1
00:00:34,350 --> 00:00:38,562
Det føles, som var det i går,
at festen bare fortsatte derudad.
2
00:00:38,729 --> 00:00:43,317
Men på blot et år er stedet, der var
kendt som et forårsferie-mekka -
3
00:00:43,484 --> 00:00:46,779
- blevet en spøgelsesby.
4
00:00:46,946 --> 00:00:49,824
Hvem kan glemme
de frygtelige angreb -
5
00:00:49,990 --> 00:00:53,619
- der kostede et utal af døde
og rystede et helt samfund?
6
00:00:53,786 --> 00:00:58,332
Og hvem havde troet,
at det skyldtes en art piratfisk -
7
00:00:58,499 --> 00:01:02,753
- man mente
havde været uddød i to millioner år?
8
00:01:02,920 --> 00:01:07,341
Et udryddelsesprogram har betydet,
at de engang så besøgte farvande -
9
00:01:07,508 --> 00:01:10,261
- nu ligger øde hen.
10
00:01:10,427 --> 00:01:16,225
En masseflugt fik den lokale økonomi
til at bryde sammen.
11
00:01:16,392 --> 00:01:20,145
Lake Victoria er i dag
forbudt område.
12
00:01:20,312 --> 00:01:25,025
Hvor der før lå tusindvis og slikkede
sol, vokser der nu kun ukrudt -
13
00:01:25,192 --> 00:01:30,114
- og de eneste både er vrag,
der ligger spredt langs bredden.
14
00:01:30,281 --> 00:01:33,367
På årsdagen for
denne tragiske begivenhed-
15
00:01:33,534 --> 00:01:37,538
- må man spørge sig selv,
om det kunne ske en gang til?
16
00:01:37,705 --> 00:01:41,041
Og i givet fald... hvor?
17
00:03:02,456 --> 00:03:04,083
Sarah!
18
00:03:05,876 --> 00:03:11,048
- Sarah
- Det råber hjælper sgu ikke en skid.
19
00:03:51,630 --> 00:03:54,049
Min fod hænger fast i noget.
20
00:04:07,813 --> 00:04:09,898
Der ligger hun.
Stendød.
21
00:04:21,201 --> 00:04:25,122
- Hun var en fin, gamme kvie.
- Hun blev nr. 2 ved dyrskuet i fjor.
22
00:04:28,917 --> 00:04:32,671
- Hvad fanden?
- Lys på bugen.
23
00:04:32,838 --> 00:04:36,174
Der er et eller andet galt.
24
00:04:43,390 --> 00:04:45,434
Der er noget derinde.
25
00:04:53,066 --> 00:04:55,777
Føj for en led bankebæ!
26
00:04:55,944 --> 00:04:57,404
Fy for satan.
27
00:04:57,571 --> 00:05:01,867
Jeg har en lighter. Den hørm
kunne gøre en grib til vegetar.
28
00:05:10,667 --> 00:05:13,754
- For satan da!
- Den har godt nok meget gas...
29
00:05:25,432 --> 00:05:27,768
Av for satan!
30
00:05:37,152 --> 00:05:39,154
Væk med jer!
31
00:06:30,789 --> 00:06:33,208
Nu skal du være våd igen!
32
00:06:34,376 --> 00:06:40,507
Vores livreddere er sexede, single
og klar til at fyre den af med dig!
33
00:06:43,635 --> 00:06:48,849
Kom og bliv svalet af,
hvor det går hedest for sig:
34
00:06:49,015 --> 00:06:51,143
Stor og våd!
35
00:06:51,309 --> 00:06:54,980
Husk nu.
Store patter, store rabatter.
36
00:06:59,776 --> 00:07:03,196
Åh nej...
Stop lige.
37
00:07:11,121 --> 00:07:13,498
Hej.
38
00:07:13,665 --> 00:07:18,628
Jeg skal lige stikke en kæp i et hjul.
Hold dem våde.
39
00:07:18,795 --> 00:07:20,505
Kender I nogen her?
40
00:07:20,672 --> 00:07:24,134
Maddy.
Kom her og giv din stedfar et kram.
41
00:07:24,301 --> 00:07:30,807
Chet, du har vel ikke skiftet de gamle
livreddere ud med... strippere.
42
00:07:30,974 --> 00:07:33,935
Strippere med livreddereksamen.
43
00:07:34,102 --> 00:07:38,190
Og meget mere.
Før din søde mor døde -
44
00:07:38,356 --> 00:07:44,696
- måtte jeg love hende højt og helligt
at holde det her vandland kørende.
45
00:07:44,863 --> 00:07:49,451
Nu er jeg din far.
Vi er så heldige at have hinanden.
46
00:07:49,618 --> 00:07:53,747
Chet, nogle gange tror jeg,
at du selv tror på dit eget ævl.
47
00:07:53,914 --> 00:07:58,251
Skat, du kan godt glæde dig
til det her.
48
00:07:58,418 --> 00:07:59,711
- "Voksenbassin"?
- Kig indenfor.
49
00:08:04,507 --> 00:08:07,218
Vi kommer til at score kassen.
50
00:08:12,432 --> 00:08:16,227
- Hvad siger du så?
- At det er en ret dyr joke.
51
00:08:16,394 --> 00:08:21,149
Verdens første stripperbar
i et vandland. Det er genialt.
52
00:08:21,316 --> 00:08:24,194
- Nej, nej, nej...
- Slap af.
53
00:08:24,361 --> 00:08:27,989
Vi smider lidt ekstra klor
og svovlsyre i vandet.
54
00:08:28,156 --> 00:08:31,660
Kiki, får du ikke lige
din dejlige røv op af bassinet?
55
00:08:34,329 --> 00:08:37,916
Russer.
Hun er læge.
56
00:08:38,083 --> 00:08:40,960
Kig på det der fladskærms-tv.
57
00:08:41,127 --> 00:08:46,591
Jeg kalder det Kussekameraet, men
jeg tager gerne imod forslag. Se lige.
58
00:08:48,093 --> 00:08:52,847
- Hvor er det klamt.
- Du rører det ikke!
59
00:08:53,014 --> 00:08:57,227
- Det er ikke noget, du bestemmer.
- Jeg ejer stadig halvdelen.
60
00:08:57,394 --> 00:09:03,942
Jaså? Ræk hånden i vejret,
hvis du ejer 51% af det her vandland.
61
00:09:05,360 --> 00:09:09,239
Ræk hånden i vejret,
hvis du ejer 49% af det.
62
00:09:09,406 --> 00:09:12,242
Det gør du.
63
00:09:41,104 --> 00:09:44,190
- Hej med jer.
- Hej, Maddy.
64
00:09:46,568 --> 00:09:51,906
I sommer vil Shelby omsider
afholde sig fra afholdenhed.
65
00:09:52,073 --> 00:09:56,453
Hun tør ikke dyrke sex, fordi hendes
luder af en kusine fik en deform unge.
66
00:09:56,619 --> 00:10:01,458
- Det passer ikke.
- Der har vi ham jo.
67
00:10:01,624 --> 00:10:05,837
Ham, der skal tage hendes mødom.
