1 00:00:05,334 --> 00:00:06,599 Previously on "XIII" 2 00:00:07,170 --> 00:00:08,838 Your name is Ryan Flay. 3 00:00:10,112 --> 00:00:12,748 His father died, adopted by somebody from out of town-- 4 00:00:12,788 --> 00:00:13,722 We all lost touch with him. 5 00:00:13,815 --> 00:00:16,683 I knew who you were as soon I heard your voice. 6 00:00:16,952 --> 00:00:18,052 He sounded like me? 7 00:00:18,586 --> 00:00:19,786 XIII is on the move. 8 00:00:19,988 --> 00:00:21,788 The game I'm playing is too big to 9 00:00:21,856 --> 00:00:23,789 risk it being derailed by some brain-damaged ex-spy. 10 00:00:23,857 --> 00:00:25,591 You play a major role in this, Giordino. 11 00:00:25,659 --> 00:00:27,393 But only if I get back in power. 12 00:00:27,461 --> 00:00:29,762 The information about the weapon is not complete. 13 00:00:30,097 --> 00:00:32,566 XIII's amnesia might be as much a fabrication 14 00:00:32,567 --> 00:00:34,042 as everything else about him. 15 00:00:34,053 --> 00:00:37,322 He might have been programmed to commit actions against the U.S. 16 00:00:37,523 --> 00:00:40,290 One of the files seems to have been split into two or more parts. 17 00:00:40,358 --> 00:00:42,460 He believes by letting XIII retrace his past life, 18 00:00:42,527 --> 00:00:44,462 it might lead him to the missing data. 19 00:00:44,663 --> 00:00:46,464 I know you have a history with XIII. 20 00:00:47,365 --> 00:00:49,132 Remember which side your loyalties are on. 21 00:00:49,367 --> 00:00:51,034 I am the only one you can trust. 22 00:00:51,102 --> 00:00:53,370 You don't know who I am, or what I've done. 23 00:00:53,705 --> 00:00:55,572 Ryan Flay was a model student. 24 00:00:55,639 --> 00:00:57,306 Your tuition was paid by a company. 25 00:00:57,374 --> 00:00:59,709 Transcom, which is definitely a front company for the CIA. 26 00:01:00,110 --> 00:01:03,245 People don't disappear from the CIA for five years. 27 00:01:03,447 --> 00:01:04,581 That's what CIA thought. 28 00:01:06,283 --> 00:01:16,257 ♪ 29 00:01:16,258 --> 00:01:32,172 ♪ 30 00:01:32,240 --> 00:01:33,173 Alto! 31 00:01:34,409 --> 00:01:35,342 Drug buyer: Policia! 32 00:01:36,845 --> 00:01:37,778 Alto! 33 00:01:44,419 --> 00:01:46,953 ♪ 34 00:01:47,022 --> 00:01:48,288 Alto! Policia! 35 00:01:48,490 --> 00:01:58,432 ♪ 36 00:01:58,433 --> 00:02:04,904 ♪ 37 00:02:06,440 --> 00:02:17,749 ♪ 38 00:02:18,651 --> 00:02:19,784 I was a secret agent, 39 00:02:19,852 --> 00:02:21,186 betrayed by my own people, 40 00:02:21,254 --> 00:02:23,621 robbed of my face, my memories, my history. 41 00:02:23,689 --> 00:02:24,956 Hidden in my past, 42 00:02:25,024 --> 00:02:26,925 is a secret that threatens all humanity. 43 00:02:26,992 --> 00:02:29,528 I search for answers with nothing to hold on to 44 00:02:29,595 --> 00:02:31,529 but a tattoo that has become my name. 45 00:02:31,596 --> 00:02:32,763 I am XIII. 46 00:02:32,765 --> 00:02:36,265 "XIII: The Series - 1x03" "Lockdown" Original Air Date May 4, 2011 47 00:02:36,266 --> 00:02:39,766 == sync, corrected by elderman == 48 00:02:40,215 --> 00:02:41,883 You are american. 