1
00:00:05,334 --> 00:00:06,599
Previously on "XIII"
2
00:00:07,170 --> 00:00:08,838
Your name is
Ryan Flay.
3
00:00:10,112 --> 00:00:12,748
His father died, adopted by
somebody from out of town--
4
00:00:12,788 --> 00:00:13,722
We all lost touch
with him.
5
00:00:13,815 --> 00:00:16,683
I knew who you were as soon I
heard your voice.
6
00:00:16,952 --> 00:00:18,052
He sounded like me?
7
00:00:18,586 --> 00:00:19,786
XIII is on the move.
8
00:00:19,988 --> 00:00:21,788
The game I'm playing
is too big to
9
00:00:21,856 --> 00:00:23,789
risk it being derailed by
some brain-damaged ex-spy.
10
00:00:23,857 --> 00:00:25,591
You play a major role
in this, Giordino.
11
00:00:25,659 --> 00:00:27,393
But only if
I get back in power.
12
00:00:27,461 --> 00:00:29,762
The information about the
weapon is not complete.
13
00:00:30,097 --> 00:00:32,566
XIII's amnesia might be
as much a fabrication
14
00:00:32,567 --> 00:00:34,042
as everything else about him.
15
00:00:34,053 --> 00:00:37,322
He might have been programmed
to commit actions against the U.S.
16
00:00:37,523 --> 00:00:40,290
One of the files seems to have
been split into two or more parts.
17
00:00:40,358 --> 00:00:42,460
He believes by letting XIII
retrace his past life,
18
00:00:42,527 --> 00:00:44,462
it might lead him to
the missing data.
19
00:00:44,663 --> 00:00:46,464
I know you have
a history with XIII.
20
00:00:47,365 --> 00:00:49,132
Remember which side
your loyalties are on.
21
00:00:49,367 --> 00:00:51,034
I am the only one
you can trust.
22
00:00:51,102 --> 00:00:53,370
You don't know who I am,
or what I've done.
23
00:00:53,705 --> 00:00:55,572
Ryan Flay was
a model student.
24
00:00:55,639 --> 00:00:57,306
Your tuition was paid
by a company.
25
00:00:57,374 --> 00:00:59,709
Transcom, which is definitely a
front company for the CIA.
26
00:01:00,110 --> 00:01:03,245
People don't disappear
from the CIA for five years.
27
00:01:03,447 --> 00:01:04,581
That's what
CIA thought.
28
00:01:06,283 --> 00:01:16,257
♪
29
00:01:16,258 --> 00:01:32,172
♪
30
00:01:32,240 --> 00:01:33,173
Alto!
31
00:01:34,409 --> 00:01:35,342
Drug buyer: Policia!
32
00:01:36,845 --> 00:01:37,778
Alto!
33
00:01:44,419 --> 00:01:46,953
♪
34
00:01:47,022 --> 00:01:48,288
Alto! Policia!
35
00:01:48,490 --> 00:01:58,432
♪
36
00:01:58,433 --> 00:02:04,904
♪
37
00:02:06,440 --> 00:02:17,749
♪
38
00:02:18,651 --> 00:02:19,784
I was a secret agent,
39
00:02:19,852 --> 00:02:21,186
betrayed by my own people,
40
00:02:21,254 --> 00:02:23,621
robbed of my face,
my memories, my history.
41
00:02:23,689 --> 00:02:24,956
Hidden in my past,
42
00:02:25,024 --> 00:02:26,925
is a secret that
threatens all humanity.
43
00:02:26,992 --> 00:02:29,528
I search for answers with
nothing to hold on to
44
00:02:29,595 --> 00:02:31,529
but a tattoo that has
become my name.
45
00:02:31,596 --> 00:02:32,763
I am XIII.
46
00:02:32,765 --> 00:02:36,265
"XIII: The Series - 1x03"
"Lockdown"
Original Air Date May 4, 2011
47
00:02:36,266 --> 00:02:39,766
== sync, corrected by elderman ==
48
00:02:40,215 --> 00:02:41,883
You are american.
49
00:02:41,951 --> 00:02:44,052
You know I've always
wanted to visit America,
50
00:02:44,119 --> 00:02:48,656
to see New York City,
Hollywood. Nice places.
51
00:02:49,399 --> 00:02:52,768
Even your prisons,
I see them on TV and,
52
00:02:53,677 --> 00:02:56,646
to me they look clean and
new and I think to myself--
53
00:02:56,718 --> 00:02:57,652
Is this a prison?
54
00:03:01,357 --> 00:03:02,290
No.
55
00:03:03,458 --> 00:03:05,091
This is a prison.
56
00:03:06,694 --> 00:03:08,629
You're going to have a
very bad time in here.
57
00:03:08,696 --> 00:03:10,764
And if you cause
any trouble for me,
58
00:03:10,831 --> 00:03:11,965
you don't know
how bad.
59
00:03:13,368 --> 00:03:14,868
Any questions?
60
00:03:15,370 --> 00:03:18,338
Yeah, how do I get--
61
00:03:18,406 --> 00:03:19,338
Ugh!
62
00:03:20,874 --> 00:03:21,807
Ugh--
63
00:03:24,444 --> 00:03:25,678
Any questions?
64
00:03:26,380 --> 00:03:27,313
No.
65
00:03:29,550 --> 00:03:30,716
Trafficking in cocaine,
66
00:03:30,784 --> 00:03:32,251
resisting arrest,
67
00:03:32,319 --> 00:03:34,153
assaulting police officers.
68
00:03:34,221 --> 00:03:36,488
You're going to have
thirty, forty years to
69
00:03:36,556 --> 00:03:38,523
think maybe this wasn't
such a good idea.
70
00:03:41,561 --> 00:03:42,995
He's here
Mr. President.
71
00:03:44,263 --> 00:03:46,832
I understand you had an
interesting trip to Green Falls.
72
00:03:46,900 --> 00:03:49,668
Wasn't too hard to figure out
from the photo you gave me.
73
00:03:49,869 --> 00:03:52,269
I'm sure you're anxious to
discover more about yourself.
74
00:03:52,337 --> 00:03:53,337
I'm working on it.
75
00:03:53,405 --> 00:03:54,338
Well...
76
00:03:54,639 --> 00:03:56,574
Let me help
you out some more.
77
00:04:01,346 --> 00:04:02,980
Who am I looking at?
78
00:04:03,048 --> 00:04:05,783
Miguel Santos.
79
00:04:05,851 --> 00:04:07,351
He was your trainer.
80
00:04:07,619 --> 00:04:09,519
And your handler after the
C.I.A. recruited you.
81
00:04:10,287 --> 00:04:11,521
It's all in there.
82
00:04:11,891 --> 00:04:15,511
Turns out that "blank spot" in
your file wasn't so blank after all.
83
00:04:16,360 --> 00:04:18,028
So what was I
working on?
84
00:04:18,096 --> 00:04:21,031
I'm afraid Mr. Santos is the only
person left alive who can answer that.
85
00:04:21,699 --> 00:04:23,633
So why aren't you
talking to him?
