1
00:00:50,138 --> 00:00:53,904
Kelmarin, pestanya seperti
akan berlangsung seterusnya.
2
00:00:38,459 --> 00:00:40,188
Tapi hanya dalam 12 bulan...
3
00:00:40,328 --> 00:00:43,354
Tempat liburan yang terkenal
di Amerika ini...
4
00:00:43,498 --> 00:00:45,830
...Berubah menjadi kota hantu.
5
00:00:47,101 --> 00:00:50,002
Siapa yang boleh melupakan serangan
Mengenaskan di tasik Victoria...
6
00:00:50,138 --> 00:00:53,904
Yang menyebabkan puluhan anak muda
mati dan menggoncang masyarakat.
7
00:00:54,375 --> 00:00:56,434
Dan Siapa yang mengira kalau Bumi ini...
8
00:00:56,577 --> 00:00:59,239
Akan dikejutkan oleh spesies Piranha...
9
00:00:59,380 --> 00:01:02,838
Yang diyakini sudah punah
dua juta tahun lalu.
10
00:01:02,984 --> 00:01:05,953
Program bencana
besar-besaran yang dilakukan...
11
00:01:06,087 --> 00:01:10,456
Membuat perairan yang penuh dengan
kehidupan ini menjadi sepi dan mati.
12
00:01:10,591 --> 00:01:13,685
Setelah bencana itu,
Kebanyakan harta benda ditinggalkan...
13
00:01:13,828 --> 00:01:16,558
...dan dibiarkan rosak.
14
00:01:16,697 --> 00:01:20,224
Tasik Victoria sekarang
menjadi kawasan kuarantin.
15
00:01:20,368 --> 00:01:25,135
Hanya rumput liar yang tumbuh dipantai
Yang bermandikan matahari ini.
16
00:01:25,273 --> 00:01:29,676
Dan yang tinggal hanya perahu-perahu
Yang berdebu di sepanjang garis pantai.
17
00:01:30,378 --> 00:01:33,541
Jika kita ingat kembali
kejadian tragis ini...
18
00:01:33,681 --> 00:01:36,206
Kita masih bertanya-tanya, jika
kejadian itu boleh terjadi disini...
19
00:01:36,350 --> 00:01:37,830
Akankah terjadi di tempat lain juga?
20
00:01:37,919 --> 00:01:39,477
Jika memang benar...
21
00:01:39,620 --> 00:01:41,053
...Dimana?
22
00:02:45,420 --> 00:02:49,553
tasik Cross
Merkin County, Arizona.
23
00:03:02,603 --> 00:03:04,332
Sarah!
24
00:03:06,040 --> 00:03:07,234
Sarah!
25
00:03:07,375 --> 00:03:11,243
Berteriak tiada gunanya, Clayton.
26
00:03:11,379 --> 00:03:14,439
Ya.
27
00:03:51,752 --> 00:03:54,312
Kakiku tersangkut.
28
00:04:07,935 --> 00:04:10,096
Dia ada di sana.
Dia sudah mati.
29
00:04:10,238 --> 00:04:14,038
Sial.
30
00:04:21,249 --> 00:04:23,080
Kau boleh menarik barang besar 'ya?
31
00:04:23,217 --> 00:04:26,118
Ya, aku juara kedua kejuaraan
memburu tahun lalu.
32
00:04:29,090 --> 00:04:30,717
Ya Tuhan! Apa itu?
33
00:04:30,858 --> 00:04:33,554
Ada sesuatu di perutnya.
Ada sesuatu di perutnya.
34
00:04:33,694 --> 00:04:35,389
Ada sesuatu disana.
35
00:04:43,371 --> 00:04:45,032
Ada sesuatu didalamnya.
36
00:04:53,214 --> 00:04:54,943
Sialan!
37
00:04:55,082 --> 00:04:57,573
Sialan!
38
00:04:57,718 --> 00:04:59,448
Aku ada mancis.
39
00:04:59,588 --> 00:05:02,113
Baunya sangat menyengat sekali.
40
00:05:10,832 --> 00:05:13,460
- Sial!
- Ini bau gas terburuk yang...
41
00:05:25,580 --> 00:05:28,048
Ow! Sial! Sial! sial!!
42
00:05:29,418 --> 00:05:30,612
Whoa! Sial!
43
00:05:32,521 --> 00:05:36,150
- Sial!
- Clayton!
44
00:05:37,326 --> 00:05:39,351
Pergi kamu!
45
00:06:06,388 --> 00:06:07,719
Arrghhh!!
46
00:06:15,044 --> 00:06:30,344
Sub Edit by: - d i n -
47
00:06:30,345 --> 00:06:33,405
Hei, sekarang masanya untuk basah lagi!
48
00:06:33,548 --> 00:06:35,516
- Woo!
- Kesinilah!
49
00:06:35,650 --> 00:06:38,016
Semua gadisku masih seksi dan single...
50
00:06:38,153 --> 00:06:40,678
Dan siap berpesta dengan orang sepertimu!
51
00:06:40,822 --> 00:06:42,847
- kamu!
- Basahi mereka kawan-kawan!
52
00:06:44,092 --> 00:06:47,960
Kalau kau ingin menyejukkan dirimu, Datanglah
ke tempat paling hebat di kota ini.
53
00:06:48,096 --> 00:06:50,894
- Tiga kata untukmu...
- THE BIG WET.
54
00:06:51,032 --> 00:06:54,195
Ingatlah, dua D berenang bebas!
55
00:06:56,932 --> 00:06:59,412
tiada yang membuatmu lebih BASAH!
2 hari sebelum pembukaan!
56
00:07:00,208 --> 00:07:02,233
- Oh Ya Tuhan, tunggu. Matikan! Matikan!
- Cut!
57
00:07:02,377 --> 00:07:03,366
Cut!
58
00:07:11,052 --> 00:07:13,680
- Hei!
- Hai.
59
00:07:13,822 --> 00:07:15,949
Ada beberapa adegan yang harus dipotong.
60
00:07:16,091 --> 00:07:18,821
Ini dia. Buat mereka basah terus.
61
00:07:18,960 --> 00:07:20,720
Apa kamu teman seseorang disini atau...?
62
00:07:20,829 --> 00:07:22,956
Maddy!
63
00:07:23,098 --> 00:07:25,293
Kesinilah dan peluk ayah tirimu.
64
00:07:25,434 --> 00:07:28,034
Chet, katakan kalau kau tidak
memecat Penjaga kita yang lama...
65
00:07:28,170 --> 00:07:31,003
Dan menggantinya dengan penari bogel.
66
00:07:31,139 --> 00:07:34,131
- Penari air bogel profesional.
- Betulkah?
67
00:07:34,276 --> 00:07:35,916
- Tidak hanya seksi.
- Tak boleh aku percaya.
68
00:07:35,977 --> 00:07:38,497
Dengar, sebelum Ibumu meninggal,
Semoga Tuhan memberkatinya...
69
00:07:38,513 --> 00:07:41,209
...Aku berjanji padanya untuk
Terus menjalankan Taman Air ini.
70
00:07:41,349 --> 00:07:44,876
Aku ingin memastikan sudah memberikanmu
yang terbaik seperti yang dilakukan Ibumu.
71
00:07:45,020 --> 00:07:48,786
Aku ayahmu sekarang.
Kita beruntung boleh jadi keluarga.
72
00:07:49,758 --> 00:07:50,850
Wow, Chet.
73
00:07:50,992 --> 00:07:53,552
Terkadang aku berfikir kau
Terlalu yakin dengan yang kau ucapkan.
74
00:07:53,695 --> 00:07:56,630
Percayalah nak, kau akan menyukai yang ini.
75
00:07:58,667 --> 00:07:59,998
Kolam dewasa?
76
00:08:00,135 --> 00:08:01,932
Masuklah.
77
00:08:04,673 --> 00:08:07,471
Kita boleh menghasilkan
banyak duit dari ini!
78
00:08:12,948 --> 00:08:14,245
Bagaimana menurutmu?
79
00:08:14,382 --> 00:08:16,407
Aku rasa ini gurauan yang mahal.
80
00:08:16,551 --> 00:08:18,746
Kolam air pertama dengan penari bogel?
81
00:08:18,887 --> 00:08:21,647
Jenius sekali.
Ini boleh jadi waralaba.
82
00:08:22,724 --> 00:08:24,484
- Tidak, tidak, tidak.
- Oh, jangan risau.
83
00:08:24,526 --> 00:08:26,153
Kami sudah mencampurkan klorin...
84
00:08:26,294 --> 00:08:28,762
...Asam sulfat ke dalam kolam,
Semuanya dijamin higienis.
85
00:08:28,897 --> 00:08:31,866
Hei Kiki, bolehkah kau keluar sebentar?
86
00:08:34,503 --> 00:08:37,563
Orang Rusia, dia doktor.
87
00:08:37,706 --> 00:08:40,174
Sekarang lihatlah layar TV itu.
88
00:08:40,308 --> 00:08:43,402
Aku menyebutnya, "Kamera Vagina"
Tapi aku terbuka untuk saran lain.
89
00:08:43,545 --> 00:08:45,479
Lihatlah. Oh...
90
00:08:48,250 --> 00:08:50,844
- Menjijikkan. Aku tak mahu.
- Jangan kau sentuh.
91
00:08:50,986 --> 00:08:53,045
- Aku mahu membuang kameranya.
- Jangan kau sentuh.
92
00:08:53,188 --> 00:08:54,780
Itu bukan wewenangmu.
93
00:08:54,923 --> 00:08:57,414
Jangan lupa kalau aku pemilik
Setengah dari tempat ini.
94
00:08:57,559 --> 00:09:02,053
Oh, Apa benar? Angkat tangan jika
Kau pemilik 51%...
95
00:09:02,197 --> 00:09:05,394
Dari Taman Air ini.
96
00:09:05,534 --> 00:09:09,436
Sekarang, angkat tangan jika kau pemilik
49 % sisanya.
97
00:09:09,571 --> 00:09:10,560
Itulah kau.
98
00:09:41,136 --> 00:09:43,331
Hei kawan-kawan.
99
00:09:43,471 --> 00:09:46,599
- Hei Maddy.
- Apa kabarmu?
100
00:09:46,741 --> 00:09:50,233
Akhirnya musim panas ini
Shelby mahu ikut berpesta juga.
101
00:09:50,378 --> 00:09:52,005
- Ah!
- Diamlah!
102
00:09:52,147 --> 00:09:53,478
Dia takut bercinta...
103
00:09:53,615 --> 00:09:56,641
kerana sepupunya baru saja melahirkan bayi.
104
00:09:56,785 --> 00:09:58,685
Hentikan! Kau tak boleh
cakap seperti itu.
