1 00:00:50,138 --> 00:00:53,904 Kelmarin, pestanya seperti akan berlangsung seterusnya. 2 00:00:38,459 --> 00:00:40,188 Tapi hanya dalam 12 bulan... 3 00:00:40,328 --> 00:00:43,354 Tempat liburan yang terkenal di Amerika ini... 4 00:00:43,498 --> 00:00:45,830 ...Berubah menjadi kota hantu. 5 00:00:47,101 --> 00:00:50,002 Siapa yang boleh melupakan serangan Mengenaskan di tasik Victoria... 6 00:00:50,138 --> 00:00:53,904 Yang menyebabkan puluhan anak muda mati dan menggoncang masyarakat. 7 00:00:54,375 --> 00:00:56,434 Dan Siapa yang mengira kalau Bumi ini... 8 00:00:56,577 --> 00:00:59,239 Akan dikejutkan oleh spesies Piranha... 9 00:00:59,380 --> 00:01:02,838 Yang diyakini sudah punah dua juta tahun lalu. 10 00:01:02,984 --> 00:01:05,953 Program bencana besar-besaran yang dilakukan... 11 00:01:06,087 --> 00:01:10,456 Membuat perairan yang penuh dengan kehidupan ini menjadi sepi dan mati. 12 00:01:10,591 --> 00:01:13,685 Setelah bencana itu, Kebanyakan harta benda ditinggalkan... 13 00:01:13,828 --> 00:01:16,558 ...dan dibiarkan rosak. 14 00:01:16,697 --> 00:01:20,224 Tasik Victoria sekarang menjadi kawasan kuarantin. 15 00:01:20,368 --> 00:01:25,135 Hanya rumput liar yang tumbuh dipantai Yang bermandikan matahari ini. 16 00:01:25,273 --> 00:01:29,676 Dan yang tinggal hanya perahu-perahu Yang berdebu di sepanjang garis pantai. 17 00:01:30,378 --> 00:01:33,541 Jika kita ingat kembali kejadian tragis ini... 18 00:01:33,681 --> 00:01:36,206 Kita masih bertanya-tanya, jika kejadian itu boleh terjadi disini... 19 00:01:36,350 --> 00:01:37,830 Akankah terjadi di tempat lain juga? 20 00:01:37,919 --> 00:01:39,477 Jika memang benar... 21 00:01:39,620 --> 00:01:41,053 ...Dimana? 22 00:02:45,420 --> 00:02:49,553 tasik Cross Merkin County, Arizona. 23 00:03:02,603 --> 00:03:04,332 Sarah! 24 00:03:06,040 --> 00:03:07,234 Sarah! 25 00:03:07,375 --> 00:03:11,243 Berteriak tiada gunanya, Clayton. 26 00:03:11,379 --> 00:03:14,439 Ya. 27 00:03:51,752 --> 00:03:54,312 Kakiku tersangkut. 28 00:04:07,935 --> 00:04:10,096 Dia ada di sana. Dia sudah mati. 29 00:04:10,238 --> 00:04:14,038 Sial. 30 00:04:21,249 --> 00:04:23,080 Kau boleh menarik barang besar 'ya? 31 00:04:23,217 --> 00:04:26,118 Ya, aku juara kedua kejuaraan memburu tahun lalu. 32 00:04:29,090 --> 00:04:30,717 Ya Tuhan! Apa itu? 33 00:04:30,858 --> 00:04:33,554 Ada sesuatu di perutnya. Ada sesuatu di perutnya. 34 00:04:33,694 --> 00:04:35,389 Ada sesuatu disana. 35 00:04:43,371 --> 00:04:45,032 Ada sesuatu didalamnya. 36 00:04:53,214 --> 00:04:54,943 Sialan! 37 00:04:55,082 --> 00:04:57,573 Sialan! 38 00:04:57,718 --> 00:04:59,448 Aku ada mancis. 39 00:04:59,588 --> 00:05:02,113 Baunya sangat menyengat sekali. 40 00:05:10,832 --> 00:05:13,460 - Sial! - Ini bau gas terburuk yang... 41 00:05:25,580 --> 00:05:28,048 Ow! Sial! Sial! sial!! 42 00:05:29,418 --> 00:05:30,612 Whoa! Sial! 43 00:05:32,521 --> 00:05:36,150 - Sial! - Clayton! 44 00:05:37,326 --> 00:05:39,351 Pergi kamu! 45 00:06:06,388 --> 00:06:07,719 Arrghhh!! 46 00:06:15,044 --> 00:06:30,344 Sub Edit by: - d i n - 47 00:06:30,345 --> 00:06:33,405 Hei, sekarang masanya untuk basah lagi! 48 00:06:33,548 --> 00:06:35,516 - Woo! - Kesinilah! 49 00:06:35,650 --> 00:06:38,016 Semua gadisku masih seksi dan single... 50 00:06:38,153 --> 00:06:40,678 Dan siap berpesta dengan orang sepertimu! 51 00:06:40,822 --> 00:06:42,847 - kamu! - Basahi mereka kawan-kawan! 52 00:06:44,092 --> 00:06:47,960 Kalau kau ingin menyejukkan dirimu, Datanglah ke tempat paling hebat di kota ini. 53 00:06:48,096 --> 00:06:50,894 - Tiga kata untukmu... - THE BIG WET. 54 00:06:51,032 --> 00:06:54,195 Ingatlah, dua D berenang bebas! 55 00:06:56,932 --> 00:06:59,412 tiada yang membuatmu lebih BASAH! 2 hari sebelum pembukaan! 56 00:07:00,208 --> 00:07:02,233 - Oh Ya Tuhan, tunggu. Matikan! Matikan! - Cut! 57 00:07:02,377 --> 00:07:03,366 Cut! 58 00:07:11,052 --> 00:07:13,680 - Hei! - Hai. 59 00:07:13,822 --> 00:07:15,949 Ada beberapa adegan yang harus dipotong. 60 00:07:16,091 --> 00:07:18,821 Ini dia. Buat mereka basah terus. 61 00:07:18,960 --> 00:07:20,720 Apa kamu teman seseorang disini atau...? 62 00:07:20,829 --> 00:07:22,956 Maddy! 63 00:07:23,098 --> 00:07:25,293 Kesinilah dan peluk ayah tirimu. 64 00:07:25,434 --> 00:07:28,034 Chet, katakan kalau kau tidak memecat Penjaga kita yang lama... 65 00:07:28,170 --> 00:07:31,003 Dan menggantinya dengan penari bogel. 66 00:07:31,139 --> 00:07:34,131 - Penari air bogel profesional. - Betulkah? 67 00:07:34,276 --> 00:07:35,916 - Tidak hanya seksi. - Tak boleh aku percaya. 68 00:07:35,977 --> 00:07:38,497 Dengar, sebelum Ibumu meninggal, Semoga Tuhan memberkatinya... 69 00:07:38,513 --> 00:07:41,209 ...Aku berjanji padanya untuk Terus menjalankan Taman Air ini. 70 00:07:41,349 --> 00:07:44,876 Aku ingin memastikan sudah memberikanmu yang terbaik seperti yang dilakukan Ibumu. 71 00:07:45,020 --> 00:07:48,786 Aku ayahmu sekarang. Kita beruntung boleh jadi keluarga. 72 00:07:49,758 --> 00:07:50,850 Wow, Chet. 73 00:07:50,992 --> 00:07:53,552 Terkadang aku berfikir kau Terlalu yakin dengan yang kau ucapkan. 74 00:07:53,695 --> 00:07:56,630 Percayalah nak, kau akan menyukai yang ini. 75 00:07:58,667 --> 00:07:59,998 Kolam dewasa? 76 00:08:00,135 --> 00:08:01,932 Masuklah. 77 00:08:04,673 --> 00:08:07,471 Kita boleh menghasilkan banyak duit dari ini! 78 00:08:12,948 --> 00:08:14,245 Bagaimana menurutmu? 79 00:08:14,382 --> 00:08:16,407 Aku rasa ini gurauan yang mahal. 80 00:08:16,551 --> 00:08:18,746 Kolam air pertama dengan penari bogel? 81 00:08:18,887 --> 00:08:21,647 Jenius sekali. Ini boleh jadi waralaba. 82 00:08:22,724 --> 00:08:24,484 - Tidak, tidak, tidak. - Oh, jangan risau. 83 00:08:24,526 --> 00:08:26,153 Kami sudah mencampurkan klorin... 84 00:08:26,294 --> 00:08:28,762 ...Asam sulfat ke dalam kolam, Semuanya dijamin higienis. 85 00:08:28,897 --> 00:08:31,866 Hei Kiki, bolehkah kau keluar sebentar? 86 00:08:34,503 --> 00:08:37,563 Orang Rusia, dia doktor. 87 00:08:37,706 --> 00:08:40,174 Sekarang lihatlah layar TV itu. 88 00:08:40,308 --> 00:08:43,402 Aku menyebutnya, "Kamera Vagina" Tapi aku terbuka untuk saran lain. 89 00:08:43,545 --> 00:08:45,479 Lihatlah. Oh... 90 00:08:48,250 --> 00:08:50,844 - Menjijikkan. Aku tak mahu. - Jangan kau sentuh. 91 00:08:50,986 --> 00:08:53,045 - Aku mahu membuang kameranya. - Jangan kau sentuh. 92 00:08:53,188 --> 00:08:54,780 Itu bukan wewenangmu. 93 00:08:54,923 --> 00:08:57,414 Jangan lupa kalau aku pemilik Setengah dari tempat ini. 94 00:08:57,559 --> 00:09:02,053 Oh, Apa benar? Angkat tangan jika Kau pemilik 51%... 95 00:09:02,197 --> 00:09:05,394 Dari Taman Air ini. 96 00:09:05,534 --> 00:09:09,436 Sekarang, angkat tangan jika kau pemilik 49 % sisanya. 97 00:09:09,571 --> 00:09:10,560 Itulah kau. 98 00:09:41,136 --> 00:09:43,331 Hei kawan-kawan. 99 00:09:43,471 --> 00:09:46,599 - Hei Maddy. - Apa kabarmu? 100 00:09:46,741 --> 00:09:50,233 Akhirnya musim panas ini Shelby mahu ikut berpesta juga. 101 00:09:50,378 --> 00:09:52,005 - Ah! - Diamlah! 102 00:09:52,147 --> 00:09:53,478 Dia takut bercinta... 