Han ved det bare ikke endnu.
68
00:10:07,213 --> 00:10:10,675
Hej, Maddy. Nå,
hvad siger du til alle de nye tiltag?
69
00:10:11,593 --> 00:10:15,930
- Josh, mød mig nede ved søen.
- Klart. Fedt nok.
70
00:10:16,097 --> 00:10:19,642
Er jeg den sidste, der ved,
at du er tilbage igen?
71
00:10:19,809 --> 00:10:24,063
Hvor har jeg savnet dig. Du ville
garanteret gerne være blevet på uni.
72
00:10:24,230 --> 00:10:27,609
Jeg er lamslået over det,
Chet har lavet.
73
00:10:27,775 --> 00:10:31,446
Det her sted er mit et og alt.
Jeg har arbejdet her og hængt ud her.
74
00:10:31,613 --> 00:10:35,200
Jeg savner også den tid.
Så nu, hvor du er her igen...
75
00:10:35,366 --> 00:10:38,203
Tror I virkelig, det er smart?
76
00:10:44,250 --> 00:10:47,337
- Er I gamle nok til at drikke?
- Klap i, Kyle.
77
00:10:48,338 --> 00:10:52,217
Jeg er på arbejde.
Jeg må ikke drikke i tjenesten.
78
00:10:52,383 --> 00:10:57,472
Jeg kan konstatere fyrværkeri,
blufærdighedskrænkelse -
79
00:10:57,639 --> 00:11:01,184
- sandsynligvis stoffer...
80
00:11:02,268 --> 00:11:05,396
Helt klart stoffer.
81
00:11:05,563 --> 00:11:09,400
Det bliver jeg vist nødt til at notere.
82
00:11:14,906 --> 00:11:18,993
- Hvad har han, jeg ikke har?
- 16 cm og et politiskilt.
83
00:11:19,160 --> 00:11:24,082
Jeg hørte, at du var her,
så jeg ville lige kigge forbi.
84
00:11:24,248 --> 00:11:29,337
Jeg vil også godt lige sige noget
om sidst, vi talte sammen.
85
00:11:29,504 --> 00:11:32,757
Det behøver du ikke.
Langdistanceforhold er mærkelige.
86
00:11:32,924 --> 00:11:35,343
- Nu er du her igen.
- Sommeren over.
87
00:11:35,510 --> 00:11:38,638
Den ser lovende ud.
88
00:11:40,598 --> 00:11:44,811
Jeg er stadig på arbejde, så...
Velkommen tilbage.
89
00:11:50,066 --> 00:11:54,195
- Jeg har virkelig haft en god fest.
- Ja, det har jeg også.
90
00:11:55,738 --> 00:11:58,616
- Jeg er vild med vand.
- Det er virkelig...
91
00:11:59,867 --> 00:12:01,119
...vådt.
92
00:12:07,291 --> 00:12:10,002
Hvad tænker du på?
93
00:12:11,087 --> 00:12:13,840
Ikke noget særligt.
94
00:12:14,006 --> 00:12:17,844
Lad os smide tøjet og svømme en tur.
95
00:12:18,928 --> 00:12:20,722
Okay.
Fedt nok.
96
00:12:26,060 --> 00:12:28,980
Vend dig om.
97
00:12:46,122 --> 00:12:47,331
Shelby?
98
00:12:52,837 --> 00:12:54,630
Shelby?!
99
00:12:55,715 --> 00:12:58,301
- Kommer du i eller hvad?
- Ja, ja.
100
00:13:02,889 --> 00:13:06,976
Og nu ikke noget med
at prøve på noget, vel?
101
00:13:19,822 --> 00:13:23,117
- Er det dét, du vil have?
- Du må ikke gøre det!
102
00:13:37,840 --> 00:13:41,093
- Hvad?
- Der var noget, der rørte mig.
103
00:13:41,260 --> 00:13:44,472
- Er det dig?
- Hvad mener du?
104
00:13:53,022 --> 00:13:55,483
- Hvad laver du?
- Jeg har ikke...
105
00:13:55,650 --> 00:13:58,903
- Vil du ikke godt lade være?
- Jeg har ikke gjort noget.
106
00:14:00,821 --> 00:14:04,742
- Shelby, hvad skal du?
- Jeg fryser. Jeg går op.
107
00:14:15,419 --> 00:14:18,339
- Du er altså nødt til det.
- Okay.
108
00:14:22,426 --> 00:14:25,513
Kære Gud...
109
00:14:25,680 --> 00:14:29,392
- Kom nu.
- Kære Gud...
110
00:14:29,558 --> 00:14:32,603
Tilgiv os det,
vi skal til at gøre.
111
00:14:32,770 --> 00:14:39,110
Vi ved, at det er syndigt at have et
seksuelt forhold før ægteskab. Men...
112
00:14:39,276 --> 00:14:45,116
Vi ved,
at vi bliver tilgivet, fordi...
113
00:14:45,282 --> 00:14:47,952
...vi beder om det.
114
00:14:48,119 --> 00:14:50,705
- Amen.
- Amen.
115
00:14:51,789 --> 00:14:54,375
Nu må du gerne kneppe mig.
116
00:14:54,542 --> 00:14:56,335
Se, hvad jeg har.
117
00:14:59,130 --> 00:15:01,632
Kan du godt lide det?
118
00:15:06,679 --> 00:15:08,848
Den beholder jeg.
119
00:15:10,057 --> 00:15:13,185
Pas på,
jeg ikke også låser den anden fast.
120
00:15:22,528 --> 00:15:25,281
- Vi kører, Travis.
- Ja, mon ikke.
121
00:15:28,784 --> 00:15:31,162
Se nu der, din idiot.
122
00:15:37,001 --> 00:15:41,046
- Ashley, er du okay?
- Ja. Der kommer vand ind.
123
00:15:43,424 --> 00:15:46,761
- Giv mig nøglen til håndjernet.
- Den må være faldet ud.
124
00:15:46,927 --> 00:15:52,516
- Find den!
- Hvor er den? Satans også...
125
00:15:57,271 --> 00:16:00,858
- Hvor er den skide nøgle?!
- Jeg må hente hjælp.
126
00:16:01,025 --> 00:16:05,070
- Jeg kan ikke se noget.
- Tænd for lyset i loftet.
127
00:16:10,367 --> 00:16:13,162
Hvad laver du? Kom her.
128
00:16:13,329 --> 00:16:15,748
- Jeg henter hjælp.
- Bliv her!
129
00:16:15,915 --> 00:16:20,294
Hvad laver du? Ashley!
For helvede!
130
00:16:35,351 --> 00:16:37,645
Travis!
131
00:16:45,903 --> 00:16:49,323
Der er noget i vandet!
132
00:16:49,490 --> 00:16:54,036
Hjælp!
133
00:16:55,454 --> 00:16:58,624
Hjælp mig! Ashley!
134
00:17:05,089 --> 00:17:08,509
Travis, er du der?!
135
00:17:13,138 --> 00:17:14,598
Ashley!
136
00:17:21,647 --> 00:17:24,108
Så hjælp mig dog!