105
00:09:58,820 --> 00:10:01,846
- Itu berita bohong.
- Ooh, dia datang.
106
00:10:01,990 --> 00:10:03,685
Pemuda ini akan memecahkan cerinya.
107
00:10:03,825 --> 00:10:07,261
Dia cuma belum tahu.
108
00:10:07,395 --> 00:10:11,628
Hei Maddy, bagaimana menurutmu
Dengan perubahan yang ada di sini?
109
00:10:11,767 --> 00:10:13,359
- Josh temui aku di tasik.
- Hai.
110
00:10:13,502 --> 00:10:16,130
- ayuhlah.
- Baik, sampa jumpa lagi.
111
00:10:16,872 --> 00:10:18,362
Apa aku orang terakhir
yang tahu kau kembali?
112
00:10:18,507 --> 00:10:19,838
- Hai.
- Hai juga.
113
00:10:19,976 --> 00:10:21,944
- Apa kabar? Aku rindu padamu
- Aku juga
114
00:10:22,078 --> 00:10:24,198
Pasti kau ingin lulus sekolah
musim panas ini, 'kan?
115
00:10:24,313 --> 00:10:26,577
- Aku tak percaya apa yang dilakukan Chet.
- Aku tahu.
116
00:10:28,017 --> 00:10:29,678
Tempat ini segalanya bagiku.
117
00:10:29,819 --> 00:10:31,650
Aku bekerja di sini, nongkrong di sini.
118
00:10:31,787 --> 00:10:35,018
Aku tahu, aku juga rindu masa-masa itu.
Tapi Sekarang kau telah kembali...
119
00:10:35,157 --> 00:10:37,387
Hei, kawan-kawan, kamu
yakin itu rencana bagus?
120
00:10:37,526 --> 00:10:40,427
Ho!
121
00:10:40,563 --> 00:10:43,623
Whoa!
122
00:10:43,766 --> 00:10:46,030
Lebih baik yang di bawah
umur jangan minum di sini.
123
00:10:46,168 --> 00:10:51,663
- hello, Kyle.
- Hei, ayuhlah, aku sedang bertugas.
124
00:10:51,807 --> 00:10:53,206
Aku tak boleh minum.
125
00:10:53,342 --> 00:10:56,539
Kami ada kembang api,
pencahayaan yang layak...
126
00:10:56,679 --> 00:10:58,977
Mungkin juga ganja.
127
00:11:02,385 --> 00:11:05,718
Ini memang ganja.
128
00:11:05,855 --> 00:11:07,288
Kau pantas mendapatkan penghargaan.
129
00:11:07,423 --> 00:11:09,516
Hai, Kyle.
130
00:11:15,064 --> 00:11:16,544
Aku tidak faham apa kelebihannya?
131
00:11:16,666 --> 00:11:19,191
Lebih tinggi 6 inci dan ada lencana.
132
00:11:19,335 --> 00:11:21,860
Aku dengar kau sudah kembali ke kota.
133
00:11:22,004 --> 00:11:24,268
Jadi aku mampir dan menyapamu.
134
00:11:24,407 --> 00:11:27,274
Dan aku rasa aku harus mengatakan.
135
00:11:27,410 --> 00:11:29,537
Sesuatu yang kita bicarakan masa itu.
136
00:11:29,679 --> 00:11:33,012
Tidak usah, hubungan jarak
jauh memang aneh...
137
00:11:33,149 --> 00:11:35,669
- Tapi sekarang kau kembali.
- Cuma untuk menikmati musim panas.
138
00:11:35,685 --> 00:11:37,516
Ini akan jadi musim panas yang menarik.
139
00:11:39,822 --> 00:11:41,687
Aku... Aku...
140
00:11:41,824 --> 00:11:44,054
- Aku sedang bertugas, jadi...
- Baiklah.
141
00:11:44,193 --> 00:11:45,114
Selamat datang kembali.
142
00:11:50,332 --> 00:11:51,812
Aku ada pesta kecil-kecilan Malam ini
143
00:11:51,867 --> 00:11:53,528
Yah. Yah aku juga.
144
00:11:56,038 --> 00:11:57,437
Aku suka airnya.
145
00:11:57,573 --> 00:11:58,904
Airnya benar-benar...
146
00:12:00,409 --> 00:12:01,398
...Basah.
147
00:12:07,316 --> 00:12:08,749
Apa yang kau fikirkan?
148
00:12:11,253 --> 00:12:13,084
Tak banyak.
149
00:12:13,222 --> 00:12:16,316
Hei, ayuh kita buka baju dan berenang.
150
00:12:16,459 --> 00:12:17,756
Uh...
151
00:12:19,128 --> 00:12:21,028
okey, hebat. Tentu.
152
00:12:26,102 --> 00:12:29,265
- Berbaliklah.
- Yah, maaf.
153
00:12:46,222 --> 00:12:47,621
Shelby?
154
00:12:49,759 --> 00:12:50,919
Shelby?
155
00:12:52,728 --> 00:12:53,717
Shelby!
156
00:12:55,898 --> 00:12:57,991
- Kau mahu berenang atau tidak?
- Yah, aku datang.
157
00:13:03,038 --> 00:13:04,938
Jangan bertindak bodoh, faham?
158
00:13:16,318 --> 00:13:17,546
Baiklah.
159
00:13:19,989 --> 00:13:21,820
Kau mahu ini? Kau mahu lagi?
160
00:13:21,957 --> 00:13:23,322
Kau seharusnya tidak membalasku!
161
00:13:37,940 --> 00:13:39,999
- Apa?
- Aku merasa ada sesuatu.
162
00:13:41,777 --> 00:13:44,769
- Apa itu kau?
- Apa maksudmu?
163
00:13:52,054 --> 00:13:54,989
Ow! Apa yang kau...
Apa yang kau lakukan?
164
00:13:55,124 --> 00:13:57,285
- Aku tak melakukan apapun.
- Apapun itu, aku tak suka.
165
00:13:57,359 --> 00:13:59,190
Aku tak melakukan apapun.
166
00:14:01,897 --> 00:14:03,057
Shelby, kau mahu kemana?
167
00:14:03,199 --> 00:14:05,030
Aku kesejukkan, aku mahu keluar.
168
00:14:15,544 --> 00:14:18,536
- Tunggu, Kau harus melakukannya.
- Okey, baiklah.
169
00:14:18,681 --> 00:14:21,912
Baiklah.
170
00:14:22,051 --> 00:14:23,712
Ya Tuhan...
171
00:14:25,855 --> 00:14:29,586
- ayuhlah.
- Baik. Ya Tuhan.
172
00:14:29,725 --> 00:14:32,751
Tolonglah maafkan kami atas apa
Yang akan kami lakukan.
173
00:14:32,895 --> 00:14:36,763
Kami sama-sama tahu, ada hubungan
Sebelum menikah itu dosa.
174
00:14:36,899 --> 00:14:38,230
Tapi...
175
00:14:39,535 --> 00:14:42,868
...Kami tahu kalau kami akan diampuni.
176
00:14:43,005 --> 00:14:45,439
Kerana...
177
00:14:45,574 --> 00:14:48,042
...Kami memohonnya.
178
00:14:48,177 --> 00:14:50,372
- Amin.
- Amin.
179
00:14:51,947 --> 00:14:54,575
- Kau boleh menyetubuhiku sekarang.
- Amin!
180
00:14:54,717 --> 00:14:59,154
Oh, Lihat ini.
181
00:14:59,288 --> 00:15:01,813
Kau suka?
182
00:15:01,957 --> 00:15:04,221
Aw...
183
00:15:06,428 --> 00:15:08,225
Ini milikku.
184
00:15:08,364 --> 00:15:10,093
Ah.
185
00:15:10,232 --> 00:15:11,793
Jangan buat aku memgari satunya lagi.
186
00:15:22,178 --> 00:15:23,611
Kita bergerak, Travis.
187
00:15:23,747 --> 00:15:25,578
- Aku tahu. Aku tahu.
- Tidak.
188
00:15:28,952 --> 00:15:30,419
Lihatlah, bodoh!
189
00:15:37,160 --> 00:15:39,025
- Ashley, kau tak apa?
- Ya.
190
00:15:39,162 --> 00:15:41,323
Airnya mulai masuk. Sial!
191
00:15:43,066 --> 00:15:44,795
Berikan kunci garinya.
192
00:15:44,935 --> 00:15:47,802
- Uh! Kuncinya pasti jatuh.
- Cari sekarang juga!!
193
00:15:47,938 --> 00:15:49,963
Dimana kuncinya?!!
194
00:15:50,106 --> 00:15:52,802
Sial! Sial! Sial! Sialan!
195
00:15:57,447 --> 00:15:59,142
Dimana Kunci garinya?!!
196
00:15:59,282 --> 00:16:01,045
- Aku harus cari bantuan.
- Tidak.
197
00:16:01,184 --> 00:16:03,675
- Aku tidak boleh melihat apa-apa. Maafkan aku.
- Ashley
198
00:16:03,820 --> 00:16:05,344
Nyalakan lampunya dan terus cari.
199
00:16:08,124 --> 00:16:09,182
Sial!
200
00:16:10,527 --> 00:16:12,654
Apa yang kau lakukan?
Tetaplah disini!
201
00:16:12,796 --> 00:16:14,661
- Ashley!
- Aku mahu meminta bantuan!
202
00:16:14,798 --> 00:16:17,790
Kembali!
Apa yang kau lakukan?
203
00:16:17,934 --> 00:16:20,596
Ashley! Sial!
204
00:16:32,749 --> 00:16:36,241
Travis?
205
00:16:37,988 --> 00:16:39,421
Travis?
206
00:16:39,556 --> 00:16:41,524
Travis!
207
00:16:44,094 --> 00:16:45,994
Ow!
208
00:16:46,129 --> 00:16:49,530
Ada sesuatu dalam air.
209
00:16:49,666 --> 00:16:51,600
Tolong!
210
00:16:51,735 --> 00:16:54,329
Siapa saja!
211
00:16:55,638 --> 00:16:58,801
Seseorang tolong aku! Ashley!
212
00:17:05,215 --> 00:17:08,013
Travis? ayuhlah, Kau disana?
213
00:17:08,151 --> 00:17:09,880
Travis?
214
00:17:10,020 --> 00:17:11,749
Travis!
215
00:17:13,490 --> 00:17:17,483
- Ashley!
- Oh, Tuhanku...
216
00:17:17,627 --> 00:17:21,688
Oh, Tuhanku, Tolong! Oh Tuhanku...
217
00:17:21,831 --> 00:17:25,267
tolonglah! Apa ada orang di sana?
218
00:17:25,402 --> 00:17:28,269
Siapapun...