86
00:04:23,834 --> 00:04:24,666
Read the file.
87
00:04:29,372 --> 00:04:31,306
You're not getting
what's on that chip.
88
00:04:31,374 --> 00:04:32,975
I'm not asking
it for it.
89
00:04:35,983 --> 00:04:38,251
When you finally do discover
who you really were,
90
00:04:38,882 --> 00:04:41,482
you'll understand that you and
I have a lot in common.
91
00:04:42,885 --> 00:04:45,653
And I could use a man
like you on my team.
92
00:05:01,836 --> 00:05:02,770
Hmmmm...
93
00:05:03,537 --> 00:05:05,072
You were a handsome
young student.
94
00:05:07,142 --> 00:05:09,743
What does that make me now
with my second new face?
95
00:05:10,611 --> 00:05:11,544
Hmmmm...
96
00:05:12,946 --> 00:05:13,880
Different.
97
00:05:14,848 --> 00:05:16,115
Different
but still handsome.
98
00:05:18,518 --> 00:05:20,019
I did some checking.
99
00:05:20,087 --> 00:05:22,688
Seems Santos was working for
Transcom five years ago.
100
00:05:22,756 --> 00:05:24,490
The time when
your file went blank.
101
00:05:24,557 --> 00:05:27,493
His file says he was an
"export consultant."
102
00:05:28,527 --> 00:05:30,295
Wonder what my
official title was.
103
00:05:31,864 --> 00:05:32,964
Where is he now?
104
00:05:33,032 --> 00:05:34,800
Los Teques prison,
Venezuela.
105
00:05:37,536 --> 00:05:38,804
What are you
thinking?
106
00:05:41,674 --> 00:05:44,208
I'm thinking about some
face-time with Miguel Santos.
107
00:05:44,276 --> 00:05:46,410
Well you can't just
go visit him.
108
00:05:46,477 --> 00:05:47,411
Visit? No...
109
00:05:49,714 --> 00:05:51,648
Then what are you
talking about?
110
00:05:51,850 --> 00:05:52,983
Getting inside.
111
00:05:53,051 --> 00:05:53,984
How?
112
00:05:54,419 --> 00:05:55,686
How most people
get in.
113
00:05:56,454 --> 00:05:57,688
There's a beach
down there--
114
00:05:57,755 --> 00:05:59,056
Catia La Mar.
115
00:05:59,124 --> 00:06:01,191
It's a notorious spot
for low rent tourism
116
00:06:01,258 --> 00:06:02,892
and more importantly,
drug dealing.
117
00:06:05,529 --> 00:06:08,064
You're going to get yourself
arrested for buying drugs?!
118
00:06:08,332 --> 00:06:10,166
Not buying...selling.
119
00:06:10,500 --> 00:06:13,102
With enough product on me
to get thrown into Los Teques.
120
00:06:13,670 --> 00:06:15,138
This is crazy.
121
00:06:15,206 --> 00:06:17,372
Santos is the only
lead I have right now
122
00:06:17,440 --> 00:06:20,309
about what happened to me during
those five years my file went blank.
123
00:06:20,376 --> 00:06:22,110
There has to
be another way.
124
00:06:22,178 --> 00:06:24,446
Why can't you ask the
President to help you?
125
00:06:24,513 --> 00:06:27,282
I don't think Hugo Chavez
owes him any favors.
126
00:06:27,350 --> 00:06:29,517
And I don't think
Sheridan owes you any.
127
00:06:29,585 --> 00:06:31,186
I don't trust him
either, but...
128
00:06:32,687 --> 00:06:34,956
I know he still wants
what's on that chip.
129
00:06:35,023 --> 00:06:37,424
And he's not going to
screw me and risk losing it.
130
00:06:38,360 --> 00:06:39,727
Then I'm going
with you.
131
00:06:40,762 --> 00:06:42,363
Sam--
132
00:06:42,430 --> 00:06:44,465
What if you need things when you're
inside, money, supplies, information?
133
00:06:44,532 --> 00:06:45,299
But--
134
00:06:45,367 --> 00:06:46,400
I know it's
dangerous!
135
00:06:46,468 --> 00:06:48,301
You are dangerous!
I get it, okay?
136
00:06:48,369 --> 00:06:50,636
But there are things
you don't about me.
137
00:06:50,704 --> 00:06:51,637
Okay--
138
00:06:51,705 --> 00:06:53,639
You can't do this
alone, I can help.
139
00:06:53,707 --> 00:06:55,976
That's what people who care
about each other do, okay?
140
00:06:56,043 --> 00:06:57,978
So unless you plan to
chain me up here--
141
00:06:58,045 --> 00:06:58,979
Sam--
142
00:06:59,914 --> 00:07:00,847
Okay.
143
00:07:04,617 --> 00:07:05,550
Good.
144
00:07:05,752 --> 00:07:14,593
♪
145
00:07:14,660 --> 00:07:16,428
I don't know how
you drink that stuff.
146
00:07:16,496 --> 00:07:17,763
Tastes like
cough syrup.
147
00:07:17,830 --> 00:07:19,831
My palate is more
refined than yours.
148
00:07:20,332 --> 00:07:21,699
Besides,
it's Italian.
149
00:07:21,767 --> 00:07:23,434
Reminds me
of home.
150
00:07:24,169 --> 00:07:25,669
How can you
drink that?
151
00:07:25,737 --> 00:07:26,604
Irish Whiskey?
152
00:07:26,671 --> 00:07:28,472
Maybe it reminds me
of home.
153
00:07:29,008 --> 00:07:30,942
Someday you will know
for sure.
154
00:07:32,344 --> 00:07:33,278
Al nostro viagio.
155
00:07:33,345 --> 00:07:34,445
Bon voyage.
156
00:07:39,650 --> 00:07:40,918
Levantate!
157
00:07:48,526 --> 00:07:49,626
Hey!
Pss Pss!
158
00:07:57,034 --> 00:07:58,334
Welcome to
your new home.
159
00:07:58,701 --> 00:07:59,802
Buena suerte.
160
00:08:00,304 --> 00:08:01,570
You're going to
need it.
161
00:08:09,300 --> 00:08:10,766
Hey, hey, hey!
162
00:08:26,178 --> 00:08:28,245
America's not too
popular in here.
163
00:08:28,313 --> 00:08:30,347
Yeh, well I wasn't hoping
to win any contests.
164
00:08:31,483 --> 00:08:32,783
That's funny,
165
00:08:32,850 --> 00:08:34,150
maybe we put that
on your gravestone.
166
00:08:38,189 --> 00:08:41,157
Look, I don't want any trouble,
I just want to do my time.
167
00:08:41,225 --> 00:08:43,259
Que pena hermano.
168
00:08:43,327 --> 00:08:46,076
Because there's nothing
but trouble in here for you.
169
00:08:46,096 --> 00:08:55,737
♪
170
00:08:55,738 --> 00:09:04,479
♪
171
00:09:04,547 --> 00:09:06,647
Maybe we can
work something out.