103 00:09:53,615 --> 00:09:56,641 kerana sepupunya baru saja melahirkan bayi. 104 00:09:56,785 --> 00:09:58,685 Hentikan! Kau tak boleh cakap seperti itu. 105 00:09:58,820 --> 00:10:01,846 - Itu berita bohong. - Ooh, dia datang. 106 00:10:01,990 --> 00:10:03,685 Pemuda ini akan memecahkan cerinya. 107 00:10:03,825 --> 00:10:07,261 Dia cuma belum tahu. 108 00:10:07,395 --> 00:10:11,628 Hei Maddy, bagaimana menurutmu Dengan perubahan yang ada di sini? 109 00:10:11,767 --> 00:10:13,359 - Josh temui aku di tasik. - Hai. 110 00:10:13,502 --> 00:10:16,130 - ayuhlah. - Baik, sampa jumpa lagi. 111 00:10:16,872 --> 00:10:18,362 Apa aku orang terakhir yang tahu kau kembali? 112 00:10:18,507 --> 00:10:19,838 - Hai. - Hai juga. 113 00:10:19,976 --> 00:10:21,944 - Apa kabar? Aku rindu padamu - Aku juga 114 00:10:22,078 --> 00:10:24,198 Pasti kau ingin lulus sekolah musim panas ini, 'kan? 115 00:10:24,313 --> 00:10:26,577 - Aku tak percaya apa yang dilakukan Chet. - Aku tahu. 116 00:10:28,017 --> 00:10:29,678 Tempat ini segalanya bagiku. 117 00:10:29,819 --> 00:10:31,650 Aku bekerja di sini, nongkrong di sini. 118 00:10:31,787 --> 00:10:35,018 Aku tahu, aku juga rindu masa-masa itu. Tapi Sekarang kau telah kembali... 119 00:10:35,157 --> 00:10:37,387 Hei, kawan-kawan, kamu yakin itu rencana bagus? 120 00:10:37,526 --> 00:10:40,427 Ho! 121 00:10:40,563 --> 00:10:43,623 Whoa! 122 00:10:43,766 --> 00:10:46,030 Lebih baik yang di bawah umur jangan minum di sini. 123 00:10:46,168 --> 00:10:51,663 - hello, Kyle. - Hei, ayuhlah, aku sedang bertugas. 124 00:10:51,807 --> 00:10:53,206 Aku tak boleh minum. 125 00:10:53,342 --> 00:10:56,539 Kami ada kembang api, pencahayaan yang layak... 126 00:10:56,679 --> 00:10:58,977 Mungkin juga ganja. 127 00:11:02,385 --> 00:11:05,718 Ini memang ganja. 128 00:11:05,855 --> 00:11:07,288 Kau pantas mendapatkan penghargaan. 129 00:11:07,423 --> 00:11:09,516 Hai, Kyle. 130 00:11:15,064 --> 00:11:16,544 Aku tidak faham apa kelebihannya? 131 00:11:16,666 --> 00:11:19,191 Lebih tinggi 6 inci dan ada lencana. 132 00:11:19,335 --> 00:11:21,860 Aku dengar kau sudah kembali ke kota. 133 00:11:22,004 --> 00:11:24,268 Jadi aku mampir dan menyapamu. 134 00:11:24,407 --> 00:11:27,274 Dan aku rasa aku harus mengatakan. 135 00:11:27,410 --> 00:11:29,537 Sesuatu yang kita bicarakan masa itu. 136 00:11:29,679 --> 00:11:33,012 Tidak usah, hubungan jarak jauh memang aneh... 137 00:11:33,149 --> 00:11:35,669 - Tapi sekarang kau kembali. - Cuma untuk menikmati musim panas. 138 00:11:35,685 --> 00:11:37,516 Ini akan jadi musim panas yang menarik. 139 00:11:39,822 --> 00:11:41,687 Aku... Aku... 140 00:11:41,824 --> 00:11:44,054 - Aku sedang bertugas, jadi... - Baiklah. 141 00:11:44,193 --> 00:11:45,114 Selamat datang kembali. 142 00:11:50,332 --> 00:11:51,812 Aku ada pesta kecil-kecilan Malam ini 143 00:11:51,867 --> 00:11:53,528 Yah. Yah aku juga. 144 00:11:56,038 --> 00:11:57,437 Aku suka airnya. 145 00:11:57,573 --> 00:11:58,904 Airnya benar-benar... 146 00:12:00,409 --> 00:12:01,398 ...Basah. 147 00:12:07,316 --> 00:12:08,749 Apa yang kau fikirkan? 148 00:12:11,253 --> 00:12:13,084 Tak banyak. 149 00:12:13,222 --> 00:12:16,316 Hei, ayuh kita buka baju dan berenang. 150 00:12:16,459 --> 00:12:17,756 Uh... 151 00:12:19,128 --> 00:12:21,028 okey, hebat. Tentu. 152 00:12:26,102 --> 00:12:29,265 - Berbaliklah. - Yah, maaf. 153 00:12:46,222 --> 00:12:47,621 Shelby? 154 00:12:49,759 --> 00:12:50,919 Shelby? 155 00:12:52,728 --> 00:12:53,717 Shelby! 156 00:12:55,898 --> 00:12:57,991 - Kau mahu berenang atau tidak? - Yah, aku datang. 157 00:13:03,038 --> 00:13:04,938 Jangan bertindak bodoh, faham? 158 00:13:16,318 --> 00:13:17,546 Baiklah. 159 00:13:19,989 --> 00:13:21,820 Kau mahu ini? Kau mahu lagi? 160 00:13:21,957 --> 00:13:23,322 Kau seharusnya tidak membalasku! 161 00:13:37,940 --> 00:13:39,999 - Apa? - Aku merasa ada sesuatu. 162 00:13:41,777 --> 00:13:44,769 - Apa itu kau? - Apa maksudmu? 163 00:13:52,054 --> 00:13:54,989 Ow! Apa yang kau... Apa yang kau lakukan? 164 00:13:55,124 --> 00:13:57,285 - Aku tak melakukan apapun. - Apapun itu, aku tak suka. 165 00:13:57,359 --> 00:13:59,190 Aku tak melakukan apapun. 166 00:14:01,897 --> 00:14:03,057 Shelby, kau mahu kemana? 167 00:14:03,199 --> 00:14:05,030 Aku kesejukkan, aku mahu keluar. 168 00:14:15,544 --> 00:14:18,536 - Tunggu, Kau harus melakukannya. - Okey, baiklah. 169 00:14:18,681 --> 00:14:21,912 Baiklah. 170 00:14:22,051 --> 00:14:23,712 Ya Tuhan... 171 00:14:25,855 --> 00:14:29,586 - ayuhlah. - Baik. Ya Tuhan. 172 00:14:29,725 --> 00:14:32,751 Tolonglah maafkan kami atas apa Yang akan kami lakukan. 173 00:14:32,895 --> 00:14:36,763 Kami sama-sama tahu, ada hubungan Sebelum menikah itu dosa. 174 00:14:36,899 --> 00:14:38,230 Tapi... 175 00:14:39,535 --> 00:14:42,868 ...Kami tahu kalau kami akan diampuni. 176 00:14:43,005 --> 00:14:45,439 Kerana... 177 00:14:45,574 --> 00:14:48,042 ...Kami memohonnya. 178 00:14:48,177 --> 00:14:50,372 - Amin. - Amin. 179 00:14:51,947 --> 00:14:54,575 - Kau boleh menyetubuhiku sekarang. - Amin! 180 00:14:54,717 --> 00:14:59,154 Oh, Lihat ini. 181 00:14:59,288 --> 00:15:01,813 Kau suka? 182 00:15:01,957 --> 00:15:04,221 Aw... 183 00:15:06,428 --> 00:15:08,225 Ini milikku. 184 00:15:08,364 --> 00:15:10,093 Ah. 185 00:15:10,232 --> 00:15:11,793 Jangan buat aku memgari satunya lagi. 186 00:15:22,178 --> 00:15:23,611 Kita bergerak, Travis. 187 00:15:23,747 --> 00:15:25,578 - Aku tahu. Aku tahu. - Tidak. 188 00:15:28,952 --> 00:15:30,419 Lihatlah, bodoh! 189 00:15:37,160 --> 00:15:39,025 - Ashley, kau tak apa? - Ya. 190 00:15:39,162 --> 00:15:41,323 Airnya mulai masuk. Sial! 191 00:15:43,066 --> 00:15:44,795 Berikan kunci garinya. 192 00:15:44,935 --> 00:15:47,802 - Uh! Kuncinya pasti jatuh. - Cari sekarang juga!! 193 00:15:47,938 --> 00:15:49,963 Dimana kuncinya?!! 194 00:15:50,106 --> 00:15:52,802 Sial! Sial! Sial! Sialan! 195 00:15:57,447 --> 00:15:59,142 Dimana Kunci garinya?!! 196 00:15:59,282 --> 00:16:01,045 - Aku harus cari bantuan. - Tidak. 197 00:16:01,184 --> 00:16:03,675 - Aku tidak boleh melihat apa-apa. Maafkan aku. - Ashley 198 00:16:03,820 --> 00:16:05,344 Nyalakan lampunya dan terus cari. 199 00:16:08,124 --> 00:16:09,182 Sial! 200 00:16:10,527 --> 00:16:12,654 Apa yang kau lakukan? Tetaplah disini! 201 00:16:12,796 --> 00:16:14,661 - Ashley! - Aku mahu meminta bantuan! 202 00:16:14,798 --> 00:16:17,790 Kembali! Apa yang kau lakukan? 203 00:16:17,934 --> 00:16:20,596 Ashley! Sial! 204 00:16:32,749 --> 00:16:36,241 Travis? 205 00:16:37,988 --> 00:16:39,421 Travis? 206 00:16:39,556 --> 00:16:41,524 Travis! 207 00:16:44,094 --> 00:16:45,994 Ow! 208 00:16:46,129 --> 00:16:49,530 Ada sesuatu dalam air. 209 00:16:49,666 --> 00:16:51,600 Tolong! 210 00:16:51,735 --> 00:16:54,329 Siapa saja! 211 00:16:55,638 --> 00:16:58,801 Seseorang tolong aku! Ashley! 212 00:17:05,215 --> 00:17:08,013 Travis? ayuhlah, Kau disana? 213 00:17:08,151 --> 00:17:09,880 Travis? 214 00:17:10,020 --> 00:17:11,749 Travis! 215 00:17:13,490 --> 00:17:17,483 - Ashley! - Oh, Tuhanku... 216 00:17:17,627 --> 00:17:21,688 Oh, Tuhanku, Tolong! Oh Tuhanku... 217 00:17:21,831 --> 00:17:25,267 tolonglah! Apa ada orang di sana? 218 00:17:25,402 --> 00:17:28,269 Siapapun... 219 00:17:28,405 --> 00:17:29,702 Maaf, aku hanya... 