219
00:17:28,405 --> 00:17:29,702
Maaf, aku hanya...
220
00:17:29,839 --> 00:17:32,364
Tak apa.
Aku tak keberatan nongkrong.
221
00:17:32,509 --> 00:17:34,534
Bukan salahmu, hanya saja...
222
00:17:35,945 --> 00:17:38,880
Menurutmu Ashley lebih cantik dariku?
223
00:17:39,015 --> 00:17:41,449
- Tidak.
- Kebanyakan lelaki cakap dia cantik.
224
00:17:41,584 --> 00:17:44,144
Aku tak pernah suka perempuan
dengan payudara besar.
225
00:17:44,287 --> 00:17:46,380
Aw.
226
00:18:27,630 --> 00:18:29,655
Selamat datang kembali Maddy.
227
00:18:44,330 --> 00:18:52,330
Le ba h G an te ng
http: subscene. comu612656
228
00:19:31,194 --> 00:19:32,991
Dave?
229
00:19:33,129 --> 00:19:34,357
Apa yang kau lakukan?
230
00:19:34,497 --> 00:19:37,933
Lubang tempat air keluar.
231
00:19:38,067 --> 00:19:40,695
- Ya ampun.
- Lubangnya sangat basah!
232
00:19:46,209 --> 00:19:48,609
Hei Shelby, kau lihat Ashley atau Travis?
233
00:19:48,745 --> 00:19:50,425
Tak satupun dari mereka terlihat pagi ini.
234
00:19:50,480 --> 00:19:52,243
Tidak, aku belum melihat mereka.
235
00:19:53,016 --> 00:19:54,278
Aku tidak tahu.
236
00:19:54,417 --> 00:19:56,851
Tunggu sebentar.
237
00:19:56,986 --> 00:20:00,615
- Kau baik saja?
- Aku merasa sedikit aneh. Tak apa.
238
00:20:00,757 --> 00:20:03,692
- Sini, biar aku bantu kau.
- Tidak, aku baik-baik saja. betul.
239
00:20:10,266 --> 00:20:12,461
Kau baik-baik saja?
240
00:20:12,602 --> 00:20:16,538
Whoa! Lihat siapa yang sakit pagi-pagi ini!
241
00:20:19,842 --> 00:20:21,605
Kerja bagus, papa.
242
00:21:03,320 --> 00:21:06,983
Tiada seorangpun dalam Van.
Aku yakin mereka baik-baik saja.
243
00:21:07,124 --> 00:21:11,288
Mungkin mereka tergoncang
dan takut kena marah.
244
00:21:12,896 --> 00:21:16,662
Ya Tuhanku.
Ayuhlah, Ash, angkatlah!
245
00:21:16,800 --> 00:21:20,201
- hello ini Ash, tinggalkan mesejmu.
- Sial, hubungi aku.
246
00:21:20,337 --> 00:21:22,362
Apa ada tempat lain yang mereka kunjungi?
247
00:21:22,506 --> 00:21:24,997
Tidak, aku rasa tiada.
Aku harus pergi.
248
00:22:06,684 --> 00:22:08,515
Ashley teman baikku.
249
00:22:08,652 --> 00:22:11,553
Akau tahu dia perempuan murahan.
250
00:22:11,689 --> 00:22:15,090
Dan dia berskandal dengan
11 bekas kekasihku dan...
251
00:22:16,894 --> 00:22:19,055
Aku juga yakin kalau dia mencuri...
252
00:22:19,196 --> 00:22:21,721
...Sepasang anting yang diberikan Nenekku
Sebelum dia meninggal, tapi...
253
00:22:21,865 --> 00:22:23,628
...kami seperti saudara.
254
00:22:30,974 --> 00:22:32,134
Apa itu?
255
00:22:34,712 --> 00:22:35,701
Ya Tuhanku!
256
00:22:35,846 --> 00:22:38,406
Kita harus pergi sekarang juga! Cepat!
257
00:22:40,017 --> 00:22:41,348
Cepat, Shelby!
258
00:22:52,129 --> 00:22:53,619
Keluarkan aku dari air!
259
00:22:53,764 --> 00:22:55,493
Shelby, Raih tanganku!
260
00:22:58,268 --> 00:22:59,508
Cepat, ayuhlah, aku memegangmu!
261
00:23:00,771 --> 00:23:02,398
Cepat, ayuh!
262
00:23:07,911 --> 00:23:09,208
Ayuh, cepat!
263
00:23:12,349 --> 00:23:13,748
Cepat! Kita hampir sampai!
264
00:23:19,790 --> 00:23:21,587
- Tidak!
- Hati-hati!
265
00:23:29,466 --> 00:23:31,400
Tidak, tidak, tidak!
Kembali Shelby!
266
00:23:31,535 --> 00:23:34,333
Kesini, sebelah sini, cepat!
267
00:23:34,471 --> 00:23:35,631
Kau harus melompat!
268
00:23:40,511 --> 00:23:43,810
- ayuh, Kau harus melompat!
- Maddy, aku tak boleh melompat dari sini!
269
00:23:43,947 --> 00:23:47,314
- Aku takut, Maddy!
- Cepat!
270
00:23:48,752 --> 00:23:50,276
Ayuh, jaraknya tak jauh!
271
00:23:53,123 --> 00:23:55,318
Okey, aku memegangmu!
272
00:24:35,265 --> 00:24:36,698
Makhluk apa ini?
273
00:24:36,834 --> 00:24:38,563
Maddy?
274
00:24:38,702 --> 00:24:40,135
Ada apa itu?
275
00:24:47,044 --> 00:24:48,033
Ugh.
276
00:24:55,953 --> 00:24:57,477
- Ya Tuhan, Sial!
- Oh, Tuhanku!
277
00:25:03,126 --> 00:25:04,889
Apa itu Piranha?
278
00:25:05,162 --> 00:25:09,929
Saat ayahku mengerjakan
konstruksi Bendungan Carson...
279
00:25:10,067 --> 00:25:14,367
Mereka menemukan fosil seperti
Ini Saat pembangunan dimulai.
280
00:25:14,505 --> 00:25:16,769
Dia menghadiahkannya saat
ulang tahunku ke-lapan.
281
00:25:16,907 --> 00:25:18,534
Sudah aku cakap itu Piranha.
282
00:25:18,675 --> 00:25:21,075
Bagaimana mereka berpindah dari
tasik Victoria ke tasik kita?
283
00:25:21,078 --> 00:25:22,875
Itu yang harus kita cari tahu.
284
00:25:24,047 --> 00:25:27,346
Apa?
285
00:25:30,020 --> 00:25:31,920
Lihatlah kita.
286
00:25:32,055 --> 00:25:34,023
Polis dan ahli biologi laut.
287
00:25:34,691 --> 00:25:37,183
Maaf, tapi kedengarannya ini
seperti Situasi yang menggelikan.
288
00:25:37,328 --> 00:25:40,661
Polis dan ahli biologi laut.
289
00:25:46,070 --> 00:25:47,503
Kau masih basah.
290
00:25:49,541 --> 00:25:50,872
Yah, sedikit.
291
00:26:28,313 --> 00:26:30,645
Bolehkah kau buka pintunya?
292
00:26:30,782 --> 00:26:33,182
Kyle, Buka pintunya.
293
00:26:33,318 --> 00:26:34,751
Bergurau.
294
00:26:36,054 --> 00:26:37,954
Comel.
295
00:26:38,089 --> 00:26:39,147
Kurang ajar!
296
00:26:46,064 --> 00:26:48,123
Siapa kamu? Kenapa ada di sini?
297
00:26:48,266 --> 00:26:54,262
- Pak, kami melihatmu di YouTube.
- Kau dan 11.486.000 orang lainnya.
298
00:26:54,672 --> 00:26:59,467
Aku sudah dikunjungi lebih
dari 700 anak-anak iseng.
299
00:26:59,611 --> 00:27:02,239
Kami memperlukan keahlianmu en. Goodman.
300
00:27:05,016 --> 00:27:06,176
Kenapa?
301
00:27:07,352 --> 00:27:09,081
Kami rasa mereka kembali lagi.
302
00:27:15,927 --> 00:27:19,556
Tasik Cross bahkan tidak
terhubung dengan tasik Victoria
303
00:27:19,697 --> 00:27:24,498
Piranha ini pasti bermigrasi melalui
tasik dan sungai bawah tanah.
304
00:27:24,636 --> 00:27:28,538
Aku sudah mempelajari
spesimen ini selama setahun.
305
00:27:32,176 --> 00:27:33,609
Kau jahat.
306
00:27:38,950 --> 00:27:41,282
Kufikir kamu tertarik dengan yang ini.
307
00:27:42,720 --> 00:27:45,416
- Perlu bantuan?
- Ya.
308
00:27:45,556 --> 00:27:49,356
Okey, ini adalah baja Galvanisasi...
309
00:27:49,494 --> 00:27:53,453
...Baja yang digunakan
di konstruksi rumah.
310
00:27:54,799 --> 00:27:56,391
Ini dia.
311
00:27:56,534 --> 00:27:59,002
Aha! Lalu diberi rangsangan.
312
00:28:01,339 --> 00:28:02,601
Ya, ya, ya...
313
00:28:02,740 --> 00:28:05,072
Tidak, tidak. Jangan katak. Aah!
314
00:28:05,209 --> 00:28:08,144
Maaf, Aku sering menggunakan
anjing sebagai percubaan.
315
00:28:08,880 --> 00:28:10,745
Baik...
316
00:28:11,683 --> 00:28:16,245
aku rasa Piranha ini sudah sekarang bijak.
Lihatlah.
317
00:28:26,064 --> 00:28:27,361
Ayuh, ayuh, ayuh.
318
00:28:41,145 --> 00:28:43,511
Sekarang dia tinggal meraihnya.
319
00:28:53,357 --> 00:28:54,790
Oh, Sialan kau!
320
00:28:54,926 --> 00:28:57,121
Barry, apa kau gila?
Kau hampir kehilangan tanganmu!
321
00:28:57,261 --> 00:28:58,956
Aku ada katak peliharaan.
322
00:29:01,232 --> 00:29:03,700
Ayuh bantu aku!
323
00:29:03,835 --> 00:29:05,029
Betulkah?
324
00:29:06,104 --> 00:29:08,868
Sekarang kita periksa datanya.
325
00:29:09,006 --> 00:29:10,098
Apa yang kau fikirkan?
326
00:29:17,648 --> 00:29:20,640
Piranha-piranha ini
menghabiskaan ribuan tahun...
327
00:29:20,785 --> 00:29:24,516
Tinggal di tasik dan
sungai bawah tanah...
328
00:29:24,655 --> 00:29:30,252
Penuh dengan belerang dioksida
dari aktiviti panas Bumi.
