه تمرين بهش نگاه کن - به عنوان چي؟ - 41 00:02:08,897 --> 00:02:10,644 براي پيدا کردن يه کار جديد وقتي که من اخراجت کردم 42 00:02:10,645 --> 00:02:12,917 .براي بيخيال نشدن من از قراري که با "دين هلي" داري 43 00:02:12,918 --> 00:02:14,131 .دکتر, اين اصلاً منطقي نيست 44 00:02:14,132 --> 00:02:19,112 ."اين يه تناقضه "لويکي .حتماً که نبايد منطقي باشه 45 00:02:19,405 --> 00:02:22,333 .اوه، خوش به حال من! واي خدا! خيلي خيلي شرمندم 46 00:02:22,334 --> 00:02:23,648 هر دومون يکمي عجله داريم، مگه نه؟ 47 00:02:23,649 --> 00:02:25,357 من هزينه ي تميز کردن لباستون رو ميدم، خب؟ 48 00:02:25,358 --> 00:02:27,247 .تقصير من بود .جلوي پامو نگاه نکردم 49 00:02:27,248 --> 00:02:29,583 راستش, ميشه لطفاً يکي ديگه براي خانوم درست کنيد؟ 50 00:02:29,584 --> 00:02:32,482 .نه، ممنونم، مشکلي نيست - .اصرار ميکنم - 51 00:02:32,483 --> 00:02:33,986 .چاي بابونه لطفاً 52 00:02:33,987 --> 00:02:35,254 .انتخاب خوبي کردي 53 00:02:35,255 --> 00:02:37,774 .فکر نکنم به کافئين بيشتري نياز داشته باشي 54 00:02:37,775 --> 00:02:41,409 .درواقع, چاي رو براي دوستم ميخوام, و خودم از پس کافئينم بر ميام 55 00:02:41,410 --> 00:02:42,410 .خيلي ازتون ممنونم 56 00:02:42,411 --> 00:02:44,539 نظرت درمورد مشروب چيه؟ - معذرت ميخوام؟ - 57 00:02:44,540 --> 00:02:45,821 ،خب, ديدي که برات يه چاي خريدم 58 00:02:45,822 --> 00:02:47,871 واسه همين با خودم فکر کردم شايد بتوني .برام يه نوشيدني واقعي بخري 59 00:02:47,872 --> 00:02:49,996 .من ساعت 7 ميتونم بيام 60 00:02:49,997 --> 00:02:55,897 دستتون بابت چاي درد نکنه و اينکه .دوباره بابت لباستون معذرت ميخوام 61 00:02:58,943 --> 00:03:01,040 ."دانيال" ."کيت" 62 00:03:01,041 --> 00:03:02,913 يعني چي، من الان يه جورايي توي ليست مشاهدات دولتم؟ 63 00:03:02,914 --> 00:03:04,467 .نه هنوز 64 00:03:04,468 --> 00:03:08,188 .چاي سبز. بدون شير و شکر 65 00:03:09,300 --> 00:03:14,855 حالا, ميدونم که اين همه راه رو نيومدي .فقط براي اينکه يه چاي برام بخري 66 00:03:14,856 --> 00:03:16,904 .نگاهشون کن،اونا "فرانک و اولنا پرنتيس" هستن 67 00:03:16,905 --> 00:03:18,162 .به نظر ميرسه که مسابقه ي بخت آزمايي رو برده باشه 68 00:03:18,163 --> 00:03:20,179 .درواقع، دختره يه عالم خرج رو دستش گذاشته 69 00:03:20,180 --> 00:03:21,662 .از اوکراين براش نامه ي سفارش براي عروسي فرستاده 70 00:03:21,663 --> 00:03:22,821 واقعاً مردم اين کارا رو ميکنن؟ 71 00:03:22,822 --> 00:03:26,552 آره. چيه مگه؟ تاحالا براي همسرت به بازار نرفتي؟ 72 00:03:26,553 --> 00:03:28,353 .نه 73 00:03:29,287 --> 00:03:32,024 ."معرفي بلوک شرقي" 74 00:03:32,025 --> 00:03:35,961 اين براي "فرانک" تنظيم شده تا بره .به "اودسا" و با عروس هاي آينده ملاقات کنه 75 00:03:35,962 --> 00:03:38,397 .تا تو بخواي بفهمي، عروسي کرده تموم شده رفته 76 00:03:38,398 --> 00:03:42,501 .ولي "فرانک" تا زماني که ويزاي "اولنا" حاضر بشه، بايد خونه بمونه 77 00:03:42,502 --> 00:03:43,894 .مشکلات مهاجرته ديگه 78 00:03:43,895 --> 00:03:46,928 بعد از اون يه زنگ به دلالش ميزنه ميگه يه صد هزار دلار ديگه 79 00:03:46,929 --> 00:03:48,707 .براي بردن "اولنا" به ايالات مختلف ميخواد 80 00:03:48,708 --> 00:03:50,102 .الان که "فرانک" اين همه پول نقد رو نداره 81 00:03:50,103 --> 00:03:54,044 واسه همين اون دلاله بهش يه .راه تأمين مالي ديگه پيشنهاد ميکنه 82 00:03:54,044 --> 00:03:55,044 ."قانون "لوان شارک 83 00:03:55,415 --> 00:03:56,432 .دقيقاً 84 00:03:56,433 --> 00:03:59,584 واسه همين "فرانک" عروس جديدش رو ميگيره, ولي .نميتونه خرج و مخارجش رو در بياره 85 00:03:59,585 --> 00:04:01,477 واسه همين بعدش کسي که وام کوسه اي رو بهش داده ميگه که 86 00:04:01,478 --> 00:04:04,385 .که دارن "اولنا" رو به جاي بدهي ها ميبرن 87 00:04:04,386 --> 00:04:07,359 .به نظرم در مورد کار دفتري زيبايي صحبت نميکنيم 88 00:04:07,360 --> 00:04:09,363 ."الکسي توپلاف" 89 00:04:09,364 --> 00:04:11,964 مظنون اجراي عمليات بزرگ فحشا 90 00:04:11,965 --> 00:04:15,060 .و همچنين عمليات "لوان شارک" در غرب ميانه ست 91 00:04:15,061 --> 00:04:18,777 ،کشور چندين ساله در تلاشه که اين يارو رو دستگير کنه .ولي هيچ کسي نيست که عليه اون شهادت بده 92 00:04:18,778 --> 00:04:23,035 .علاوه بر اين سر و کلش توي اجراي عمليات بزرگ فحشاي خودش پيدا ميشه 93 00:04:23,036 --> 00:04:24,955 .پس اين يه شرکت صوريه - .آره - 94 00:04:24,956 --> 00:04:27,552 فکر ميکنيم که اين وام ها همش زير سر يکي از پسراي "توپلاف"ـه 95 00:04:27,553 --> 00:04:29,933 .و ديشب هم تونست توي تهديدش موفق بشه 96 00:04:29,934 --> 00:04:33,631 فرانک" مياد خونه, ميبينه که يه" .کاماروي آبي درست کنار خونش پارکه 97 00:04:33,632 --> 00:04:35,699 .ميره داخل. ميبينه که مزاحمه توي خونشه 98 00:04:35,700 --> 00:04:36,827 .با هم دعواشون ميشه 99 00:04:36,828 --> 00:04:39,370 ."يارو با يه لامپ ميزنه توي سر "فرانک 100 00:04:39,371 --> 00:04:42,637 پيش خدمتش از سر شيفت کاريش بر .ميگرده, "فرانک" رو بيهوش روي زمين پيدا ميکنه 101 00:04:42,638 --> 00:04:45,597 .به پليس زنگ ميزنه, ولي قبلش "اولنا" رفته بود اونجا 102 00:04:46,473 --> 00:04:47,921 .دختره ي بيچاره 103 00:04:47,922 --> 00:04:49,842 .آره 104 00:04:51,066 --> 00:04:53,109 چه کمکي از دست من بر مياد؟ 105 00:04:53,110 --> 00:04:54,482 .موضوع همينجاست 106 00:04:54,483 --> 00:04:58,702 ،فرانک نميتونه اين يارو رو برامون توصيف کنه .حتي با ينکه با هم ديگه رو در رو شده بودن 107 00:04:58,703 --> 00:05:00,993 .خب, تو گفتي که اون مزاحمه به سرش ضربه زده 108 00:05:00,994 --> 00:05:02,793 .اين کار ممکنه روي حافظش تأثير گذاشته باشه 109 00:05:02,794 --> 00:05:05,530 .واسه همينه که اين پرونده رو آوردم پيش تو .حافظه ي "فرانک" کاملاً سر جاشه 110 00:05:05,531 --> 00:05:09,146 ميتونه تمام اتفاقاتي که ديشب رخ داده .رو با تمام جزئيات توصيف کنه 111 00:05:09,147 --> 00:05:15,047 پس چطوريه که نميتونه برامون چهره ي اون طرف رو توصيف کنه؟ 112 00:05:25,540 --> 00:05:27,091 اون ديگه چيه؟ 113 00:05:27,092 --> 00:05:29,219 .اسکنر تصويري تمام بدنه 114 00:05:29,220 --> 00:05:30,854 .دفعه ي پيش که اومديم اينجا نبود 115 00:05:30,855 --> 00:05:36,359 .آره. تشريفات امنيتيه ديگه .اون طرف ميبينمت 116 00:06:14,699 --> 00:06:16,248 !"دانيال" 117 00:06:16,249 --> 00:06:17,200 !"دانيال" 118 00:06:17,201 --> 00:06:19,636 !"دانيال" کجا داري ميري؟ 119 00:06:19,637 --> 00:06:21,739 هيچ ميدوني اون چيزي که اونجا علم کردين چه خطراتي براي سلامتي داره؟ 120 00:06:21,740 --> 00:06:23,716 چ..چي؟ .اون کاملاً بي خطره 121 00:06:23,717 --> 00:06:25,605 کي بهت گفته؟ چندتا عقل کل تنظيم کننده دولتي؟ 122 00:06:25,606 --> 00:06:27,868 درست مثل اينه که به عمو "سام" براي .نگاه کردن به تندرستيم اعتماد کردم 123 00:06:27,869 --> 00:06:30,077 خيلي خب, گوش کن, دقيقاً از چه چيزي وحشت داري؟ 124 00:06:30,078 --> 00:06:33,617 .از سرطان پوست, بيماري تيروئيد, ايجاد شدن تغيير در اسپرم 125 00:06:33,618 --> 00:06:34,586 ايجاد شدن تغيير در اسپرم؟ 126 00:06:34,587 --> 00:06:36,193 يادآوري نکنم که اون تجاوز .به حريم خصوصي محسوب ميشه 127 00:06:36,194 --> 00:06:41,274 من يکي که حاضر نيستم ساعتي 10 دلار يه پاسبان رو .اجاره کنم براي اينکه بياد محدوده ي بيضه هاي منو چک کنه 128 00:06:41,275 --> 00:06:42,212 خيلي خب. ميدوني چيه؟ 129 00:06:42,213 --> 00:06:46,893 .اين کار رو به روش قديمي برات انجام ميديم 130 00:06:48,800 --> 00:06:53,067 واقعاً داري حال ميکني، مگه نه؟ 131 00:06:53,068 --> 00:06:54,838 آقاي "پرنتيس", شما به پليس گفتيد که 132 00:06:54,839 --> 00:06:56,537 .بيش از يک دقيقه با اون مزاحم درگير شده بوديد 133 00:06:56,538 --> 00:06:58,566 .که تمام مدت هم با هم ديگه رو در رو بودين 134 00:06:58,567 --> 00:07:01,391 هيچ جوره نميتونين چهره اش رو تشخيص بدين يا مشخصاتش رو به ياد بيارين؟ 135 00:07:01,392 --> 00:07:04,072 خب, من بهش گفتم که در به ياد .