49 00:02:41,951 --> 00:02:44,052 You know I've always wanted to visit America, 50 00:02:44,119 --> 00:02:48,656 to see New York City, Hollywood. Nice places. 51 00:02:49,399 --> 00:02:52,768 Even your prisons, I see them on TV and, 52 00:02:53,677 --> 00:02:56,646 to me they look clean and new and I think to myself-- 53 00:02:56,718 --> 00:02:57,652 Is this a prison? 54 00:03:01,357 --> 00:03:02,290 No. 55 00:03:03,458 --> 00:03:05,091 This is a prison. 56 00:03:06,694 --> 00:03:08,629 You're going to have a very bad time in here. 57 00:03:08,696 --> 00:03:10,764 And if you cause any trouble for me, 58 00:03:10,831 --> 00:03:11,965 you don't know how bad. 59 00:03:13,368 --> 00:03:14,868 Any questions? 60 00:03:15,370 --> 00:03:18,338 Yeah, how do I get-- 61 00:03:18,406 --> 00:03:19,338 Ugh! 62 00:03:20,874 --> 00:03:21,807 Ugh-- 63 00:03:24,444 --> 00:03:25,678 Any questions? 64 00:03:26,380 --> 00:03:27,313 No. 65 00:03:29,550 --> 00:03:30,716 Trafficking in cocaine, 66 00:03:30,784 --> 00:03:32,251 resisting arrest, 67 00:03:32,319 --> 00:03:34,153 assaulting police officers. 68 00:03:34,221 --> 00:03:36,488 You're going to have thirty, forty years to 69 00:03:36,556 --> 00:03:38,523 think maybe this wasn't such a good idea. 70 00:03:41,561 --> 00:03:42,995 He's here Mr. President. 71 00:03:44,263 --> 00:03:46,832 I understand you had an interesting trip to Green Falls. 72 00:03:46,900 --> 00:03:49,668 Wasn't too hard to figure out from the photo you gave me. 73 00:03:49,869 --> 00:03:52,269 I'm sure you're anxious to discover more about yourself. 74 00:03:52,337 --> 00:03:53,337 I'm working on it. 75 00:03:53,405 --> 00:03:54,338 Well... 76 00:03:54,639 --> 00:03:56,574 Let me help you out some more. 77 00:04:01,346 --> 00:04:02,980 Who am I looking at? 78 00:04:03,048 --> 00:04:05,783 Miguel Santos. 79 00:04:05,851 --> 00:04:07,351 He was your trainer. 80 00:04:07,619 --> 00:04:09,519 And your handler after the C.I.A. recruited you. 81 00:04:10,287 --> 00:04:11,521 It's all in there. 82 00:04:11,891 --> 00:04:15,511 Turns out that "blank spot" in your file wasn't so blank after all. 83 00:04:16,360 --> 00:04:18,028 So what was I working on? 84 00:04:18,096 --> 00:04:21,031 I'm afraid Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. 85 00:04:21,699 --> 00:04:23,633 So why aren't you talking to him? 86 00:04:23,834 --> 00:04:24,666 Read the file. 87 00:04:29,372 --> 00:04:31,306 You're not getting what's on that chip. 88 00:04:31,374 --> 00:04:32,975 I'm not asking it for it. 89 00:04:35,983 --> 00:04:38,251 When you finally do discover who you really were, 90 00:04:38,882 --> 00:04:41,482 you'll understand that you and I have a lot in common. 91 00:04:42,885 --> 00:04:45,653 And I could use a man like you on my team. 92 00:05:01,836 --> 00:05:02,770 Hmmmm... 93 00:05:03,537 --> 00:05:05,072 You were a handsome young student. 94 00:05:07,142 --> 00:05:09,743 What does that make me now with my second new face? 95 00:05:10,611 --> 00:05:11,544 Hmmmm... 96 00:05:12,946 --> 00:05:13,880 Different. 97 00:05:14,848 --> 00:05:16,115 Different but still handsome. 98 00:05:18,518 --> 00:05:20,019 I did some checking. 