137
00:17:25,276 --> 00:17:26,360
Hjælp!
138
00:17:28,988 --> 00:17:32,283
- Undskyld. Jeg...
- Det er helt i orden.
139
00:17:32,449 --> 00:17:35,119
Det er ikke dig...
140
00:17:35,286 --> 00:17:38,622
Synes du,
at Ashley er pænere end mig?
141
00:17:38,789 --> 00:17:41,667
- Næ.
- Det synes de fleste fyre ellers.
142
00:17:41,834 --> 00:17:46,255
Piger med store bryster
har aldrig rigtig sagt mig noget.
143
00:18:27,755 --> 00:18:32,593
Velkommen tilbage, Maddy.
144
00:18:57,159 --> 00:18:58,869
1 DAG TIL ÅBNINGEN
145
00:19:31,443 --> 00:19:33,487
Dave, hvad fanden laver du?
146
00:19:33,654 --> 00:19:37,741
Det hul, vandet kommer ud af...
147
00:19:37,908 --> 00:19:40,452
- Helt ærligt!
- Hun er sjaskvåd!
148
00:19:45,999 --> 00:19:49,378
Hej, Shelby.
Har du set Ashley eller Travis?
149
00:19:49,545 --> 00:19:54,091
- Nej, jeg har ikke set nogen af dem.
- Jeg ved ikke, hvor de er.
150
00:19:54,258 --> 00:19:57,594
Øjeblik...
151
00:19:57,761 --> 00:20:00,430
Jeg har det bare lidt underligt.
152
00:20:00,597 --> 00:20:04,518
- Nu skal jeg...
- Nej, jeg har det fint nok.
153
00:20:11,275 --> 00:20:14,528
Er du okay?
154
00:20:14,695 --> 00:20:19,324
Der er nok en,
der har morgenkvalme, hvad?
155
00:20:19,491 --> 00:20:21,326
Bravo, farmand.
156
00:21:03,118 --> 00:21:05,787
Der var ingen inde i bilen, så...
157
00:21:05,954 --> 00:21:11,001
De har det sikkert fint
og er bare bange for at få ballade.
158
00:21:14,588 --> 00:21:16,465
Ash, tag den nu!
159
00:21:16,631 --> 00:21:20,010
- Det er Ash. Læg en besked.
- Ring til mig!
160
00:21:20,177 --> 00:21:24,723
- Kan de være taget andre steder hen?
- Nej, jeg... Jeg går nu.
161
00:22:06,598 --> 00:22:11,353
Ashley er min bedste veninde.
Hun kan være lidt af en sæk-
162
00:22:11,520 --> 00:22:14,898
- og hun har hugget 11
af mine ekskærester.
163
00:22:16,733 --> 00:22:21,530
Hun har sikkert også stjålet et par
øreringe, jeg fik af min bedstemor.
164
00:22:21,696 --> 00:22:24,783
Men vi er som søstre.
165
00:22:30,747 --> 00:22:32,457
Hvad er det?
166
00:22:34,543 --> 00:22:38,171
Åh nej!
Vi må væk herfra nu. Skynd dig!
167
00:22:39,840 --> 00:22:42,008
Kom nu, Shelby!
168
00:22:53,603 --> 00:22:57,023
Shelby, tag min hånd!
169
00:22:58,108 --> 00:23:00,443
Jeg har dig!
170
00:23:07,742 --> 00:23:09,869
Hurtigt!
171
00:23:12,163 --> 00:23:14,583
Vi er der næsten!
172
00:23:30,515 --> 00:23:33,018
Shelby, kom tilbage!
173
00:23:34,311 --> 00:23:36,688
Du bliver nødt til at springe.
174
00:23:40,358 --> 00:23:43,612
- Du bliver nødt til at springe.
- Det kan jeg ikke!
175
00:23:49,492 --> 00:23:52,120
Det er bare et lille skridt!
176
00:23:52,954 --> 00:23:55,081
Hold fast!
177
00:24:35,205 --> 00:24:37,082
Hvad er det for en?
178
00:24:38,416 --> 00:24:40,960
Hvad fanden er det?
179
00:25:02,649 --> 00:25:04,692
Er det lort en piratfisk?
180
00:25:04,859 --> 00:25:05,110
Min far var med til
at bygge Carson-dæmningen.
181
00:25:10,198 --> 00:25:14,160
De fandt fossiler mage til det her,
da de gik i gang med at grave.
182
00:25:14,327 --> 00:25:17,080
Jeg fik det her,
da jeg fyldte otte....
183
00:25:17,247 --> 00:25:20,834
- Det var en piratfisk.
- Hvordan kom de fra Lake Victoria?
184
00:25:21,000 --> 00:25:25,004
Det må vi få opklaret.
185
00:25:26,089 --> 00:25:28,758
Hvad er der?
186
00:25:29,843 --> 00:25:33,721
Se os lige.
Strisseren og havbiologen.
187
00:25:33,888 --> 00:25:38,768
Det lyder som
en skod-komedieserie...
188
00:25:46,067 --> 00:25:48,528
Du er stadig våd.
189
00:25:48,695 --> 00:25:51,698
Ja, en lille smule.
190
00:26:27,984 --> 00:26:30,528
Gider I lige lukke op?
191
00:26:30,695 --> 00:26:32,947
Kyle, luk op.
192
00:26:33,114 --> 00:26:35,533
Pusling.
193
00:26:35,700 --> 00:26:37,827
Grineren.
194
00:26:37,994 --> 00:26:40,538
Narrøv.
195
00:26:45,835 --> 00:26:49,505
- Hvem er I? Hvad vil I her?
- Vi har set Dem på YouTube.
196
00:26:49,672 --> 00:26:54,052
Ligesom 11 millioner 486 andre.
197
00:26:54,218 --> 00:26:59,265
Det er 700 flere end
den grinende baby med tynd mave.
198
00:26:59,432 --> 00:27:03,936
Vi har brug for Deres ekspertise,
mr. Goodman.
199
00:27:05,021 --> 00:27:06,981
Hvorfor?
200
00:27:07,148 --> 00:27:10,610
Vi tror, de er kommet tilbage.
201
00:27:15,615 --> 00:27:19,327
Cross Lake er ikke engang forbundet
med Lake Victoria.
202
00:27:19,494 --> 00:27:24,290
Piratfiskene må vandre
via underjordiske søer og floder.
203
00:27:24,457 --> 00:27:28,252
Jeg har studeret det her eksemplar
i næsten et år.
204
00:27:38,721 --> 00:27:42,350
Nu skal I bare se noget spændende.
205
00:27:42,517 --> 00:27:45,228
- Skal De have hjælp?
- Ja...
206
00:27:45,395 --> 00:27:49,857
Det er galvaniseret stål.
207
00:27:50,024 --> 00:27:53,986
Ligesom almindelige vandrør i et hus.
208
00:27:54,153 --> 00:27:56,989
Sådan.
209
00:27:57,156 --> 00:28:00,993
Nu skal den have lidt opmuntring.
210
00:28:02,411 --> 00:28:05,873
- Nej, ikke frøen!
- Beklager.