172
00:09:06,715 --> 00:09:08,916
My girlfriend's coming
to visit me in an hour.
173
00:09:09,618 --> 00:09:10,551
Girlfriend.
174
00:09:12,187 --> 00:09:13,654
How does she look?
175
00:09:13,722 --> 00:09:15,656
Like a couple
hundred dollars.
176
00:09:15,724 --> 00:09:16,657
U.S.?
177
00:09:25,633 --> 00:09:27,066
How are you doing?
178
00:09:27,668 --> 00:09:28,935
DVD in our cell's
broken.
179
00:09:30,971 --> 00:09:31,904
I'm okay.
180
00:09:34,375 --> 00:09:36,376
Did you have any
problems getting in?
181
00:09:36,444 --> 00:09:39,378
The warden's office granted me
"priority visitor access".
182
00:09:39,446 --> 00:09:41,012
How much did that cost?
183
00:09:41,080 --> 00:09:42,180
Two hundred.
184
00:09:43,182 --> 00:09:44,617
Did you get the rental car?
185
00:09:44,684 --> 00:09:46,785
I hacked the GPS
like you showed me.
186
00:09:51,991 --> 00:09:54,259
Have you figured out how
to get out of here yet?
187
00:09:54,326 --> 00:09:56,143
I have some ideas,
but right now
188
00:09:56,168 --> 00:09:57,881
I've got to concentrate
on getting to Santos.
189
00:09:58,297 --> 00:10:01,132
Don't take too long. If
anything goes wrong,
190
00:10:01,199 --> 00:10:03,768
not even Carrington will
be able to help us.
191
00:10:04,470 --> 00:10:06,036
Hey. Nothing's
gonna go wrong.
192
00:10:08,006 --> 00:10:09,106
I need my allowance.
193
00:10:09,340 --> 00:10:10,274
Come here.
194
00:10:25,256 --> 00:10:26,188
Alright...
195
00:10:26,390 --> 00:10:27,356
Come back tomorrow.
196
00:10:27,424 --> 00:10:29,292
I should have what
I need by then.
197
00:10:29,493 --> 00:10:30,559
Okay.
198
00:10:32,962 --> 00:10:34,897
This is a good start
to our relationship.
199
00:10:37,634 --> 00:10:39,402
You with us now,
"Incas Trece".
200
00:10:42,705 --> 00:10:44,806
This side and the halls,
they're ours.
201
00:10:44,873 --> 00:10:47,409
That side and behind
"Lob Hombres".
202
00:10:52,548 --> 00:10:55,750
Behind the kitchen and past
the courtyard - "Sangre Caliente",
203
00:10:55,818 --> 00:10:57,751
those guys are
crazy bastards.
204
00:11:28,081 --> 00:11:30,615
Mira. Next week,
you get a discount.
205
00:11:31,584 --> 00:11:33,752
You learned your Spanish
in Costa Verde.
206
00:11:34,928 --> 00:11:35,862
Maybe.
207
00:11:36,396 --> 00:11:37,529
Not "maybe".
208
00:11:37,731 --> 00:11:39,698
You don't learn
that accent in a book.
209
00:11:41,635 --> 00:11:43,236
It's a dangerous
place.
210
00:11:44,738 --> 00:11:46,805
You know a guy named
Miguel Santos?
211
00:11:48,775 --> 00:11:50,541
What do you want
with Santos?
212
00:11:50,609 --> 00:11:52,039
A guy I know said he might
be the only man
213
00:11:52,064 --> 00:11:53,293
who'd keep
me alive in here.
214
00:11:54,013 --> 00:11:55,147
Considering what
happened,
215
00:11:55,214 --> 00:11:57,315
I see I'm gonna need all
the help I can get.
216
00:12:14,065 --> 00:12:15,766
Armando put him on
double work duty.
217
00:12:17,635 --> 00:12:18,734
He's too old--
218
00:12:18,936 --> 00:12:21,037
Don't keep up
with the rest of the crew.
219
00:12:21,105 --> 00:12:23,673
If Santos was here, he
wouldn't let that happen.
220
00:12:23,740 --> 00:12:25,041
He's not here?
221
00:12:27,744 --> 00:12:31,047
Santos, is a great man
a revolutionary.
222
00:12:31,115 --> 00:12:33,082
Led demonstrations
against the government.
223
00:12:33,150 --> 00:12:36,285
He said in this prison
we're all one gang.
224
00:12:36,494 --> 00:12:38,595
Last week
they took him away.
225
00:12:39,164 --> 00:12:41,865
Said he was crazy,
needed "treatment".
226
00:12:42,633 --> 00:12:45,002
To us, he's
still a hero,
227
00:12:45,070 --> 00:12:46,337
no matter where
they put him.
228
00:12:46,514 --> 00:12:48,180
When Santos first got here,
229
00:12:48,205 --> 00:12:51,244
he brought us together,
against Armando,
230
00:12:51,476 --> 00:12:53,443
the guards, the things
they do to us.
231
00:12:54,333 --> 00:12:55,786
When they first put him
in the ward
232
00:12:56,488 --> 00:12:59,267
you could hear
his screams for days.
233
00:13:00,150 --> 00:13:02,151
Now anybody
makes a move,
234
00:13:02,219 --> 00:13:04,153
they're afraid to
end up just like him.
235
00:13:04,355 --> 00:13:14,296
♪
236
00:13:14,297 --> 00:13:19,301
♪
237
00:13:19,369 --> 00:13:21,537
Catch me up to
speed, Frank.
238
00:13:21,605 --> 00:13:23,293
He's being held in
Los Teques prison
239
00:13:23,318 --> 00:13:25,091
awaiting trial
for trafficking cocaine.
240
00:13:25,446 --> 00:13:26,946
What is he really
doing there?
241
00:13:27,013 --> 00:13:29,048
We're not sure yet.
242
00:13:29,116 --> 00:13:30,283
Find out.
243
00:13:30,376 --> 00:13:31,704
You're gonna have
to do some damage control
244
00:13:31,729 --> 00:13:33,322
before I tell the President.
245
00:13:33,354 --> 00:13:34,387
I'm on it.
246
00:13:47,300 --> 00:13:48,300
Giordino.
247
00:13:48,368 --> 00:13:50,034
XIII's inside.
248
00:13:50,102 --> 00:13:51,169
And Amos?
249
00:13:51,237 --> 00:13:52,571
He just left.
250
00:13:52,639 --> 00:13:54,338
Does he suspect anything?
251
00:13:54,406 --> 00:13:56,374
Don't worry,
Amos is clueless.
252
00:13:57,342 --> 00:13:58,643
Zach!
Not cool.
253
00:14:00,245 --> 00:14:01,845
Don't underestimate
Amos, Frank.
254
00:14:01,913 --> 00:14:03,748
I need that Intel.
255
00:14:03,815 --> 00:14:06,850
If Rhino talks to them, I could
be implicated in that arms deal...
256
00:14:06,918 --> 00:14:08,319
And so could you.
257
00:14:08,853 --> 00:14:10,588
But I had nothing
to do with it.