329
00:29:30,394 --> 00:29:33,591
Itulah cara mereka boleh bertelur.
330
00:29:33,731 --> 00:29:35,961
- Mereka mengikuti bau telur busuk.
- Ya.
331
00:29:37,668 --> 00:29:42,537
Masalahnya belerang
dioksida biasa muncul...
332
00:29:42,673 --> 00:29:45,506
...Pada air-air yang mengandung klorin.
333
00:29:45,643 --> 00:29:49,704
Jadi boleh dibayangkan kalau
ikan itu menjadi...
334
00:29:49,847 --> 00:29:51,781
Bingung...
335
00:29:51,916 --> 00:29:55,181
...Dan memasuki sistem
pengairan buatan manusia.
336
00:29:55,753 --> 00:29:58,984
Ini berita mengejutkan...
337
00:29:59,123 --> 00:30:01,819
Bagi yang ada kolam di
halaman belakang.
338
00:30:04,562 --> 00:30:06,723
Air dari Taman Air kami
dibuang ke tasik Cross.
339
00:30:06,864 --> 00:30:08,991
Itu setara dengan ribuan kolam renang.
340
00:30:09,133 --> 00:30:11,693
Oh, Itu sangat buruk.
341
00:30:11,836 --> 00:30:14,361
Apa kau sudah memberi tahu orang
- Orang kalau ini terjadi?
342
00:30:14,505 --> 00:30:18,202
Aku sudah mencuba, tapi sayangnya
Orang-orang tidak mempercayaiku...
343
00:30:18,342 --> 00:30:23,678
Setelah aku menulis buku terakhirku.
"Wabah Mengerikan, Ikan Berjalan."
344
00:30:23,815 --> 00:30:25,510
Oh itu benar!
345
00:30:25,650 --> 00:30:28,210
Kau menulis buku "Ikan Berjalan
Diantara Kita" Aku suka buku itu.
346
00:30:28,886 --> 00:30:30,717
Benar-benar hebat.
347
00:30:30,855 --> 00:30:32,584
Ya, Terima kasih.
348
00:30:32,723 --> 00:30:35,157
...Sahabatku.
349
00:30:36,027 --> 00:30:37,392
Mm-hm.
350
00:30:43,167 --> 00:30:45,659
Terima kasih.
351
00:30:46,705 --> 00:30:49,833
Barry... Kau, uh...
352
00:30:50,576 --> 00:30:52,373
Kau membaca buku biologi laut?
353
00:30:52,511 --> 00:30:54,240
Yah, kerana aku ingin tahu apa kesukaanmu.
354
00:30:59,218 --> 00:31:02,813
Dengar, kita harus memeriksa saluran paip
Pembuangan yang menuju tasik, malam ini.
355
00:31:02,955 --> 00:31:05,156
Aku boleh menyuruh tim Pengelam
dari Tempe datang esok.
356
00:31:05,290 --> 00:31:06,570
Tidak, saat itu sudah terlambat.
357
00:31:06,625 --> 00:31:10,322
Taman Airnya esok sudah buka.,
Tempat itu akan penuh orang.
358
00:31:10,462 --> 00:31:12,102
Jika ikan itu melalui
sistem pembuangan...
359
00:31:12,197 --> 00:31:16,133
Maka kejadian di tasik Victoria
tampak seperti hidangan pembuka.
360
00:31:16,869 --> 00:31:18,996
Kita harus ke sana sekarang juga.
361
00:31:19,938 --> 00:31:21,701
Terima kasih banyak atas
bantuannya, en. Goodman.
362
00:31:21,840 --> 00:31:23,330
Terima kasih. Terima kasih.
363
00:31:23,475 --> 00:31:24,703
Terima kasih, pak.
Ini kehormatan bagiku.
364
00:31:24,843 --> 00:31:27,403
Baik, jumpa lagi.
Hati-hati.
365
00:31:30,515 --> 00:31:35,111
Aha! 11.888.000 pengunjung!
366
00:31:35,254 --> 00:31:39,315
Lihat itu, sayang.
367
00:32:05,918 --> 00:32:08,614
Dua remaja, Ashley Sowerby
dan Travis Mitchell...
368
00:32:08,754 --> 00:32:10,278
...Dilaporkan menghilang pagi ini
369
00:32:10,422 --> 00:32:13,482
Setelah van mereka ditarik dari tasik Cross.
Tak satupun mayat ditemukan.
370
00:32:13,625 --> 00:32:15,616
Terima kasih sudah mengijinkanku di sini.
371
00:32:15,761 --> 00:32:17,092
Tak masalah.
372
00:32:18,130 --> 00:32:19,290
Bagaimana perasaanmu?
373
00:32:20,098 --> 00:32:22,018
- Sedikit lebih baik.
- Kau tidak kelihatan baik.
374
00:32:23,468 --> 00:32:25,333
Hei, ada apa?
375
00:32:25,470 --> 00:32:28,337
Aku hanya gelisah
memikirkan Ashley dan...
376
00:32:33,278 --> 00:32:34,939
Bercintalah denganku.
377
00:32:36,982 --> 00:32:39,815
- tolonglah.
- Sekarang juga?
378
00:32:39,952 --> 00:32:41,442
Tolonglah Josh.
379
00:32:41,586 --> 00:32:43,850
Sekarang juga. Aku...
380
00:32:43,989 --> 00:32:45,718
Kuyakin ada yang salah denganku.
381
00:32:45,857 --> 00:32:47,984
Dan jika aku...
382
00:32:48,126 --> 00:32:50,924
Jika aku tidak merasa baikan.
Aku tak ingin mati sebagai perawan.
383
00:32:52,831 --> 00:32:55,356
Tolonglah, Josh.
384
00:32:55,500 --> 00:32:57,331
Aku ingin bersamamu.
385
00:33:02,774 --> 00:33:05,038
Ayuh jamahlah aku.
386
00:33:05,177 --> 00:33:07,338
Aku akan melakukan apapun
Yang kau suruh setelah itu.
387
00:33:10,549 --> 00:33:12,915
Paip di sana menuju langsung ke Taman Air.
388
00:33:13,051 --> 00:33:13,931
Aku akan memeriksanya.
389
00:33:14,019 --> 00:33:16,510
Kau faham betapa buruknya idea ini 'kan?
390
00:33:16,655 --> 00:33:18,919
Aku hanya ingin memeriksanya.
Aku akan cepat.
391
00:33:19,524 --> 00:33:22,584
Dengar, apa yang aku katakan semalam....
392
00:33:22,728 --> 00:33:24,559
Apa kau mahu ikut?
Kerana aku benar-benar perlu pengintai.
393
00:33:24,696 --> 00:33:27,597
- Apa?
- Maksudku jika kau... Tak usah.
394
00:33:27,733 --> 00:33:30,998
Tidak, tidak, tak masalah,
Aku bukannya takut, tapi hanya...
395
00:33:31,136 --> 00:33:33,001
...Aku tak boleh berenang.
396
00:33:33,138 --> 00:33:35,197
Kau bekerja di Taman Air
tapi tidak boleh berenang?
397
00:33:35,340 --> 00:33:37,035
Ding-ding.
398
00:33:37,175 --> 00:33:38,895
Bagaimana dengan pesta
pantai saat di SMA...
399
00:33:38,944 --> 00:33:42,436
Atau pesta di Taman Air?
Kau tak...,.
400
00:33:42,581 --> 00:33:44,947
Ya Tuhan Barry, aku boleh
mengajarkanmu berenang.
401
00:33:45,083 --> 00:33:47,643
Ya, aku tahu kau agak sibuk masa itu.
402
00:33:48,920 --> 00:33:51,047
Itu bukan masalah besar.
403
00:33:51,823 --> 00:33:53,381
Berikankan senternya padaku.
404
00:33:55,027 --> 00:33:59,088
Ya, aku tahu. Itu maksudku Chet.
Tapi dia tak mahu mendengarkan.
405
00:33:59,231 --> 00:34:00,892
Baik, aku akan menemuimu.
406
00:34:07,005 --> 00:34:09,701
Kau yakin mahu melakukan ini?
407
00:34:09,841 --> 00:34:11,001
Tidak.
408
00:34:50,282 --> 00:34:53,809
Kau membiarkan dia pergi kesana sendirian?
409
00:34:54,820 --> 00:34:56,117
Diamlah, Kyle.
410
00:34:56,254 --> 00:34:59,280
Oh, ya, Barry tak boleh berenang.
411
00:35:21,179 --> 00:35:23,477
Maddy!
412
00:35:23,615 --> 00:35:24,343
- Maddy!
- Maddy!
413
00:35:26,518 --> 00:35:28,145
Teruslah berenang, Maddy!
414
00:35:43,935 --> 00:35:46,028
- Sial!
- Berundur, berundurlah!
415
00:35:54,881 --> 00:35:57,315
- Kau baik saja?
- Aku rasa begitu.
416
00:36:06,859 --> 00:36:09,726
Jangan risau, aku boleh tahan.
417
00:36:12,231 --> 00:36:13,493
Maafkan aku, maafkan aku.
418
00:36:13,633 --> 00:36:15,897
Tidak, tak apa, tak masalah.
419
00:36:16,035 --> 00:36:17,434
Teruskan.
420
00:36:20,173 --> 00:36:23,665
- Ya Tuhan, Shelby.
- Jamah aku.
421
00:36:26,212 --> 00:36:29,272
- Aah...
- Ya Tuhan, ya!
422
00:36:29,415 --> 00:36:31,076
- Ya Tuhan, ya!
- Ya Tuhan, Shelby!
423
00:36:31,217 --> 00:36:33,617
Tidak, tolonglah!
424
00:36:33,753 --> 00:36:36,153
Tidak, ada yang tak kena.
425
00:36:36,289 --> 00:36:37,449
Ya Tuhanku.
426
00:36:37,590 --> 00:36:40,582
Ada yang tak kena.
427
00:36:40,726 --> 00:36:42,717
Sedikit lagi!
Sedikit lagi!
428
00:36:46,165 --> 00:36:48,395
Ada apa ini?
429
00:36:48,534 --> 00:36:50,195
Apa yang ada di kemaluanku ini?
430
00:36:51,304 --> 00:36:52,464
Oh, Ya Tuhan...
431
00:36:52,605 --> 00:36:54,266
Oh! Ya Tuhanku!
432
00:36:55,741 --> 00:36:59,268
Ada apa ini?!
Ya Tuhanku!
433
00:36:59,412 --> 00:37:01,937
Oh, sial!
434
00:37:13,793 --> 00:37:16,990
Oh, sial. Oh.
435
00:37:23,436 --> 00:37:26,064
Oh!