211
00:28:06,040 --> 00:28:08,876
Jeg løb tør for hundehvalpe
her til morgen.
212
00:28:11,504 --> 00:28:15,967
Nu skal I bare se,
hvor handlekraftig den er.
213
00:28:40,992 --> 00:28:43,202
Der er mad i luften.
214
00:28:53,170 --> 00:28:56,924
- For satan!
- Barry, er du rigtig klog?
215
00:28:57,091 --> 00:28:59,886
Jeg havde engang en frø som kæledyr.
216
00:29:01,637 --> 00:29:04,682
- Kom her.
- Er det rigtigt?
217
00:29:05,933 --> 00:29:08,686
Kom og kig på nogle data.
218
00:29:08,853 --> 00:29:11,606
Hvad havde du gang i?
219
00:29:17,486 --> 00:29:24,368
De her piratfisk har levet i evigheder
i underjordiske søer og floder-
220
00:29:24,535 --> 00:29:29,874
- fyldt med svovldioxid
på grund af den geotermiske aktivitet.
221
00:29:30,041 --> 00:29:33,336
Det er sådan, de gyder.
222
00:29:33,502 --> 00:29:37,256
- De følger lugten af rådne æg.
- Ja.
223
00:29:37,423 --> 00:29:42,345
Problemet er,
at svovldioxid ofte frigives -
224
00:29:42,511 --> 00:29:45,306
- ved rensning af klorvand.
225
00:29:45,473 --> 00:29:51,479
Så det er ikke utænkeligt,
at fiskene kan blive forvirrede -
226
00:29:51,646 --> 00:29:54,899
- og forsøge
at trænge ind i afløbssystemer.
227
00:29:55,066 --> 00:30:01,530
Især med det rystende store antal
swimmingpools i folks baghaver.
228
00:30:04,950 --> 00:30:08,788
Vores vandland har afløb
direkte ud i Cross Lake.
229
00:30:08,954 --> 00:30:11,499
Så er den jo helt gal.
230
00:30:11,666 --> 00:30:15,336
- Har De advaret nogen om det her?
- Jeg forsøgte.
231
00:30:15,503 --> 00:30:20,216
Folk tog mig desværre ikke så alvorligt
efter min forrige bog -
232
00:30:20,383 --> 00:30:23,969
- hvor jeg mente, at vi ville blive
angrebet af gående fisk.
233
00:30:24,136 --> 00:30:27,932
De skrev "Fiskene går iblandt os".
Den var vildt god.
234
00:30:31,185 --> 00:30:35,648
Jamen tusind tak.
Du er åndsbeslægtet.
235
00:30:44,323 --> 00:30:46,659
Tak.
236
00:30:46,826 --> 00:30:52,164
Barry...
Har du læst en bog om havbiologi?
237
00:30:52,331 --> 00:30:55,251
Jeg ville lige se,
hvad du gik så højt op i.
238
00:30:59,004 --> 00:31:02,633
Vi bliver nødt til
at tjekke udløbene til søen i aften.
239
00:31:02,800 --> 00:31:06,303
Jeg kan få et dykkerhold herop
i morgen.
240
00:31:06,470 --> 00:31:10,349
Vandlandet åbner i morgen.
Det vil vrimle med mennesker.
241
00:31:10,516 --> 00:31:13,269
Kommer fiskene gennem afløbene...
242
00:31:13,436 --> 00:31:16,897
...får det Lake Victoria til
at ligne en lille mundsmag.
243
00:31:17,064 --> 00:31:21,277
Vi må derud med det samme.
Tusind tak for hjælpen, mr. Goodman.
244
00:31:21,443 --> 00:31:25,072
- Selv tak.
- Det har været en ære.
245
00:31:25,239 --> 00:31:27,116
Hav det godt.
246
00:31:30,953 --> 00:31:34,957
11 millioner 888 besøg.
247
00:31:35,124 --> 00:31:39,128
Gå hjem og vug,
grinende baby med tynd mave.
248
00:32:05,905 --> 00:32:10,075
Ashley Sorby og Travis Mitchell
blev meldt savnet her til morgen-
249
00:32:10,242 --> 00:32:13,454
- efter at man fandt deres vogn
i Cross Lake....
250
00:32:13,621 --> 00:32:18,042
- Tak, fordi jeg må være her.
- Det er helt i orden.
251
00:32:18,208 --> 00:32:21,712
- Hvordan har du det?
- Lidt bedre.
252
00:32:24,256 --> 00:32:28,802
- Hvad er der galt?
- Det er bare alt det med Ashley...
253
00:32:33,223 --> 00:32:36,644
Elsk med mig.
254
00:32:36,810 --> 00:32:39,772
- Vil du ikke nok?
- Lige nu?
255
00:32:39,939 --> 00:32:43,651
Ja, Josh.
Lige nu.
256
00:32:43,817 --> 00:32:47,821
Jeg tror,
der er noget galt med mig.
257
00:32:47,988 --> 00:32:52,493
Hvis jeg ikke får det bedre,
vil jeg ikke dø som jomfru.
258
00:32:54,286 --> 00:32:58,332
Josh, jeg vil have,
at det skal være med dig.
259
00:33:03,420 --> 00:33:10,219
Bare træng op i mig. Bagefter vil
jeg gøre, lige hvad du har lyst til.
260
00:33:10,386 --> 00:33:13,639
Udløbsrørene har direkte forbindelse
til vandlandet.
261
00:33:13,806 --> 00:33:18,727
- Ved du godt, hvor sindssygt det er?
- Jeg er nødt til at tjekke dem.
262
00:33:20,104 --> 00:33:25,567
- Det, jeg prøvede at sige i går...
- Jeg kunne godt bruge en observatør.
263
00:33:25,734 --> 00:33:31,073
- Hvis du er...
- Jeg er ikke bange. Det er bare...
264
00:33:31,240 --> 00:33:34,993
- Jeg kan ikke svømme.
- Du arbejder i et vandland.
265
00:33:36,912 --> 00:33:42,251
Hvad med alle strandfesterne
og så videre? Har du aldrig?
266
00:33:42,418 --> 00:33:45,045
Jeg kunne da
have lært dig at svømme.
267
00:33:45,212 --> 00:33:48,590
Ja, men du var ligesom optaget
af noget andet
268
00:33:48,757 --> 00:33:50,759
Pyt med det.
269
00:33:50,926 --> 00:33:53,095
Stik mig lommelygten.
270
00:33:55,389 --> 00:33:59,685
Ja, ja, Chet. Men hun vil ikke
høre efter. Jeg får fat i dig senere.
271
00:34:06,817 --> 00:34:09,778
Er du nu sikker på, det er smart?
272
00:34:09,945 --> 00:34:12,281
Nej.
273
00:34:50,235 --> 00:34:53,530
Du lod hende simpelthen
svømme alene.
274
00:34:53,697 --> 00:34:58,994
- Hold nu kæft, Kyle.
- Nå ja. Barry kan ikke svømme.
275
00:35:21,016 --> 00:35:24,061
Maddy!
276
00:35:43,747 --> 00:35:45,749
Flyt dig!
277
00:35:54,675 --> 00:35:58,387
- Er du okay?