258
00:14:10,656 --> 00:14:12,222
That's not what
the records will show.
259
00:14:12,287 --> 00:14:13,296
Remember, it was my people
260
00:14:13,321 --> 00:14:15,976
who planted Santos'
information into XIII's file.
261
00:14:16,024 --> 00:14:18,459
It wouldn't be difficult to
plant another name...
262
00:14:18,527 --> 00:14:19,460
...someplace else.
263
00:14:20,362 --> 00:14:21,629
I'll take care of it.
264
00:14:29,464 --> 00:14:31,732
What else do we
know about Santos?
265
00:14:31,799 --> 00:14:33,500
He was working
with the Agency.
266
00:14:33,568 --> 00:14:34,838
We were supporting
him clandestinely,
267
00:14:34,863 --> 00:14:36,867
trying to stir up
trouble for Chavez.
268
00:14:36,904 --> 00:14:40,440
He was also one our most important
sources of intel on arms dealing
269
00:14:40,508 --> 00:14:43,309
in South America until he
got busted for organizing
270
00:14:43,377 --> 00:14:45,645
an anti-government
demonstration two months ago.
271
00:14:45,712 --> 00:14:47,012
What's his connection
with XIII?
272
00:14:47,080 --> 00:14:49,114
They were both on the
Transcom payroll.
273
00:14:49,182 --> 00:14:50,616
We believe they were
working together.
274
00:14:50,684 --> 00:14:52,585
So how the hell did XIII
find out about this?
275
00:14:52,653 --> 00:14:55,921
Someone with clearance
must've helped him out.
276
00:14:55,989 --> 00:14:57,222
What are you implying?
277
00:14:57,290 --> 00:14:59,691
You spend an awful lot of
time by his side, Ms. Jones.
278
00:14:59,759 --> 00:15:02,327
I was asked to keep an eye
on XIII by Director Amos
279
00:15:02,395 --> 00:15:04,228
and the President of the
United States.
280
00:15:04,297 --> 00:15:05,229
Enough!
281
00:15:08,434 --> 00:15:11,536
We have a tenuous situation here,
but there may be a silver lining.
282
00:15:13,705 --> 00:15:14,838
Rhino.
283
00:15:14,839 --> 00:15:15,807
Who is Rhino?
284
00:15:15,808 --> 00:15:16,719
Rhino was the code name
285
00:15:16,744 --> 00:15:18,997
for the largest underground arms
dealer in South America.
286
00:15:19,243 --> 00:15:20,811
He recently ran into trouble
with his own people
287
00:15:20,878 --> 00:15:23,814
and reached out to us about
making a deal.
288
00:15:23,881 --> 00:15:25,516
What does this have
to do with XIII?
289
00:15:25,583 --> 00:15:27,984
Rhino and Santos
have a history.
290
00:15:28,052 --> 00:15:30,219
They were working together
when Santos was busted.
291
00:15:30,287 --> 00:15:33,989
We don't know where Rhino is,
which means he's holding all the cards.
292
00:15:34,057 --> 00:15:35,792
He's demanding money
and immunity.
293
00:15:35,859 --> 00:15:38,828
So if we find him, then we
can call the shots on the deal.
294
00:15:38,895 --> 00:15:40,363
Exactly.
295
00:15:40,431 --> 00:15:43,165
We're gonna need someone down
there to manage the situation.
296
00:15:43,233 --> 00:15:44,767
I'll make the arrangements.
297
00:15:44,835 --> 00:15:46,268
Agent Jones will help you.
298
00:15:46,333 --> 00:15:47,438
The President's gonna want
someone who
299
00:15:47,463 --> 00:15:49,460
actually cares
about XIII's safety on this.
300
00:15:50,573 --> 00:15:52,173
And Giordino,
don't worry--
301
00:15:52,908 --> 00:15:54,008
I got your back.
302
00:16:05,286 --> 00:16:06,220
Muchas gracias.
303
00:16:09,157 --> 00:16:10,090
Gracias.
304
00:16:10,925 --> 00:16:12,025
Samantha Taylor?
305
00:16:14,896 --> 00:16:15,730
Ahhhhh!
306
00:16:16,765 --> 00:16:18,030
Shut up and move.
307
00:16:22,936 --> 00:16:23,870
Let me go!
308
00:16:58,570 --> 00:17:09,312
♪
309
00:17:09,380 --> 00:17:11,381
Good news,
I think you'll live.
310
00:17:12,517 --> 00:17:14,584
Bad news, I get
to live out there.
311
00:17:14,652 --> 00:17:15,905
Maybe should have
thought of that
312
00:17:15,930 --> 00:17:17,488
before you
committed your crime.
313
00:17:21,191 --> 00:17:22,625
You've got cells
in this ward.
314
00:17:23,259 --> 00:17:24,226
Seems nice and quiet.
315
00:17:24,961 --> 00:17:26,161
Guardia!
316
00:17:26,229 --> 00:17:27,162
Si?
317
00:17:27,363 --> 00:17:37,306
♪
318
00:17:37,307 --> 00:17:44,979
♪
319
00:17:45,047 --> 00:17:46,481
Who am I looking at?
320
00:17:47,316 --> 00:17:48,416
Miguel Santos.
321
00:17:48,884 --> 00:17:49,818
Vamos!
322
00:17:54,388 --> 00:17:56,323
You weren't supposed
to be back 'til tomorrow.
323
00:17:57,559 --> 00:17:58,692
Is everything okay?
324
00:18:00,127 --> 00:18:03,296
Two C.I.A. agents grabbed
me off the street.
325
00:18:03,364 --> 00:18:04,431
Why?
326
00:18:05,232 --> 00:18:08,769
Santos was a C.I.A.
plant in South America.
327
00:18:08,837 --> 00:18:11,236
They want you get some
information from him.
328
00:18:11,304 --> 00:18:14,239
While I'm in here risking my
life, they decide to use me.
329
00:18:15,075 --> 00:18:16,542
What do they want to know?
330
00:18:16,610 --> 00:18:18,811
The location of someone
code-named Rhino.
331
00:18:19,480 --> 00:18:21,046
Santos worked for him.
332
00:18:21,114 --> 00:18:22,748
That's it?
That's all they want?
333
00:18:22,816 --> 00:18:24,951
They said if you didn't
cooperate,
334
00:18:25,018 --> 00:18:27,418
Frank Giordino would
make sure you didn't get out.
335
00:18:27,920 --> 00:18:30,188
How do we know if you
give them the information,
336
00:18:30,255 --> 00:18:31,923
they won't keep you
in here anyway?
337
00:18:31,991 --> 00:18:34,359
Carrington wouldn't
let that happen - he owes me.
338
00:18:34,426 --> 00:18:36,194
What if he doesn't
know you're here?
339
00:18:36,261 --> 00:18:37,428
You can't trust
Giordino!
340
00:18:38,263 --> 00:18:39,764
Why is this woman
down there?
341
00:18:39,832 --> 00:18:41,132
She's not a pro.
342
00:18:41,200 --> 00:18:43,601
She had no idea we planted
a microwire on her.