220 00:17:29,839 --> 00:17:32,364 Tak apa. Aku tak keberatan nongkrong. 221 00:17:32,509 --> 00:17:34,534 Bukan salahmu, hanya saja... 222 00:17:35,945 --> 00:17:38,880 Menurutmu Ashley lebih cantik dariku? 223 00:17:39,015 --> 00:17:41,449 - Tidak. - Kebanyakan lelaki cakap dia cantik. 224 00:17:41,584 --> 00:17:44,144 Aku tak pernah suka perempuan dengan payudara besar. 225 00:17:44,287 --> 00:17:46,380 Aw. 226 00:18:27,630 --> 00:18:29,655 Selamat datang kembali Maddy. 227 00:18:44,330 --> 00:18:52,330 Le ba h G an te ng http: subscene. comu612656 228 00:19:31,194 --> 00:19:32,991 Dave? 229 00:19:33,129 --> 00:19:34,357 Apa yang kau lakukan? 230 00:19:34,497 --> 00:19:37,933 Lubang tempat air keluar. 231 00:19:38,067 --> 00:19:40,695 - Ya ampun. - Lubangnya sangat basah! 232 00:19:46,209 --> 00:19:48,609 Hei Shelby, kau lihat Ashley atau Travis? 233 00:19:48,745 --> 00:19:50,425 Tak satupun dari mereka terlihat pagi ini. 234 00:19:50,480 --> 00:19:52,243 Tidak, aku belum melihat mereka. 235 00:19:53,016 --> 00:19:54,278 Aku tidak tahu. 236 00:19:54,417 --> 00:19:56,851 Tunggu sebentar. 237 00:19:56,986 --> 00:20:00,615 - Kau baik saja? - Aku merasa sedikit aneh. Tak apa. 238 00:20:00,757 --> 00:20:03,692 - Sini, biar aku bantu kau. - Tidak, aku baik-baik saja. betul. 239 00:20:10,266 --> 00:20:12,461 Kau baik-baik saja? 240 00:20:12,602 --> 00:20:16,538 Whoa! Lihat siapa yang sakit pagi-pagi ini! 241 00:20:19,842 --> 00:20:21,605 Kerja bagus, papa. 242 00:21:03,320 --> 00:21:06,983 Tiada seorangpun dalam Van. Aku yakin mereka baik-baik saja. 243 00:21:07,124 --> 00:21:11,288 Mungkin mereka tergoncang dan takut kena marah. 244 00:21:12,896 --> 00:21:16,662 Ya Tuhanku. Ayuhlah, Ash, angkatlah! 245 00:21:16,800 --> 00:21:20,201 - hello ini Ash, tinggalkan mesejmu. - Sial, hubungi aku. 246 00:21:20,337 --> 00:21:22,362 Apa ada tempat lain yang mereka kunjungi? 247 00:21:22,506 --> 00:21:24,997 Tidak, aku rasa tiada. Aku harus pergi. 248 00:22:06,684 --> 00:22:08,515 Ashley teman baikku. 249 00:22:08,652 --> 00:22:11,553 Akau tahu dia perempuan murahan. 250 00:22:11,689 --> 00:22:15,090 Dan dia berskandal dengan 11 bekas kekasihku dan... 251 00:22:16,894 --> 00:22:19,055 Aku juga yakin kalau dia mencuri... 252 00:22:19,196 --> 00:22:21,721 ...Sepasang anting yang diberikan Nenekku Sebelum dia meninggal, tapi... 253 00:22:21,865 --> 00:22:23,628 ...kami seperti saudara. 254 00:22:30,974 --> 00:22:32,134 Apa itu? 255 00:22:34,712 --> 00:22:35,701 Ya Tuhanku! 256 00:22:35,846 --> 00:22:38,406 Kita harus pergi sekarang juga! Cepat! 257 00:22:40,017 --> 00:22:41,348 Cepat, Shelby! 258 00:22:52,129 --> 00:22:53,619 Keluarkan aku dari air! 259 00:22:53,764 --> 00:22:55,493 Shelby, Raih tanganku! 260 00:22:58,268 --> 00:22:59,508 Cepat, ayuhlah, aku memegangmu! 261 00:23:00,771 --> 00:23:02,398 Cepat, ayuh! 262 00:23:07,911 --> 00:23:09,208 Ayuh, cepat! 263 00:23:12,349 --> 00:23:13,748 Cepat! Kita hampir sampai! 264 00:23:19,790 --> 00:23:21,587 - Tidak! - Hati-hati! 265 00:23:29,466 --> 00:23:31,400 Tidak, tidak, tidak! Kembali Shelby! 266 00:23:31,535 --> 00:23:34,333 Kesini, sebelah sini, cepat! 267 00:23:34,471 --> 00:23:35,631 Kau harus melompat! 268 00:23:40,511 --> 00:23:43,810 - ayuh, Kau harus melompat! - Maddy, aku tak boleh melompat dari sini! 269 00:23:43,947 --> 00:23:47,314 - Aku takut, Maddy! - Cepat! 270 00:23:48,752 --> 00:23:50,276 Ayuh, jaraknya tak jauh! 271 00:23:53,123 --> 00:23:55,318 Okey, aku memegangmu! 272 00:24:35,265 --> 00:24:36,698 Makhluk apa ini? 273 00:24:36,834 --> 00:24:38,563 Maddy? 274 00:24:38,702 --> 00:24:40,135 Ada apa itu? 275 00:24:47,044 --> 00:24:48,033 Ugh. 276 00:24:55,953 --> 00:24:57,477 - Ya Tuhan, Sial! - Oh, Tuhanku! 277 00:25:03,126 --> 00:25:04,889 Apa itu Piranha? 278 00:25:05,162 --> 00:25:09,929 Saat ayahku mengerjakan konstruksi Bendungan Carson... 279 00:25:10,067 --> 00:25:14,367 Mereka menemukan fosil seperti Ini Saat pembangunan dimulai. 280 00:25:14,505 --> 00:25:16,769 Dia menghadiahkannya saat ulang tahunku ke-lapan. 281 00:25:16,907 --> 00:25:18,534 Sudah aku cakap itu Piranha. 282 00:25:18,675 --> 00:25:21,075 Bagaimana mereka berpindah dari tasik Victoria ke tasik kita? 283 00:25:21,078 --> 00:25:22,875 Itu yang harus kita cari tahu. 284 00:25:24,047 --> 00:25:27,346 Apa? 285 00:25:30,020 --> 00:25:31,920 Lihatlah kita. 286 00:25:32,055 --> 00:25:34,023 Polis dan ahli biologi laut. 287 00:25:34,691 --> 00:25:37,183 Maaf, tapi kedengarannya ini seperti Situasi yang menggelikan. 288 00:25:37,328 --> 00:25:40,661 Polis dan ahli biologi laut. 289 00:25:46,070 --> 00:25:47,503 Kau masih basah. 290 00:25:49,541 --> 00:25:50,872 Yah, sedikit. 291 00:26:28,313 --> 00:26:30,645 Bolehkah kau buka pintunya? 292 00:26:30,782 --> 00:26:33,182 Kyle, Buka pintunya. 293 00:26:33,318 --> 00:26:34,751 Bergurau. 294 00:26:36,054 --> 00:26:37,954 Comel. 295 00:26:38,089 --> 00:26:39,147 Kurang ajar! 296 00:26:46,064 --> 00:26:48,123 Siapa kamu? Kenapa ada di sini? 297 00:26:48,266 --> 00:26:54,262 - Pak, kami melihatmu di YouTube. - Kau dan 11.486.000 orang lainnya. 298 00:26:54,672 --> 00:26:59,467 Aku sudah dikunjungi lebih dari 700 anak-anak iseng. 299 00:26:59,611 --> 00:27:02,239 Kami memperlukan keahlianmu en. Goodman. 300 00:27:05,016 --> 00:27:06,176 Kenapa? 301 00:27:07,352 --> 00:27:09,081 Kami rasa mereka kembali lagi. 302 00:27:15,927 --> 00:27:19,556 Tasik Cross bahkan tidak terhubung dengan tasik Victoria 303 00:27:19,697 --> 00:27:24,498 Piranha ini pasti bermigrasi melalui tasik dan sungai bawah tanah. 304 00:27:24,636 --> 00:27:28,538 Aku sudah mempelajari spesimen ini selama setahun. 305 00:27:32,176 --> 00:27:33,609 Kau jahat. 306 00:27:38,950 --> 00:27:41,282 Kufikir kamu tertarik dengan yang ini. 307 00:27:42,720 --> 00:27:45,416 - Perlu bantuan? - Ya. 308 00:27:45,556 --> 00:27:49,356 Okey, ini adalah baja Galvanisasi... 309 00:27:49,494 --> 00:27:53,453 ...Baja yang digunakan di konstruksi rumah. 310 00:27:54,799 --> 00:27:56,391 Ini dia. 311 00:27:56,534 --> 00:27:59,002 Aha! Lalu diberi rangsangan. 312 00:28:01,339 --> 00:28:02,601 Ya, ya, ya... 313 00:28:02,740 --> 00:28:05,072 Tidak, tidak. Jangan katak. Aah! 314 00:28:05,209 --> 00:28:08,144 Maaf, Aku sering menggunakan anjing sebagai percubaan. 315 00:28:08,880 --> 00:28:10,745 Baik... 316 00:28:11,683 --> 00:28:16,245 aku rasa Piranha ini sudah sekarang bijak. Lihatlah. 317 00:28:26,064 --> 00:28:27,361 Ayuh, ayuh, ayuh. 318 00:28:41,145 --> 00:28:43,511 Sekarang dia tinggal meraihnya. 319 00:28:53,357 --> 00:28:54,790 Oh, Sialan kau! 320 00:28:54,926 --> 00:28:57,121 Barry, apa kau gila? Kau hampir kehilangan tanganmu! 321 00:28:57,261 --> 00:28:58,956 Aku ada katak peliharaan. 322 00:29:01,232 --> 00:29:03,700 Ayuh bantu aku! 323 00:29:03,835 --> 00:29:05,029 Betulkah? 324 00:29:06,104 --> 00:29:08,868 Sekarang kita periksa datanya. 325 00:29:09,006 --> 00:29:10,098 Apa yang kau fikirkan? 326 00:29:17,648 --> 00:29:20,640 Piranha-piranha ini menghabiskaan ribuan tahun... 327 00:29:20,785 --> 00:29:24,516 Tinggal di tasik dan sungai bawah tanah... 