- Det tror jeg nok.
278
00:36:06,645 --> 00:36:10,148
Bare rolig,
jeg er ikke lavet af porcelæn.
279
00:36:12,109 --> 00:36:15,821
- Undskyld.
- Det gør ikke noget. Det er dejligt.
280
00:36:15,988 --> 00:36:17,239
Bliv ved.
281
00:36:19,783 --> 00:36:23,453
- Åh, Shelby!
- Knep mig.
282
00:36:40,554 --> 00:36:42,514
Nu kommer jeg!
283
00:36:48,729 --> 00:36:52,274
Hvad fanden er det,
der er på min pik?!
284
00:37:39,946 --> 00:37:42,782
Josh?
285
00:37:43,867 --> 00:37:46,912
Jeg har det bedre nu.
Josh?
286
00:37:47,078 --> 00:37:51,166
Josh?
287
00:37:53,627 --> 00:37:57,214
Jeg kom vist til at kaste op.
288
00:38:08,516 --> 00:38:11,728
Josh, hvad laver du?
289
00:38:40,340 --> 00:38:43,343
Hvad helvede er det, du har gjort?!
290
00:39:01,903 --> 00:39:03,822
Du kørte mindst 110.
291
00:39:03,989 --> 00:39:07,033
Burde du ikke ligge
og duske min steddatter?
292
00:39:07,200 --> 00:39:11,830
Det skal jeg nok få gjort.
En ting ad gangen.
293
00:39:22,882 --> 00:39:27,262
- Det ser fint ud... indtil videre.
- Fisker du efter lønforhøjelse?
294
00:39:27,429 --> 00:39:33,768
Når dit vandland får vind i sejlene,
er det slut med at suge på labben.
295
00:39:33,935 --> 00:39:37,564
- Er vi færdige?
- Tjekkede du udløbsrørene?
296
00:39:37,731 --> 00:39:40,275
Det gjorde Maddy.
Hun var nær blevet dræbt.
297
00:39:40,442 --> 00:39:43,403
- Hvad med gitrene?
- De ser fine ud.
298
00:39:43,570 --> 00:39:49,784
Medmindre der findes en anden vej.
Som den ulovlige brønd, du gravede.
299
00:39:49,951 --> 00:39:54,789
- Jeg beskytter dig, din platugle.
- Nu skal jeg sige dig noget.
300
00:39:54,956 --> 00:39:58,334
Hold Maddy
og lovens lange tarm væk fra mig.
301
00:39:58,501 --> 00:40:01,296
Så skal jeg nok
tage mig af mit vandland.
302
00:40:01,463 --> 00:40:04,674
- Fortsat god aften, hr. Betjent.
- I lige måde, Chet.
303
00:40:04,841 --> 00:40:08,344
- Hov, for resten...
- Hvad fanden er det?
304
00:40:08,511 --> 00:40:13,725
- Jeg sagde jo, du kørte for stærkt.
- Tager du pis på mig?
305
00:40:13,892 --> 00:40:15,810
Du er en korrupt panser.
306
00:40:30,283 --> 00:40:33,328
Sikke en aften, hvad?
307
00:40:33,495 --> 00:40:38,291
Nå... Er du og Kyle
så blevet kærester igen?
308
00:40:38,458 --> 00:40:41,544
Nej, det er vi helt sikkert ikke.
309
00:40:41,711 --> 00:40:45,632
Det tror jeg ikke.
Sikkert ikke.
310
00:40:45,798 --> 00:40:49,469
Der var du hele
ubeslutsomhedsregistret igennem.
311
00:40:53,306 --> 00:40:58,728
Josh har skåret sin penis af, fordi
der kom noget ud af skeden på mig.
312
00:41:00,563 --> 00:41:04,192
Han vågner snart,
og så kan I tale med ham.
313
00:41:05,276 --> 00:41:10,031
Tag I bare hjem. Josh er bedøvet.
Jeg bliver her.
314
00:41:10,198 --> 00:41:14,035
Jeg skal nok sige til,
hvis jeg finder ud af noget, okay?
315
00:41:14,202 --> 00:41:17,872
- Hvad med Shelby?
- Hun er helt ude af den, men...
316
00:41:18,039 --> 00:41:20,792
Jeg skal nok holde øje med hende.
Hvad med dig?
317
00:41:20,959 --> 00:41:25,380
- Jeg er ret træt.
- Tag hjem og sov. Jeg ringer.
318
00:43:54,529 --> 00:43:59,325
Jeg er på jagt efter elskov,
så tag dig i agt.
319
00:43:59,492 --> 00:44:02,745
Begynd bare at bede og vær på vagt.
320
00:44:02,912 --> 00:44:07,750
For nu er klokken ved at falde i slag.
321
00:44:07,917 --> 00:44:13,297
Jeg kommer og tager dig i dag.
322
00:44:13,464 --> 00:44:16,717
Hvor er det sørgeligt.
323
00:44:16,884 --> 00:44:20,054
Kom i seng, Hoffy.
Nu skal du puttes.
324
00:44:20,221 --> 00:44:23,349
Jeg er på jagt efter elskov.
325
00:44:23,516 --> 00:44:28,062
Det ser ud til,
at Dawn er frisk på noget sjov...
326
00:44:28,229 --> 00:44:30,731
Det er mig, der er Rochelle.
327
00:44:30,898 --> 00:44:34,235
Det er mig, der er Dawn.
328
00:44:35,319 --> 00:44:37,488
Jeg er på jagt efter elskov.
329
00:44:37,655 --> 00:44:43,119
To damer, om jeg må be',
for jeg er den største stjerne på tv!
330
00:44:44,787 --> 00:44:47,123
Så skal der festes!
331
00:45:07,059 --> 00:45:09,770
Så er bunden sgu nået.
332
00:45:14,942 --> 00:45:18,696
Kan vi få lov til?
Tak for det.
333
00:45:29,081 --> 00:45:30,833
Vent...
334
00:45:38,966 --> 00:45:44,722
- Jeg tror ikke, jeg kan gøre det.
- Tag nogle bitte bittesmå skridt.
335
00:45:44,889 --> 00:45:47,391
Hold din kæft
med dine bittesmå skridt.
336
00:45:47,558 --> 00:45:50,644
Mine ben er blevet ædt af fisk,
for helvede.
337
00:45:50,811 --> 00:45:52,813
Jeg hader vand.
Jeg hader det.
338
00:45:52,980 --> 00:45:55,941
Husk nu,
at det her er en del af terapien.
339
00:45:56,108 --> 00:45:59,528
Vi starter med
et harmløst børnebassin.
340
00:45:59,695 --> 00:46:04,366
Hvad er det værste, der kan ske?
Jo, at nogle børn tisser i det.
341
00:46:04,533 --> 00:46:09,121
At børn tisser i det?
Det kan jeg godt klare.
342
00:46:21,967 --> 00:46:27,932
Jeg er sgu ikke bange
for sådan en gang pissevand...
343
00:46:31,519 --> 00:46:34,855
- Jeg kan ikke.
- Vi finder bare på noget andet.