سپردن چهره ي اشخاص خوب نيستم 136 00:07:04,073 --> 00:07:07,163 اون مزاحم... همون کسي بود که شما باهاش تسويه حساب کرده بودين؟ 137 00:07:07,164 --> 00:07:09,810 .ممکنه. خب, هم قد و قواره که بودن 138 00:07:09,811 --> 00:07:13,453 ولي اون کسي که منو زد زمين ...معمولاً يه ارتدکس تقلبي مينداخت گردنش (ارتدکس:گردنبندي که نقطه مقابل عقايد کلياسايي مسيح است، ميباشد) 139 00:07:13,454 --> 00:07:17,804 .يدونه طلاييش رو که با زنجير مينداخت به گردنش... 140 00:07:17,805 --> 00:07:20,869 همسرتون چه شکلي هستن؟ 141 00:07:20,870 --> 00:07:22,115 .خودتون که يه عکس ازش دارين 142 00:07:22,116 --> 00:07:24,338 اون براي شما چه شکليه؟ 143 00:07:24,339 --> 00:07:26,133 ...موهاش طلاييه 144 00:07:26,134 --> 00:07:27,058 .نگاه جذابي داره 145 00:07:27,059 --> 00:07:28,650 .بدن خوش اندامي داره 146 00:07:28,651 --> 00:07:30,175 شما فکر ميکنيد که من حاضرم اگه اون جذاب نبود 147 00:07:30,176 --> 00:07:33,809 اون همه پول خرجش ميکردم تا بيارمش اينجا؟ 148 00:07:33,810 --> 00:07:35,335 .شوهرش واقعاً آدم جذابيه 149 00:07:35,336 --> 00:07:36,682 گيرم که اين دختره رو پيداش کرديم، بعدش چي؟ 150 00:07:36,683 --> 00:07:38,236 ميخواد برگرده عقب و اشتباهاتش رو چبران کنه؟ 151 00:07:38,237 --> 00:07:40,748 .بيا، اينو بپوش 152 00:07:40,749 --> 00:07:41,640 براي چي؟ .فقط بپوشش 153 00:07:41,641 --> 00:07:42,532 .باشه خب 154 00:07:42,533 --> 00:07:44,925 .و اينم بگير دستت 155 00:07:44,926 --> 00:07:46,619 .ما الان درست وسط بازجويي هستيم 156 00:07:46,620 --> 00:07:47,993 اونوقت ميشه بدونم اينجا چه خبره؟ .خواهشاً تو اين موضوع طرف من باش 157 00:07:47,994 --> 00:07:52,434 .حالا، بيا يه کاري هم واسه ي موهات بکنيم 158 00:07:56,934 --> 00:08:00,082 .فرانک", ايشون خانوم "جونز" هستن" .ايشون يه هنرمند طراحه 159 00:08:00,083 --> 00:08:02,746 اون ميخواد براتون اداي اون .مردي رو که بهتون حمله کرده رو در بياره 160 00:08:02,747 --> 00:08:07,852 کاملاً مطمئنم که شما از اون دختر .قبليه خيلي کمک بيشتري ميتونيد بکنيد 161 00:08:07,853 --> 00:08:10,130 ايشونو نميشناسي؟ 162 00:08:10,131 --> 00:08:11,822 برا چي بايد بشناسم؟ 163 00:08:11,823 --> 00:08:14,283 قبلاً همديگه رو ديديم؟ 164 00:08:18,394 --> 00:08:21,731 مشکلش اختلال در احساساتشه ..."که بهش ميگن "پروسوسگنوزيا 165 00:08:21,732 --> 00:08:23,392 .که البته به نام "کوري چهره" هم ميشناسنش 166 00:08:23,393 --> 00:08:26,024 حتي با اين حال بينايي "فرانک" خيلي عاليه, باز هم .نميتونه چهره ها رو شناسايي 167 00:08:26,025 --> 00:08:27,750 که احتمالاً هم نميتونه مادر خودش رو هم .از بين آدمايي که توي يه صف هستن پيدا کنه 168 00:08:27,751 --> 00:08:30,204 به خاطر اينه که به سرش ضربه خورده؟ 169 00:08:30,205 --> 00:08:32,300 ممکنه به خاطر آسيبي باشه که از ،شيارهاي روي سرش به وجود اومده 170 00:08:32,301 --> 00:08:34,137 ولي خود "فرانک" گفته که .خيلي چهره هاي افراد يادش نميمونه 171 00:08:34,138 --> 00:08:36,210 .که اين معنيش اينه که به احتمال زياد مشکلش مادر زاديه 172 00:08:36,211 --> 00:08:40,782 يه لحظه صبر کن ببينم. اين يارو تمام طول عمرش رو داره با اين وضعيت سر ميکنه و خودش از اين موضوع خبر نداره؟ 173 00:08:40,783 --> 00:08:41,900 اصلاً چطور ممکنه که خودش ندونه؟ 174 00:08:41,901 --> 00:08:44,459 بيشترين دليل بيماري "پروسوپاگنوسياک" توسعه ي استراتژي هاي ضمير ناخودآگاه خود آدم 175 00:08:44,460 --> 00:08:46,052 .براي شناسايي افراديه که ميشناسه هست 176 00:08:46,053 --> 00:08:51,111 مدلي که لباس ميپوشن, اون زمينه اي که .خودشونو توش ميبينن, و حتي صداشون 177 00:08:51,112 --> 00:08:52,160 .عاليه 178 00:08:52,161 --> 00:08:54,682 ،"خب, با توجه به بيانيه ي خود "فرانک ،شخص مزاحم حتي يک کلمه هم حرف نزده 179 00:08:54,683 --> 00:08:58,251 ،که با اين حال اگر ما اين يارو رو هم پيداش کنيم .شاهدمون نميتونه شناساييش کنه 180 00:08:58,252 --> 00:09:01,080 ولي خود "فرانک" حداقل پنج شش بار با .لوان شارک" صحبت کرده" 181 00:09:01,081 --> 00:09:03,780 .که قادر هم بوده صداش رو تشخيص بده 182 00:09:03,781 --> 00:09:07,022 پس ما ميريم "لوان شارک"ر و پيداش ميکنيم,بعدش "دانيال" رو .ميبريم پيشش تا در شناساييش به "فرانک" کمک کنه 183 00:09:07,023 --> 00:09:09,900 .انقدر هم تحت فشار ميذاريمش تا بهمون بگه "اولنا" کجاست 184 00:09:09,901 --> 00:09:11,220 من ديگه ميتونم برم؟ 185 00:09:11,221 --> 00:09:13,445 .فرانک" نميونه هيچ کسي رو از توي عکس شناسايي کنه" 186 00:09:13,446 --> 00:09:17,937 اونوقت ما از کجا بايد بفهميم که بايد بريم کدوم يکي از پسراي "توپلاف" رو گير بندازيم؟ 187 00:09:17,938 --> 00:09:23,838 اصلاً چطوره که "دانيال" برگردونيم به همون دانشگاه و بريم برات يه زن پيدا کنيم؟ 188 00:09:24,235 --> 00:09:28,198 ما ميدونيم که شرکت شما .براي "الکسي توپلاف" يک جلودار محسوب ميشه 189 00:09:28,199 --> 00:09:30,698 اون سرمايه گذار شرکت منه، ديگه؟ 190 00:09:30,699 --> 00:09:33,771 .خب، شما دارين کاملاً کلاهبرداي ميکنيد 191 00:09:33,772 --> 00:09:37,287 يه مرد ثروتمند آمريکايي يک علمه پول خرج يک .دختر خوشگل ميکنه تا باهاش مهاجرت کنه و بره 192 00:09:37,288 --> 00:09:38,992 .بعدش شما همسرتون رو تخريب شخصيتي ميکنين 193 00:09:38,993 --> 00:09:42,756 و اگه اونا پول ندن, شما به زور همسران اون .رو از مهاجرت کردن به فاحشگي ميکشونين 194 00:09:42,757 --> 00:09:44,016 .اينا به مشت چرت و پرته 195 00:09:44,017 --> 00:09:45,424 ..."اولنا پرنتيس" 196 00:09:45,425 --> 00:09:48,911 يکي از پسراي "توپلاف" اونو تهديد کرده که... .به عنوان وثيقه ميبرتش, و حالا هم که اون دختر گم شده 197 00:09:48,912 --> 00:09:52,125 اين کار به نظر من يه جور توطئه .براي آدم ربايي و اخاذي کردن از مردمه 198 00:09:52,126 --> 00:09:54,926 به نظر تو اين يه جور اخاذي کردن نيست، "راجر"؟ 199 00:09:54,927 --> 00:09:56,623 .چرا هست، اين موضوع کاملاً حقيقت داره 200 00:09:56,624 --> 00:09:59,941 من هيچ اطلاعي از آدم ربايي ها و .فاحشگي کردن هايي که شما دارين ميگين، ندارم 201 00:09:59,942 --> 00:10:02,511 .و اگه دارين از من ميپرسين, "اولنا" برگشته به اوکراين 202 00:10:02,512 --> 00:10:05,105 شما فکر ميکنيد که برگشته خونه؟ دليلش چيه؟ 203 00:10:05,106 --> 00:10:07,509 ،چند هفته بعد از اينکه به اينجا اومد 204 00:10:07,510 --> 00:10:10,419 .به من زنگ زد و گفت که "فرانک" خيلي براش ارزشمنده 205 00:10:10,420 --> 00:10:12,554 .فرانک" بهش اجازه نداد که خونه رو ترک کنه" 206 00:10:12,555 --> 00:10:14,556 .ولي خودش از خونه رفت بيرون 207 00:10:14,557 --> 00:10:16,195 .پس معلومه که شما کمکش کردين 208 00:10:17,361 --> 00:10:22,025 .من يه دلال عروسيم, نه مشاور ازدواج 209 00:10:22,026 --> 00:10:25,391 .بهش گفتم که به "فرانک" اصرار کنه تا يه چند سالي اينجا بمونه 210 00:10:25,392 --> 00:10:29,041 .بعدش از طلاق بگيره, پولاش هم برداره با خودش ببره اين روش آمريکايي هاست، درسته؟ 211 00:10:29,042 --> 00:10:33,842 اينجا يه دختر بي گناه هست که براي يه زندگي .بهتر اومده به اين کشور و حالا هم گم شده 212 00:10:33,843 --> 00:10:36,177 شما مسئول آوردنش به اينجا هستين, و اينکه شما 213 00:10:36,178 --> 00:10:40,140 نميتونستين وقتي که بهتون زنگ زد .و ازتون يه خواهشي کرد، نگرانش بشيد 214 00:10:40,141 --> 00:10:41,998 شماها از جون من چي ميخواين؟ 215 00:10:41,999 --> 00:10:44,699 من اسم اون کسي رو که "فرانک" رو .کتک زد و پخش زمينش کرد رو ميخوام 216 00:10:44,700 --> 00:10:46,179 ...چي باعث شده که شما فکر کنيد من 217 00:10:46,180 --> 00:10:49,538 ،اگه اسمش رو بهم ندين ،به اين مکان توسط مأموران مهاجرت و گمرک 218 00:10:49,539 --> 00:10:52,528 وکيل مدافعان ايالت متحده, و .نيروهاي خدمات درآمد هاي داخلي، حمله و ازدحام ميشه 219 00:10:52,529 --> 00:10:54,829 بعدش ميفرستمتون به زندان فدرال, که بعدش خودتون رو سرزنش ميکنين 220 00:10:54,830 --> 00:11:00,730 که چرا وقتي فرصتش رو داشتين با اون .دختر خوشگل توي "اف.بي.آي" همکاري نکردين 221 00:11:01,156 --> 00:11:03,955 يوري پتروويچ"؟" 222 00:11:03,956 --> 00:11:05,670 ."مأمور ويژه، "مورتي" هستم از "اف.