328 00:29:24,655 --> 00:29:30,252 Penuh dengan belerang dioksida dari aktiviti panas Bumi. 329 00:29:30,394 --> 00:29:33,591 Itulah cara mereka boleh bertelur. 330 00:29:33,731 --> 00:29:35,961 - Mereka mengikuti bau telur busuk. - Ya. 331 00:29:37,668 --> 00:29:42,537 Masalahnya belerang dioksida biasa muncul... 332 00:29:42,673 --> 00:29:45,506 ...Pada air-air yang mengandung klorin. 333 00:29:45,643 --> 00:29:49,704 Jadi boleh dibayangkan kalau ikan itu menjadi... 334 00:29:49,847 --> 00:29:51,781 Bingung... 335 00:29:51,916 --> 00:29:55,181 ...Dan memasuki sistem pengairan buatan manusia. 336 00:29:55,753 --> 00:29:58,984 Ini berita mengejutkan... 337 00:29:59,123 --> 00:30:01,819 Bagi yang ada kolam di halaman belakang. 338 00:30:04,562 --> 00:30:06,723 Air dari Taman Air kami dibuang ke tasik Cross. 339 00:30:06,864 --> 00:30:08,991 Itu setara dengan ribuan kolam renang. 340 00:30:09,133 --> 00:30:11,693 Oh, Itu sangat buruk. 341 00:30:11,836 --> 00:30:14,361 Apa kau sudah memberi tahu orang - Orang kalau ini terjadi? 342 00:30:14,505 --> 00:30:18,202 Aku sudah mencuba, tapi sayangnya Orang-orang tidak mempercayaiku... 343 00:30:18,342 --> 00:30:23,678 Setelah aku menulis buku terakhirku. "Wabah Mengerikan, Ikan Berjalan." 344 00:30:23,815 --> 00:30:25,510 Oh itu benar! 345 00:30:25,650 --> 00:30:28,210 Kau menulis buku "Ikan Berjalan Diantara Kita" Aku suka buku itu. 346 00:30:28,886 --> 00:30:30,717 Benar-benar hebat. 347 00:30:30,855 --> 00:30:32,584 Ya, Terima kasih. 348 00:30:32,723 --> 00:30:35,157 ...Sahabatku. 349 00:30:36,027 --> 00:30:37,392 Mm-hm. 350 00:30:43,167 --> 00:30:45,659 Terima kasih. 351 00:30:46,705 --> 00:30:49,833 Barry... Kau, uh... 352 00:30:50,576 --> 00:30:52,373 Kau membaca buku biologi laut? 353 00:30:52,511 --> 00:30:54,240 Yah, kerana aku ingin tahu apa kesukaanmu. 354 00:30:59,218 --> 00:31:02,813 Dengar, kita harus memeriksa saluran paip Pembuangan yang menuju tasik, malam ini. 355 00:31:02,955 --> 00:31:05,156 Aku boleh menyuruh tim Pengelam dari Tempe datang esok. 356 00:31:05,290 --> 00:31:06,570 Tidak, saat itu sudah terlambat. 357 00:31:06,625 --> 00:31:10,322 Taman Airnya esok sudah buka., Tempat itu akan penuh orang. 358 00:31:10,462 --> 00:31:12,102 Jika ikan itu melalui sistem pembuangan... 359 00:31:12,197 --> 00:31:16,133 Maka kejadian di tasik Victoria tampak seperti hidangan pembuka. 360 00:31:16,869 --> 00:31:18,996 Kita harus ke sana sekarang juga. 361 00:31:19,938 --> 00:31:21,701 Terima kasih banyak atas bantuannya, en. Goodman. 362 00:31:21,840 --> 00:31:23,330 Terima kasih. Terima kasih. 363 00:31:23,475 --> 00:31:24,703 Terima kasih, pak. Ini kehormatan bagiku. 364 00:31:24,843 --> 00:31:27,403 Baik, jumpa lagi. Hati-hati. 365 00:31:30,515 --> 00:31:35,111 Aha! 11.888.000 pengunjung! 366 00:31:35,254 --> 00:31:39,315 Lihat itu, sayang. 367 00:32:05,918 --> 00:32:08,614 Dua remaja, Ashley Sowerby dan Travis Mitchell... 368 00:32:08,754 --> 00:32:10,278 ...Dilaporkan menghilang pagi ini 369 00:32:10,422 --> 00:32:13,482 Setelah van mereka ditarik dari tasik Cross. Tak satupun mayat ditemukan. 370 00:32:13,625 --> 00:32:15,616 Terima kasih sudah mengijinkanku di sini. 371 00:32:15,761 --> 00:32:17,092 Tak masalah. 372 00:32:18,130 --> 00:32:19,290 Bagaimana perasaanmu? 373 00:32:20,098 --> 00:32:22,018 - Sedikit lebih baik. - Kau tidak kelihatan baik. 374 00:32:23,468 --> 00:32:25,333 Hei, ada apa? 375 00:32:25,470 --> 00:32:28,337 Aku hanya gelisah memikirkan Ashley dan... 376 00:32:33,278 --> 00:32:34,939 Bercintalah denganku. 377 00:32:36,982 --> 00:32:39,815 - tolonglah. - Sekarang juga? 378 00:32:39,952 --> 00:32:41,442 Tolonglah Josh. 379 00:32:41,586 --> 00:32:43,850 Sekarang juga. Aku... 380 00:32:43,989 --> 00:32:45,718 Kuyakin ada yang salah denganku. 381 00:32:45,857 --> 00:32:47,984 Dan jika aku... 382 00:32:48,126 --> 00:32:50,924 Jika aku tidak merasa baikan. Aku tak ingin mati sebagai perawan. 383 00:32:52,831 --> 00:32:55,356 Tolonglah, Josh. 384 00:32:55,500 --> 00:32:57,331 Aku ingin bersamamu. 385 00:33:02,774 --> 00:33:05,038 Ayuh jamahlah aku. 386 00:33:05,177 --> 00:33:07,338 Aku akan melakukan apapun Yang kau suruh setelah itu. 387 00:33:10,549 --> 00:33:12,915 Paip di sana menuju langsung ke Taman Air. 388 00:33:13,051 --> 00:33:13,931 Aku akan memeriksanya. 389 00:33:14,019 --> 00:33:16,510 Kau faham betapa buruknya idea ini 'kan? 390 00:33:16,655 --> 00:33:18,919 Aku hanya ingin memeriksanya. Aku akan cepat. 391 00:33:19,524 --> 00:33:22,584 Dengar, apa yang aku katakan semalam.... 392 00:33:22,728 --> 00:33:24,559 Apa kau mahu ikut? Kerana aku benar-benar perlu pengintai. 393 00:33:24,696 --> 00:33:27,597 - Apa? - Maksudku jika kau... Tak usah. 394 00:33:27,733 --> 00:33:30,998 Tidak, tidak, tak masalah, Aku bukannya takut, tapi hanya... 395 00:33:31,136 --> 00:33:33,001 ...Aku tak boleh berenang. 396 00:33:33,138 --> 00:33:35,197 Kau bekerja di Taman Air tapi tidak boleh berenang? 397 00:33:35,340 --> 00:33:37,035 Ding-ding. 398 00:33:37,175 --> 00:33:38,895 Bagaimana dengan pesta pantai saat di SMA... 399 00:33:38,944 --> 00:33:42,436 Atau pesta di Taman Air? Kau tak...,. 400 00:33:42,581 --> 00:33:44,947 Ya Tuhan Barry, aku boleh mengajarkanmu berenang. 401 00:33:45,083 --> 00:33:47,643 Ya, aku tahu kau agak sibuk masa itu. 402 00:33:48,920 --> 00:33:51,047 Itu bukan masalah besar. 403 00:33:51,823 --> 00:33:53,381 Berikankan senternya padaku. 404 00:33:55,027 --> 00:33:59,088 Ya, aku tahu. Itu maksudku Chet. Tapi dia tak mahu mendengarkan. 405 00:33:59,231 --> 00:34:00,892 Baik, aku akan menemuimu. 406 00:34:07,005 --> 00:34:09,701 Kau yakin mahu melakukan ini? 407 00:34:09,841 --> 00:34:11,001 Tidak. 408 00:34:50,282 --> 00:34:53,809 Kau membiarkan dia pergi kesana sendirian? 409 00:34:54,820 --> 00:34:56,117 Diamlah, Kyle. 410 00:34:56,254 --> 00:34:59,280 Oh, ya, Barry tak boleh berenang. 411 00:35:21,179 --> 00:35:23,477 Maddy! 412 00:35:23,615 --> 00:35:24,343 - Maddy! - Maddy! 413 00:35:26,518 --> 00:35:28,145 Teruslah berenang, Maddy! 414 00:35:43,935 --> 00:35:46,028 - Sial! - Berundur, berundurlah! 415 00:35:54,881 --> 00:35:57,315 - Kau baik saja? - Aku rasa begitu. 416 00:36:06,859 --> 00:36:09,726 Jangan risau, aku boleh tahan. 417 00:36:12,231 --> 00:36:13,493 Maafkan aku, maafkan aku. 418 00:36:13,633 --> 00:36:15,897 Tidak, tak apa, tak masalah. 419 00:36:16,035 --> 00:36:17,434 Teruskan. 420 00:36:20,173 --> 00:36:23,665 - Ya Tuhan, Shelby. - Jamah aku. 421 00:36:26,212 --> 00:36:29,272 - Aah... - Ya Tuhan, ya! 422 00:36:29,415 --> 00:36:31,076 - Ya Tuhan, ya! - Ya Tuhan, Shelby! 423 00:36:31,217 --> 00:36:33,617 Tidak, tolonglah! 424 00:36:33,753 --> 00:36:36,153 Tidak, ada yang tak kena. 425 00:36:36,289 --> 00:36:37,449 Ya Tuhanku. 426 00:36:37,590 --> 00:36:40,582 Ada yang tak kena. 427 00:36:40,726 --> 00:36:42,717 Sedikit lagi! Sedikit lagi! 428 00:36:46,165 --> 00:36:48,395 Ada apa ini? 429 00:36:48,534 --> 00:36:50,195 Apa yang ada di kemaluanku ini? 430 00:36:51,304 --> 00:36:52,464 Oh, Ya Tuhan... 431 00:36:52,605 --> 00:36:54,266 Oh! Ya Tuhanku! 432 00:36:55,741 --> 00:36:59,268 Ada apa ini?! Ya Tuhanku! 