436
00:37:40,253 --> 00:37:41,379
Josh?
437
00:37:44,056 --> 00:37:46,081
Sekarang aku merasa lebih baik.
438
00:37:46,225 --> 00:37:47,123
Josh?
439
00:37:47,260 --> 00:37:48,750
Josh?
440
00:37:50,162 --> 00:37:51,459
Josh?
441
00:37:53,766 --> 00:37:55,461
Aku rasa aku kena musibah.
442
00:37:58,571 --> 00:37:59,936
Josh?
443
00:38:08,781 --> 00:38:10,578
Josh, apa yang kau lakukan?
444
00:38:13,252 --> 00:38:14,947
Ya Tuhanku.
445
00:38:26,766 --> 00:38:27,824
Josh?
446
00:38:29,302 --> 00:38:30,326
Josh?
447
00:38:32,305 --> 00:38:33,829
Josh?
448
00:38:33,973 --> 00:38:35,497
Josh?
449
00:38:37,643 --> 00:38:38,940
Josh?
450
00:38:40,513 --> 00:38:43,641
Apa yang kau lakukan padaku?!
451
00:38:59,298 --> 00:39:02,392
Oh...
452
00:39:02,535 --> 00:39:04,662
Kecepatanmu mendekati 70, kawan.
453
00:39:04,804 --> 00:39:06,271
Bolehkah kau pergi ke tempat lain?
454
00:39:06,405 --> 00:39:08,032
Seperti meniduri anak tiriku?
455
00:39:08,174 --> 00:39:11,007
Aku akan lakukan itu.
Tapi selesaikan masalah kita dulu.
456
00:39:23,055 --> 00:39:24,955
Bagus sekali.
457
00:39:25,091 --> 00:39:27,457
- Untuk sekarang.
- Kau ingin memerasku lagi?
458
00:39:27,593 --> 00:39:29,458
Dengan sekejab, taman hiburan
kecilmu itu boleh ditutup...
459
00:39:29,595 --> 00:39:32,359
Dan aku tak ingin hidup
Dengan duit gaji sebagai timbalan.
460
00:39:32,498 --> 00:39:35,365
Jadi, apa kita sepakat?
461
00:39:35,501 --> 00:39:37,765
Ya. Apa kau sudah memeriksa
paip yang mengalir ke tasik?
462
00:39:37,903 --> 00:39:40,463
Maddy yang melakukannya.
Dia hampir terbunuh.
463
00:39:40,606 --> 00:39:42,471
Bagaimana dengan penutup paipnya?
Apa masih terpasang?
464
00:39:42,608 --> 00:39:45,600
Masih terpasang, kecuali
ada jalan lain ke Taman.
465
00:39:45,745 --> 00:39:47,303
Seperti pam air yang kau
pasang di dekat tasik.
466
00:39:47,446 --> 00:39:49,971
- Jangan risaukan itu.
- Aku risau, Chet.
467
00:39:50,116 --> 00:39:51,947
Aku yang melindungi tindakanmu ini.
468
00:39:53,185 --> 00:39:55,210
Biar aku beritahu kau sesuatu.
469
00:39:55,354 --> 00:39:58,983
Mengapa tak kau jauhkan saja Maddy
Dan Johnny Law dari diriku?
470
00:39:59,125 --> 00:40:01,491
- Biar aku urus Tamanku sendiri.
- Baik.
471
00:40:01,627 --> 00:40:04,892
- Semoga harimu menyenangkan, tuan.
- Kau juga, Chet.
472
00:40:07,433 --> 00:40:09,799
- Ada apa ini?
- Sudah aku cakap kalau kau bergegas.
473
00:40:09,935 --> 00:40:12,460
- Apa kau bergurau?
- Hanya melakukan tugasku.
474
00:40:14,774 --> 00:40:16,105
Dasar kau polis korup.
475
00:40:30,456 --> 00:40:32,287
Malam yang hebat 'kan?
476
00:40:32,425 --> 00:40:36,418
Jadi, um... kau dan Kyle.
477
00:40:36,562 --> 00:40:38,587
Kamu akan bersama lagi atau?
478
00:40:38,731 --> 00:40:40,358
Tidak, itu tak akan terjadi.
479
00:40:40,499 --> 00:40:44,230
Aku... Itu tak akan terjadi.
Tak akan.
480
00:40:45,971 --> 00:40:47,871
Suaramu terdengar ragu
saat mengatakan itu...
481
00:40:48,007 --> 00:40:50,737
- Kau tahu itu 'kan?
- Ya, benar.
482
00:40:53,679 --> 00:40:57,308
Josh memotong kemaluannya kerana
Sesuatu keluar dari dalam vaginaku.
483
00:41:00,753 --> 00:41:04,485
Dia akan segera datang jururawat
yang akan mengurus mereka.
484
00:41:05,792 --> 00:41:07,521
Kamu boleh pergi.
485
00:41:07,661 --> 00:41:11,290
Josh masih dibius dan aku
harus menulis laporannya.
486
00:41:11,431 --> 00:41:13,490
Aku akan beritahu jika ada
kabar terbaru, faham?
487
00:41:13,633 --> 00:41:14,793
Bagaimana Shelby?
488
00:41:14,935 --> 00:41:16,960
Dia cakap hal tak masuk akal...
489
00:41:17,103 --> 00:41:19,731
Tapi aku akan jaga dia juga.
490
00:41:19,873 --> 00:41:22,967
- Bagaimana denganmu? Kau baik saja?
- Aku lelah.
491
00:41:23,109 --> 00:41:24,701
Berberehatlah, nanti aku hubungi kau.
492
00:43:54,661 --> 00:43:56,652
Aku pemburu cinta.
493
00:43:56,796 --> 00:43:58,889
Dengarkan yang aku katakan.
494
00:43:59,032 --> 00:44:00,829
Berlututlah.
495
00:44:00,967 --> 00:44:02,867
Belajarlah cara berdoa.
496
00:44:03,003 --> 00:44:05,062
Kerana pemburu cinta telah datang.
497
00:44:05,205 --> 00:44:07,969
Untuk membawamu pergi.
498
00:44:08,108 --> 00:44:11,202
Pemburu cinta telah datang.
499
00:44:11,344 --> 00:44:13,505
Hari ini...
500
00:44:13,647 --> 00:44:15,308
Lagumu sedih sekali.
501
00:44:16,983 --> 00:44:20,146
Tidurlah lagi, Hoffy.
Sekarang saatnya tidur.
502
00:44:20,286 --> 00:44:22,516
Aku pemburu cinta.
503
00:44:22,656 --> 00:44:24,556
Dengarkan yang aku katakan.
504
00:44:24,691 --> 00:44:26,056
Lihatlah Dawn
505
00:44:26,192 --> 00:44:28,217
Dia siap bermain...
506
00:44:28,361 --> 00:44:29,851
Aku Rochelle.
507
00:44:31,031 --> 00:44:32,658
Aku Dawn.
508
00:44:32,799 --> 00:44:34,391
Benar.
509
00:44:35,635 --> 00:44:37,694
Aku pemburu cinta.
510
00:44:37,837 --> 00:44:39,828
Ada dua gadis untukku.
511
00:44:39,973 --> 00:44:43,340
Kerana aku bintang TV yang hebat.
512
00:44:43,476 --> 00:44:46,673
Ya! Ya, mari berpesta!
513
00:45:07,867 --> 00:45:09,960
Selamat datang ke tempat pesta.
514
00:45:15,041 --> 00:45:17,874
Permisi, bolehkah kita?
Tolonglah, terima kasih.
515
00:45:29,122 --> 00:45:30,350
Tunggu.
516
00:45:39,132 --> 00:45:40,772
Aku tak tahu apa aku boleh melakukan ini.
517
00:45:40,867 --> 00:45:42,835
Yang perlu kau lakukan, hanya
mengambil langkah kecil.
518
00:45:42,969 --> 00:45:44,834
Hanya langkah kecil.
519
00:45:44,971 --> 00:45:47,599
Apa maksud "Langkah kecil" itu?
520
00:45:47,741 --> 00:45:50,835
Apa kau masih belum sadar,
Kalau ikan memakan kakiku?!!
521
00:45:50,977 --> 00:45:52,968
Aku benci air, aku membencinya.
522
00:45:53,113 --> 00:45:54,478
Ingat yang dikatakan Dr. Smith.
523
00:45:54,614 --> 00:45:56,775
Ini cara kita untuk menyembuhkanmu.
524
00:45:56,916 --> 00:45:59,749
Kita mulai dengan kolam anak
- Anak yang tak berbahaya.
525
00:45:59,886 --> 00:46:01,649
Maksudku, hal buruk apa
yang boleh terjadi disana?
526
00:46:01,788 --> 00:46:04,313
Hanya anak kecil yang
bermain air, itu saja.
527
00:46:04,457 --> 00:46:05,947
Anak bermain air?
528
00:46:07,560 --> 00:46:09,323
Aku boleh mengatasinya.
529
00:46:22,109 --> 00:46:24,976
Aku tak takut pada air.
530
00:46:25,112 --> 00:46:28,479
Aku tak takut pada air.
531
00:46:31,752 --> 00:46:33,219
Aku tak boleh.
532
00:46:33,354 --> 00:46:35,074
Jangan risau,
Kita fikirkan cara lainnya.
533
00:46:35,189 --> 00:46:37,020
- Uh...
- Tidak, aku yang lemah.
534
00:46:37,158 --> 00:46:38,819
Lempar aku ke air.
535
00:46:40,094 --> 00:46:41,534
- Apa?
- Kau dengar yang aku katakan?
536
00:46:41,595 --> 00:46:43,893
Berdirilah dibelakang kerusiku,
Pegangi tangkainya...
537
00:46:44,031 --> 00:46:46,659
Dan lemparkan aku ke dalam air.
538
00:46:46,801 --> 00:46:49,292
Bukankah itu yang dilakukan orang tua
Jika ingin anaknya boleh berenang?
539
00:46:49,436 --> 00:46:50,869
Itu idea bagus. Baiklah.
540
00:46:51,005 --> 00:46:52,563
Baik, aku boleh melakukannya, ini dia.
541
00:46:52,706 --> 00:46:54,799
- Satu, dua...
- Hentikan!
542
00:46:54,942 --> 00:46:56,534
Baiklah, ada apa?
543
00:46:56,677 --> 00:46:58,804
- Mengapa kau berhenti?
- Kau menyuruhku berhenti.
544
00:46:58,946 --> 00:47:00,675
Tidak, jangan dengarkan mulutku ini.
545
00:47:00,815 --> 00:47:03,010
Tak peduli apapun yang aku katakan,
Lemparkan aku ke dalam air.