بي.آي 223 00:11:05,671 --> 00:11:07,802 واي، "اف.بي.آي"، آره؟ 224 00:11:07,803 --> 00:11:09,347 .بايد برم همه جاي دنيا جار بزنم 225 00:11:09,348 --> 00:11:12,416 ...دنبال يه دختر گمشده به اسم .اولنا پرنتيس" ميگرديم" 226 00:11:12,417 --> 00:11:14,626 .من به هر زني که احتياج دارم الان پيشم هستن 227 00:11:14,627 --> 00:11:16,353 .تا حالا اسم "اولنا" به گوشم نخورده 228 00:11:16,354 --> 00:11:18,053 آره, بامزه بود, چون تو زدي دخل همسرش رو آوردي 229 00:11:18,054 --> 00:11:20,557 فرانک" رو ميگم, هموني که تهديدش کردي" .تا عليه زنش اعتصاب کنه 230 00:11:21,419 --> 00:11:22,832 .خيلي خب، ممنون 231 00:11:22,833 --> 00:11:25,097 تطابق بدني اي که براساس بيانه ي "اولنا پرنتيس" انجام شده 232 00:11:25,098 --> 00:11:27,936 .فقط بهمون محل دفن جنازه رو وسط راه نشون داده 233 00:11:27,937 --> 00:11:33,837 بهت تبريک ميگم "يوري". تو الان اولين .مظنون در تحقيقات ما براي قتل شدي 234 00:11:35,886 --> 00:11:36,997 ...پائول"، ميخواستي منو" 235 00:11:36,998 --> 00:11:40,623 .دانيال"! درست به موقع اومدي. بيا تو" .به دکتر "مايکل هَت اِوِي" سلام کن 236 00:11:40,624 --> 00:11:43,044 خيلي سعي کردم تا "مايکل" رو متقاعدش کنم تا بياد از استعداد هاش در قسمت جنوبي استفاده کنه 237 00:11:43,045 --> 00:11:45,674 .و اينکه يکي از اعضاي جديد دانشگاه با اعتبارمون بشه 238 00:11:45,675 --> 00:11:47,869 .آشنايي با شما باعث افتخاره 239 00:11:47,870 --> 00:11:49,507 .براي منم همينطور 240 00:11:49,508 --> 00:11:51,516 ...درسته. شما 241 00:11:51,517 --> 00:11:53,873 يه شخص مشهور عاقل در .کمک کردن به خودتون و ستاره ها هستن 242 00:11:53,874 --> 00:11:57,214 .خب, البته تخصص دانشگاهي من هم در علوم رفتاريه .البته که همينطوره 243 00:11:57,215 --> 00:11:59,044 .قسمت عاقل بودنش ايده ي روزنامه نگاري خودم بود 244 00:11:59,045 --> 00:12:03,371 البته خيلي باهاش کلنجار رفتم, ولي آخرش کتابش کردن. با اين حساب من چي بايد بدونم؟ 245 00:12:03,372 --> 00:12:06,937 ميدوني, "مايکل" الان سه سال متواليه که .بهترين فروشنده در نيويورک شناخته شده 246 00:12:06,938 --> 00:12:09,422 راست ميگه؟ .من همه ي کتاباي شما رو خوندم 247 00:12:09,423 --> 00:12:12,512 آره، راستش, وقتي که "پائول" بهم اين پيشنهاد رو داد، من گفتم در صورتي قبولش ميکنم 248 00:12:12,513 --> 00:12:14,509 .که فقط شانس کار کردن با شما رو داشته باشم 249 00:12:14,510 --> 00:12:18,350 .راستش، منم آخرين کتاب شما رو خوندم 250 00:12:21,754 --> 00:12:24,613 خيلي عالي و زيرکانه بود... مگه نه "دانيال"؟ 251 00:12:24,614 --> 00:12:28,785 نه. اصلاً. من.. من فکر کردم که يه چيز درهم ورهم دزدي شده از يه تحقيق 252 00:12:28,786 --> 00:12:30,600 ،در باره ي يه علوم بسيار مزخرف, و همچنين يه ابتذال موشکافانه 253 00:12:30,601 --> 00:12:32,576 ولي اميدوارم تا وقتي که در .شيکاگو هستين نهايت لذت رو ببرين 254 00:12:32,577 --> 00:12:37,723 اگه منو ببخشيد, يه چندتا تحقيق .واقعي دارم که بايد برم بهشون برسم 255 00:12:37,724 --> 00:12:41,403 .عجب 256 00:12:41,404 --> 00:12:43,264 .دکتر 257 00:12:43,923 --> 00:12:45,429 .دکتر 258 00:12:45,430 --> 00:12:48,358 .اي بابا، من که سر اون قرار شر و وري هم که گفتي رفتم ديگه چي از جون من ميخواي؟ 259 00:12:48,359 --> 00:12:52,090 مأمور "مورتي" زنگ زد, گفت که ازتون .ميخواد تا در شناسايي مظنون کمکشون کنيد 260 00:12:53,558 --> 00:12:58,238 .خيلي خب. تو برو توي ماشين. منم ميرم کتم رو بيارم 261 00:13:02,098 --> 00:13:06,492 ."سلام عرض ميکنم دکتر "پيرس 262 00:13:06,493 --> 00:13:08,337 کمکي از دستم بر مياد؟ 263 00:13:08,338 --> 00:13:12,178 .شايد من بتونم کمکتون بکنم، پروفسور 264 00:13:12,188 --> 00:13:15,846 يه نصيحت دوستانه بهتون ميکنم...اين کاري .-که دارين ميکنين به هيچ قيمتي نمي ارزه 265 00:13:15,847 --> 00:13:19,838 ...اين کار به نفع همه ست ...مخصوصاً به نفع خود شما 266 00:13:19,839 --> 00:13:23,084 .به شرط اينکه ديگه به "اف.بي.آي" در اين پرونده کمک نکنين... 267 00:13:24,578 --> 00:13:25,942 ...شما از کجا ميدونين که من 268 00:13:25,943 --> 00:13:29,963 .ما حتي در "اف.بي.آي" هم دوستان زيادي داريم 269 00:13:32,013 --> 00:13:33,143 .تو يه جاسوسي 270 00:13:34,736 --> 00:13:36,592 .عجب. يه جاسوس 271 00:13:36,593 --> 00:13:39,376 ...ما که عضو کميته ي بي ضرر نيستيم، اما، بله 272 00:13:39,377 --> 00:13:43,037 .فکرشو ميکردم که اين حرفو بزنين 273 00:13:44,303 --> 00:13:47,817 .من شنيدم که شما مرد بسيار باهوشي هستين، پروفسور 274 00:13:47,818 --> 00:13:50,664 ...واسه همين من فکر ميکنم شما 275 00:13:50,665 --> 00:13:56,065 اين اصلاً براي سلامتيتون .خوب نيست که با اين افراد کار کنين 276 00:13:57,155 --> 00:14:02,555 با اين وجود, بازهم دلتون نميخواد که ناپديد بشيد, مگه نه؟ 277 00:14:11,689 --> 00:14:15,965 هيچ کدوم از اين اشخاص شما رو ياد اون کسي نميندازه که تهديدتون کرده بود تا به همسرتون صدمه بزنه؟ 278 00:14:15,966 --> 00:14:20,646 هيچ چيزشون براتون آشنا نيست؟ دستاشون، اندازه ي موهاشون، يا طرز ايستادنشون؟ 279 00:14:24,758 --> 00:14:26,014 .دومين نفر 280 00:14:26,015 --> 00:14:27,108 چرا اون؟ 281 00:14:27,109 --> 00:14:31,653 ،مدل موهاش رو يادمه .لاغر استخوانيه, پاهاش هم پرانتزيه 282 00:14:31,654 --> 00:14:34,047 ازتون ميخوام که اون حرومزاده .تقاص کاري رو که با همسرم کرده رو پس بده 283 00:14:34,048 --> 00:14:36,553 .اين خيلي خوبه .چون اين همون کسيه که صداش رو شناسايي کرده بودي 284 00:14:36,554 --> 00:14:39,426 دانيال, با وجود وضعيتي که خانوم "پرنتيس" دارن 285 00:14:39,427 --> 00:14:42,784 ميتوني شهادت بدي که چيزي که ايشون ميبينند درسته يا نه؟ 286 00:14:42,785 --> 00:14:45,455 دانيال" با توئم. ميتوني يا نه؟" تشخيصش قابل اطمينانه؟ 287 00:14:45,456 --> 00:14:48,996 .آره.. من حاضرم 288 00:14:50,842 --> 00:14:53,380 ."بذار قضيه رو برات ساده کنم، "يوري 289 00:14:53,381 --> 00:14:58,061 ...تو سابقه داري .سوابقي از قبيل، جاکشي، اخاذي کردن و همچنين تجاوز و حمله کردن 290 00:14:58,614 --> 00:15:01,993 فرانک پرنتيس" تو رو به عنوان کسي که" .همسرش رو تهديد به دزدين کرده نشون داده 291 00:15:01,994 --> 00:15:04,453 .اول که ناپديد شد. حالا هم که مرده 292 00:15:04,454 --> 00:15:06,230 با اين کارا چي بهتون ميرسه؟ 293 00:15:06,231 --> 00:15:09,173 سالي 40 هزار يا 45 هزار دلار ؟ 294 00:15:09,174 --> 00:15:11,294 .تو يه عنکبوت کوچولوي سکسي هستي 295 00:15:11,295 --> 00:15:14,164 .بيا واسه ي من کار کن .ميتوني يکم پول حلال در بياري 296 00:15:14,165 --> 00:15:17,167 ."يه دختر بيگناه کشته شده ،"يوري 297 00:15:17,168 --> 00:15:19,527 ،حالا، علاوه بر اين واقعيت ديگه حالم داره به هم ميخوره 298 00:15:19,528 --> 00:15:22,086 .به علاوه ي اينکه يه قتليه که حين ارتکاب جرم صورت گرفته 299 00:15:22,087 --> 00:15:24,703 اصلاً ميدوني اين حرفا يعي چي؟ 300 00:15:24,704 --> 00:15:26,326 .مجازاتش اعدامه 301 00:15:26,327 --> 00:15:31,847 .من يکي که توي مراسم تدفينت گريه نميکنم 302 00:15:32,428 --> 00:15:34,576 ...ولي شايد 303 00:15:34,577 --> 00:15:37,719 .تو قصدت کشتن اون دختره نبوده... 304 00:15:37,720 --> 00:15:43,100 آره ديگه، چون معاينات پزشکي به ما ميگه که .اون به خاطر ضربه اي که به سرش خورده، مرده 305 00:15:43,101 --> 00:15:45,084 .شايد داشته سعي ميکرده که فرار کنه 306 00:15:45,085 --> 00:15:47,340 .شايد خورده زمين و به سرش ضربه خورده 307 00:15:47,341 --> 00:15:49,325 حالا تو داري به عنوان قتل نفس به .صورت غير ارادي بهش نگاه ميکني 308 00:15:49,326 --> 00:15:51,134 .ممکنه 18 ماه بري زندان 309 00:15:51,135 --> 00:15:54,071 داري بهم يه معامله پيشنهاد ميدي, فقط چونکه ازم خوشت اومده؟ 310 00:15:54,072 --> 00:15:56,095 ..."تو براي من هيچي نيستي، "يوري 311 00:15:56,096 --> 00:15:58,593 .ميتونم همه جوره باهات شرط ببندم 312 00:15:59,411 --> 00:16:02,951 .نه، من يه چيز بزرگتر ميخوام 313 00:16:03,048 --> 00:16:04,579 .من "الکسي توپلاف" رو ميخوام 314 00:16:04,580 --> 00:16:06,450 .