433 00:36:59,412 --> 00:37:01,937 Oh, sial! 434 00:37:13,793 --> 00:37:16,990 Oh, sial. Oh. 435 00:37:23,436 --> 00:37:26,064 Oh! 436 00:37:40,253 --> 00:37:41,379 Josh? 437 00:37:44,056 --> 00:37:46,081 Sekarang aku merasa lebih baik. 438 00:37:46,225 --> 00:37:47,123 Josh? 439 00:37:47,260 --> 00:37:48,750 Josh? 440 00:37:50,162 --> 00:37:51,459 Josh? 441 00:37:53,766 --> 00:37:55,461 Aku rasa aku kena musibah. 442 00:37:58,571 --> 00:37:59,936 Josh? 443 00:38:08,781 --> 00:38:10,578 Josh, apa yang kau lakukan? 444 00:38:13,252 --> 00:38:14,947 Ya Tuhanku. 445 00:38:26,766 --> 00:38:27,824 Josh? 446 00:38:29,302 --> 00:38:30,326 Josh? 447 00:38:32,305 --> 00:38:33,829 Josh? 448 00:38:33,973 --> 00:38:35,497 Josh? 449 00:38:37,643 --> 00:38:38,940 Josh? 450 00:38:40,513 --> 00:38:43,641 Apa yang kau lakukan padaku?! 451 00:38:59,298 --> 00:39:02,392 Oh... 452 00:39:02,535 --> 00:39:04,662 Kecepatanmu mendekati 70, kawan. 453 00:39:04,804 --> 00:39:06,271 Bolehkah kau pergi ke tempat lain? 454 00:39:06,405 --> 00:39:08,032 Seperti meniduri anak tiriku? 455 00:39:08,174 --> 00:39:11,007 Aku akan lakukan itu. Tapi selesaikan masalah kita dulu. 456 00:39:23,055 --> 00:39:24,955 Bagus sekali. 457 00:39:25,091 --> 00:39:27,457 - Untuk sekarang. - Kau ingin memerasku lagi? 458 00:39:27,593 --> 00:39:29,458 Dengan sekejab, taman hiburan kecilmu itu boleh ditutup... 459 00:39:29,595 --> 00:39:32,359 Dan aku tak ingin hidup Dengan duit gaji sebagai timbalan. 460 00:39:32,498 --> 00:39:35,365 Jadi, apa kita sepakat? 461 00:39:35,501 --> 00:39:37,765 Ya. Apa kau sudah memeriksa paip yang mengalir ke tasik? 462 00:39:37,903 --> 00:39:40,463 Maddy yang melakukannya. Dia hampir terbunuh. 463 00:39:40,606 --> 00:39:42,471 Bagaimana dengan penutup paipnya? Apa masih terpasang? 464 00:39:42,608 --> 00:39:45,600 Masih terpasang, kecuali ada jalan lain ke Taman. 465 00:39:45,745 --> 00:39:47,303 Seperti pam air yang kau pasang di dekat tasik. 466 00:39:47,446 --> 00:39:49,971 - Jangan risaukan itu. - Aku risau, Chet. 467 00:39:50,116 --> 00:39:51,947 Aku yang melindungi tindakanmu ini. 468 00:39:53,185 --> 00:39:55,210 Biar aku beritahu kau sesuatu. 469 00:39:55,354 --> 00:39:58,983 Mengapa tak kau jauhkan saja Maddy Dan Johnny Law dari diriku? 470 00:39:59,125 --> 00:40:01,491 - Biar aku urus Tamanku sendiri. - Baik. 471 00:40:01,627 --> 00:40:04,892 - Semoga harimu menyenangkan, tuan. - Kau juga, Chet. 472 00:40:07,433 --> 00:40:09,799 - Ada apa ini? - Sudah aku cakap kalau kau bergegas. 473 00:40:09,935 --> 00:40:12,460 - Apa kau bergurau? - Hanya melakukan tugasku. 474 00:40:14,774 --> 00:40:16,105 Dasar kau polis korup. 475 00:40:30,456 --> 00:40:32,287 Malam yang hebat 'kan? 476 00:40:32,425 --> 00:40:36,418 Jadi, um... kau dan Kyle. 477 00:40:36,562 --> 00:40:38,587 Kamu akan bersama lagi atau? 478 00:40:38,731 --> 00:40:40,358 Tidak, itu tak akan terjadi. 479 00:40:40,499 --> 00:40:44,230 Aku... Itu tak akan terjadi. Tak akan. 480 00:40:45,971 --> 00:40:47,871 Suaramu terdengar ragu saat mengatakan itu... 481 00:40:48,007 --> 00:40:50,737 - Kau tahu itu 'kan? - Ya, benar. 482 00:40:53,679 --> 00:40:57,308 Josh memotong kemaluannya kerana Sesuatu keluar dari dalam vaginaku. 483 00:41:00,753 --> 00:41:04,485 Dia akan segera datang jururawat yang akan mengurus mereka. 484 00:41:05,792 --> 00:41:07,521 Kamu boleh pergi. 485 00:41:07,661 --> 00:41:11,290 Josh masih dibius dan aku harus menulis laporannya. 486 00:41:11,431 --> 00:41:13,490 Aku akan beritahu jika ada kabar terbaru, faham? 487 00:41:13,633 --> 00:41:14,793 Bagaimana Shelby? 488 00:41:14,935 --> 00:41:16,960 Dia cakap hal tak masuk akal... 489 00:41:17,103 --> 00:41:19,731 Tapi aku akan jaga dia juga. 490 00:41:19,873 --> 00:41:22,967 - Bagaimana denganmu? Kau baik saja? - Aku lelah. 491 00:41:23,109 --> 00:41:24,701 Berberehatlah, nanti aku hubungi kau. 492 00:43:54,661 --> 00:43:56,652 Aku pemburu cinta. 493 00:43:56,796 --> 00:43:58,889 Dengarkan yang aku katakan. 494 00:43:59,032 --> 00:44:00,829 Berlututlah. 495 00:44:00,967 --> 00:44:02,867 Belajarlah cara berdoa. 496 00:44:03,003 --> 00:44:05,062 Kerana pemburu cinta telah datang. 497 00:44:05,205 --> 00:44:07,969 Untuk membawamu pergi. 498 00:44:08,108 --> 00:44:11,202 Pemburu cinta telah datang. 499 00:44:11,344 --> 00:44:13,505 Hari ini... 500 00:44:13,647 --> 00:44:15,308 Lagumu sedih sekali. 501 00:44:16,983 --> 00:44:20,146 Tidurlah lagi, Hoffy. Sekarang saatnya tidur. 502 00:44:20,286 --> 00:44:22,516 Aku pemburu cinta. 503 00:44:22,656 --> 00:44:24,556 Dengarkan yang aku katakan. 504 00:44:24,691 --> 00:44:26,056 Lihatlah Dawn 505 00:44:26,192 --> 00:44:28,217 Dia siap bermain... 506 00:44:28,361 --> 00:44:29,851 Aku Rochelle. 507 00:44:31,031 --> 00:44:32,658 Aku Dawn. 508 00:44:32,799 --> 00:44:34,391 Benar. 509 00:44:35,635 --> 00:44:37,694 Aku pemburu cinta. 510 00:44:37,837 --> 00:44:39,828 Ada dua gadis untukku. 511 00:44:39,973 --> 00:44:43,340 Kerana aku bintang TV yang hebat. 512 00:44:43,476 --> 00:44:46,673 Ya! Ya, mari berpesta! 513 00:45:07,867 --> 00:45:09,960 Selamat datang ke tempat pesta. 514 00:45:15,041 --> 00:45:17,874 Permisi, bolehkah kita? Tolonglah, terima kasih. 515 00:45:29,122 --> 00:45:30,350 Tunggu. 516 00:45:39,132 --> 00:45:40,772 Aku tak tahu apa aku boleh melakukan ini. 517 00:45:40,867 --> 00:45:42,835 Yang perlu kau lakukan, hanya mengambil langkah kecil. 518 00:45:42,969 --> 00:45:44,834 Hanya langkah kecil. 519 00:45:44,971 --> 00:45:47,599 Apa maksud "Langkah kecil" itu? 520 00:45:47,741 --> 00:45:50,835 Apa kau masih belum sadar, Kalau ikan memakan kakiku?!! 521 00:45:50,977 --> 00:45:52,968 Aku benci air, aku membencinya. 522 00:45:53,113 --> 00:45:54,478 Ingat yang dikatakan Dr. Smith. 523 00:45:54,614 --> 00:45:56,775 Ini cara kita untuk menyembuhkanmu. 524 00:45:56,916 --> 00:45:59,749 Kita mulai dengan kolam anak - Anak yang tak berbahaya. 525 00:45:59,886 --> 00:46:01,649 Maksudku, hal buruk apa yang boleh terjadi disana? 526 00:46:01,788 --> 00:46:04,313 Hanya anak kecil yang bermain air, itu saja. 527 00:46:04,457 --> 00:46:05,947 Anak bermain air? 528 00:46:07,560 --> 00:46:09,323 Aku boleh mengatasinya. 529 00:46:22,109 --> 00:46:24,976 Aku tak takut pada air. 530 00:46:25,112 --> 00:46:28,479 Aku tak takut pada air. 531 00:46:31,752 --> 00:46:33,219 Aku tak boleh. 532 00:46:33,354 --> 00:46:35,074 Jangan risau, Kita fikirkan cara lainnya. 533 00:46:35,189 --> 00:46:37,020 - Uh... - Tidak, aku yang lemah. 534 00:46:37,158 --> 00:46:38,819 Lempar aku ke air. 535 00:46:40,094 --> 00:46:41,534 - Apa? - Kau dengar yang aku katakan? 536 00:46:41,595 --> 00:46:43,893 Berdirilah dibelakang kerusiku, Pegangi tangkainya... 537 00:46:44,031 --> 00:46:46,659 Dan lemparkan aku ke dalam air. 538 00:46:46,801 --> 00:46:49,292 Bukankah itu yang dilakukan orang tua Jika ingin anaknya boleh berenang? 539 00:46:49,436 --> 00:46:50,869 Itu idea bagus. Baiklah. 540 00:46:51,005 --> 00:46:52,563 Baik, aku boleh melakukannya, ini dia. 541 00:46:52,706 --> 00:46:54,799 - Satu, dua... - Hentikan! 542 00:46:54,942 --> 00:46:56,534 Baiklah, ada apa? 543 00:46:56,677 --> 00:46:58,804 - Mengapa kau berhenti? - Kau menyuruhku berhenti. 