344
00:46:35,022 --> 00:46:40,444
Nej, det er tøset.
Smid mig ud i vandet.
345
00:46:40,611 --> 00:46:45,241
Gå om bag kørestolen,
og skub mig ud i vandet.
346
00:46:45,407 --> 00:46:51,330
Ligesom når forældre vil lære
deres børn at svømme? Kanon idé.
347
00:46:51,497 --> 00:46:53,999
En... to...
348
00:46:54,166 --> 00:46:56,335
Stop!
349
00:46:56,502 --> 00:46:58,587
Hvorfor stoppede du?
350
00:46:58,754 --> 00:47:02,675
Du skal ikke lytte til mit bøsseævl.
Skub mig ud i vandet.
351
00:47:02,842 --> 00:47:07,137
Fint. Jeg lader være med at lytte
til dit bøsseævl. Ja, altså...
352
00:47:07,304 --> 00:47:10,808
- Skub mig så ud i vandet!
- Okay. Så er det nu. En... to...
353
00:47:10,975 --> 00:47:13,811
Nej! Jeg har ombestemt mig.
354
00:47:13,978 --> 00:47:17,189
Nul, nu ryger du i.
Nu ryger du i!
355
00:47:17,356 --> 00:47:21,652
- Nej, jeg vil ikke!
- Lad ham være!
356
00:47:21,819 --> 00:47:24,738
- Han vil gerne i.
- Gu vil jeg ej.
357
00:47:24,905 --> 00:47:31,078
Lad være med at skubbe den stakkels
mandsling uden ben i bassinet.
358
00:47:31,245 --> 00:47:34,957
- Nu skal du ned i det vand...
- Nej, jeg vil ikke!
359
00:47:38,377 --> 00:47:40,629
Det er sgu ikke i orden, mand.
360
00:47:40,796 --> 00:47:44,174
Jeg er sgu ikke bange
for sådan en gang pissevand.
361
00:47:57,521 --> 00:48:01,442
Velkommen til Stor og våd!
362
00:48:04,361 --> 00:48:07,698
Og nu til det store øjeblik,
I alle har ventet på.
363
00:48:07,865 --> 00:48:12,494
Alle tiders mest berømte livredder.
364
00:48:12,661 --> 00:48:15,122
Hvem vil gerne feste med The Hoff?
365
00:48:15,289 --> 00:48:19,585
Velkommen, David Hasselhoff!
366
00:48:29,261 --> 00:48:32,431
Her har vi ham.
Mr. David Hasselhoff.
367
00:48:32,598 --> 00:48:34,975
Hvis I spiller jeres kort rigtigt -
368
00:48:35,142 --> 00:48:39,146
- giver han enetimer
i mund til mund-metoden.
369
00:48:40,606 --> 00:48:42,191
Nå, men...
370
00:48:42,358 --> 00:48:47,154
Lad os så blive våde
og vilde i varmen!
371
00:48:51,867 --> 00:48:54,495
Hvad så, damer?
Hygger I jer?
372
00:48:54,661 --> 00:48:57,498
Jeg bliver helt forelsket!
373
00:48:57,664 --> 00:49:01,377
Kom her og tag et foto med mig.
374
00:49:02,795 --> 00:49:06,757
Du er så smuk. Du kommer aldrig til
at drukne. Du er for smuk.
375
00:49:06,924 --> 00:49:10,511
Skal du have lidt mund til mund?
376
00:49:17,976 --> 00:49:20,729
Sådan!
Tusind tak.
377
00:49:20,896 --> 00:49:23,398
Farvel med jer.
378
00:49:42,626 --> 00:49:45,087
Jeg vidste det.
379
00:49:45,254 --> 00:49:48,132
Hvad laver du her, Maddy?
380
00:49:48,298 --> 00:49:52,052
Jeg så den,
da jeg gjorde lageret op.
381
00:49:52,219 --> 00:49:55,138
Nu pumper vi vores eget vand op.
382
00:49:55,305 --> 00:50:00,435
- Der er ikke vand nok fra en brønd.
- Det er ikke en almindelig brønd.
383
00:50:00,602 --> 00:50:04,648
Vi har boret ned til en underjordisk sø.
Der er vand i lange baner.
384
00:50:04,815 --> 00:50:08,360
- Du ved ikke, hvad du har gjort.
- Jo. Givet os et fedt overskud.
385
00:50:08,527 --> 00:50:12,948
Du risikerer at pumpe piratfisk
direkte ind gennem vandrørene!
386
00:50:13,115 --> 00:50:17,494
Det er vores åbningsdag.
Jeg har brugt 100.000 dollars -
387
00:50:17,661 --> 00:50:23,208
- og så vil du have mig til at lukke,
fordi der måske er piratfisk i røret?
388
00:50:23,375 --> 00:50:28,255
Er der også spøgelser, bøhmænd,
hajer eller slanger?
389
00:50:28,422 --> 00:50:31,592
Du er jo til grin.
Til grin.
390
00:50:31,758 --> 00:50:34,803
Slap nu af.
Du har set for mange film, min tøs.
391
00:50:34,970 --> 00:50:38,181
Du burde læse
nogle kærlighedsromaner.
392
00:50:40,225 --> 00:50:43,687
Er vi færdige?
Arbejdet kalder.
393
00:51:22,517 --> 00:51:25,103
- Mor, jeg blev bidt.
- Må jeg se engang.
394
00:51:26,605 --> 00:51:30,525
Du har bare skrabet dig. Få
livredderen til at give dig et plaster.
395
00:51:30,692 --> 00:51:36,531
- Det var en paratfisk.
- Det var ikke en piratfisk. Smut så.
396
00:51:40,911 --> 00:51:42,621
Hallo...
397
00:51:44,539 --> 00:51:47,376
Jeg er blevet bidt af en paratfisk.
398
00:51:47,542 --> 00:51:49,336
- Hvad hedder du?
- David.
399
00:51:52,005 --> 00:51:54,383
Fedt. Det hedder jeg også.
Værsgo.
400
00:51:54,549 --> 00:51:58,470
- Hvad er det?
- En autograf.
401
00:51:58,637 --> 00:52:02,015
- Kan jeg ikke bare få et plaster?
- Vent nu lige lidt.
402
00:52:02,182 --> 00:52:06,770
Ved du ikke, hvem jeg er?
Har du aldrig set "Baywatch"?
403
00:52:06,937 --> 00:52:09,606
Hvor man løb i slowmotion?
"Knight Rider"?
404
00:52:09,773 --> 00:52:13,902
En talende bil? "Anaconda III"?
"Jekyll & Hyde" på Broadway?
405
00:52:15,362 --> 00:52:19,783
- Mr. Hasselhoff...
- Rolig, Bertha. Jeg er lige optaget.
406
00:52:20,992 --> 00:52:25,747
- Du aner virkelig ikke, hvem jeg er.
- Jo, du er livredder.
407
00:52:25,914 --> 00:52:30,544
- Og jeg skal have et plaster.
- Kan jeg få et plaster til David, tak?
408
00:52:32,212 --> 00:52:35,465
- "SvampeBob"?
- Jeg henter et plaster et andet sted.