اوهوکي 315 00:16:06,451 --> 00:16:08,046 هرزه خانوم، چي کشيدي؟ 316 00:16:08,047 --> 00:16:11,154 .من به "توپلاف" خيانت کردم, مجازاتم هم واقعاً اعدامه 317 00:16:11,155 --> 00:16:13,075 .خيلي خب 318 00:16:13,108 --> 00:16:14,959 .همين الانشم هم ازت اخاذي کرديم 319 00:16:14,960 --> 00:16:18,370 .که مجازاتش براي هر يه جرمي که مرتکب شدي، 5 سال زندانه 320 00:16:18,371 --> 00:16:22,631 .اميدوارم از موندنت در "ماريون" لذت ببري 321 00:16:23,496 --> 00:16:25,119 به نظرت اون "توپلاف" رو تحويلمون ميده؟ 322 00:16:25,120 --> 00:16:27,786 .اگه بتونيم به صحنه ي جرم ربطش بديم کمکمون ميکنه 323 00:16:27,787 --> 00:16:29,747 شانسي هم به خاطر کامارو آبيه داريم؟ 324 00:16:29,748 --> 00:16:31,842 .يوري" که از نردبان بالا ميره" 325 00:16:31,843 --> 00:16:34,147 من شک دارم که "يوري" و پسراش انقدر احمق باشن که 326 00:16:34,148 --> 00:16:38,334 .با يه ماشيني که به ثبت رسيده ست، آدم ربايي بکنن 327 00:16:48,259 --> 00:16:50,406 همه چي رو به راهه، دکتر "پيرس"؟ 328 00:16:50,407 --> 00:16:53,047 .آره، من خوبم 329 00:16:55,342 --> 00:16:57,301 .اون گردن بنده 330 00:16:57,302 --> 00:16:59,012 .يوري پتروويچ" هم دقيقاً هم يکي مثل اينو داره" 331 00:16:59,013 --> 00:17:02,542 خب, من از بچگيم با يه مشت از .خدمه هاي کشتي "توپلاف" بزرگ شدم 332 00:17:02,543 --> 00:17:06,933 .واسه ي همينه که به عنوان نيروي کاري انتخابم کردن 333 00:17:06,934 --> 00:17:10,114 خب؛ نظرت چيه؟ 334 00:17:10,155 --> 00:17:13,635 فکر ميکني واقعاً "يوري" "اولنا" رو کشته؟ 335 00:17:14,286 --> 00:17:15,743 ديگه به غير از اون کي ميتونسته؟ 336 00:17:15,744 --> 00:17:18,690 خب, خب بيا اينجوري به قضيه نگاه کنيم که چندتا از دوستان من خيلي ممنونت ميشدن 337 00:17:18,691 --> 00:17:23,031 اگه به "مورتي" کمک نميکردي که ."اين قتل رو بندازه گردن "يوري 338 00:17:23,032 --> 00:17:24,161 .اون جاسوسه تويي 339 00:17:24,162 --> 00:17:27,082 .نه، من نيستم، پروفسور 340 00:17:27,083 --> 00:17:30,575 .ولي حق با توئه.يه جاسوس اين وسط وجود داره 341 00:17:30,576 --> 00:17:32,436 اون کيه؟ 342 00:17:33,653 --> 00:17:35,693 ."دانيال" 343 00:17:36,637 --> 00:17:38,842 نمودار پيشرفت رو برات بيارم؟ 344 00:17:38,843 --> 00:17:39,843 .آره 345 00:17:39,844 --> 00:17:42,544 .حتماً .همينطوره 346 00:17:45,030 --> 00:17:47,368 يه جنايتکار روسي بهت خيانت کرده 347 00:17:47,369 --> 00:17:49,735 اون وقت تو به خودت زحمت نميدي که به "کيت" چيزي بگي؟ 348 00:17:49,736 --> 00:17:51,185 اون وقت ميشه بدونم چرا؟ 349 00:17:51,186 --> 00:17:54,242 ...چون اون يارو يه توهم چرتي بيش نيست 350 00:17:54,243 --> 00:17:57,778 ...يه مأمور زن هم هست که همين کار رو کرده. من فقط 351 00:17:57,779 --> 00:17:59,394 .نميخوام "کيت" با خودش فکر کنه که من يه ديوونم 352 00:17:59,395 --> 00:18:01,292 ،خب, اگه خيلي مطمئني که اون واقعي نيست 353 00:18:01,293 --> 00:18:03,799 چرا هنوز داري از پنجره بيرون رو نگاه ميکني؟ 354 00:18:03,800 --> 00:18:05,211 !چون ممکنه من اشتباه کرده باشم 355 00:18:05,212 --> 00:18:08,830 خب اگه واقعاً اون بيرون يه آدمکش باشه و منتظر باشه تا من پامو از در گذاشتم بيرون بياد و زانوهاي منو بشکونه، چي؟ 356 00:18:08,831 --> 00:18:11,833 دانيال", جفتمون ميدونيم که اين احساس خيانت شدن به آدم" 357 00:18:11,834 --> 00:18:14,846 توسط يه توطئه ي جنايي همش براي رمان هاي جاسوسيه 358 00:18:14,847 --> 00:18:18,687 .اينا همش براي توهمات دوران جوانيه 359 00:18:18,768 --> 00:18:21,510 ...چيزي که بيشتر از همه قابل باور کردنه اينه که يا واقعاً يه توطئه ي شيطاني 360 00:18:21,511 --> 00:18:27,411 توسط جنايتکاران و مأموران فاسد "اف.بي.آي." صورت گرفته يا اينکه همش تصورات خودته؟ 361 00:18:32,788 --> 00:18:34,454 .ممنونم که اينجايي 362 00:18:34,455 --> 00:18:37,155 .خب، دوست آدم همين جاها به درد آدم ميخوره ديگه 363 00:18:37,156 --> 00:18:39,628 تو گفتي که اين آدم کشه بهت گفته 364 00:18:39,629 --> 00:18:42,734 .اگه به کار کردن با "اف.بي.آي" ادامه ندي، براي سلامتيت بهتره 365 00:18:42,735 --> 00:18:47,285 به نظر ميرسه که داري از دخالت کردن در اين پرونده ها ابراز نگراني ميکني 366 00:18:47,286 --> 00:18:51,417 دليلشم اينه که خودت ميدوني اونا دارن تو رو از روال عادي .زندگيت خارج ميکنن و حادثه هاي مختلف رو ميسپارن به دستت 367 00:18:51,418 --> 00:18:54,535 .در ضمن اينم گفت که ممکنه ناپديد بشم اين يکي ديگه چي ميشه؟ 368 00:18:54,536 --> 00:18:58,233 ...آخرين باري که توي "رکسفورد" معاينه شدي, به هيچکس نگفتي که با 369 00:18:58,234 --> 00:18:59,918 .دوستات و شاگردات کجا بودي... 370 00:18:59,919 --> 00:19:02,767 .تو فقط از زندگيشون اومدي بيرون 371 00:19:02,768 --> 00:19:05,438 پس, من با اين حساب ديگه نبايد از جنايتکاراي اوکرايني 372 00:19:05,439 --> 00:19:09,939 به اندازه ي يه جمع منظمي از پروانه ها بترسم؟ 373 00:19:10,815 --> 00:19:12,643 .تو قرار نيست بري بيمارستان 374 00:19:12,644 --> 00:19:16,313 تو منو, "لويکي" رو, و همچنين قدرت .کنترل اين وضعيتي که داري رو، داري 375 00:19:17,948 --> 00:19:20,114 .بالاخره يه روزي من بهتر از همه خودمو کنترل ميکنم 376 00:19:20,115 --> 00:19:27,901 علائم بيماريت وقتي که ضمير ناخودآگاهت داره روي يه .مشکلي که به هيچ طريقي حل نميشه کار ميکنه، بيشتر ميشه 377 00:19:27,902 --> 00:19:31,157 .اون يارو اوکراينيه گفت که يه جاسوس وجود داره 378 00:19:31,158 --> 00:19:33,177 .حالا هم که بديهيه اين جاسوس بين مأمورامون نيست 379 00:19:33,178 --> 00:19:36,181 .خب، شايد اين جاسوسه که ميگه يه جور رد گم کنيه 380 00:19:36,182 --> 00:19:40,620 يه جاسوسه, يه دغل بازه, يه کسيه که .خودشو به سادگي از ديدها پنهان کرده 381 00:19:40,621 --> 00:19:43,048 ...ولي يه جور جاسوس ديگه هم هست 382 00:19:43,049 --> 00:19:46,949 .يه کسي که زير زمين مخفي ميشه 383 00:19:47,528 --> 00:19:48,756 .جاسوس ها هميشه مخفين 384 00:19:50,736 --> 00:19:51,891 ميدوني ساعت چنده؟ 385 00:19:51,892 --> 00:19:54,287 .يوري" "اولنا پرنتيس" رو نکشته" 386 00:19:54,288 --> 00:19:55,697 ...چي 387 00:19:55,698 --> 00:20:02,249 چي؟ ...اومدي منو ساعت 3:18 صبح بيدار کردي 388 00:20:02,250 --> 00:20:05,795 که منو متهمم کني به اينکه دارم از يه آدم بي گناه به زور اعتراف ميگيرم؟ 389 00:20:05,796 --> 00:20:10,708 .ممکنه که اون گناه کار باشه، ولي دليل نميشه که قاتل هم باشه 390 00:20:10,709 --> 00:20:14,647 خيلي خب, "دانيال".اگه اون داره دروغ ميگه و عوضي بازي در مياره و از از تهديد 391 00:20:14,648 --> 00:20:17,437 اولنا" به مرگ لذت ميبره ولي" خودش اونو نکشته، پس کي اونو کشته؟ 392 00:20:17,438 --> 00:20:18,782 .کار شوهرشه 393 00:20:18,783 --> 00:20:20,200 .اون که ثابت کرد دروغ نميگه 394 00:20:20,201 --> 00:20:22,553 ...چهرش غلط اندازه! براي اينکه هممون ميدونيم اون 395 00:20:22,554 --> 00:20:25,482 .بدون اينکه بدونه اون زنشه زده کشتتش... 396 00:20:25,483 --> 00:20:29,393 ولي تو که ثابت کردي با "پروسوپاگنوسياک" ميشه افراد رو 397 00:20:29,394 --> 00:20:32,320 از نوع صداشون يا طرز ايستادن .و يا هرچيز ديگه اي، شناساييشون کرد 398 00:20:32,321 --> 00:20:33,813 ديگه انقدر هم خر نيست .که ندونه اون همسرش بوده 399 00:20:33,814 --> 00:20:36,454 .شايد اون يه جوري تغيير قيافه داده بوده 400 00:20:37,173 --> 00:20:40,511 اين ديگه چه حرفيه آخه؟ واسه خودت داستان جاسوسي ساختي؟ 401 00:20:40,512 --> 00:20:43,129 ...مسخرم نکن...من فقط 402 00:20:43,130 --> 00:20:44,997 ...من فقط دارم ميگم .فقط دارم ميگم که اين چيزايي که گفتم امکان پذيره 403 00:20:44,998 --> 00:20:47,944 باشه، "دانيال". ولي به چه دليلي "اولنا" بايد تغيير قيافه بده؟ 404 00:20:47,945 --> 00:20:50,062 چه ميدونم. شايد ميخواسته .يه جوري از دست شوهرش فرار کنه 405 00:20:50,063 --> 00:20:52,347 .خودت گفتي که اون خيلي ترسناکه 406 00:20:52,348 --> 00:20:55,552 اون دلال عروسيه هم گفتش .که "اولنا" ميخواست از خونه فرار کنه 407 00:20:55,553 --> 00:20:58,431 ديدي؟ ديدي؟ .