343
00:18:43,668 --> 00:18:45,970
She's the one person he
trusts the most right now.
344
00:18:46,037 --> 00:18:47,671
She could be trouble
for us.
345
00:18:47,739 --> 00:18:49,373
What are we going to do?
346
00:18:49,440 --> 00:18:53,343
If I can get access to Santos,
I'll give them the location.
347
00:18:53,411 --> 00:18:55,646
They told me he's locked
in the Medical Ward.
348
00:18:55,714 --> 00:18:56,647
They know?
349
00:18:59,650 --> 00:19:02,118
What's the exact nature
of her relationship with XIII?
350
00:19:02,185 --> 00:19:03,820
I don't know the
intimate details.
351
00:19:03,888 --> 00:19:05,989
Why not? Isn't that
your job?
352
00:19:06,056 --> 00:19:07,991
There are some lines
I don't cross.
353
00:19:08,058 --> 00:19:08,992
Really?
354
00:19:09,484 --> 00:19:11,717
I understand you crossed that
line with XIII some years ago.
355
00:19:15,030 --> 00:19:16,397
They wanted you to
have this.
356
00:19:17,065 --> 00:19:18,918
Said if you can be
357
00:19:18,943 --> 00:19:20,678
at the Medical Ward Gate
at 2 a.m.--
358
00:19:22,638 --> 00:19:24,636
"God" would perform
a miracle.
359
00:19:28,210 --> 00:19:29,476
So, does he still
trust you?
360
00:19:31,312 --> 00:19:32,346
I'm not sure.
361
00:19:33,615 --> 00:19:36,049
I think you should go
down there and find out.
362
00:19:37,952 --> 00:19:39,886
Hey. It's going to
be alright.
363
00:19:39,954 --> 00:19:41,764
You keep saying that,
364
00:19:41,789 --> 00:19:43,240
how are you going to
get out of here now?
365
00:19:43,258 --> 00:19:44,190
Trust me--
366
00:19:44,259 --> 00:19:45,659
This will all
be over soon
367
00:19:45,727 --> 00:19:47,827
and we'll be back
at the shop drinking Barolo.
368
00:19:47,895 --> 00:19:49,162
You hate wine.
369
00:19:49,730 --> 00:19:50,663
I know.
370
00:19:52,867 --> 00:19:53,800
Look. I can do this.
371
00:19:54,368 --> 00:19:55,635
We can do this.
372
00:19:58,205 --> 00:19:59,505
I will help you.
373
00:19:59,573 --> 00:20:00,740
Just like we planned.
374
00:20:01,341 --> 00:20:02,941
They're not holding
you in custody?
375
00:20:03,977 --> 00:20:06,942
The Agents let me go after they
gave me the message for you.
376
00:20:07,446 --> 00:20:10,115
So they can watch who you
talk to, where you go.
377
00:20:12,451 --> 00:20:14,386
You're not the only
one who can improvise.
378
00:20:16,489 --> 00:20:17,922
Sounds intriguing.
Same time tomorrow.
379
00:20:17,990 --> 00:20:18,923
Thanks, hun.
380
00:20:20,458 --> 00:20:22,693
I'll get on a flight after
we conclude the operation.
381
00:20:29,168 --> 00:20:31,702
I have something I think
you might be interested in.
382
00:20:38,983 --> 00:20:39,916
Giordino.
383
00:20:40,507 --> 00:20:41,707
What's are status?
384
00:20:42,532 --> 00:20:45,501
XIII's going to access
Santos at two a.m..?
385
00:20:45,502 --> 00:20:47,170
I assume you he somebody
ready to take care of
386
00:20:47,195 --> 00:20:49,067
our problem once you
find Rhino's location?
387
00:20:49,955 --> 00:20:51,623
I have an asset in place.
388
00:20:51,679 --> 00:20:52,813
Good.
389
00:20:52,880 --> 00:20:54,482
Once that's handled,
our focus needs to be on
390
00:20:54,549 --> 00:20:56,782
acquiring the information
on that chip.
391
00:20:56,850 --> 00:20:58,351
I've already implemented
a new strategy
392
00:20:58,419 --> 00:21:00,886
which I think will prove
very helpful in this matter.
393
00:21:00,954 --> 00:21:03,689
Really?
Anything I should know about?
394
00:21:03,757 --> 00:21:05,925
Probably better that
you didn't.
395
00:21:05,993 --> 00:21:07,893
Better for you or for me?
396
00:21:08,462 --> 00:21:10,163
Let's just say,
you have your secrets,
397
00:21:10,231 --> 00:21:11,397
I have mine.
398
00:21:12,565 --> 00:21:13,932
I hope your new strategy
goes a little deeper than
399
00:21:14,000 --> 00:21:16,101
a futile attempt to
decode the information
400
00:21:16,169 --> 00:21:17,836
you intercepted
from the photo shop.
401
00:21:20,072 --> 00:21:21,840
It's XIII
and the chip he found.
402
00:21:23,276 --> 00:21:24,743
And now we've got
it too.
403
00:21:26,446 --> 00:21:29,213
Let me know when the situation
in Venezuela is handled, Frank.
404
00:21:29,281 --> 00:21:31,149
I look forward to
your call.
405
00:22:02,745 --> 00:22:03,745
What's our status?
406
00:22:03,746 --> 00:22:05,071
Caracas satellite station
407
00:22:05,096 --> 00:22:07,363
has the transmitter in
range and is homing in.
408
00:22:12,722 --> 00:22:13,656
Like we discussed.
409
00:22:13,856 --> 00:22:23,798
♪
410
00:22:23,799 --> 00:22:28,336
♪
411
00:22:28,433 --> 00:22:29,901
Five minutes to
two in Caracas.
412
00:22:29,968 --> 00:22:39,943
♪
413
00:22:39,944 --> 00:23:33,961
♪
414
00:23:34,028 --> 00:23:34,962
Set. Go.
415
00:23:35,162 --> 00:23:40,299
♪
416
00:23:41,501 --> 00:23:51,443
♪
417
00:23:51,444 --> 00:24:28,745
♪
418
00:24:41,357 --> 00:24:42,390
Okay, Miguel,
that's it.
419
00:24:43,693 --> 00:24:44,960
Come on,
back to reality.
420
00:24:46,529 --> 00:24:47,462
Come on--
421
00:24:48,031 --> 00:24:49,297
I'm here to help you.
422
00:25:00,175 --> 00:25:02,143
Miguel. Miguel,
Miguel, Miguel--
423
00:25:02,210 --> 00:25:04,478
Shhh.
I'm with the C.I.A.
424
00:25:04,546 --> 00:25:07,682
I'm here to help you.
425
00:25:07,749 --> 00:25:08,816
C.I.A.?
426
00:25:08,884 --> 00:25:11,318
They want to help you
get out of here.
427
00:25:11,386 --> 00:25:14,120
But I need you to tell me
where I can find Rhino.
428
00:25:14,188 --> 00:25:15,454
Rhino? Rhino?
429
00:25:18,392 --> 00:25:19,993
Shh, shh, shh--
Where is he?