409
00:52:37,717 --> 00:52:39,427
Jeg er livredder.
410
00:53:03,118 --> 00:53:06,788
- Er der noget galt?
- Jeg så en fisk i soppebassinet.
411
00:53:06,955 --> 00:53:11,793
Det var en piratfisk
ligesom dem i nyhederne.
412
00:53:11,960 --> 00:53:14,880
Alle skal op af vandet nu!
413
00:53:15,046 --> 00:53:18,216
Få dem op af vandet nu.
414
00:53:19,968 --> 00:53:22,512
Der må ikke løbes!
415
00:53:25,432 --> 00:53:29,519
- Chet, vi må lukke vandlandet nu.
- Er du snotdum?
416
00:53:29,686 --> 00:53:32,188
En kvinde har set en piratfisk.
417
00:53:32,355 --> 00:53:34,316
Så du den?
418
00:53:34,482 --> 00:53:36,651
- Så du den?
- Nej...
419
00:53:36,818 --> 00:53:42,240
- Der var røv og nøgler.
- Jeg evakuerer stedet her og nu.
420
00:53:42,407 --> 00:53:46,620
Maddy... Chet har ret.
Du skaber bare endnu mere panik.
421
00:53:46,786 --> 00:53:50,957
- Hvem holder du med?
- Dem, der holder hovedet koldt.
422
00:53:51,124 --> 00:53:56,296
Du tror mig ikke. Det var mig,
der ringede, og så tror du mig ikke?!
423
00:53:56,463 --> 00:54:00,592
Børn, kom op af vandet!
Skynd jer op!
424
00:54:00,759 --> 00:54:04,179
Det får du ikke lov til!
425
00:54:04,346 --> 00:54:06,097
Hvad fanden laver du?
426
00:54:06,264 --> 00:54:11,227
Hvad vil du gøre, hajsmølf?
Stikke mig med din lorte-trefork?!
427
00:54:11,394 --> 00:54:14,481
Her er et lille tip.
Find en, der er større.
428
00:55:44,946 --> 00:55:46,906
Løb!
429
00:55:47,073 --> 00:55:51,619
De er her igen!
De finder dig fandeme altid!
430
00:55:51,786 --> 00:55:53,997
Lige meget, hvad du gør!
431
00:56:01,921 --> 00:56:03,631
Kom med mine ben.
432
00:56:19,355 --> 00:56:22,859
Det er titan, lede lortefisk.
Smag på den her.
433
00:57:00,104 --> 00:57:02,899
- Jeg hader vand.
- Jeg hader fisk.
434
00:57:03,066 --> 00:57:05,818
Hjælp mig!
435
00:57:10,949 --> 00:57:15,703
- Du er livredder. Gør dog noget!
- Jeg har aldrig været livredder.
436
00:57:15,870 --> 00:57:22,043
- Hjælp! Hjælp mig, livredder!
- Børnene ryger ned ad rutsjebanen.
437
00:57:22,210 --> 00:57:24,545
Hvis bare de idioter
kommer op af vandet-
438
00:57:24,712 --> 00:57:29,133
- følger fiskene jo ikke
efter dem hjem.
439
00:57:29,300 --> 00:57:32,720
Hjælp mig!
440
00:57:39,394 --> 00:57:41,979
Du gik i vandet igen.
441
00:57:42,146 --> 00:57:45,400
Din lille, rødhårede spasser.
442
00:57:45,566 --> 00:57:48,653
Du er livredder!
443
00:58:08,798 --> 00:58:13,010
Hold da helt kæft...
Jeg er sgu ved at blive gammel.
444
00:58:22,103 --> 00:58:24,355
Jeg reddede en person.
445
00:58:24,522 --> 00:58:27,942
Jeg reddede faktisk en person.
446
00:58:29,026 --> 00:58:31,362
Sæt mig bare ned nu.
447
00:58:52,758 --> 00:58:55,011
Chet...
448
00:58:58,681 --> 00:59:01,934
Kan du se dem nu?
449
00:59:03,478 --> 00:59:06,189
Vi må tømme bassinerne.
450
00:59:10,860 --> 00:59:15,865
Barry! Løb hen til pumpehuset
og tøm bassinerne.
451
00:59:16,032 --> 00:59:19,785
Håndtagene er helt i bund.
Skub dem helt op.
452
00:59:19,952 --> 00:59:25,166
Du skal bare lige vide noget. Jeg har
været forelsket i dig siden 7. klasse.
453
00:59:25,333 --> 00:59:28,085
Jeg troede, du var bøsse.
454
00:59:28,252 --> 00:59:30,421
Gjorde du det?
455
00:59:42,808 --> 00:59:45,603
Jeg må væk herfra.
Det er ikke min skyld.
456
00:59:48,481 --> 00:59:50,900
Hvad fanden?!
Slip mig...
457
00:59:54,320 --> 00:59:56,530
Barry, kom lige her.
458
00:59:56,697 --> 00:59:58,991
Se lige min røv.
459
00:59:59,158 --> 01:00:02,036
- For helvede, mand!
- Bare få den ud.
460
01:00:02,203 --> 01:00:06,123
Det kommer til at gøre nas.
Er du klar? En... to...
461
01:00:10,211 --> 01:00:12,338
Over til pumpehuset.
462
01:00:35,194 --> 01:00:37,238
Det er jeg sgu ked af.
463
01:00:38,614 --> 01:00:42,076
Det er ikke min skyld.
464
01:00:47,623 --> 01:00:49,333
For helvede da...
465
01:00:52,837 --> 01:00:55,381
Flyt jer!
466
01:01:35,504 --> 01:01:40,760
Find alle førstehjælpspakkerne
og tag dem med ud. Okay?
467
01:01:40,926 --> 01:01:44,722
Førstehjælp...
468
01:02:18,506 --> 01:02:20,466
- Maddy!
- Hjælp mig!
469
01:02:21,884 --> 01:02:23,594
Maddy, kom her.
470
01:02:23,761 --> 01:02:27,681
Jeg sværger. Jeg anede det ikke.
Brønden.
471
01:02:27,848 --> 01:02:32,228
Chet lovede mig 35% af overskuddet,
hvis jeg så gennem fingre med det.
472
01:02:32,394 --> 01:02:35,731
- Hjælp mig op!
- Jeg vidste det ikke.
473
01:02:35,898 --> 01:02:41,028
- Kyle, hjælp mig!
- Blodet...
474
01:02:41,195 --> 01:02:45,366
- Kyle!
- Jeg kan ikke!
475
01:02:47,826 --> 01:02:49,870
Hjælp mig!
476
01:02:50,037 --> 01:02:54,291
- Hvor er Maddy?!
- Jeg kunne ikke redde hende!
477
01:03:14,603 --> 01:03:18,524
Vær nu et mandfolk, Kyle.
Vær nu et mandfolk, Kyle!
478
01:03:24,863 --> 01:03:28,367
Jeg kan ikke svømme! Hjælp!
479
01:03:43,215 --> 01:03:44,883
Dum idé!
480
01:06:06,400 --> 01:06:09,278
Barry?