پس اون فرار کرده 408 00:20:58,432 --> 00:21:01,747 ...فرانک" اينو ميدونه که" ،که ديگه تمام ثروتش رو از دست داده 409 00:21:01,748 --> 00:21:05,895 و بعد از اون همه بدهي اي که بالا آورده و اون همه تهديداتي رو که .از طرف "يوري" تحمل کرده...که همش هم به خاطر اون دختره بوده 410 00:21:05,896 --> 00:21:08,927 واسه همين ميره دنبال اون .هرزه ي نمک نشناس و ميزنه ميکشتش 411 00:21:08,928 --> 00:21:10,842 .جدا از اين حرفا، يه جاي نظريت ميلنگه 412 00:21:10,843 --> 00:21:13,424 اگه "فرانک" به اين دلايلي که ،تو داري ميگي زنش رو کشته باشه 413 00:21:13,425 --> 00:21:15,972 پس بايد ميدونسته کسي رو که ،قصد داشته بکشتش همسر خودش بوده 414 00:21:15,973 --> 00:21:18,498 .و اينکه پس زنش چهرش رو نپوشونده بوده 415 00:21:18,499 --> 00:21:21,400 درسته. پس, "فرانک" با خودش ،فکر کرده که زنش رو دزديدن 416 00:21:21,401 --> 00:21:24,796 پس ممکنه که تا قبل از اينکه مرحله ي دروغ سنجي 417 00:21:24,797 --> 00:21:26,460 .رو رد کنه نميدونسته که اون زنشه 418 00:21:26,461 --> 00:21:30,882 .ولي...بعدش که حقيقت رو فهميد, رفت دنبالش و کشتش 419 00:21:30,883 --> 00:21:32,063 .عاليه 420 00:21:32,064 --> 00:21:36,221 ولي به جز اينکه معاينات پزشکي نشون ميده که .زمان مرگش قبل از آزمايشات "فرانک" بوده 421 00:21:36,222 --> 00:21:38,920 ...خيلي خب. پس.. پس 422 00:21:38,921 --> 00:21:40,859 .ولش کن. اصلاً بيخيال. بيخيال. بيخيال 423 00:21:40,860 --> 00:21:43,610 ...نه, من فقط.. خودت که ميدوني .برو.. . پِيِش رو بگير 424 00:21:43,611 --> 00:21:46,165 ولي من که ميدونم الان برم تو ميگيري ميخوابي و خيالتم راحته که 425 00:21:46,166 --> 00:21:47,453 اين معما حل شده ست و 426 00:21:47,454 --> 00:21:49,905 .و دقيقاً هم شخص درست رو به خاطر قتل دستگير کردي 427 00:21:49,906 --> 00:21:52,077 .اي بابا، تو قبل از اينکه بياي هم که من بيدار بودم 428 00:21:52,078 --> 00:21:54,309 .خب، پس بجنب ديگه 429 00:21:54,310 --> 00:21:58,390 .اول بذار برم شلوارم رو بپوشم 430 00:22:00,132 --> 00:22:03,252 .خونت خيلي قشنگه 431 00:22:08,395 --> 00:22:09,373 ميتونم کمکتون کنم؟ 432 00:22:09,374 --> 00:22:13,098 "مأمور ويژه "مورتي" هستم از "اف.بي.آي .ايشون هم دکتر "پيرس" هستن 433 00:22:13,099 --> 00:22:16,803 و قاعدتاً شما هم بايد "ماشا"، خانه دار "پرنتيس" باشين، درسته؟ 434 00:22:16,804 --> 00:22:19,324 .بله. بفرماييد داخل 435 00:22:20,670 --> 00:22:25,692 پس, شما بايد کسي باشين که آقاي "پرنتيس" رو غش کرده روي زمين پيدا کردين. درسته؟ 436 00:22:25,693 --> 00:22:27,553 .بله 437 00:22:27,693 --> 00:22:30,446 .از سينما اومدم خونه 438 00:22:30,447 --> 00:22:34,047 .ديدم که افتاده زمين و ازش داره خون ميره 439 00:22:34,357 --> 00:22:36,244 .اولش فکر کردم که مرده 440 00:22:36,245 --> 00:22:37,276 اولنا" چي؟" 441 00:22:37,277 --> 00:22:38,718 .زنگ زدم به آمبولانس 442 00:22:38,719 --> 00:22:41,423 .بعدش رفتم دنبالش گشتم. ديدم که نيستش 443 00:22:41,424 --> 00:22:42,895 .ميبينم که وسايلتم جمع کردي 444 00:22:42,896 --> 00:22:47,989 اول بايد لباس هاي "اولنا" رو بفرستم براي خواهرش که .توي اوکراينه، بعدش برم دنبال يه کار جديد بگردم 445 00:22:47,990 --> 00:22:50,707 نميخواين پيش آقاي "پرنتيس" بمونين؟ 446 00:22:50,708 --> 00:22:55,708 .اولنا" يکم انگليسي بلد بود" .اونا منو به عنوان مترجم استخدامم کردن 447 00:22:55,709 --> 00:22:57,805 .ولي حالا که رفته 448 00:22:57,806 --> 00:23:00,597 اولنا" اينجا هيچ فاميلي نداره؟" 449 00:23:00,598 --> 00:23:03,649 ."چرا، يه دختر عمو داره به اسم... "پائولينا 450 00:23:03,650 --> 00:23:08,287 ...قبل از اينکه من بيام اينجا اومده بود تا ببينتش، ولي 451 00:23:08,288 --> 00:23:11,862 ،ولي آقاي "پرنتيس" از اون خوشش نيومد .واسه همين بهش گفت که بره گمشه 452 00:23:11,863 --> 00:23:14,432 پس با اين حساب به نظر نمياد که رابطه ي .بين "اولنا" و آقاي "پرنتيس" خيلي خوب بوده باشه 453 00:23:14,433 --> 00:23:17,265 .آقاي "پرنتيس" اجازه نميداد که اون جايي بره 454 00:23:17,266 --> 00:23:21,917 ميگفت که بيرون اصلاً امنيت نداره، ولي .خودش هميشه تا ديروقت کار ميکرد 455 00:23:21,918 --> 00:23:25,638 .تا وقتي که من بيام اينجا، "اولنا" تنهاي تنها بود 456 00:23:27,052 --> 00:23:30,141 تا حالا بهش صدمه زده؟ 457 00:23:30,142 --> 00:23:33,202 .بعضي وقت ها کتکش ميزد 458 00:23:37,261 --> 00:23:40,361 به نظرتون امکانش هست که دزديده نشده باشه 459 00:23:40,362 --> 00:23:42,380 و اصلآً خودش فرار کرده باشه؟ 460 00:23:42,381 --> 00:23:43,797 ...ولي 461 00:23:43,798 --> 00:23:47,532 مگه شما يه مرد اوکرايني رو به خاطر قتل اون دستگير نکرده بودين؟ 462 00:23:47,533 --> 00:23:49,573 ."دانيال" 463 00:23:52,917 --> 00:23:54,905 .ممنونم که از اينا مراقبت کردي، عزيزم" 464 00:23:54,906 --> 00:23:57,545 "."بغلت ميکنم و ميبوسمت از همينجا. "جولين 465 00:23:57,546 --> 00:24:00,066 جولين" ديگه کيه؟" 466 00:24:00,749 --> 00:24:02,880 .تاحالا اسمش رو نشنيدم 467 00:24:02,881 --> 00:24:08,701 .خب, هرکي که هست, "فرانک" تمام خرجش رو ميداده 468 00:24:13,649 --> 00:24:15,465 جولين گري"؟" 469 00:24:15,466 --> 00:24:18,015 .من مأمور ويژه "مورتي" هستم .ايشون هم دکتر "پيرس" هستن 470 00:24:18,016 --> 00:24:20,151 .ممنونم که قبول کردين تا بياين اينجا با هم صحبت کنيم 471 00:24:20,152 --> 00:24:24,839 ،من هرچيزي رو که بخواين بدونين رو بهتون ميگم .ولي خواهش ميکنم به همسرم هيچي نگين 472 00:24:24,840 --> 00:24:26,090 .باشه، چَشم 473 00:24:26,091 --> 00:24:30,426 تو با ما همکاري ميکني, و, ما هم هر کاري .از دستمون بر بياد انجام ميديم تا با احتياط جلو بريم 474 00:24:30,427 --> 00:24:32,707 .ممنونم 475 00:24:33,163 --> 00:24:37,843 .اينا تمام هزينه هايي هستن که شما در اين مدت کردين 476 00:24:38,589 --> 00:24:42,669 .به هتل هاي مجلل رفتين, به جواهر فروشي رفتين, يک عالمه پول خرچ کردين 477 00:24:44,412 --> 00:24:46,247 .من چند ماه پيش کيف پولم رو گم کردم 478 00:24:46,248 --> 00:24:49,368 حتماً يه نفر کارت شناسايي .منو پيدا کرده حسابم رو باز کرده 479 00:24:49,369 --> 00:24:52,530 بله, ميبيني که, اين روشي نيست که دزدها در ."دزدي هاشون براي تغيير هويت انجام ميدن، "جولين 480 00:24:52,531 --> 00:24:54,793 هميشه جنايتکاران کاراشون رو به اسم يکي ديگه انجام ميدن 481 00:24:54,794 --> 00:24:57,158 .و هيچ وقت هم يه قرون پول خرج نميکنن 482 00:24:57,159 --> 00:25:00,018 .بازم بهتون ميگم، اينا هزينه هاي من نيستن 483 00:25:00,019 --> 00:25:02,296 .همسرم يک سال پيش کارت اعتباريم رو ازم گرفت 484 00:25:02,297 --> 00:25:04,971 ...واسه همين رفتي يکي ديگه گرفتي و هر ماه 485 00:25:04,972 --> 00:25:07,533 با چک هاي کاري اي که .از "فرانک پرنتيس" ميگرفتي تمام خرجت رو در مياوردي 486 00:25:07,534 --> 00:25:09,228 .من اصلاً کسي به اسم "فرانک پرنتيس" نميشناسم 487 00:25:09,229 --> 00:25:11,354 ."من فکر کردم که قراره باهامون همکاري کني، "جولين 488 00:25:11,355 --> 00:25:13,101 ،حالا، با توجه به تماس هايي که از موبايلت داشتي 489 00:25:13,102 --> 00:25:16,256 تو طي اين چند ماه گذشته .چندين بار با "فرانک" تماس گرفتي 490 00:25:16,257 --> 00:25:19,462 .من توي يه خانواده ي با فرهنگ زندگي ميکنم .شوهرم تمام هزينه ي منو ميده 491 00:25:19,463 --> 00:25:22,769 پس، شما يه موبايل ثانويه هم براي تماس هايي .که اشخاص خاص باهاتون ميگيرن، دارين 492 00:25:22,770 --> 00:25:26,812 معلومه ديگه، بعد از همه ي اين کارا نميخواستي .که شماره ي "فرانک" روي صورت حساب هاي همسرت بيفته 493 00:25:26,813 --> 00:25:30,345 .يا شايدم به همسر "فرانک" حسوديت ميشده 494 00:25:30,346 --> 00:25:31,932 شايد اصلاً تو اون همه پول رو دادي به يه نفر 495 00:25:31,933 --> 00:25:34,448 .تا بره و "اولنا پرنتيس" رو ناپديدش کنه 496 00:25:34,449 --> 00:25:36,847 .من که نميفهمم شما دارين راجع به چي حرف ميزنين 497 00:25:36,848 --> 00:25:39,968 .پاشنه هاي کفشش رو نگاه کن 498 00:25:42,421 --> 00:25:44,705 .بايد خيلي گرون باشه 499 00:25:44,706 --> 00:25:46,723 ."