546
00:47:03,150 --> 00:47:05,914
Baik, faham.
Aku tak akan mendengarkan mulut jelekmu.
547
00:47:06,053 --> 00:47:07,680
Maksudku, mulutmu tidak buruk...
548
00:47:07,822 --> 00:47:09,847
- Lempar aku ke air.
- Baik, baik, ini dia.
549
00:47:09,990 --> 00:47:10,770
Satu, dua...
550
00:47:10,796 --> 00:47:13,917
Ah, sial, tidak, tidak,
aku rubah fikiranku!
551
00:47:14,028 --> 00:47:15,928
- Tidak, tidak, kau akan masuk!
- Aku rubah fikiranku!
552
00:47:16,063 --> 00:47:17,394
- Aku tak ingin masuk ke air.
- Kau harus masuk.
553
00:47:17,531 --> 00:47:19,158
- Tidak, aku tak ingin masuk!
- Hei!
554
00:47:19,300 --> 00:47:20,421
- Kau harus masuk!
- Tidak!
555
00:47:20,501 --> 00:47:22,867
- Tinggalkan dia sendiri!
- Tidak, tidak, dia yang menginginkannya.
556
00:47:23,003 --> 00:47:24,937
Tidak, aku tak menginginkannya.
Aku tak mahu masuk ke air!
557
00:47:25,072 --> 00:47:28,701
Kenapa dengan mu? Jangan tolak
orang cacat itu ke dalam kolam!
558
00:47:28,843 --> 00:47:31,277
Ya, dia benar, jangan tolak
Orang cacat ke dalam kolam.
559
00:47:31,412 --> 00:47:33,380
Baik, kau tahu,
Kaulah yang harus masuk ke air.
560
00:47:33,514 --> 00:47:35,846
Tidak, aku tak mahu!
561
00:47:37,885 --> 00:47:40,854
Ini tak hebat.
562
00:47:40,988 --> 00:47:43,115
Aku tak takut pada air.
563
00:47:43,257 --> 00:47:44,485
Ini tak hebat sama sekali.
564
00:47:52,766 --> 00:47:54,893
Hadirin sekalian, jejaka dan gadis...
565
00:47:55,035 --> 00:47:57,560
Semua Ibu-Ibu seksi dari segala usia...
566
00:47:57,705 --> 00:48:01,937
Selamat datang di The Big Wet!
567
00:48:04,612 --> 00:48:08,981
Sekarang adalah saat -
saat yang kamu tunggu.
568
00:48:09,116 --> 00:48:12,711
Petugas Penyelamat terkenal
sepanjang masa...
569
00:48:12,853 --> 00:48:15,321
Siapa yang siap berpesta dengan Hoff?
570
00:48:15,456 --> 00:48:19,586
Sambutlah, David Hasselhoff!
571
00:48:28,202 --> 00:48:31,501
Ini dia, David Hasselhoff!
572
00:48:31,639 --> 00:48:32,628
Puan-puan.
573
00:48:32,773 --> 00:48:35,173
Kamu tahu, jika kamu
bijak bersandiwara...
574
00:48:35,309 --> 00:48:38,403
kamu boleh mendapatkan
Bantuan pernafasan dari mulut ke mulut.
575
00:48:40,881 --> 00:48:43,111
Baiklah, tanpa basa-basi lagi...
576
00:48:44,251 --> 00:48:47,345
...Lekas kita semua
berbasah ria dan beraksi!
577
00:48:47,488 --> 00:48:50,457
Aku akan tunjukkan tempatmu.
578
00:48:51,759 --> 00:48:54,694
Bagaimana kabar kamu? Baik saja? Ya?
579
00:48:54,828 --> 00:48:57,695
Oh, ya, lihatlah ini.
Whoa, aku jatuh cinta!
580
00:48:57,831 --> 00:49:00,129
Ayuhlah, bergambarlah denganku.
Kesinilah, kesinilah.
581
00:49:00,267 --> 00:49:02,827
Kesinilah, kesinilah.
Ya, sayang!
582
00:49:02,970 --> 00:49:04,528
Ya, kau cantik..
583
00:49:04,672 --> 00:49:06,970
Kau tak akan pernah tenggelam
kerana kau cantik...
584
00:49:07,107 --> 00:49:08,699
Lakukan bantuan nafas dengan mulut.
585
00:49:08,842 --> 00:49:10,707
Tak mahu!
586
00:49:10,844 --> 00:49:13,404
Woo!!
587
00:49:18,485 --> 00:49:20,953
Baiklah, baiklah, terima kasih banyak.
588
00:49:21,088 --> 00:49:22,988
Jumpa lagi.
589
00:49:42,810 --> 00:49:43,868
Aku sudah tahu.
590
00:49:45,346 --> 00:49:47,280
Apa yang kau lakukan disini, Maddy?
591
00:49:48,282 --> 00:49:50,341
Aku mengetahuinya saat
menginventori barang...
592
00:49:50,484 --> 00:49:52,475
Tapi aku tak pernah bertanya
Sampai aku kesini.
593
00:49:52,619 --> 00:49:55,349
Kita mempoma air sendiri sekarang,
Persetan dengan PDAM.
594
00:49:55,489 --> 00:49:57,249
Kau tak boleh mengisi
air kolam dari perigi.
595
00:49:57,358 --> 00:49:59,189
Ini bukan perigi biasa.
596
00:49:59,326 --> 00:50:02,523
Kita mengebor semakin dalam
Dan tembus ke tasik bawah tanah.
597
00:50:02,663 --> 00:50:04,858
Kita ada banyak air sampai kiamat datang.
598
00:50:04,999 --> 00:50:07,729
- Kau tak tahu apa yang kau lakukan.
- Oh, aku tahu.
599
00:50:07,868 --> 00:50:10,200
- Kita akan ada keuntungan yang besar.
- Kau tak faham!
600
00:50:10,337 --> 00:50:12,771
Kau boleh memompa Piranha
Melalaui paip-paip air ini!
601
00:50:12,906 --> 00:50:14,874
Maddy, sekarang hari pembukaan.
602
00:50:15,009 --> 00:50:17,705
Aku telah untung $ 100.000...
603
00:50:17,845 --> 00:50:20,575
Dan kau ingin aku menutup kolamnya
kerana mungkin...
604
00:50:20,714 --> 00:50:23,410
kerana mungkin ada Piranha di dalam paip?
605
00:50:23,550 --> 00:50:26,610
Apa lagi? Hantu? Bogeymen?
606
00:50:26,754 --> 00:50:30,053
Hiu? Ular? Kau menggelikan.
607
00:50:30,190 --> 00:50:31,885
Menggelikan.
608
00:50:32,026 --> 00:50:33,891
Ayuhlah, nak.
609
00:50:34,028 --> 00:50:35,757
Kau terlalu banyak menonton filem.
610
00:50:35,896 --> 00:50:38,490
Kau seharusnya membaca novel romantik.
611
00:50:40,501 --> 00:50:43,993
Apa sudah selesai?
Aku harus bekerja.
612
00:51:22,710 --> 00:51:25,406
- Ibu, aku kena gigit.
- Biar aku lihat.
613
00:51:26,614 --> 00:51:28,479
Oh, sayang, kau hanya terkena goresan saja.
614
00:51:28,616 --> 00:51:30,413
Pergilah ke Penjaga Kolam
Dan mintalah pembalut luka.
615
00:51:30,552 --> 00:51:33,146
- Tidak, tidak, di kolam ada Piranha.
- Itu bukan Piranha.
616
00:51:33,288 --> 00:51:35,984
Kau terlalu banyak mendengar Piranha
Sekarang pergilah.
617
00:51:41,129 --> 00:51:42,790
Hello.
618
00:51:42,931 --> 00:51:43,863
Hello.
619
00:51:43,998 --> 00:51:45,625
- Hei!
- Hei.
620
00:51:45,767 --> 00:51:47,598
Aku kena gigit Piranha.
621
00:51:47,735 --> 00:51:49,498
- Siapa namamu, nak?
- David.
622
00:51:49,637 --> 00:51:50,968
David?
623
00:51:52,407 --> 00:51:53,965
Nama yang hebat,
Itu namaku juga.
624
00:51:54,109 --> 00:51:56,202
- Ini dia.
- Apa...
625
00:51:56,344 --> 00:51:58,710
- Apa ini?
- Tandatanganku.
626
00:51:58,847 --> 00:52:00,508
Boleh aku dapat pembalut luka?
627
00:52:00,648 --> 00:52:01,842
Tunggu sebentar.
628
00:52:01,983 --> 00:52:05,009
- Kau tak tahu siapa aku?
- Tidak.
629
00:52:05,153 --> 00:52:06,984
- Kau tak pernah melihat "Baywatch"?
- Mm-mm.
630
00:52:07,122 --> 00:52:08,384
Aku lari dalam gerak lambat?
631
00:52:08,523 --> 00:52:09,844
Bagaimana dengan "Knight Rider"?
632
00:52:09,958 --> 00:52:11,687
- Tak pernah.
- Kereta yang boleh bercakap?
633
00:52:11,826 --> 00:52:14,124
"Anaconda 3"?
"Jekyll & Hyde" di pertunjukkan Broadway?
634
00:52:14,262 --> 00:52:15,490
- Hei, hei!
- Apa?
635
00:52:15,630 --> 00:52:17,461
- en. Hasselhoff!
- Nanti saja, Toro!
636
00:52:17,599 --> 00:52:21,035
Aku sedang bercakap dengan temanku disini.
Tenanglah.
637
00:52:21,870 --> 00:52:24,202
Kau tak tahu siapa aku?
638
00:52:24,339 --> 00:52:27,331
Ya, kau penjaga kolam dan
aku perlu pembalut luka.
639
00:52:27,475 --> 00:52:31,844
Boleh aku dapat pembalut luka
Untuk temanku David disini?
640
00:52:31,980 --> 00:52:33,242
"SpongeBob"?
641
00:52:33,381 --> 00:52:35,781
Aku akan cari pembalut luka ditempat lain.
642
00:52:38,119 --> 00:52:39,711
AKu Petugas Penyelamat.
643
00:53:03,978 --> 00:53:07,004
- Kau baik saja?
- Aku melihat ikan di Kolam Ombak.
644
00:53:07,148 --> 00:53:09,748
Aku tahu terdengar gila,
Tapi itu ikan Piranha yang ada di berita.
645
00:53:09,751 --> 00:53:11,878
Aku bersumpah ke Tuhan!
646
00:53:12,020 --> 00:53:14,079
Hei! Semuanya keluarlah dari kolam!
Keluarlah dari kolam!
647
00:53:14,222 --> 00:53:17,521
Hei, hei! Kau harus mengeluarkan
Semua orang dari kolam sekarang!