544 00:46:58,946 --> 00:47:00,675 Tidak, jangan dengarkan mulutku ini. 545 00:47:00,815 --> 00:47:03,010 Tak peduli apapun yang aku katakan, Lemparkan aku ke dalam air. 546 00:47:03,150 --> 00:47:05,914 Baik, faham. Aku tak akan mendengarkan mulut jelekmu. 547 00:47:06,053 --> 00:47:07,680 Maksudku, mulutmu tidak buruk... 548 00:47:07,822 --> 00:47:09,847 - Lempar aku ke air. - Baik, baik, ini dia. 549 00:47:09,990 --> 00:47:10,770 Satu, dua... 550 00:47:10,796 --> 00:47:13,917 Ah, sial, tidak, tidak, aku rubah fikiranku! 551 00:47:14,028 --> 00:47:15,928 - Tidak, tidak, kau akan masuk! - Aku rubah fikiranku! 552 00:47:16,063 --> 00:47:17,394 - Aku tak ingin masuk ke air. - Kau harus masuk. 553 00:47:17,531 --> 00:47:19,158 - Tidak, aku tak ingin masuk! - Hei! 554 00:47:19,300 --> 00:47:20,421 - Kau harus masuk! - Tidak! 555 00:47:20,501 --> 00:47:22,867 - Tinggalkan dia sendiri! - Tidak, tidak, dia yang menginginkannya. 556 00:47:23,003 --> 00:47:24,937 Tidak, aku tak menginginkannya. Aku tak mahu masuk ke air! 557 00:47:25,072 --> 00:47:28,701 Kenapa dengan mu? Jangan tolak orang cacat itu ke dalam kolam! 558 00:47:28,843 --> 00:47:31,277 Ya, dia benar, jangan tolak Orang cacat ke dalam kolam. 559 00:47:31,412 --> 00:47:33,380 Baik, kau tahu, Kaulah yang harus masuk ke air. 560 00:47:33,514 --> 00:47:35,846 Tidak, aku tak mahu! 561 00:47:37,885 --> 00:47:40,854 Ini tak hebat. 562 00:47:40,988 --> 00:47:43,115 Aku tak takut pada air. 563 00:47:43,257 --> 00:47:44,485 Ini tak hebat sama sekali. 564 00:47:52,766 --> 00:47:54,893 Hadirin sekalian, jejaka dan gadis... 565 00:47:55,035 --> 00:47:57,560 Semua Ibu-Ibu seksi dari segala usia... 566 00:47:57,705 --> 00:48:01,937 Selamat datang di The Big Wet! 567 00:48:04,612 --> 00:48:08,981 Sekarang adalah saat - saat yang kamu tunggu. 568 00:48:09,116 --> 00:48:12,711 Petugas Penyelamat terkenal sepanjang masa... 569 00:48:12,853 --> 00:48:15,321 Siapa yang siap berpesta dengan Hoff? 570 00:48:15,456 --> 00:48:19,586 Sambutlah, David Hasselhoff! 571 00:48:28,202 --> 00:48:31,501 Ini dia, David Hasselhoff! 572 00:48:31,639 --> 00:48:32,628 Puan-puan. 573 00:48:32,773 --> 00:48:35,173 Kamu tahu, jika kamu bijak bersandiwara... 574 00:48:35,309 --> 00:48:38,403 kamu boleh mendapatkan Bantuan pernafasan dari mulut ke mulut. 575 00:48:40,881 --> 00:48:43,111 Baiklah, tanpa basa-basi lagi... 576 00:48:44,251 --> 00:48:47,345 ...Lekas kita semua berbasah ria dan beraksi! 577 00:48:47,488 --> 00:48:50,457 Aku akan tunjukkan tempatmu. 578 00:48:51,759 --> 00:48:54,694 Bagaimana kabar kamu? Baik saja? Ya? 579 00:48:54,828 --> 00:48:57,695 Oh, ya, lihatlah ini. Whoa, aku jatuh cinta! 580 00:48:57,831 --> 00:49:00,129 Ayuhlah, bergambarlah denganku. Kesinilah, kesinilah. 581 00:49:00,267 --> 00:49:02,827 Kesinilah, kesinilah. Ya, sayang! 582 00:49:02,970 --> 00:49:04,528 Ya, kau cantik.. 583 00:49:04,672 --> 00:49:06,970 Kau tak akan pernah tenggelam kerana kau cantik... 584 00:49:07,107 --> 00:49:08,699 Lakukan bantuan nafas dengan mulut. 585 00:49:08,842 --> 00:49:10,707 Tak mahu! 586 00:49:10,844 --> 00:49:13,404 Woo!! 587 00:49:18,485 --> 00:49:20,953 Baiklah, baiklah, terima kasih banyak. 588 00:49:21,088 --> 00:49:22,988 Jumpa lagi. 589 00:49:42,810 --> 00:49:43,868 Aku sudah tahu. 590 00:49:45,346 --> 00:49:47,280 Apa yang kau lakukan disini, Maddy? 591 00:49:48,282 --> 00:49:50,341 Aku mengetahuinya saat menginventori barang... 592 00:49:50,484 --> 00:49:52,475 Tapi aku tak pernah bertanya Sampai aku kesini. 593 00:49:52,619 --> 00:49:55,349 Kita mempoma air sendiri sekarang, Persetan dengan PDAM. 594 00:49:55,489 --> 00:49:57,249 Kau tak boleh mengisi air kolam dari perigi. 595 00:49:57,358 --> 00:49:59,189 Ini bukan perigi biasa. 596 00:49:59,326 --> 00:50:02,523 Kita mengebor semakin dalam Dan tembus ke tasik bawah tanah. 597 00:50:02,663 --> 00:50:04,858 Kita ada banyak air sampai kiamat datang. 598 00:50:04,999 --> 00:50:07,729 - Kau tak tahu apa yang kau lakukan. - Oh, aku tahu. 599 00:50:07,868 --> 00:50:10,200 - Kita akan ada keuntungan yang besar. - Kau tak faham! 600 00:50:10,337 --> 00:50:12,771 Kau boleh memompa Piranha Melalaui paip-paip air ini! 601 00:50:12,906 --> 00:50:14,874 Maddy, sekarang hari pembukaan. 602 00:50:15,009 --> 00:50:17,705 Aku telah untung $ 100.000... 603 00:50:17,845 --> 00:50:20,575 Dan kau ingin aku menutup kolamnya kerana mungkin... 604 00:50:20,714 --> 00:50:23,410 kerana mungkin ada Piranha di dalam paip? 605 00:50:23,550 --> 00:50:26,610 Apa lagi? Hantu? Bogeymen? 606 00:50:26,754 --> 00:50:30,053 Hiu? Ular? Kau menggelikan. 607 00:50:30,190 --> 00:50:31,885 Menggelikan. 608 00:50:32,026 --> 00:50:33,891 Ayuhlah, nak. 609 00:50:34,028 --> 00:50:35,757 Kau terlalu banyak menonton filem. 610 00:50:35,896 --> 00:50:38,490 Kau seharusnya membaca novel romantik. 611 00:50:40,501 --> 00:50:43,993 Apa sudah selesai? Aku harus bekerja. 612 00:51:22,710 --> 00:51:25,406 - Ibu, aku kena gigit. - Biar aku lihat. 613 00:51:26,614 --> 00:51:28,479 Oh, sayang, kau hanya terkena goresan saja. 614 00:51:28,616 --> 00:51:30,413 Pergilah ke Penjaga Kolam Dan mintalah pembalut luka. 615 00:51:30,552 --> 00:51:33,146 - Tidak, tidak, di kolam ada Piranha. - Itu bukan Piranha. 616 00:51:33,288 --> 00:51:35,984 Kau terlalu banyak mendengar Piranha Sekarang pergilah. 617 00:51:41,129 --> 00:51:42,790 Hello. 618 00:51:42,931 --> 00:51:43,863 Hello. 619 00:51:43,998 --> 00:51:45,625 - Hei! - Hei. 620 00:51:45,767 --> 00:51:47,598 Aku kena gigit Piranha. 621 00:51:47,735 --> 00:51:49,498 - Siapa namamu, nak? - David. 622 00:51:49,637 --> 00:51:50,968 David? 623 00:51:52,407 --> 00:51:53,965 Nama yang hebat, Itu namaku juga. 624 00:51:54,109 --> 00:51:56,202 - Ini dia. - Apa... 625 00:51:56,344 --> 00:51:58,710 - Apa ini? - Tandatanganku. 626 00:51:58,847 --> 00:52:00,508 Boleh aku dapat pembalut luka? 627 00:52:00,648 --> 00:52:01,842 Tunggu sebentar. 628 00:52:01,983 --> 00:52:05,009 - Kau tak tahu siapa aku? - Tidak. 629 00:52:05,153 --> 00:52:06,984 - Kau tak pernah melihat "Baywatch"? - Mm-mm. 630 00:52:07,122 --> 00:52:08,384 Aku lari dalam gerak lambat? 631 00:52:08,523 --> 00:52:09,844 Bagaimana dengan "Knight Rider"? 632 00:52:09,958 --> 00:52:11,687 - Tak pernah. - Kereta yang boleh bercakap? 633 00:52:11,826 --> 00:52:14,124 "Anaconda 3"? "Jekyll & Hyde" di pertunjukkan Broadway? 634 00:52:14,262 --> 00:52:15,490 - Hei, hei! - Apa? 635 00:52:15,630 --> 00:52:17,461 - en. Hasselhoff! - Nanti saja, Toro! 636 00:52:17,599 --> 00:52:21,035 Aku sedang bercakap dengan temanku disini. Tenanglah. 637 00:52:21,870 --> 00:52:24,202 Kau tak tahu siapa aku? 638 00:52:24,339 --> 00:52:27,331 Ya, kau penjaga kolam dan aku perlu pembalut luka. 639 00:52:27,475 --> 00:52:31,844 Boleh aku dapat pembalut luka Untuk temanku David disini? 640 00:52:31,980 --> 00:52:33,242 "SpongeBob"? 641 00:52:33,381 --> 00:52:35,781 Aku akan cari pembalut luka ditempat lain. 642 00:52:38,119 --> 00:52:39,711 AKu Petugas Penyelamat. 643 00:53:03,978 --> 00:53:07,004 - Kau baik saja? - Aku melihat ikan di Kolam Ombak. 644 00:53:07,148 --> 00:53:09,748 Aku tahu terdengar gila, Tapi itu ikan Piranha yang ada di berita. 645 00:53:09,751 --> 00:53:11,878 Aku bersumpah ke Tuhan! 646 00:53:12,020 --> 00:53:14,079 Hei! Semuanya keluarlah dari kolam! Keluarlah dari kolam! 