راستش رو بهم بگو، "جولين 500 00:25:46,724 --> 00:25:48,796 اون کفش ها رو از کجا خريدي؟ 501 00:25:48,797 --> 00:25:52,232 دانيال"؟" .خيلي قشنگ هستن 502 00:25:52,233 --> 00:25:54,731 .ممنونم. مارکشون "مارشال فيلد" ـه (يک مارک آمريکايي براي لباس هاي زنانه است) 503 00:25:54,732 --> 00:25:56,741 بابتشون پول هم دادي؟ 504 00:25:56,742 --> 00:25:58,000 ...بله. شما چطور 505 00:25:58,001 --> 00:26:02,076 خب, ولي شما که گفتين همسرتون کارت اعتباريتون رو ازتون گرفته بود؟ 506 00:26:02,077 --> 00:26:04,941 جولين, تو بعضي وقت ها ميري يه چيزايي ميخري 507 00:26:04,942 --> 00:26:10,102 ...تا خودت احساس بهتري داشته باشي مثلاً لباس و جواهرات؟ 508 00:26:11,414 --> 00:26:14,534 .خيلي شرمندم 509 00:26:14,535 --> 00:26:20,213 و اينکه تو براي خريد اون کفشات پول دزديدي تا بخريشون؟ 510 00:26:20,214 --> 00:26:22,074 .بله 511 00:26:22,498 --> 00:26:24,757 .فکر کردم که همه ي مشکلات به خاطر اين کاره 512 00:26:24,758 --> 00:26:26,625 .قول ميدم قرون به قرونش رو برگردونم 513 00:26:26,626 --> 00:26:30,346 .فقط خواهش مي کنم که به همسرم چيزي نگيد 514 00:26:31,598 --> 00:26:34,958 .يه بي نظمي و اجبار در خريد کردن داره 515 00:26:37,704 --> 00:26:40,147 يکي از مأموران ما عکس "جولين" رو روي ميز منشي 516 00:26:40,148 --> 00:26:41,997 .اون هتلي که توش از اون کارت طلايي استفاده شده، گذاشته 517 00:26:41,998 --> 00:26:44,225 .منشيه هم گفته که تا حالا اونو نديده 518 00:26:44,226 --> 00:26:48,967 ولي يه زن ديگه تمام قرار ملاقات هاي "فرانک" رو به طور .منظم با کسايي اسمشون "جولين" بوده رو بررسي کرده 519 00:26:48,968 --> 00:26:50,961 هر دوشون موهاشون سياهه, ولي با توجه ،به اون عکسي که گذاشتن روي ميز اون منشيه 520 00:26:50,962 --> 00:26:53,665 .ولي اون يکي خيلي جذاب تره 521 00:26:53,666 --> 00:26:56,778 .همون دفعه ي اول حق با من بود .جاسوس يعني همون دغل باز 522 00:26:56,779 --> 00:26:58,259 چي داري ميگي واسه خودت؟ 523 00:26:58,260 --> 00:27:01,791 شايد اين دغل بازه با کلاه گيسي چيزي قيافش رو عوض کرده 524 00:27:01,792 --> 00:27:05,914 تا تونسته باشه خودش رو به اندازه ي کافي شبيه عکس گواهينامه ي "جولين" کرده باشه 525 00:27:05,915 --> 00:27:10,655 .تا بتونه هرکسي رو که خيلي نميشناستش رو گول بزنه 526 00:27:20,640 --> 00:27:23,969 هر سه شنبه و پنج شنبه توي جايي 527 00:27:23,970 --> 00:27:26,979 .که بهش ميگن "اراذل و اوباش سرخ"، پول خرج کرده 528 00:27:26,980 --> 00:27:28,725 That's a bar off I-90. 529 00:27:28,726 --> 00:27:30,431 .خب امروز هم که پنج شنبه ست 530 00:27:30,432 --> 00:27:38,212 زير نويس از امــــــــيد اکــــــــــــــرادي 531 00:27:39,568 --> 00:27:43,479 .درسته پروفسور. دارم تعقيبت ميکنم 532 00:27:43,480 --> 00:27:47,459 نظرت در مورد ماشين آمريکايي جديدم چيه؟ 533 00:27:47,460 --> 00:27:49,194 دانيال"؟" 534 00:27:49,195 --> 00:27:51,283 چي شده؟ 535 00:27:51,284 --> 00:27:52,884 .اين جارو نگاه کن 536 00:27:52,885 --> 00:27:54,370 .خب يه کاماروي آبيه ديگه 537 00:27:54,371 --> 00:27:58,169 دقيقاً همون ماشينيه که شب .ناپديد شدن "اولنا" کنار خونش پارک بود 538 00:27:58,170 --> 00:28:00,450 !ببخشيد 539 00:28:01,102 --> 00:28:02,616 !سلام بر همگي 540 00:28:02,617 --> 00:28:04,809 ...گوش کنين، من 541 00:28:04,810 --> 00:28:10,683 .داشتم توي پارکينگ گشت ميزم که يه کاماروي آبي ديدم 542 00:28:10,684 --> 00:28:16,316 ميخواستم بگم که هرکي صاحبشه تمام و کمال .خسارتش رو بهش ميدم، و واقعاً هم معذرت ميخوام 543 00:28:16,317 --> 00:28:19,377 .اون ماشين منه 544 00:28:20,076 --> 00:28:21,323 چقدر زدي خرابش کردي؟ 545 00:28:21,324 --> 00:28:23,451 .واقعاً داغونش کردم 546 00:28:23,452 --> 00:28:25,729 .از "تف.بي.آي" هستم. شما بازداشتيد 547 00:28:27,324 --> 00:28:28,903 ...من 548 00:28:28,904 --> 00:28:32,321 ...آخه چرا؟ من که .چيزي نگو با من بيا 549 00:28:32,322 --> 00:28:36,460 .من اونجا بودم، ولي من "اولنا" رو نکشتم 550 00:28:36,461 --> 00:28:38,921 .من عاشقش بودم 551 00:28:40,964 --> 00:28:43,753 .من کارم نصب کردن ديش ماهواره ست 552 00:28:43,754 --> 00:28:45,834 .خرج کاراي موسيقيم رو ازش در ميارم 553 00:28:45,835 --> 00:28:49,319 ."چند ماه پيش, يه ديش ماهواره بردم خونه ي "اولنا 554 00:28:49,320 --> 00:28:51,357 .اون تنها بود 555 00:28:51,358 --> 00:28:53,921 با هم صحبت کرديم و .شروع کرديم که با هم رفت و آمد کنيم 556 00:28:53,922 --> 00:28:55,277 .هيچ وقت نميتونست شبش رو بگذرونه 557 00:28:55,278 --> 00:28:57,689 .هميشه بايد قبل از "فرانک" ميومد خونه 558 00:28:57,690 --> 00:28:59,340 .اون بهم گفت که ميخواد "فرانک" رو ترک کنه 559 00:28:59,341 --> 00:29:02,847 ،خب, شايد براي اينکه اين اتفاق نيوفتاد 560 00:29:02,848 --> 00:29:05,310 .عصباني شدي و رفتي کشتيش 561 00:29:05,311 --> 00:29:09,160 نه! اينطور نيست, قرار بود که بياد .پيش من ولي هيچ وقت پيداش نشد 562 00:29:09,161 --> 00:29:10,915 .ديگه تلفنش رو جواب نداد 563 00:29:10,916 --> 00:29:14,192 منو ترس برداشت که نکنه "فرانک" از رابطمون .خبردار شده باشه و يه موقع بهش صدمه اي زده باشه 564 00:29:14,193 --> 00:29:15,485 .واسه همين سوار ماشينم شدم و رفتم اونجا 565 00:29:15,486 --> 00:29:18,672 ،هرچي در زدم کسي در رو باز نکرد .واسه همين مجبور شدم در رو بشکونم 566 00:29:18,673 --> 00:29:21,719 .ولي وقتي رفتم داخل "اولنا" نبود 567 00:29:21,720 --> 00:29:24,468 و بعدش "فرانک" اومدش و چراغ هارو روشن کرد 568 00:29:24,469 --> 00:29:28,062 به سمت حجوم آورد, واسه همين .منم يه لامپ برداشتم و زدم توي سرش 569 00:29:28,063 --> 00:29:29,845 .و بعدش سريع از اونجا زدم بيرون و رفتم 570 00:29:29,846 --> 00:29:34,338 .اين خيلي داستان پيچيده ايه "جيک"، ولي هنوز يه چيزي اين وسط نامعلومه 571 00:29:34,339 --> 00:29:37,076 جولين گري" چه ربطي به اين داستان داره؟" 572 00:29:37,077 --> 00:29:38,369 کي؟ 573 00:29:38,370 --> 00:29:41,016 همون دختر مو سياهي که .خيلي خيلي هم جذابه رو ميگم 574 00:29:41,017 --> 00:29:44,720 هموني که هر شب جمعه ميومد .توي "اراذل و اوباش سرخ" که ببينتت 575 00:29:44,721 --> 00:29:46,859 .خيلي از کسايي که ميان اينجا، به حرفمون گوش ميدن 576 00:29:46,860 --> 00:29:48,804 تو هم همون فکري رو که من ميکنم رو ميکني؟ 577 00:29:48,805 --> 00:29:51,559 .مگر اينکه "جولين" با همسر "اولنا" که "فرانک" باشه، رابطه داشته 578 00:29:51,560 --> 00:29:54,462 .که اين نميتونه اتفاقي باشه 579 00:29:54,463 --> 00:29:58,200 .حاضرم باهات شرط ببندم که الانشم ميدوني جاسوسه کيه 580 00:29:58,201 --> 00:30:01,075 .من اصلاً" جولين گري" رو نميشناسم 581 00:30:01,076 --> 00:30:03,021 .چرا، ميشناسي 582 00:30:03,022 --> 00:30:06,682 .اتفاقاً خيلي هم باهاش صميمي هستي 583 00:30:13,490 --> 00:30:16,806 آقاي "پرنتيس" ميشه کمکمون کنين که اين خانوم رو شناسايي کنيم؟ 584 00:30:16,807 --> 00:30:18,141 نخير. اون کيه؟ 585 00:30:18,142 --> 00:30:20,301 چيزي از اون براتون آشنا نيست؟ 586 00:30:20,302 --> 00:30:21,602 .مثلاً موهاش 587 00:30:21,603 --> 00:30:23,987 ...نه. چرا.. چرا من 588 00:30:23,988 --> 00:30:28,528 .چون تو با اين زن ماه ها رابطه داشتي 589 00:30:28,529 --> 00:30:29,449 .اينا همش شر و وره 590 00:30:29,450 --> 00:30:34,472 .خب, شايد اگه اسمش رو بدوني يه جرقه اي توي ذهنت بزنه جولين گري"؟" 591 00:30:34,473 --> 00:30:35,718 .نه. من.. نميشناسمش 592 00:30:35,719 --> 00:30:41,619 .شما حتي تمام کارت هاي اعتباريش رو هم پرداخت ميکردين .ما تمام گزارشاتش رو داريم 593 00:30:43,564 --> 00:30:47,501 .خيلي خب, من براش يه سري چيزهاي قشنگ خريدم 594 00:30:47,502 --> 00:30:50,603 چي؟ داري ميگي يه نفر اونو کشته؟ 595 00:30:50,604 --> 00:30:54,207 .راستش رو بخواي، "جولين گري" واقعي خيلي هم خوب زنده ست 596 00:30:54,208 --> 00:30:56,122 آره, اون توي حومه ي شهر .با خانوادش زندگي ميکنه 597 00:30:56,123 --> 00:30:58,301 .اين زني که اينجا ميبيني هويت اونو دزديده 598 00:30:58,302 --> 00:31:01,076 اون يه کلاه گيش سرش کرده بود که ...