430
00:25:23,731 --> 00:25:25,098
Avenida de las Palmas.
431
00:25:25,166 --> 00:25:26,866
Where on Avenida
de las Palmas?
432
00:25:31,805 --> 00:25:33,172
Cantina?
That's a restaurant.
433
00:25:33,239 --> 00:25:35,140
Where does he live,
Miguel?
434
00:25:36,342 --> 00:25:38,110
Encima de la cantina.
435
00:25:38,511 --> 00:25:39,812
Above the cantina?
436
00:25:40,680 --> 00:25:41,947
Is that apartments?
437
00:25:43,016 --> 00:25:44,782
Come on, apartments?
438
00:25:48,987 --> 00:25:51,089
Miguel.
You were with Transcom.
439
00:25:51,156 --> 00:25:51,923
Transcom?
440
00:25:51,990 --> 00:25:53,224
Transcom, with the C.I.A.
441
00:25:53,692 --> 00:25:54,892
Transcom?
442
00:25:54,960 --> 00:25:56,961
Transcom with Ryan Flay.
443
00:25:57,029 --> 00:25:58,295
Ryan Flay, you
were his trainer.
444
00:26:06,370 --> 00:26:09,539
Miguel, Ryan Flay. Look,
look look look look look.
445
00:26:09,607 --> 00:26:10,974
Miguel, Ryan Flay.
446
00:26:12,376 --> 00:26:13,309
Shame.
447
00:26:13,510 --> 00:26:14,344
What?
448
00:26:17,380 --> 00:26:18,347
Ryan Flay.
449
00:26:18,414 --> 00:26:19,514
Shame.
450
00:26:20,250 --> 00:26:22,517
Shame?
What do you mean shame?
451
00:26:23,286 --> 00:26:24,820
Did Ryan do
something?
452
00:26:25,688 --> 00:26:26,822
Did he do
something bad?
453
00:26:29,226 --> 00:26:30,259
Shhhh,
sshhhh--
454
00:26:32,828 --> 00:26:34,362
La guardia, la guardia.
Shhhh.
455
00:27:16,703 --> 00:27:17,804
What are you doing here?
456
00:27:17,871 --> 00:27:20,471
Giordino told me to come
down and see you.
457
00:27:20,539 --> 00:27:22,107
Since when do you
work for Giordino?
458
00:27:22,175 --> 00:27:24,075
Since Amos asked me to.
459
00:27:24,143 --> 00:27:25,777
"Asked" you?
460
00:27:25,845 --> 00:27:26,982
Look, I don't like it either,
461
00:27:26,983 --> 00:27:28,783
but right now, Giordino's
calling the shots.
462
00:27:28,881 --> 00:27:30,015
That's what you think.
463
00:27:30,630 --> 00:27:32,030
What are you talking about?
464
00:27:32,098 --> 00:27:34,700
I have the intel he wants.
What's he got to trade?
465
00:27:37,169 --> 00:27:38,670
Your freedom.
466
00:27:38,738 --> 00:27:39,771
I don't need his help.
467
00:27:39,839 --> 00:27:41,773
Maybe not, but you're
not in this alone.
468
00:27:43,376 --> 00:27:44,709
Sam?
469
00:27:44,777 --> 00:27:47,479
Giordino can guarantee
safe passage.
470
00:27:52,884 --> 00:27:54,485
He's watching right
now isn't he.
471
00:27:54,886 --> 00:27:55,819
Your glasses?
472
00:27:57,989 --> 00:27:59,022
Tell you what,
Frank--
473
00:27:59,090 --> 00:28:00,991
I've got a question,
you answer it,
474
00:28:01,058 --> 00:28:02,659
maybe I'll
help you out.
475
00:28:04,763 --> 00:28:06,463
What is it,
Jones?
476
00:28:06,531 --> 00:28:07,564
I'm listening.
477
00:28:10,567 --> 00:28:12,334
I asked Santos
about Ryan Flay.
478
00:28:12,403 --> 00:28:13,536
He kept saying "Shame".
479
00:28:13,604 --> 00:28:15,004
What does it mean?
480
00:28:15,071 --> 00:28:16,005
No idea.
481
00:28:20,411 --> 00:28:22,177
I've got a couple more
questions for Santos.
482
00:28:22,245 --> 00:28:23,813
After that,
I'm out of here.
483
00:28:23,881 --> 00:28:25,947
We cannot get you back
into that medical ward.
484
00:28:26,015 --> 00:28:28,349
Well I guess I'll just
have to do it myself.
485
00:28:28,418 --> 00:28:30,452
Once Sam and I are safely
out of the country,
486
00:28:30,520 --> 00:28:32,454
I'll consider giving up
Rhino's location.
487
00:28:33,155 --> 00:28:34,756
But I don't work for free.
488
00:28:36,859 --> 00:28:38,527
Hey!
Wait a minute--
489
00:28:38,594 --> 00:28:40,795
Listen to me,
you are pushing your luck.
490
00:28:40,862 --> 00:28:44,064
Just give us Rhino's location
and let me get you out of here.
491
00:28:44,132 --> 00:28:45,566
I've got it covered.
492
00:28:54,208 --> 00:28:55,810
Call the Venezuelan
Minister of the Interior.
493
00:28:55,877 --> 00:28:58,311
Tell him that I'm passing
through and I'd like to
494
00:28:58,378 --> 00:29:01,147
meet him to discuss SEBIN's
activities in Washington.
495
00:29:01,214 --> 00:29:02,982
Have my plane ready
in an hour.
496
00:29:24,568 --> 00:29:26,003
Lost his eye
from the beating.
497
00:29:28,172 --> 00:29:29,539
He's lucky to
still be alive.
498
00:29:29,607 --> 00:29:30,874
He should be
in a hospital.
499
00:29:30,941 --> 00:29:32,342
We don't make the rules.
500
00:29:32,410 --> 00:29:34,011
Well, maybe it's time
you started.
501
00:29:36,247 --> 00:29:38,047
What do you
expect us to do?
502
00:29:38,115 --> 00:29:40,717
What Santos would want you
to do if he was here!
503
00:29:43,020 --> 00:29:45,287
This old man could
be any one of you.
504
00:29:46,790 --> 00:29:50,359
You all act like
you're all bad asses--
505
00:29:50,427 --> 00:29:51,528
But you're
cowards.
506
00:29:52,862 --> 00:29:54,830
They beat the hell out
of you for no reason.
507
00:29:54,898 --> 00:29:56,665
And when Santos
tries to help you,
508
00:29:56,733 --> 00:29:59,167
they take Santos away
and they torture him.
509
00:30:01,804 --> 00:30:04,006
You might as well be
spitting in his face.
510
00:30:04,574 --> 00:30:05,874
You talk real big--
511
00:30:05,942 --> 00:30:08,209
but I don't see you doing
anything about it.
512
00:30:08,411 --> 00:30:20,487
♪
513
00:30:20,556 --> 00:30:21,488
WHACK!
WHACK!