647 00:53:14,222 --> 00:53:17,521 Hei, hei! Kau harus mengeluarkan Semua orang dari kolam sekarang! 648 00:53:20,161 --> 00:53:21,890 Hei! Tak boleh lari! 649 00:53:25,600 --> 00:53:27,932 Permainan berakhir, Chet. Kita harus menutup kolam ini sekarang. 650 00:53:28,069 --> 00:53:29,900 Bahagian apa dari "Tak akan pernah" Yang tak kau fahami? 651 00:53:30,038 --> 00:53:32,438 Ada wanita yang melihat Piranha di Kolam Ombak. 652 00:53:32,574 --> 00:53:34,542 Kau melihatnya? 653 00:53:34,676 --> 00:53:36,871 - Kau melihatnya? - Tidak, tapi... 654 00:53:37,011 --> 00:53:38,706 Kau tiada bukti. Hanya omong-kosong. 655 00:53:38,846 --> 00:53:41,076 Aku akan tutup kolam ini terserah kau suka atau tidak. 656 00:53:41,216 --> 00:53:43,878 Maddy, Maddy, Maddy, Maddy. Bolehkah kau tenang? 657 00:53:44,018 --> 00:53:46,816 Chet benar, kau boleh menimbulkan kepanikan. 658 00:53:46,955 --> 00:53:49,423 - Maafkan aku. Kau ada dipihak siapa? - Aku ada dipihak Ketenangan. 659 00:53:49,557 --> 00:53:51,149 Mari kita periksa dulu, faham? 660 00:53:51,292 --> 00:53:53,590 Kau tak percaya padaku, Akulah yang meminta bantuanmu... 661 00:53:53,728 --> 00:53:55,719 Dan kau tak percaya padaku? 662 00:53:55,863 --> 00:53:57,592 Ayuhlah, nak, cepat keluar dari kolam. 663 00:53:57,732 --> 00:54:00,132 Tolong cepat keluar dari kolam, Cepat keluar dari air! 664 00:54:00,268 --> 00:54:02,133 Tunggu dulu, aku tak boleh... 665 00:54:02,270 --> 00:54:04,966 - Aku tak boleh membiarkanmu melakukan itu. - Lepaskan aku. 666 00:54:05,106 --> 00:54:06,546 Apa yang kau lakukan? Lepaskan dia! 667 00:54:06,641 --> 00:54:09,166 Hei, apa yang akan kau lakukan, budak Hiu? 668 00:54:09,310 --> 00:54:11,437 Menusukku dengan Trisula itu? 669 00:54:11,579 --> 00:54:13,479 Biar aku beri kau sedikit nasihat, kawan. 670 00:54:13,615 --> 00:54:15,015 Kau perlu senjata yang lebih besar. 671 00:54:16,050 --> 00:54:17,108 Ayuhlah! 672 00:55:07,669 --> 00:55:10,069 Ya Tuhanku. 673 00:55:29,023 --> 00:55:30,513 Cepat keluar dari air! 674 00:55:45,139 --> 00:55:47,198 Ayuhlah, cepat, cepat! 675 00:55:47,342 --> 00:55:49,572 Aku tak percaya! Mereka kembali! Mereka kembali! 676 00:55:49,711 --> 00:55:53,044 Mereka menemukanmu. Mereka selalu menemukanmu Tak peduli kemanapun kau pergi! 677 00:55:58,086 --> 00:55:59,747 Tolong! 678 00:56:02,223 --> 00:56:03,918 Bawakan kakiku. 679 00:56:18,606 --> 00:56:20,733 Ini Titanium, dasar sial. 680 00:56:21,609 --> 00:56:22,769 Rasakan ini. 681 00:56:43,232 --> 00:56:44,256 Cepat keluar dari sana! 682 00:57:00,282 --> 00:57:03,115 - Aku benci air. - Aku benci ikan. 683 00:57:03,385 --> 00:57:06,115 Tolong aku! Tolong! Tolong aku! 684 00:57:10,325 --> 00:57:13,954 Hei! Banyak orang sekarat! Kau Petugas Penyelamat, lakukan sesuatu! 685 00:57:14,096 --> 00:57:15,927 Aku bukanlah Petugas Penyelamat, tak pernah. 686 00:57:16,064 --> 00:57:20,660 Tolong! Tolong aku! Tolong aku, Petugas Penyelamat! 687 00:57:20,803 --> 00:57:22,668 Masih ada anak-anak ditempat seluncur! 688 00:57:22,805 --> 00:57:25,273 Setelah mereka semua keluar dari air... 689 00:57:25,407 --> 00:57:27,367 Ikan-ikan itu tak akan mengikuti mereka pulang. 690 00:57:28,477 --> 00:57:31,446 Tolong aku! Tolong! 691 00:57:37,486 --> 00:57:39,716 Tolong aku! 692 00:57:39,855 --> 00:57:42,323 Kau kembali masuk ke air. 693 00:57:42,458 --> 00:57:45,621 Dasar anak kecil bodoh. 694 00:57:45,761 --> 00:57:48,855 Mitch! Kau Petugas Penyelamat, Mitch! 695 00:58:09,151 --> 00:58:10,982 Ya Tuhan! 696 00:58:11,119 --> 00:58:13,212 Aku semakin tua. 697 00:58:17,893 --> 00:58:19,019 Aku pegang kau! 698 00:58:19,161 --> 00:58:21,425 Ya! 699 00:58:22,130 --> 00:58:23,620 Aku menyelamatkanmu. 700 00:58:24,633 --> 00:58:27,625 Akhirnya aku menyelamatkan seseorang. 701 00:58:29,037 --> 00:58:31,665 Boleh kau turunkan aku sekarang? 702 00:58:52,928 --> 00:58:54,054 Chet! 703 00:58:55,364 --> 00:58:57,525 Chet! 704 00:58:58,901 --> 00:59:01,267 Kau melihatnya? Kau melihatnya sekarang? 705 00:59:03,672 --> 00:59:05,572 Kita harus mengeringkan kolamnya. 706 00:59:11,046 --> 00:59:12,887 Hei, Barry! kerana kau tak boleh berenang... 707 00:59:12,948 --> 00:59:14,908 Aku ingin kau ke bilik pam Dan keringkan kolamnya. 708 00:59:14,917 --> 00:59:16,077 - Aku tak pernah melakukannya. - Itu mudah. 709 00:59:16,218 --> 00:59:18,482 Ada tuas, tuasnya berada dibawah. Kau harus menaikkannya ke atas. 710 00:59:18,620 --> 00:59:19,985 - Baik, aku faham. - Terima kasih. 711 00:59:20,122 --> 00:59:21,453 Tunggu, tunggu... 712 00:59:21,590 --> 00:59:23,110 Aku ingin tahu, apapun yang terjadi... 713 00:59:23,191 --> 00:59:25,921 Aku mencintaimu sejak kita kelas tujuh, Aku selalu mencintaimu. 714 00:59:26,061 --> 00:59:27,221 Kukira kau homo. 715 00:59:28,430 --> 00:59:29,522 Betulkah? 716 00:59:42,978 --> 00:59:44,502 Aku harus pergi dari sini. 717 00:59:44,646 --> 00:59:45,908 Ini bukan salahku. 718 00:59:47,149 --> 00:59:48,514 Ah! 719 00:59:48,650 --> 00:59:50,174 Ada apa kau?! 720 00:59:50,319 --> 00:59:53,152 Lepaskan aku. 721 00:59:54,489 --> 00:59:56,753 Barry, kesinilah. Tolonglah! 722 00:59:56,892 --> 00:59:57,756 Lihat pinggulku! 723 00:59:59,328 --> 01:00:02,263 - Ya Tuhan! - Apapun itu, cepat keluarkan! 724 01:00:02,397 --> 01:00:03,989 Baik, ini akan sakit, siap? 725 01:00:04,132 --> 01:00:05,793 Satu, dua... 726 01:00:10,973 --> 01:00:12,693 Baik, cepatlah! Kita harus ke bilik pam! 727 01:00:35,297 --> 01:00:36,628 Maaf, nak. 728 01:00:38,767 --> 01:00:40,098 Ini bukan salahku! 729 01:00:46,441 --> 01:00:49,638 Oh, sial! 730 01:00:52,214 --> 01:00:54,045 Cepat ketepi! 731 01:00:54,182 --> 01:00:56,412 Ketepi! ketepi! 732 01:01:35,657 --> 01:01:37,522 Dengar, keluarkan semua kotak P3K... 733 01:01:37,659 --> 01:01:40,891 Dan bawa keluar, faham? Aku harus pergi. 734 01:01:41,030 --> 01:01:42,861 Aku perlu kotak P3K. 735 01:02:18,701 --> 01:02:20,635 - Maddy! - Ah! Tolong aku! 736 01:02:20,770 --> 01:02:24,297 - Maddy! Maddy! Maddy, kesinilah! - Tolong aku! 737 01:02:24,440 --> 01:02:26,340 Aku tak tahu, aku bersumpah, aku tak tahu. 738 01:02:26,476 --> 01:02:28,103 - Apa yang kau katakan? - Periginya. 739 01:02:28,244 --> 01:02:30,804 Chet berjanji aku dapat 35 % keuntungannya... 740 01:02:30,947 --> 01:02:32,437 Aku jadi buta kerana duit. 741 01:02:32,582 --> 01:02:34,413 Tolonglah aku. Keluarkan aku dari sini! 742 01:02:34,550 --> 01:02:36,916 - Aku tak tahu itu... - Kyle, tolonglah! 743 01:02:37,053 --> 01:02:38,953 - tolonglah, Tolong aku! - Darahnya. 744 01:02:39,088 --> 01:02:41,249 - Tolong aku! - Darahnya. 745 01:02:41,390 --> 01:02:44,382 - Kyle, tolonglah! - Aku tak boleh, aku tak boleh melakukannya. 746 01:02:44,527 --> 01:02:47,860 - Maafkan aku. - Tidak, tidak, jangan pergi. 747 01:02:47,997 --> 01:02:50,022 Tolonglah, Tolong aku! 748 01:02:50,166 --> 01:02:52,498 - Dimana Maddy? Dimana Maddy?! - Dia sudah meninggal, aku tak boleh menyelamatkannya! 749 01:02:52,635 --> 01:02:55,570 - Tolong aku! Tolong! - Maddy! Maddy! 750 01:03:08,117 --> 01:03:09,243 Baik... 751 01:03:14,957 --> 01:03:17,050 Beranilah, Kyle. Beranilah, beranilah. 752 01:03:17,193 --> 01:03:18,820 Beranilah, Kyle! 753 01:03:19,228 --> 01:03:20,820 Maddy! 