648
00:53:20,161 --> 00:53:21,890
Hei! Tak boleh lari!
649
00:53:25,600 --> 00:53:27,932
Permainan berakhir, Chet.
Kita harus menutup kolam ini sekarang.
650
00:53:28,069 --> 00:53:29,900
Bahagian apa dari "Tak akan pernah"
Yang tak kau fahami?
651
00:53:30,038 --> 00:53:32,438
Ada wanita yang melihat
Piranha di Kolam Ombak.
652
00:53:32,574 --> 00:53:34,542
Kau melihatnya?
653
00:53:34,676 --> 00:53:36,871
- Kau melihatnya?
- Tidak, tapi...
654
00:53:37,011 --> 00:53:38,706
Kau tiada bukti.
Hanya omong-kosong.
655
00:53:38,846 --> 00:53:41,076
Aku akan tutup kolam ini
terserah kau suka atau tidak.
656
00:53:41,216 --> 00:53:43,878
Maddy, Maddy, Maddy, Maddy.
Bolehkah kau tenang?
657
00:53:44,018 --> 00:53:46,816
Chet benar, kau boleh
menimbulkan kepanikan.
658
00:53:46,955 --> 00:53:49,423
- Maafkan aku. Kau ada dipihak siapa?
- Aku ada dipihak Ketenangan.
659
00:53:49,557 --> 00:53:51,149
Mari kita periksa dulu, faham?
660
00:53:51,292 --> 00:53:53,590
Kau tak percaya padaku,
Akulah yang meminta bantuanmu...
661
00:53:53,728 --> 00:53:55,719
Dan kau tak percaya padaku?
662
00:53:55,863 --> 00:53:57,592
Ayuhlah, nak, cepat keluar dari kolam.
663
00:53:57,732 --> 00:54:00,132
Tolong cepat keluar dari kolam,
Cepat keluar dari air!
664
00:54:00,268 --> 00:54:02,133
Tunggu dulu, aku tak boleh...
665
00:54:02,270 --> 00:54:04,966
- Aku tak boleh membiarkanmu melakukan itu.
- Lepaskan aku.
666
00:54:05,106 --> 00:54:06,546
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan dia!
667
00:54:06,641 --> 00:54:09,166
Hei, apa yang akan kau lakukan, budak Hiu?
668
00:54:09,310 --> 00:54:11,437
Menusukku dengan Trisula itu?
669
00:54:11,579 --> 00:54:13,479
Biar aku beri kau sedikit nasihat, kawan.
670
00:54:13,615 --> 00:54:15,015
Kau perlu senjata yang lebih besar.
671
00:54:16,050 --> 00:54:17,108
Ayuhlah!
672
00:55:07,669 --> 00:55:10,069
Ya Tuhanku.
673
00:55:29,023 --> 00:55:30,513
Cepat keluar dari air!
674
00:55:45,139 --> 00:55:47,198
Ayuhlah, cepat, cepat!
675
00:55:47,342 --> 00:55:49,572
Aku tak percaya!
Mereka kembali! Mereka kembali!
676
00:55:49,711 --> 00:55:53,044
Mereka menemukanmu. Mereka selalu
menemukanmu Tak peduli kemanapun kau pergi!
677
00:55:58,086 --> 00:55:59,747
Tolong!
678
00:56:02,223 --> 00:56:03,918
Bawakan kakiku.
679
00:56:18,606 --> 00:56:20,733
Ini Titanium, dasar sial.
680
00:56:21,609 --> 00:56:22,769
Rasakan ini.
681
00:56:43,232 --> 00:56:44,256
Cepat keluar dari sana!
682
00:57:00,282 --> 00:57:03,115
- Aku benci air.
- Aku benci ikan.
683
00:57:03,385 --> 00:57:06,115
Tolong aku! Tolong! Tolong aku!
684
00:57:10,325 --> 00:57:13,954
Hei! Banyak orang sekarat!
Kau Petugas Penyelamat, lakukan sesuatu!
685
00:57:14,096 --> 00:57:15,927
Aku bukanlah Petugas
Penyelamat, tak pernah.
686
00:57:16,064 --> 00:57:20,660
Tolong! Tolong aku!
Tolong aku, Petugas Penyelamat!
687
00:57:20,803 --> 00:57:22,668
Masih ada anak-anak ditempat seluncur!
688
00:57:22,805 --> 00:57:25,273
Setelah mereka semua keluar dari air...
689
00:57:25,407 --> 00:57:27,367
Ikan-ikan itu tak akan
mengikuti mereka pulang.
690
00:57:28,477 --> 00:57:31,446
Tolong aku! Tolong!
691
00:57:37,486 --> 00:57:39,716
Tolong aku!
692
00:57:39,855 --> 00:57:42,323
Kau kembali masuk ke air.
693
00:57:42,458 --> 00:57:45,621
Dasar anak kecil bodoh.
694
00:57:45,761 --> 00:57:48,855
Mitch!
Kau Petugas Penyelamat, Mitch!
695
00:58:09,151 --> 00:58:10,982
Ya Tuhan!
696
00:58:11,119 --> 00:58:13,212
Aku semakin tua.
697
00:58:17,893 --> 00:58:19,019
Aku pegang kau!
698
00:58:19,161 --> 00:58:21,425
Ya!
699
00:58:22,130 --> 00:58:23,620
Aku menyelamatkanmu.
700
00:58:24,633 --> 00:58:27,625
Akhirnya aku menyelamatkan seseorang.
701
00:58:29,037 --> 00:58:31,665
Boleh kau turunkan aku sekarang?
702
00:58:52,928 --> 00:58:54,054
Chet!
703
00:58:55,364 --> 00:58:57,525
Chet!
704
00:58:58,901 --> 00:59:01,267
Kau melihatnya?
Kau melihatnya sekarang?
705
00:59:03,672 --> 00:59:05,572
Kita harus mengeringkan kolamnya.
706
00:59:11,046 --> 00:59:12,887
Hei, Barry! kerana kau
tak boleh berenang...
707
00:59:12,948 --> 00:59:14,908
Aku ingin kau ke bilik pam
Dan keringkan kolamnya.
708
00:59:14,917 --> 00:59:16,077
- Aku tak pernah melakukannya.
- Itu mudah.
709
00:59:16,218 --> 00:59:18,482
Ada tuas, tuasnya berada dibawah.
Kau harus menaikkannya ke atas.
710
00:59:18,620 --> 00:59:19,985
- Baik, aku faham.
- Terima kasih.
711
00:59:20,122 --> 00:59:21,453
Tunggu, tunggu...
712
00:59:21,590 --> 00:59:23,110
Aku ingin tahu, apapun yang terjadi...
713
00:59:23,191 --> 00:59:25,921
Aku mencintaimu sejak kita kelas tujuh,
Aku selalu mencintaimu.
714
00:59:26,061 --> 00:59:27,221
Kukira kau homo.
715
00:59:28,430 --> 00:59:29,522
Betulkah?
716
00:59:42,978 --> 00:59:44,502
Aku harus pergi dari sini.
717
00:59:44,646 --> 00:59:45,908
Ini bukan salahku.
718
00:59:47,149 --> 00:59:48,514
Ah!
719
00:59:48,650 --> 00:59:50,174
Ada apa kau?!
720
00:59:50,319 --> 00:59:53,152
Lepaskan aku.
721
00:59:54,489 --> 00:59:56,753
Barry, kesinilah.
Tolonglah!
722
00:59:56,892 --> 00:59:57,756
Lihat pinggulku!
723
00:59:59,328 --> 01:00:02,263
- Ya Tuhan!
- Apapun itu, cepat keluarkan!
724
01:00:02,397 --> 01:00:03,989
Baik, ini akan sakit, siap?
725
01:00:04,132 --> 01:00:05,793
Satu, dua...
726
01:00:10,973 --> 01:00:12,693
Baik, cepatlah!
Kita harus ke bilik pam!
727
01:00:35,297 --> 01:00:36,628
Maaf, nak.
728
01:00:38,767 --> 01:00:40,098
Ini bukan salahku!
729
01:00:46,441 --> 01:00:49,638
Oh, sial!
730
01:00:52,214 --> 01:00:54,045
Cepat ketepi!
731
01:00:54,182 --> 01:00:56,412
Ketepi! ketepi!
732
01:01:35,657 --> 01:01:37,522
Dengar, keluarkan semua kotak P3K...
733
01:01:37,659 --> 01:01:40,891
Dan bawa keluar, faham?
Aku harus pergi.
734
01:01:41,030 --> 01:01:42,861
Aku perlu kotak P3K.
735
01:02:18,701 --> 01:02:20,635
- Maddy!
- Ah! Tolong aku!
736
01:02:20,770 --> 01:02:24,297
- Maddy! Maddy! Maddy, kesinilah!
- Tolong aku!
737
01:02:24,440 --> 01:02:26,340
Aku tak tahu, aku bersumpah, aku tak tahu.
738
01:02:26,476 --> 01:02:28,103
- Apa yang kau katakan?
- Periginya.
739
01:02:28,244 --> 01:02:30,804
Chet berjanji aku dapat
35 % keuntungannya...
740
01:02:30,947 --> 01:02:32,437
Aku jadi buta kerana duit.
741
01:02:32,582 --> 01:02:34,413
Tolonglah aku.
Keluarkan aku dari sini!
742
01:02:34,550 --> 01:02:36,916
- Aku tak tahu itu...
- Kyle, tolonglah!
743
01:02:37,053 --> 01:02:38,953
- tolonglah, Tolong aku!
- Darahnya.
744
01:02:39,088 --> 01:02:41,249
- Tolong aku!
- Darahnya.
745
01:02:41,390 --> 01:02:44,382
- Kyle, tolonglah!
- Aku tak boleh, aku tak boleh melakukannya.
746
01:02:44,527 --> 01:02:47,860
- Maafkan aku.
- Tidak, tidak, jangan pergi.
747
01:02:47,997 --> 01:02:50,022
Tolonglah, Tolong aku!
748
01:02:50,166 --> 01:02:52,498
- Dimana Maddy? Dimana Maddy?!
- Dia sudah meninggal, aku tak boleh menyelamatkannya!
749
01:02:52,635 --> 01:02:55,570
- Tolong aku! Tolong!
- Maddy! Maddy!
750
01:03:08,117 --> 01:03:09,243
Baik...
751
01:03:14,957 --> 01:03:17,050
Beranilah, Kyle.
Beranilah, beranilah.
752
01:03:17,193 --> 01:03:18,820
Beranilah, Kyle!
753
01:03:19,228 --> 01:03:20,820
Maddy!
754
01:03:24,133 --> 01:03:26,693
Oh, aku tak boleh berenang! Tolong!