کاملاً مطمئن بشه تو نميتوني اونو شناسايي کني 599 00:31:01,077 --> 00:31:03,565 .که الان اين شکلي شده که ميبيني 600 00:31:03,566 --> 00:31:07,406 .الان باهات شرط ميبندم که ميتوني تشخيصش بدي 601 00:31:07,701 --> 00:31:10,493 خودتون يه کلاه گيس گذاشتين روس سر اين جسده؟ ...چه جور 602 00:31:10,494 --> 00:31:11,561 .اون "اولنا" ــه 603 00:31:11,562 --> 00:31:16,902 ."تو با کسي که رابطه داشتي زن خودت بوده، "فرانک 604 00:31:17,532 --> 00:31:18,778 .اين امکان نداره 605 00:31:18,779 --> 00:31:19,999 .چرا، داره 606 00:31:20,000 --> 00:31:22,583 اولنا" حتماً بيش تر از يه بار" ،فهميده بود که تو تغيير قيافه ميدادي 607 00:31:22,584 --> 00:31:25,886 واسه همين هويت يه زن ديگه رو .دزديد و تو رو فريب داد 608 00:31:25,887 --> 00:31:27,808 ،اون عملاً نقش يه زنداني رو توي خونت داشت 609 00:31:27,809 --> 00:31:31,761 واسه همين از وضعيتي که داشتين جوري عليه خودتون استفاده کرد .که با پولي که ازتون ميگرفت سرتون کلا بذاره و بره جواهرات بخره 610 00:31:31,762 --> 00:31:37,276 به نظر من که اون احتمالاً داشته براي خودش به اندازه ي کافي پول پس انداز ميکرده تا از دست شما فرار کنه، ولي 612 00:31:37,277 --> 00:31:40,905 .فهميد که اون تنها کسي نيست که داري ميپيچونيش 613 00:31:40,906 --> 00:31:41,895 چي؟ 614 00:31:41,896 --> 00:31:44,002 .آره، وقتي که ميرفتي سر کار فهميد 615 00:31:44,003 --> 00:31:47,982 اون با کسي که ميومد خونتون و .ديش ماهواره نصب ميکرد ريخته بود رو هم 616 00:31:47,983 --> 00:31:50,012 .اون پسره همه چي رو برامون تعريف کرده 617 00:31:50,013 --> 00:31:51,257 .اون دختره خرابه 618 00:31:51,258 --> 00:31:53,495 تو نميتوني اونو به خاطر اينکه يه پسري رو ميخواسته 619 00:31:53,496 --> 00:31:56,686 و در عين حال مجبور بوده با تو .به عنوان "جولين" بخوابه، سرزنش کني 620 00:31:56,687 --> 00:31:58,670 ."اولنا هرگز دزديده نشده بود، "فرانک" 621 00:31:58,671 --> 00:32:00,395 دليل اين هم که هيچ کسي نميتونست پيداش کنه اين بود که تو 622 00:32:00,396 --> 00:32:02,265 ،زني رو که فکر ميکردي معشوقته رو کشته بودي 623 00:32:02,266 --> 00:32:05,255 .تو واقعاً همسر خودت رو کشتي 624 00:32:05,256 --> 00:32:06,862 .اين... اين مسخره ست 625 00:32:06,863 --> 00:32:12,763 منشي هتل تو رو دقيقاً توي همون اتاقي که .اون روز همسرت رو توش گذاشته بود، گذاشت 626 00:32:19,508 --> 00:32:22,448 .اون يه اتفاق بود 627 00:32:22,516 --> 00:32:25,206 .من هيچ وقت قصد نداشتم که بکشمش 628 00:32:25,207 --> 00:32:30,007 .بهمون بگو چه اتفاقي افتاد .شايد بتونم کمکت کنم 629 00:32:31,456 --> 00:32:33,532 .سعي کردم که باهاش به هم بزنم 630 00:32:33,533 --> 00:32:36,293 .ولي اون داشت منو تشنه به خونش ميکرد .ديگه نتونستم از پسش بر بيام 631 00:32:36,294 --> 00:32:39,194 بهش گفتم که بايد براي اينکه بتونم بدهيم ،رو با "يوري" صاف کنم، جواهراتش رو بهم پس بده 632 00:32:39,195 --> 00:32:42,635 .که اگه اين کارو نميکردم "اولنا" رو به جاي بدهي ميبرد 633 00:32:42,636 --> 00:32:44,885 ولي "جولين" که حرف گوش نکرد، ميدونين که؟ 634 00:32:44,886 --> 00:32:49,026 .گفتش که بدون من هيچه 635 00:32:49,331 --> 00:32:51,505 .بعدش شروع به کتک زدن من کرد 636 00:32:51,506 --> 00:32:53,846 .منم کنترلم رو از دست دادم و حولش دادم 637 00:32:59,161 --> 00:33:02,161 جسدش رو چيکار کردي؟ 638 00:33:02,968 --> 00:33:05,211 ،صبر کردم تا هوا تاريک بشه بعدش برداشتمش بردم توي 639 00:33:05,212 --> 00:33:10,325 .آسانسور, و از اون بالا پرتش کردم پايين 640 00:33:10,326 --> 00:33:15,666 چه قدر بده که نميتونيم .تورو مسئول هر دو قتل بدونيم 641 00:33:16,892 --> 00:33:17,928 ."دانيال" 642 00:33:17,929 --> 00:33:19,168 ."سلام "پائول 643 00:33:19,169 --> 00:33:21,219 .به من اينجوري سلام نکنا 644 00:33:21,220 --> 00:33:22,802 ."ميدوني، واقعاً گند زدي به هيکل "هت اِوِي 645 00:33:22,803 --> 00:33:25,033 چرا تو ميخواستي همچون آدم شيادي رو بياري توي دانشکده، بگو ديگه؟ 646 00:33:25,034 --> 00:33:26,822 .همون آدم شياد ستاره ي انجمن علميه 647 00:33:26,823 --> 00:33:28,588 ...همه دنبالش هستن و ميخوانش ..."دانشگاه هاي "هاروارد"، "نورت وسترن (دانشگاه هاي رتبه ي يک دنيا هستند که واقع در آمريکا هستند) 648 00:33:28,589 --> 00:33:31,359 ولي من ميخوام اونو بيارم .اينجا و تو هم بايد بهم کمک کني 649 00:33:31,360 --> 00:33:32,295 .بگيرش 650 00:33:32,296 --> 00:33:33,929 اين ديگه چيه؟ .اسبليط بازي کردن بچه شيرهاست 651 00:33:33,930 --> 00:33:36,033 حالا, ميري از "هت اوي" معذرت خواهي ميکني 652 00:33:36,034 --> 00:33:38,516 و به بازي امشب به عنوان يه پيشنهاد .براي آشتي کردن دعوتش ميکني 653 00:33:38,517 --> 00:33:40,304 .فکر کن يه درصد ."بيا اينجا، "دانيال 654 00:33:40,305 --> 00:33:44,565 .واقعاً نياز دارم که اين کار رو برام بکني 655 00:33:48,743 --> 00:33:52,514 .بيخيال ديگه داداش. تو که عاشق جاهاي کوچيکي 657 00:33:55,007 --> 00:33:56,384 ."دانيال" 659 00:33:57,208 --> 00:33:58,258 ."سلام "کيت 661 00:33:59,073 --> 00:34:02,983 فرانک پرنتيس" يه دادخواست داده داده" .و باهامون عليه "يوري" همکاري ميکنه 662 00:34:02,984 --> 00:34:03,889 .اين واقعاً عليه 663 00:34:03,890 --> 00:34:05,729 و اگه بتونيم "يوري" رو هم ،يه جوري به "توپلاف" ربطش بديم 664 00:34:05,730 --> 00:34:10,350 اون وقت با يه تير دو نشون رو که .هم اوکرايني ها و هم قاتل "اولنا" باشن رو، زديم 665 00:34:10,351 --> 00:34:11,865 از بيسبال خوشت مياد؟ 666 00:34:11,866 --> 00:34:16,807 آره, البته. منظورم اينه که, کي بدش مياد که توي اين بازي هاي توپي يه آبجو با هات داگ بخوره، مگه نه؟ 667 00:34:16,808 --> 00:34:19,559 ...خب, من الان 668 00:34:19,560 --> 00:34:23,338 .دوتا بليط بازي بچه شير ها براي امشب دارم... 669 00:34:23,339 --> 00:34:26,939 به نظر عالي مياد. ساعت چنده؟ 672 00:34:38,645 --> 00:34:40,865 .خوش بگذره 673 00:34:41,195 --> 00:34:42,448 وايسا ببينم، مگه تو نمياي؟ 674 00:34:42,449 --> 00:34:44,549 .نه، نميام 675 00:34:45,900 --> 00:34:47,254 .شلوغي ديوونم ميکنه 678 00:34:50,894 --> 00:34:52,934 .مرسي 679 00:34:54,404 --> 00:34:55,476 حالا واسه ي من محتاط شدي؟ 680 00:34:55,477 --> 00:34:56,477 .واي خداي من 681 00:34:56,478 --> 00:34:57,694 .سلام 682 00:34:57,695 --> 00:34:59,204 .منم بايد همين سؤال رو ازت بپرسم 683 00:34:59,205 --> 00:35:01,133 .آخرين فرصتته که برام يه نوشيدني بخري 684 00:35:01,134 --> 00:35:02,783 .فردا دارم از شهر ميرم 685 00:35:02,784 --> 00:35:05,046 .ميدوني، واقعاً شرمندم 686 00:35:05,047 --> 00:35:06,948 .فکر نکنم بتونم. يه سري کار دارم که بايد انجام بدم 687 00:35:06,949 --> 00:35:09,649 .ولي سفرت بخير 688 00:35:12,694 --> 00:35:15,214 ...ببينم 689 00:35:16,975 --> 00:35:20,035 از بيسبال خوشت مياد؟ 690 00:35:21,452 --> 00:35:25,472 چرا "کيت" رو بر نداشتي با خودت ببري استاديوم؟ 691 00:35:25,674 --> 00:35:28,452 ...چون ترجيح دادم بشينم تو خونه و توي تلويزيون 692 00:35:28,453 --> 00:35:29,961 .با تو تماشا کنم... 693 00:35:29,962 --> 00:35:33,322 .يه چيزي نگرانت کرده 694 00:35:33,546 --> 00:35:35,082 .آره، "اولنا" ـه 695 00:35:35,083 --> 00:35:39,193 من فقط.. نميفهمم آخه چطوري ميشه دختري به اون جووني که با هزار تا غلط و غولوط انگليسي صحبت ميکرد 696 00:35:39,194 --> 00:35:41,691 .در برابر اون همه مشکلات پيچيده مقاومت کرد 697 00:35:41,692 --> 00:35:43,924 .من که فکر ميکنم همه رو احمق فرض ميکرد 698 00:35:43,925 --> 00:35:45,387 .خطاي خارج شدن توپ از سومين ناحيه ي اصلي 699 00:35:45,388 --> 00:35:47,029 .توپ از بازي خارج شد 700 00:35:47,030 --> 00:35:50,307 .هي واي من. تماشاچيه عجب توپي رو گرفت 701 00:35:50,308 --> 00:35:52,560 .باورم نميشه 702 00:35:52,561 --> 00:35:53,960 اون، اون توپ رو گرفت؟ 703 00:35:53,961 --> 00:35:55,394 .بعدش اون يه توپ خطا شده رو گرفت 704 00:35:55,395 --> 00:35:59,198 ميدوني از وقتي بچه بودم چند تا حالا چندتا بازي رفتم و يه بار هم يه توپ خطا شده رو نگرفتم؟ 