754 01:03:24,133 --> 01:03:26,693 Oh, aku tak boleh berenang! Tolong! 755 01:03:34,510 --> 01:03:35,909 Oh! 756 01:03:43,953 --> 01:03:45,181 Ini idea yang buruk. 757 01:06:06,595 --> 01:06:07,823 Barry? 758 01:06:46,135 --> 01:06:48,730 Selamatkanlah mereka, selamatkanlah mereka. Selamatkanlah mereka, Kyle. 759 01:06:48,872 --> 01:06:52,899 Jadilah pahlawan! 760 01:06:53,043 --> 01:06:55,705 Kupegangi kau! Ya Tuhanku! 761 01:06:55,846 --> 01:06:59,714 Cepat keluar dari Kolam! Ya Tuhanku! 762 01:07:01,251 --> 01:07:03,219 Medis! 763 01:07:03,353 --> 01:07:05,685 Aku perlu bantuan! 764 01:07:06,523 --> 01:07:08,013 Maddy! 765 01:07:13,897 --> 01:07:14,921 Maddy. 766 01:07:26,676 --> 01:07:29,406 Tak boleh ada yang mengigit punggung Dave! 767 01:07:31,081 --> 01:07:34,016 ˇAdiós, pescados! (Selamat tinggal, ikan!) 768 01:09:26,296 --> 01:09:28,821 Woo hoo-hoo-hoo! 769 01:09:50,520 --> 01:09:53,546 Bagaimana kau boleh membeli kaki palsu shotgun itu? 770 01:09:53,690 --> 01:09:56,215 Dengan duit yang aku simpan di kaus kaki. 771 01:09:58,028 --> 01:10:00,223 - hello? - Maddy! 772 01:10:00,363 --> 01:10:02,024 Kau tak akan percaya ini. 773 01:10:02,165 --> 01:10:06,534 Aku benar. Mereka berevolusi. 774 01:10:06,670 --> 01:10:09,366 Mereka belajar cara berjalan. 775 01:10:10,507 --> 01:10:12,941 Ya, aku tahu. 776 01:10:22,519 --> 01:10:24,214 David! 777 01:10:24,354 --> 01:10:26,481 David! jauhi dari Ikan itu! 778 01:10:26,623 --> 01:10:29,922 Ibu, tak apa. Mereka lambat di darat. 779 01:10:36,733 --> 01:10:38,325 Ya Tuhanku! 780 01:10:40,604 --> 01:10:43,266 Dasar anak kecil bodoh. 781 01:12:22,006 --> 01:12:24,338 Aku Pemburu Ikan. 782 01:12:24,475 --> 01:12:26,670 Kau adalah mangsaku. 783 01:12:26,811 --> 01:12:29,006 Berenanglah semaumu. 784 01:12:29,146 --> 01:12:31,512 Kau tak akan boleh lari. 785 01:12:31,649 --> 01:12:34,049 Kerana Pemburu Ikan telah datang. 786 01:12:34,185 --> 01:12:37,052 Untuk menangkapmu hari ini. 787 01:12:37,188 --> 01:12:41,124 Pemburu Ikan datang untukmu. 788 01:12:41,258 --> 01:12:46,855 Dengan Trisulaku, Aku datang untuk menangkapmu. 789 01:12:46,997 --> 01:12:52,230 Aku Pemburu Ikan Dan kau mangsaku. 790 01:12:52,370 --> 01:12:54,497 Pemburu Ikan! 791 01:13:45,656 --> 01:13:48,250 ...tasik, Sungai... 792 01:13:48,392 --> 01:13:51,919 ...Penuh akan belerang... Oksida. 793 01:13:55,132 --> 01:13:58,101 Dengar, kita harus memeriksa Saluran pembuangan paipnya... 794 01:13:59,570 --> 01:14:02,971 Dengar, kita harus memeriksa Saluran pengering paipnya... 795 01:14:03,107 --> 01:14:04,005 Sial. 796 01:14:35,506 --> 01:14:36,803 Pemburu Ikan! 797 01:14:36,941 --> 01:14:40,342 Baiklah. 798 01:14:40,478 --> 01:14:42,605 Boleh lebih dekat lagi? 799 01:14:46,617 --> 01:14:49,108 Kau melepas kacamatamu. 800 01:14:56,994 --> 01:14:59,189 Baik, aku tunggu suara drumnya Setelah itu maka... 801 01:14:59,330 --> 01:15:00,661 ...aku lakukan ini. 802 01:15:01,699 --> 01:15:03,690 Dasar anak kecil bodoh. 803 01:15:03,834 --> 01:15:05,825 Dasar anak... Dasar... 804 01:15:05,970 --> 01:15:08,404 - "Dasar anak kecil bodoh." - "Dasar anak kecil bodoh." 805 01:15:08,539 --> 01:15:09,767 Oh, sial, baiklah. 806 01:15:09,907 --> 01:15:12,603 Dasar anak kecil bodoh. 807 01:15:13,711 --> 01:15:14,643 Mengapa kau ketawa? 808 01:15:14,778 --> 01:15:16,040 Aku tak tahu. 809 01:15:16,180 --> 01:15:18,341 Aku Pemburu Cinta 810 01:15:18,482 --> 01:15:22,282 Ya Tuhan! 811 01:15:22,419 --> 01:15:24,751 Hello? 812 01:15:24,889 --> 01:15:26,151 Hello? 813 01:15:53,717 --> 01:15:56,447 Dimana kameranya? Oh, disana. 814 01:15:59,957 --> 01:16:01,322 Action. 815 01:16:01,458 --> 01:16:03,085 Action. 816 01:16:03,227 --> 01:16:04,819 Tempat tanpa ikan... 817 01:16:04,962 --> 01:16:07,226 Oh, kita mulai lagi. Satu, dua, tiga, siap? 818 01:16:07,364 --> 01:16:11,460 Tempat tanpa ikan, Tapi penuh akan kesenangan. 819 01:16:11,602 --> 01:16:13,570 Piranha? Apa? 820 01:16:13,704 --> 01:16:16,730 Tadi dialog yang salah 'kan? Baik, kita mulai lagi. 821 01:16:16,874 --> 01:16:18,341 Apa dialognya? 822 01:16:18,475 --> 01:16:21,467 Kesinilah dan sejukkan dirimu di tempat terhebat di Kota. 823 01:16:22,479 --> 01:16:24,947 Siap? kesinilah... 824 01:16:25,082 --> 01:16:28,279 Apa kau serius? $15! $15! 825 01:16:28,419 --> 01:16:30,944 Apa kau serius? rakam dia sekarang! 826 01:16:33,424 --> 01:16:36,416 Dan terus pertahankan tanganmu di tengah. 827 01:16:36,560 --> 01:16:40,087 Baik, jangan lakukan itu, kerana akan menjadi terlalu 3D. 828 01:16:40,230 --> 01:16:43,461 - Ingin aku melakukannya seperti ini? - Ini 3 Double-D! 829 01:16:46,837 --> 01:16:49,499 Bagaimana mereka boleh kesini? 830 01:16:49,640 --> 01:16:52,609 Apa itu memang beruang Grizzly yang sama? 831 01:16:56,013 --> 01:16:58,174 - Wajah senyum! - Aku membencimu! 832 01:16:59,516 --> 01:17:00,483 Tak masalah bagiku. 833 01:17:00,618 --> 01:17:02,347 - Oh! - Action. 834 01:17:02,486 --> 01:17:05,012 Tepuk tangan, kawan. 835 01:17:05,156 --> 01:17:08,182 - Siapa itu? - Ibuku. 836 01:17:08,326 --> 01:17:12,023 - Dia manis. - Ya, dia ada bakat. 837 01:17:12,163 --> 01:17:14,723 - Dia apa? - Dia ada bakat. 838 01:17:14,866 --> 01:17:17,664 - Dia apa? - Dia ada bakat. 839 01:17:17,802 --> 01:17:20,703 Ibumu ada bakat? Wow. 840 01:17:20,839 --> 01:17:22,238 Dia sangat seksi. 841 01:17:22,374 --> 01:17:24,205 Ya, jangan cuba mendekatinya. 842 01:18:01,413 --> 01:18:03,506 Harus kembali berbisnes. 843 01:18:04,716 --> 01:18:07,116 Bertahun-tahun lalu... 844 01:18:07,252 --> 01:18:10,085 Aku selalu basah. Kamu ingin semakin basah... 845 01:18:10,221 --> 01:18:13,122 kesinilah dan sejukkan dirimu di tempat terhebat di Kota. 846 01:18:13,258 --> 01:18:16,250 Saya punya! Ooh, itu bukan bahagian filemnya. 847 01:18:16,394 --> 01:18:18,034 Kita harus menambahkannya ke dalam filem. 848 01:18:18,096 --> 01:18:20,792 Dua gadis untukku... 849 01:18:20,932 --> 01:18:22,866 kerana aku bintang TV... 850 01:18:23,001 --> 01:18:25,231 Siapa kau? Apa yang kau lakukan? 851 01:18:25,370 --> 01:18:27,235 Apa... Ya Tuhanku. Kau bukan Dawn. 852 01:18:27,372 --> 01:18:30,432 Tupai Terbang. 853 01:18:30,575 --> 01:18:32,202 Hoff di katil. 854 01:18:32,343 --> 01:18:33,935 Itu sebabnya aku di kerusi roda ini. 855 01:18:34,079 --> 01:18:36,104 Kami sedang merakamnya. Kamera merakamnya. 856 01:18:36,247 --> 01:18:37,805 Sudah siap. Mari lakukan lagi. 857 01:18:37,949 --> 01:18:40,076 Demi Tuhan, lihatlah... 858 01:18:40,218 --> 01:18:43,119 - Tenanglah. - Aku tenang, aku sangat tenang. 859 01:18:43,254 --> 01:18:45,051 Action! 860 01:18:46,524 --> 01:18:49,322 David! David, jauhi dari ikan itu! 861 01:18:49,461 --> 01:18:51,588 Ibu, tak apa, mereka lambat. 862 01:18:54,761 --> 01:18:56,588 Dan ikannya terbang! 863 01:19:01,740 --> 01:19:04,766 Berdiri, berdiri, jerit, "Tolong aku!" 864 01:19:04,909 --> 01:19:07,400 Tolong aku! 865 01:19:07,545 --> 01:19:09,240 Tolong aku! 866 01:19:09,380 --> 01:19:12,713 - Dan... cut. - Bagus. 867 01:19:32,103 --> 01:19:36,130 Itulah, sayang, apa yang disebut dengan pilihan semulajadi. 868 01:19:36,155 --> 01:19:44,255 Sub Edit by: - d i n - 869 01:19:44,280 --> 01:20:28,180 - 010813/106 -