755
01:03:34,510 --> 01:03:35,909
Oh!
756
01:03:43,953 --> 01:03:45,181
Ini idea yang buruk.
757
01:06:06,595 --> 01:06:07,823
Barry?
758
01:06:46,135 --> 01:06:48,730
Selamatkanlah mereka, selamatkanlah mereka.
Selamatkanlah mereka, Kyle.
759
01:06:48,872 --> 01:06:52,899
Jadilah pahlawan!
760
01:06:53,043 --> 01:06:55,705
Kupegangi kau! Ya Tuhanku!
761
01:06:55,846 --> 01:06:59,714
Cepat keluar dari Kolam!
Ya Tuhanku!
762
01:07:01,251 --> 01:07:03,219
Medis!
763
01:07:03,353 --> 01:07:05,685
Aku perlu bantuan!
764
01:07:06,523 --> 01:07:08,013
Maddy!
765
01:07:13,897 --> 01:07:14,921
Maddy.
766
01:07:26,676 --> 01:07:29,406
Tak boleh ada yang mengigit punggung Dave!
767
01:07:31,081 --> 01:07:34,016
ˇAdiós, pescados!
(Selamat tinggal, ikan!)
768
01:09:26,296 --> 01:09:28,821
Woo hoo-hoo-hoo!
769
01:09:50,520 --> 01:09:53,546
Bagaimana kau boleh membeli
kaki palsu shotgun itu?
770
01:09:53,690 --> 01:09:56,215
Dengan duit yang aku simpan di kaus kaki.
771
01:09:58,028 --> 01:10:00,223
- hello?
- Maddy!
772
01:10:00,363 --> 01:10:02,024
Kau tak akan percaya ini.
773
01:10:02,165 --> 01:10:06,534
Aku benar.
Mereka berevolusi.
774
01:10:06,670 --> 01:10:09,366
Mereka belajar cara berjalan.
775
01:10:10,507 --> 01:10:12,941
Ya, aku tahu.
776
01:10:22,519 --> 01:10:24,214
David!
777
01:10:24,354 --> 01:10:26,481
David! jauhi dari Ikan itu!
778
01:10:26,623 --> 01:10:29,922
Ibu, tak apa.
Mereka lambat di darat.
779
01:10:36,733 --> 01:10:38,325
Ya Tuhanku!
780
01:10:40,604 --> 01:10:43,266
Dasar anak kecil bodoh.
781
01:12:22,006 --> 01:12:24,338
Aku Pemburu Ikan.
782
01:12:24,475 --> 01:12:26,670
Kau adalah mangsaku.
783
01:12:26,811 --> 01:12:29,006
Berenanglah semaumu.
784
01:12:29,146 --> 01:12:31,512
Kau tak akan boleh lari.
785
01:12:31,649 --> 01:12:34,049
Kerana Pemburu Ikan telah datang.
786
01:12:34,185 --> 01:12:37,052
Untuk menangkapmu hari ini.
787
01:12:37,188 --> 01:12:41,124
Pemburu Ikan datang untukmu.
788
01:12:41,258 --> 01:12:46,855
Dengan Trisulaku,
Aku datang untuk menangkapmu.
789
01:12:46,997 --> 01:12:52,230
Aku Pemburu Ikan
Dan kau mangsaku.
790
01:12:52,370 --> 01:12:54,497
Pemburu Ikan!
791
01:13:45,656 --> 01:13:48,250
...tasik, Sungai...
792
01:13:48,392 --> 01:13:51,919
...Penuh akan belerang... Oksida.
793
01:13:55,132 --> 01:13:58,101
Dengar, kita harus memeriksa
Saluran pembuangan paipnya...
794
01:13:59,570 --> 01:14:02,971
Dengar, kita harus memeriksa
Saluran pengering paipnya...
795
01:14:03,107 --> 01:14:04,005
Sial.
796
01:14:35,506 --> 01:14:36,803
Pemburu Ikan!
797
01:14:36,941 --> 01:14:40,342
Baiklah.
798
01:14:40,478 --> 01:14:42,605
Boleh lebih dekat lagi?
799
01:14:46,617 --> 01:14:49,108
Kau melepas kacamatamu.
800
01:14:56,994 --> 01:14:59,189
Baik, aku tunggu suara drumnya
Setelah itu maka...
801
01:14:59,330 --> 01:15:00,661
...aku lakukan ini.
802
01:15:01,699 --> 01:15:03,690
Dasar anak kecil bodoh.
803
01:15:03,834 --> 01:15:05,825
Dasar anak... Dasar...
804
01:15:05,970 --> 01:15:08,404
- "Dasar anak kecil bodoh."
- "Dasar anak kecil bodoh."
805
01:15:08,539 --> 01:15:09,767
Oh, sial, baiklah.
806
01:15:09,907 --> 01:15:12,603
Dasar anak kecil bodoh.
807
01:15:13,711 --> 01:15:14,643
Mengapa kau ketawa?
808
01:15:14,778 --> 01:15:16,040
Aku tak tahu.
809
01:15:16,180 --> 01:15:18,341
Aku Pemburu Cinta
810
01:15:18,482 --> 01:15:22,282
Ya Tuhan!
811
01:15:22,419 --> 01:15:24,751
Hello?
812
01:15:24,889 --> 01:15:26,151
Hello?
813
01:15:53,717 --> 01:15:56,447
Dimana kameranya?
Oh, disana.
814
01:15:59,957 --> 01:16:01,322
Action.
815
01:16:01,458 --> 01:16:03,085
Action.
816
01:16:03,227 --> 01:16:04,819
Tempat tanpa ikan...
817
01:16:04,962 --> 01:16:07,226
Oh, kita mulai lagi.
Satu, dua, tiga, siap?
818
01:16:07,364 --> 01:16:11,460
Tempat tanpa ikan,
Tapi penuh akan kesenangan.
819
01:16:11,602 --> 01:16:13,570
Piranha? Apa?
820
01:16:13,704 --> 01:16:16,730
Tadi dialog yang salah 'kan?
Baik, kita mulai lagi.
821
01:16:16,874 --> 01:16:18,341
Apa dialognya?
822
01:16:18,475 --> 01:16:21,467
Kesinilah dan sejukkan dirimu
di tempat terhebat di Kota.
823
01:16:22,479 --> 01:16:24,947
Siap? kesinilah...
824
01:16:25,082 --> 01:16:28,279
Apa kau serius? $15! $15!
825
01:16:28,419 --> 01:16:30,944
Apa kau serius? rakam dia sekarang!
826
01:16:33,424 --> 01:16:36,416
Dan terus pertahankan tanganmu di tengah.
827
01:16:36,560 --> 01:16:40,087
Baik, jangan lakukan itu,
kerana akan menjadi terlalu 3D.
828
01:16:40,230 --> 01:16:43,461
- Ingin aku melakukannya seperti ini?
- Ini 3 Double-D!
829
01:16:46,837 --> 01:16:49,499
Bagaimana mereka boleh kesini?
830
01:16:49,640 --> 01:16:52,609
Apa itu memang beruang Grizzly yang sama?
831
01:16:56,013 --> 01:16:58,174
- Wajah senyum!
- Aku membencimu!
832
01:16:59,516 --> 01:17:00,483
Tak masalah bagiku.
833
01:17:00,618 --> 01:17:02,347
- Oh!
- Action.
834
01:17:02,486 --> 01:17:05,012
Tepuk tangan, kawan.
835
01:17:05,156 --> 01:17:08,182
- Siapa itu?
- Ibuku.
836
01:17:08,326 --> 01:17:12,023
- Dia manis.
- Ya, dia ada bakat.
837
01:17:12,163 --> 01:17:14,723
- Dia apa?
- Dia ada bakat.
838
01:17:14,866 --> 01:17:17,664
- Dia apa?
- Dia ada bakat.
839
01:17:17,802 --> 01:17:20,703
Ibumu ada bakat? Wow.
840
01:17:20,839 --> 01:17:22,238
Dia sangat seksi.
841
01:17:22,374 --> 01:17:24,205
Ya, jangan cuba mendekatinya.
842
01:18:01,413 --> 01:18:03,506
Harus kembali berbisnes.
843
01:18:04,716 --> 01:18:07,116
Bertahun-tahun lalu...
844
01:18:07,252 --> 01:18:10,085
Aku selalu basah.
Kamu ingin semakin basah...
845
01:18:10,221 --> 01:18:13,122
kesinilah dan sejukkan dirimu
di tempat terhebat di Kota.
846
01:18:13,258 --> 01:18:16,250
Saya punya! Ooh, itu
bukan bahagian filemnya.
847
01:18:16,394 --> 01:18:18,034
Kita harus menambahkannya ke dalam filem.
848
01:18:18,096 --> 01:18:20,792
Dua gadis untukku...
849
01:18:20,932 --> 01:18:22,866
kerana aku bintang TV...
850
01:18:23,001 --> 01:18:25,231
Siapa kau?
Apa yang kau lakukan?
851
01:18:25,370 --> 01:18:27,235
Apa... Ya Tuhanku.
Kau bukan Dawn.
852
01:18:27,372 --> 01:18:30,432
Tupai Terbang.
853
01:18:30,575 --> 01:18:32,202
Hoff di katil.
854
01:18:32,343 --> 01:18:33,935
Itu sebabnya aku di kerusi roda ini.
855
01:18:34,079 --> 01:18:36,104
Kami sedang merakamnya.
Kamera merakamnya.
856
01:18:36,247 --> 01:18:37,805
Sudah siap.
Mari lakukan lagi.
857
01:18:37,949 --> 01:18:40,076
Demi Tuhan, lihatlah...
858
01:18:40,218 --> 01:18:43,119
- Tenanglah.
- Aku tenang, aku sangat tenang.
859
01:18:43,254 --> 01:18:45,051
Action!
860
01:18:46,524 --> 01:18:49,322
David! David, jauhi dari ikan itu!
861
01:18:49,461 --> 01:18:51,588
Ibu, tak apa, mereka lambat.
862
01:18:54,761 --> 01:18:56,588
Dan ikannya terbang!
863
01:19:01,740 --> 01:19:04,766
Berdiri, berdiri,
jerit, "Tolong aku!"
864
01:19:04,909 --> 01:19:07,400
Tolong aku!
865
01:19:07,545 --> 01:19:09,240
Tolong aku!
866
01:19:09,380 --> 01:19:12,713
- Dan... cut.
- Bagus.
867
01:19:32,103 --> 01:19:36,130
Itulah, sayang, apa yang
disebut dengan pilihan semulajadi.
868
01:19:36,155 --> 01:19:44,255
Sub Edit by: - d i n -
869
01:19:44,280 --> 01:20:28,180
- 010813/106 -