514
00:30:21,690 --> 00:30:32,365
♪
515
00:30:36,437 --> 00:30:37,871
What's going on?
516
00:30:37,939 --> 00:30:38,872
A revolution.
517
00:30:39,073 --> 00:30:49,014
♪
518
00:30:49,015 --> 00:31:33,690
♪
519
00:31:33,758 --> 00:31:34,691
CRASH!
520
00:31:40,098 --> 00:31:41,031
CRASH!
521
00:32:14,894 --> 00:32:15,761
Muchas gracias.
522
00:32:15,829 --> 00:32:16,928
Hasta luego.
523
00:32:19,665 --> 00:32:20,598
What's wrong?
524
00:32:20,666 --> 00:32:21,933
There's a riot
at the prison.
525
00:32:32,577 --> 00:32:33,944
It's Giordino.
Where's the girl?
526
00:32:34,012 --> 00:32:35,311
Shopping in
the Plaza.
527
00:32:35,379 --> 00:32:36,312
Shopping?
528
00:32:37,581 --> 00:32:38,615
Stay with her.
529
00:32:40,518 --> 00:32:41,918
This isn't right.
530
00:32:41,986 --> 00:32:43,586
I need to lose my
Venezuelian handlers.
531
00:32:44,355 --> 00:32:47,357
Follow me back to the hotel five
minutes after I've been dropped off,
532
00:32:47,424 --> 00:32:49,859
meet me at the west side
of the parking structure.
533
00:33:05,708 --> 00:33:07,042
Miguel!
534
00:33:07,109 --> 00:33:08,977
I need to know about the man
in the picture I showed you.
535
00:33:09,045 --> 00:33:10,712
Ryan Flay? You hired him.
536
00:33:10,780 --> 00:33:13,414
Hired him? No.
He never worked for anyone.
537
00:33:13,482 --> 00:33:15,316
He worked for you.
You worked both with the C.I.A.
538
00:33:15,384 --> 00:33:16,651
C.I.A.?
No you're mistaken.
539
00:33:16,719 --> 00:33:18,419
Vamos vamos!
540
00:33:18,487 --> 00:33:19,754
You never worked
for the Agency?
541
00:33:19,822 --> 00:33:20,754
Never.
542
00:33:46,814 --> 00:33:47,947
Do you see him?
543
00:34:01,360 --> 00:34:02,127
She still there?
544
00:34:02,195 --> 00:34:03,228
Roger that.
545
00:34:04,163 --> 00:34:05,630
Still have eyes on
Samantha Taylor?
546
00:34:05,698 --> 00:34:06,631
Copy.
547
00:34:06,833 --> 00:34:07,632
Take her.
548
00:34:07,834 --> 00:34:17,775
♪
549
00:34:17,776 --> 00:34:23,080
♪
550
00:34:23,148 --> 00:34:24,749
I told you I could
improvise.
551
00:34:30,821 --> 00:34:31,755
Giordino.
552
00:34:34,325 --> 00:34:35,892
Where the
hell did she go?
553
00:34:43,433 --> 00:34:45,134
Finally, civilization!
554
00:34:45,135 --> 00:34:45,944
Could be worse.
555
00:34:45,946 --> 00:34:47,146
We're lucky the car
didn't overheat earlier.
556
00:34:47,871 --> 00:34:50,373
So how are we going
to get out of here?
557
00:34:50,440 --> 00:34:52,975
It's not likely there's a lot
of rental car places around.
558
00:34:53,042 --> 00:34:56,011
If Giordino is worth anything,
he'll have made arrangements for us.
559
00:35:00,349 --> 00:35:01,616
Are you okay?
560
00:35:01,684 --> 00:35:02,617
Yeah.
561
00:35:03,352 --> 00:35:05,253
Sheridan set me up.
562
00:35:05,321 --> 00:35:06,415
Santos didn't know anything
563
00:35:06,440 --> 00:35:08,308
about recruiting
me or being my handler.
564
00:35:08,991 --> 00:35:11,859
You went through all this
and still didn't get any closer.
565
00:35:12,961 --> 00:35:15,128
I did find out
a few things.
566
00:35:15,196 --> 00:35:18,365
I knew exactly what drugs
to use to make Santos lucid again.
567
00:35:18,433 --> 00:35:19,966
I didn't have to
think about it.
568
00:35:20,034 --> 00:35:23,304
And my Spanish accent
is from Costa Verde.
569
00:35:23,371 --> 00:35:24,962
There's only one reason
570
00:35:24,987 --> 00:35:26,713
the C.I.A. ever went to
that country.
571
00:35:29,843 --> 00:35:32,044
I could have been
an interrogator.
572
00:35:32,112 --> 00:35:33,212
Tortured people.
573
00:35:38,852 --> 00:35:41,587
You can live the rest
of your life blind and crippled--
574
00:35:43,824 --> 00:35:47,258
I don't know everything
about who you were.
575
00:35:47,327 --> 00:35:49,260
But I know who
you are in here.
576
00:35:51,163 --> 00:35:52,597
People can lose
their memories,
577
00:35:52,665 --> 00:35:54,098
but they don't
lose their nature.
578
00:36:02,341 --> 00:36:04,675
Chavez may be barring Pinera's
senators from entering the country
579
00:36:04,743 --> 00:36:08,311
but he's still letting in
a damn fine Chilean red.
580
00:36:09,180 --> 00:36:10,113
Join me.
581
00:36:10,582 --> 00:36:11,682
I hate red.
582
00:36:12,684 --> 00:36:13,684
Really?
583
00:36:13,752 --> 00:36:15,118
You don't know
what your missing.
584
00:36:16,388 --> 00:36:18,154
How about we get down to
business.
585
00:36:18,422 --> 00:36:20,657
There are a handful of people
making false documents
586
00:36:20,725 --> 00:36:23,827
and paying off border
guards in Venezuela.
587
00:36:23,894 --> 00:36:26,463
Besides having dealt with my
organization at some point,
588
00:36:26,530 --> 00:36:28,631
you know what they
all have in common?
589
00:36:29,032 --> 00:36:30,967
They know you're
a deceitful bastard?
590
00:36:33,303 --> 00:36:34,636
The highest
bidder.
591
00:36:35,905 --> 00:36:37,573
You're resourceful,
I'll give you that.
592
00:36:37,640 --> 00:36:39,575
But I've got
a lot more money.
593
00:36:39,776 --> 00:36:41,910
So as you said let's
get down to business.
594
00:36:41,978 --> 00:36:43,846
Tell me what
I want to know.
595
00:36:43,913 --> 00:36:46,348
You want me to
trust you?
596
00:36:46,416 --> 00:36:48,350
You want to get out
of this country?
597
00:36:48,818 --> 00:36:50,752
We can make our way
on our own.
598
00:36:53,489 --> 00:36:55,923
All it takes is one phone call,
and I guarantee
599
00:36:55,991 --> 00:36:58,658
that not even you will be able
to cross the border.
600
00:37:05,466 --> 00:37:07,467
Rhino's in an apartment
above Cantina Marisco.
601
00:37:20,781 --> 00:37:23,316
Agent Jones will escort
you across the border.