705 00:35:59,199 --> 00:36:02,218 دانيال", تو غير از خودت هيچکس" .ديگه رو نداري که مقصر بدونيش 706 00:36:02,219 --> 00:36:03,582 .ممکنه که اينطوري بوده باشه 707 00:36:03,583 --> 00:36:08,143 .ولي درعوض، خودت بودي گذاشتي جات رو بگيره 708 00:36:10,561 --> 00:36:13,501 .اولنا" هم جاي "جولين" رو گرفته بود" 709 00:36:14,348 --> 00:36:16,192 .يه جاسوس ديگه هم وجود داره 710 00:36:16,193 --> 00:36:18,981 چي داري ميگي؟ 711 00:36:18,982 --> 00:36:20,024 به کي داري زنگ ميزني؟ 712 00:36:20,025 --> 00:36:21,187 ."کيت" 713 00:36:21,188 --> 00:36:22,626 ميخواي گند بزني به قرارش؟ 714 00:36:22,627 --> 00:36:24,653 .نه 715 00:36:24,654 --> 00:36:28,914 .فقط ميخوام بهش بگم که "اولنا" نمرده 716 00:36:35,376 --> 00:36:37,177 همه چي رو داري با خودت ميبري؟ 717 00:36:37,178 --> 00:36:39,923 ...خانوم "پرنتيس" مرده و آقاي "پرنتيس" هم که رفته زندان، پس 718 00:36:39,924 --> 00:36:41,869 .اشکالي نداره .کسي قرار نيست تو رو متهم به سرقت بکنه 719 00:36:41,870 --> 00:36:45,709 ...اينا همش مال خودته, به هر حال, مگه نه 720 00:36:45,710 --> 00:36:47,690 اولنا"؟" 721 00:36:47,733 --> 00:36:49,751 .گوش کن، "فرانک پرنتيس" يه آدم حريص و کثيفه 722 00:36:49,752 --> 00:36:51,399 ما تو رو به خاطر اينکه از ميخواستي .که خرجت رو بده سرزنش نميکنيم 723 00:36:51,400 --> 00:36:54,893 چيزي که برامون روشن نبود اينه که .تو چجوري به تنهايي همه ي اين کارا رو انجام دادي 724 00:36:54,894 --> 00:36:56,149 ...من که نميدونم شماها از چي 725 00:36:56,150 --> 00:37:02,050 يادمه که گفتي يه دختر عمو داشتي که "فرانک" ازش .خوشش نميومد...غلط نکنم اسمشم "پائولينا" بود 726 00:37:02,653 --> 00:37:06,522 از زماني که ما توي اوکراين دختر بچه .بوديم، "پائولينا" ازمون مراقبت ميکرد 727 00:37:06,523 --> 00:37:10,477 .خب الانم ازت در برابر "فرانک" داره محافظت ميکنه 728 00:37:10,478 --> 00:37:13,202 ،اون هم پنج سال پيش با يه مرد آمريکايي ازدواج کرد 729 00:37:13,203 --> 00:37:16,380 ولي آخر ازش طلاق گرفت .و توي همين کشور موندگار شد 730 00:37:16,381 --> 00:37:19,085 .بهش زنگ زدم، ازش خواستم تا بياد ببينمش 731 00:37:19,086 --> 00:37:22,034 .خيلي از ديدنش خوشحال شدم 732 00:37:22,035 --> 00:37:24,543 .يه چند روزي پيشم موندش 733 00:37:24,544 --> 00:37:27,499 .ولي طولي نکشيد که يه غريبه بهمون اخطار داد 734 00:37:27,500 --> 00:37:32,360 ...همسر من گاهي اوقات .فکر ميکنه که من "پائولينا" هستم... 735 00:37:43,610 --> 00:37:48,714 .وقتي دفعه ي اومد منو ببينه, با اينکه "پائولينا"ميشناختش، "فرانک" اونو نشناخت 736 00:37:48,715 --> 00:37:51,084 همون موقع بود که "فرانک" فهميد اون داره چهرش رو ميپوشونه 737 00:37:51,085 --> 00:37:53,855 .و نقشه کشيده تا پولاش رو بالا بکشه 738 00:37:53,856 --> 00:37:58,214 ولي براي اينکه "فرانک" بهش شک نکنه .به يه اسم جديد نياز داشت 739 00:37:58,215 --> 00:38:01,815 واسه همين کيف پول منو توي پاساژ دزديد 740 00:38:02,042 --> 00:38:07,622 و خودش روي شبيه اون زني که .عکسش روي گواهي نامه بود، کرد 741 00:38:08,765 --> 00:38:12,029 چون زن خوشگلي شده بود به حرفش گوش ميکرد 742 00:38:12,030 --> 00:38:17,070 و هرچقدر پول، جواهرات و هر .چيز ديگه اي که ميخواست بهش ميداد 743 00:38:17,950 --> 00:38:20,480 .ولي براي من اوضاع بد تر شد 744 00:38:20,481 --> 00:38:22,255 .دلم ميخواست فرار کنم 745 00:38:22,256 --> 00:38:26,849 ولي "پائولينا" گفت تا وقتي که همه ي ،پول هاي "فرانک" رو بالا کشيديدم صبر کنيم 746 00:38:26,850 --> 00:38:30,838 .بعدشم يه نقشه براي محافظت کردن از من داره 747 00:38:30,839 --> 00:38:36,739 .بردمش سلموني, عطر و لباسام رو هم بهش دادم 748 00:38:36,790 --> 00:38:40,330 .پائولينا" از من قوي تره" 749 00:38:40,386 --> 00:38:43,792 ...يه کاري ميکرد که ديگه "فرانک" کتکش نزنه 750 00:38:43,793 --> 00:38:49,693 و حتي متقاعدش کرد تا اوکرايني ها رو .به عنوان پيشخدمت شرکتش استخدام کنه 751 00:38:50,627 --> 00:38:55,189 ،واسه همين "پائولينا" تو "جولين" رو آورد .و شماها هم شدين پيشخدمتاي اون 752 00:38:55,190 --> 00:38:57,144 .اين واقعاً يه نقشه ي مبتکرانه ست 753 00:38:57,145 --> 00:39:00,324 .حالا شماها هم که ميخواين منو دستگيرم کنين 754 00:39:00,325 --> 00:39:01,874 .تو جزء لوازم جانبي براي تقلب کردني 755 00:39:01,875 --> 00:39:05,734 ،دفتر دادستان ايالات متحده ممکنه که تو رو مسئول قضايا بدونه ولي من تمام تلاشم رو ميکنم 756 00:39:05,735 --> 00:39:08,117 که متقاعدشون کنم که ازدواج کردن با يه آدم سوءاستفاده گر، نتيجش ميشه تقلب کردن 757 00:39:08,118 --> 00:39:12,378 و اين قتل صورت گرفته هم خودش .به اندازه ي کافي مجازات محسوب شده 758 00:39:14,052 --> 00:39:15,726 .ممنونم 759 00:39:15,727 --> 00:39:19,978 ولي بالاخره همسرم ميفهمه ...که باهاش چيکار کرديم، اون وقت 760 00:39:19,979 --> 00:39:23,009 ..."وقتي که از زندان در بياد, منو پيدا ميکنه, و بدون "پائولينا 761 00:39:23,010 --> 00:39:26,152 تو از طرف يکي از اشخاص شناخته شده ي .سازمان مرتبط با "توپلاف" تهديد شده 762 00:39:26,153 --> 00:39:29,402 من ميتونم يه پرونده ي خوبي برات درست کنم که توش از .يه حق محافظت به خاطر شاهد بودنت برخوردار باشي 763 00:39:29,403 --> 00:39:34,803 ."تو دوباه همه چي رو از نو شروع ميکني "اولنا .يه اسم جديد انتخاب ميکني، يه زندگي جديد تشکيل ميدي 764 00:39:36,181 --> 00:39:37,955 !"دانيال" 765 00:39:37,956 --> 00:39:39,720 .پائول", ببين، ميدونم که ناراحتي" 766 00:39:39,721 --> 00:39:42,329 .ناراحت؟ نه بابا نميدونم که به "هت اِوِي" چي گفتي 767 00:39:42,330 --> 00:39:45,095 .ولي يه دفعه عاشق اين شهر شده 768 00:39:45,096 --> 00:39:48,709 .کار پيدا کرده. کارت حرف نداشت رفيق 769 00:39:48,710 --> 00:39:53,536 :والت ويتمن" توي کتابش نوشته که" ."من از توانايي هاي بسياري برخوردارم" 770 00:39:53,537 --> 00:39:55,554 .معلومه که بيشتر از اينکه بدونه حق داشته 771 00:39:55,555 --> 00:39:59,607 وجود آدم در واقع مجموعه اي از چنديد شبکه ي عصبي متمايزه 772 00:39:59,608 --> 00:40:02,577 که همشون در حال کار کردن روي يک لکه اي هستند که .روي ماده ي ژله مانند بين گوش هاي ما وجود داره 773 00:40:02,578 --> 00:40:05,346 پس, اگه يه نسخه ي ديگه از خودتون هست 774 00:40:05,347 --> 00:40:11,247 ،که درون سرتون شناوره کدوم يکيشون واقعاً خودتون هستين؟ 775 00:40:11,257 --> 00:40:16,597 آيا رهبر گروه و يه گيتاريستي هستي که هر هفته توي برنامه هاش ميتروکنه؟ 776 00:40:17,280 --> 00:40:20,350 يا کسي هستين که ساعت از 9 صبخ تا 5 بعد ظهر کار ميکنين؟ 777 00:40:20,351 --> 00:40:23,531 حقيقتاً اين معرف کسيه که واقعاً هستين؟ 778 00:40:25,181 --> 00:40:30,037 ...يکي از اونا ميتونه يه همسر فداکار باشه 779 00:40:30,038 --> 00:40:34,383 ولي در عوض اون يکي يه دروغگوي دزد معتاده؟ 780 00:40:34,384 --> 00:40:36,587 شما ميتونيد به عشق ميل داشته باشيد 781 00:40:36,588 --> 00:40:39,189 و در عين حال از طرف ژنتيک ها و محيط زيست اطرافتون فهش بخورين 782 00:40:39,190 --> 00:40:44,255 و آخرش هم همون حروم زاده اي بمونين که قبلاً بودين؟ 783 00:40:44,256 --> 00:40:49,536 ...و حتي اگه يه چيزايي رو در خودتون تغيير بدين 784 00:40:49,958 --> 00:40:52,191 ...مثلاً چهرتون رو... 785 00:40:52,192 --> 00:40:54,532 ...يا اسمتون رو... 786 00:40:55,908 --> 00:40:58,608 ...يا حتي محل زندگيتون رو... 787 00:41:01,972 --> 00:41:05,272 .با اين کار ممکنه تفاوت را احساس کنيد 788 00:41:05,482 --> 00:41:11,362 حتي امکانش هست که براي يه مدت ...کوتاهي هم بتونين کردم رو گول بزنين 789 00:41:15,816 --> 00:41:18,782 ولي اصلاً ميتونين خودتون رو تغيير بدين 790 00:41:18,783 --> 00:41:21,723 و نشون بدين که واقعاً کي هستين؟ 791 00:41:23,982 --> 00:41:28,702 A OMiD Project kalantar_looly@yahoo.com 792 00:41:30,982 --> 00:41:36,702 مترجم: امـــــــــــيــد اکــــــــــــــرادي ارائه شده توسط تيم: گانــــــــــــول فارســــــــــــي www.ganool3.in 793 00:41:38,982 --> 00:41:50,702 براي دريافت زيرنويس هاي بيشتر WWW.MySuB.BlogFa.CoM