481
01:06:46,023 --> 01:06:49,735
Red et liv, red et liv, Kyle.
Vær en helt!
482
01:06:52,863 --> 01:06:57,367
Jeg har dig. Åh nej!
Op af bassinet!
483
01:07:01,079 --> 01:07:06,168
Jeg skal bruge en sygehjælper!
484
01:07:06,334 --> 01:07:11,631
Sygehjælper...
485
01:07:13,717 --> 01:07:14,634
Maddy.
486
01:07:26,438 --> 01:07:31,068
Man gnaver ikke ustraffet
Big Dave i røven, møgfisk!
487
01:07:31,234 --> 01:07:34,196
Adiós, pescados!
488
01:08:47,477 --> 01:08:52,524
HER BLIVER DU SJASKVÅD
489
01:09:50,332 --> 01:09:53,335
Hvordan har du kunnet købe
det gevær-ben?
490
01:09:53,501 --> 01:09:56,004
For de penge,
jeg sparede på sokker.
491
01:09:57,839 --> 01:10:01,801
- Hallo?
- Maddy, du tror, det er løgn.
492
01:10:01,968 --> 01:10:03,720
Hører du efter?
493
01:10:03,887 --> 01:10:06,514
De er ved at udvikle sig.
494
01:10:06,681 --> 01:10:10,685
De er ved at lære at kunne gå.
495
01:10:10,852 --> 01:10:12,645
Det ved jeg godt.
496
01:10:22,322 --> 01:10:25,492
David,
kan du komme væk fra det bæst!
497
01:10:25,658 --> 01:10:29,621
Mor, bare rolig.
De er langsomme på land.
498
01:10:40,548 --> 01:10:43,051
Din lille, rødhårede spasser.
499
01:12:21,065 --> 01:12:26,404
Jeg er på jagt efter fisk,
du er mit bytte.
500
01:12:26,571 --> 01:12:31,534
Svøm alt det du kan,
det er til ingen nytte.
501
01:12:31,701 --> 01:12:36,831
For fiskejægeren kommer
og fanger dig i dag.
502
01:12:36,998 --> 01:12:40,960
Fiskejægeren har bud efter dig.
503
01:12:41,127 --> 01:12:46,507
Smag min trefork, din grimme haj!
504
01:12:46,674 --> 01:12:51,596
Jeg er fiskejægeren,
og du kan ikke svømme din vej!
505
01:12:51,763 --> 01:12:54,182
Fiskejægeren!
506
01:13:45,399 --> 01:13:50,696
Søer, floder...
fulde af svovldioxid...
507
01:13:54,951 --> 01:13:59,122
Vi må undersøge ristene
til rørene...
508
01:13:59,372 --> 01:14:02,959
Vi må undersøge rørene
til udfløbs...
509
01:14:03,126 --> 01:14:05,920
For helvede da!
510
01:14:40,288 --> 01:14:43,791
Kan vi komme lidt tættere på?
511
01:14:47,086 --> 01:14:49,755
Han tager solbrillerne af.
512
01:14:56,804 --> 01:15:00,349
Eller også venter jeg på trommerne
og gør sådan her.
513
01:15:01,434 --> 01:15:03,477
Din lille, rødhårede spasser.
514
01:15:03,644 --> 01:15:08,274
Din lille, rødhårede?
515
01:15:09,734 --> 01:15:13,362
Din lille, rødhårede spasser.
516
01:15:13,529 --> 01:15:15,740
Hvad griner du af?
517
01:15:54,111 --> 01:15:57,490
Hvor er kameraet?
Dér er det.
518
01:16:02,870 --> 01:16:06,999
Hos os er der ingen fisk...
Om igen.
519
01:16:07,166 --> 01:16:11,253
Hos os er der ingen fisk,
men vi slår gerne med halen.
520
01:16:11,420 --> 01:16:16,509
Piratfisk, hvad?!
Det var forkert, ikke?
521
01:16:16,675 --> 01:16:21,263
Kom ned og blive svalet af,
hvor det går hedest for sig.
522
01:16:22,348 --> 01:16:24,600
Klar?
Kom ned...
523
01:16:24,767 --> 01:16:28,187
Det er løgn!
Det koster 15 dollars!
524
01:16:28,354 --> 01:16:32,358
Det er løgn.
Film ham.
525
01:16:32,525 --> 01:16:36,195
Hold hånden i midten sådan der.
526
01:16:36,362 --> 01:16:40,908
Nej, lad være med det.
Det blev for meget 3D.
527
01:16:41,075 --> 01:16:43,160
Det var 3DD.
528
01:16:46,372 --> 01:16:49,291
Hvordan fanden er de kommet?
529
01:16:49,458 --> 01:16:52,378
Selvom de er de samme gråbjørne...
530
01:16:55,840 --> 01:16:59,176
Jeg hader jer begge to.
531
01:16:59,343 --> 01:17:02,138
Det passer mig fint.
532
01:17:02,304 --> 01:17:04,807
Stik mig klør fem.
533
01:17:04,974 --> 01:17:08,018
- Hvem er det?
- Min mor.
534
01:17:08,185 --> 01:17:11,522
- Hun er ret lækker.
- Hun har talent.
535
01:17:11,689 --> 01:17:14,650
- Hvad har hun?
- Hun har talent.
536
01:17:14,817 --> 01:17:20,531
- Hvad har hun?
- Hun har talent.
537
01:17:20,698 --> 01:17:23,909
- Hun er ret sexet.
- Det kan du glemme alt om.
538
01:18:07,077 --> 01:18:08,871
Jeg er konstant våd.
539
01:18:09,038 --> 01:18:12,958
Kom ned og blive svalet af,
hvor det går hedest til.
540
01:18:13,125 --> 01:18:16,045
Uha da.
Det kommer ikke med i filmen.
541
01:18:16,211 --> 01:18:17,755
Det skal med i filmen.
542
01:18:17,922 --> 01:18:22,676
To damer, om jeg må be',
for jeg er den største stjerne...
543
01:18:22,843 --> 01:18:27,014
Hvem er du?!
Du er da ikke Dawn.
544
01:18:27,181 --> 01:18:30,225
Flyveegernet.
545
01:18:30,392 --> 01:18:34,063
- The Hoff i sengen.
- Det er derfor, jeg sidder i rullestol.
546
01:18:34,229 --> 01:18:39,818
Kameraet kører.
Lad os skyde scenen.
547
01:18:40,027 --> 01:18:42,905
- Stille.
- Jeg er bare så skide stille.
548
01:18:43,072 --> 01:18:44,740
Værsgo!
549
01:18:46,116 --> 01:18:49,119
David,
kan du komme væk fra det bæst!
550
01:18:49,286 --> 01:18:52,081
Mor, de er langsomme.
551
01:19:01,465 --> 01:19:05,678
Rejs dig op og råb: Hjælp mig!
552
01:19:09,014 --> 01:19:12,309
Og... tak.
553
01:19:31,829 --> 01:19:35,833
Der har du naturlig udvælgelse
i en nøddeskal, skat.
554
01:19:35,999 --> 01:19:38,961
Tekster: Ole Vejp-Olsen
Dansk Video Tekst