602
00:37:26,287 --> 00:37:28,220
I hope you can
trust her.
603
00:37:46,371 --> 00:37:47,838
I can't wait to
get home.
604
00:37:47,906 --> 00:37:49,573
You're booked on
an 8:00 pm flight
605
00:37:49,641 --> 00:37:51,909
so you should be back
in New York by one.
606
00:37:54,779 --> 00:37:55,579
Ok, hold on.
607
00:37:55,647 --> 00:37:56,580
Money, now!
608
00:37:56,648 --> 00:37:57,748
No problema--
609
00:37:59,317 --> 00:38:00,917
No problema,
okay?
610
00:38:01,118 --> 00:38:06,856
♪
611
00:38:14,798 --> 00:38:24,739
♪
612
00:38:24,740 --> 00:39:01,975
♪
613
00:39:08,248 --> 00:39:10,716
Looked like a robbery gone bad,
just like you wanted.
614
00:39:11,318 --> 00:39:12,251
Good.
615
00:39:13,686 --> 00:39:15,954
Your next target is in an
apartment above Cantina Mariscos.
616
00:39:16,656 --> 00:39:17,756
I know the place.
617
00:39:47,519 --> 00:39:49,286
I've always wanted
to bag a Rhino.
618
00:39:49,487 --> 00:39:54,924
♪
619
00:39:56,126 --> 00:40:09,938
♪
620
00:40:10,005 --> 00:40:11,739
What the hell
happened down there?
621
00:40:11,807 --> 00:40:14,109
Chavez is calling press
conferences accusing us
622
00:40:14,177 --> 00:40:17,045
of putting a C.I.A. spy
in his prison
623
00:40:17,113 --> 00:40:18,780
trying to start
a revolution.
624
00:40:19,315 --> 00:40:21,249
XIII got into Los
Teques on his own.
625
00:40:21,317 --> 00:40:24,251
When we found out, we tried
to turn him into an asset.
626
00:40:24,987 --> 00:40:27,188
Who knew he'd start
a prison riot.
627
00:40:27,255 --> 00:40:28,892
Agent Jones said he only
628
00:40:28,917 --> 00:40:30,698
did that because you
boxed him into a corner.
629
00:40:31,126 --> 00:40:32,627
With all due respect, Sir,
630
00:40:32,695 --> 00:40:34,862
Agent Jones doesn't know what
the hell she's talking about.
631
00:40:34,930 --> 00:40:38,633
I offered XIII a safe, discreet
option for exiting Los Teques.
632
00:40:38,701 --> 00:40:41,367
He turned it down and decided
to do things his own way.
633
00:40:41,435 --> 00:40:43,036
Why would he do that?
634
00:40:48,175 --> 00:40:50,978
Because he wanted to keep the
intel on Rhino for himself.
635
00:40:56,750 --> 00:40:58,084
What are you
suggesting?
636
00:40:58,685 --> 00:41:01,621
It was a badly kept secret
that Rhino was talking to us.
637
00:41:01,688 --> 00:41:04,023
The way my agents found him
could certainly suggest that
638
00:41:04,091 --> 00:41:06,859
this was the people he was
about to betray sending a message.
639
00:41:06,927 --> 00:41:08,458
And yes, they could've gotten
640
00:41:08,483 --> 00:41:10,191
his location from
any number of sources.
641
00:41:11,131 --> 00:41:14,398
But we cannot overlook the
fact that the only people privy to
642
00:41:14,466 --> 00:41:16,601
that intel from Santos
were myself,
643
00:41:16,669 --> 00:41:19,738
the agents I sent to
take Rhino in--
644
00:41:19,805 --> 00:41:20,739
And XIII.
645
00:41:24,977 --> 00:41:27,711
Why would XIII wanna
have him killed?
646
00:41:27,779 --> 00:41:29,046
I don't know.
647
00:41:29,114 --> 00:41:30,948
But you didn't send him to
that rendition camp to
648
00:41:31,016 --> 00:41:33,784
rot in obscurity because you
had faith in his moral fiber.
649
00:41:55,408 --> 00:42:05,117
♪
650
00:42:05,185 --> 00:42:06,784
You don't know what
you're missing.
651
00:42:08,120 --> 00:42:10,054
My palate is more
refined than yours.
652
00:42:10,455 --> 00:42:11,388
Excuse me.
653
00:42:11,590 --> 00:42:14,391
♪
654
00:42:14,459 --> 00:42:15,727
How can you
drink that?
655
00:42:15,928 --> 00:42:25,268
♪
656
00:42:25,336 --> 00:42:26,269
You hate wine.
657
00:42:30,141 --> 00:42:31,074
Al nostro viagio!
658
00:42:34,812 --> 00:42:35,912
Al nostro viagio...
659
00:42:38,415 --> 00:42:46,222
♪
660
00:42:49,492 --> 00:42:50,425
I, uh--
661
00:42:53,130 --> 00:42:54,396
I tried calling you.
662
00:42:59,334 --> 00:43:00,268
I'm sorry.
663
00:43:01,003 --> 00:43:02,937
I know how much
you cared about her.
664
00:43:03,505 --> 00:43:06,107
Too bad I didn't care
more about her than myself.
665
00:43:09,044 --> 00:43:10,245
That was not
your fault.
666
00:43:12,647 --> 00:43:14,014
I let her go there
and help me.
667
00:43:14,082 --> 00:43:16,349
And if it hadn't been for
Giordino, getting out of there
668
00:43:16,417 --> 00:43:18,952
might not have gone
down the way it did.
669
00:43:19,020 --> 00:43:21,088
I have to take some
responsibility for that.
670
00:43:21,156 --> 00:43:22,321
He would have put me
in the same position
671
00:43:22,346 --> 00:43:23,546
whether you were there or not.
672
00:43:27,527 --> 00:43:30,562
Every time I look around
this place, all I think about is her.
673
00:43:30,630 --> 00:43:32,231
Then maybe you
shouldn't stay here.
674
00:43:34,902 --> 00:43:36,568
They know
where you are.
675
00:43:36,636 --> 00:43:39,205
And I can find you a place
where you'll be safe.
676
00:43:39,273 --> 00:43:41,507
A place that nobody knows
about, not Giordino,
677
00:43:41,574 --> 00:43:43,408
not Amos, not even
President Carrington.
678
00:43:45,644 --> 00:43:47,412
That is the least
I can do.
679
00:43:49,148 --> 00:43:50,081
Why?
680
00:43:50,482 --> 00:43:52,984
Because you need to
move on.
681
00:43:53,752 --> 00:43:56,021
You need to keep
searching for
who you were.
682
00:44:02,160 --> 00:44:03,928
That is what Sam
would have wanted.
683
00:44:04,129 --> 00:44:09,390
♪
684
00:44:09,415 --> 00:44:13,415
== sync, corrected by elderman ==
685
00:44:13,471 --> 00:44:34,756
♪
686
00:44:34,790 --> 00:44:44,765
♪
687
00:44:44,766 --> 00:44:56,743
♪