99 00:05:20,087 --> 00:05:22,688 Seems Santos was working for Transcom five years ago. 100 00:05:22,756 --> 00:05:24,490 The time when your file went blank. 101 00:05:24,557 --> 00:05:27,493 His file says he was an "export consultant." 102 00:05:28,527 --> 00:05:30,295 Wonder what my official title was. 103 00:05:31,864 --> 00:05:32,964 Where is he now? 104 00:05:33,032 --> 00:05:34,800 Los Teques prison, Venezuela. 105 00:05:37,536 --> 00:05:38,804 What are you thinking? 106 00:05:41,674 --> 00:05:44,208 I'm thinking about some face-time with Miguel Santos. 107 00:05:44,276 --> 00:05:46,410 Well you can't just go visit him. 108 00:05:46,477 --> 00:05:47,411 Visit? No... 109 00:05:49,714 --> 00:05:51,648 Then what are you talking about? 110 00:05:51,850 --> 00:05:52,983 Getting inside. 111 00:05:53,051 --> 00:05:53,984 How? 112 00:05:54,419 --> 00:05:55,686 How most people get in. 113 00:05:56,454 --> 00:05:57,688 There's a beach down there-- 114 00:05:57,755 --> 00:05:59,056 Catia La Mar. 115 00:05:59,124 --> 00:06:01,191 It's a notorious spot for low rent tourism 116 00:06:01,258 --> 00:06:02,892 and more importantly, drug dealing. 117 00:06:05,529 --> 00:06:08,064 You're going to get yourself arrested for buying drugs?! 118 00:06:08,332 --> 00:06:10,166 Not buying...selling. 119 00:06:10,500 --> 00:06:13,102 With enough product on me to get thrown into Los Teques. 120 00:06:13,670 --> 00:06:15,138 This is crazy. 121 00:06:15,206 --> 00:06:17,372 Santos is the only lead I have right now 122 00:06:17,440 --> 00:06:20,309 about what happened to me during those five years my file went blank. 123 00:06:20,376 --> 00:06:22,110 There has to be another way. 124 00:06:22,178 --> 00:06:24,446 Why can't you ask the President to help you? 125 00:06:24,513 --> 00:06:27,282 I don't think Hugo Chavez owes him any favors. 126 00:06:27,350 --> 00:06:29,517 And I don't think Sheridan owes you any. 127 00:06:29,585 --> 00:06:31,186 I don't trust him either, but... 128 00:06:32,687 --> 00:06:34,956 I know he still wants what's on that chip. 129 00:06:35,023 --> 00:06:37,424 And he's not going to screw me and risk losing it. 130 00:06:38,360 --> 00:06:39,727 Then I'm going with you. 131 00:06:40,762 --> 00:06:42,363 Sam-- 132 00:06:42,430 --> 00:06:44,465 What if you need things when you're inside, money, supplies, information? 133 00:06:44,532 --> 00:06:45,299 But-- 134 00:06:45,367 --> 00:06:46,400 I know it's dangerous! 135 00:06:46,468 --> 00:06:48,301 You are dangerous! I get it, okay? 136 00:06:48,369 --> 00:06:50,636 But there are things you don't about me. 137 00:06:50,704 --> 00:06:51,637 Okay-- 138 00:06:51,705 --> 00:06:53,639 You can't do this alone, I can help. 139 00:06:53,707 --> 00:06:55,976 That's what people who care about each other do, okay? 140 00:06:56,043 --> 00:06:57,978 So unless you plan to chain me up here-- 141 00:06:58,045 --> 00:06:58,979 Sam-- 142 00:06:59,914 --> 00:07:00,847 Okay. 143 00:07:04,617 --> 00:07:05,550 Good. 144 00:07:05,752 --> 00:07:14,593 ♪ 145 00:07:14,660 --> 00:07:16,428 I don't know how you drink that stuff. 146 00:07:16,496 --> 00:07:17,763 Tastes like cough syrup. 147 00:07:17,830 --> 00:07:19,831 My palate is more refined than yours. 148 00:07:20,332 --> 00:07:21,699 Besides, it's Italian. 149 00:07:21,767 --> 00:07:23,434 Reminds me of home. 150 00:07:24,169 --> 00:07:25,669 How can you drink that? 151 00:07:25,737 --> 00:07:26,604 Irish Whiskey? 152 00:07:26,671 --> 00:07:28,472 Maybe it reminds me of home. 153 00:07:29,008 --> 00:07:30,942 Someday you will know for sure. 154 00:07:32,344 --> 00:07:33,278 Al nostro viagio. 155 00:07:33,345 --> 00:07:34,445 Bon voyage. 156 00:07:39,650 --> 00:07:40,918 Levantate! 157 00:07:48,526 --> 00:07:49,626 Hey! Pss Pss! 158 00:07:57,034 --> 00:07:58,334 Welcome to your new home. 159 00:07:58,701 --> 00:07:59,802 Buena suerte. 160 00:08:00,304 --> 00:08:01,570 You're going to need it. 161 00:08:09,300 --> 00:08:10,766 Hey, hey, hey! 162 00:08:26,178 --> 00:08:28,245 America's not too popular in here. 163 00:08:28,313 --> 00:08:30,347 Yeh, well I wasn't hoping to win any contests. 164 00:08:31,483 --> 00:08:32,783 That's funny, 165 00:08:32,850 --> 00:08:34,150 maybe we put that on your gravestone. 166 00:08:38,189 --> 00:08:41,157 Look, I don't want any trouble, I just want to do my time. 167 00:08:41,225 --> 00:08:43,259 Que pena hermano. 168 00:08:43,327 --> 00:08:46,076 Because there's nothing but trouble in here for you. 169 00:08:46,096 --> 00:08:55,737 ♪ 170 00:08:55,738 --> 00:09:04,479 ♪ 171 00:09:04,547 --> 00:09:06,647 Maybe we can work something out. 172 00:09:06,715 --> 00:09:08,916 My girlfriend's coming to visit me in an hour. 173 00:09:09,618 --> 00:09:10,551 Girlfriend. 174 00:09:12,187 --> 00:09:13,654 How does she look? 175 00:09:13,722 --> 00:09:15,656 Like a couple hundred dollars. 176 00:09:15,724 --> 00:09:16,657 U.S.? 177 00:09:25,633 --> 00:09:27,066 How are you doing? 178 00:09:27,668 --> 00:09:28,935 DVD in our cell's broken. 179 00:09:30,971 --> 00:09:31,904 I'm okay. 180 00:09:34,375 --> 00:09:36,376 Did you have any problems getting in? 181 00:09:36,444 --> 00:09:39,378 The warden's office granted me "priority visitor access". 182 00:09:39,446 --> 00:09:41,012 How much did that cost? 183 00:09:41,080 --> 00:09:42,180 Two hundred. 184 00:09:43,182 --> 00:09:44,617 Did you get the rental car? 185 00:09:44,684 --> 00:09:46,785 I hacked the GPS like you showed me. 186 00:09:51,991 --> 00:09:54,259 Have you figured out how to get out of here yet? 187 00:09:54,326 --> 00:09:56,143 I have some ideas, but right now 188 00:09:56,168 --> 00:09:57,881 I've got to concentrate on getting to Santos. 189 00:09:58,297 --> 00:10:01,132 Don't take too long. If anything goes wrong, 190 00:10:01,199 --> 00:10:03,768 not even Carrington will be able to help us. 191 00:10:04,470 --> 00:10:06,036 Hey. Nothing's gonna go wrong. 192 00:10:08,006 --> 00:10:09,106 I need my allowance. 193 00:10:09,340 --> 00:10:10,274 Come here. 194 00:10:25,256 --> 00:10:26,188 Alright... 195 00:10:26,390 --> 00:10:27,356 Come back tomorrow. 196 00:10:27,424 --> 00:10:29,292 I should have what I need by then. 197 00:10:29,493 --> 00:10:30,559 Okay. 198 00:10:32,962 --> 00:10:34,897 This is a good start to our relationship. 199 00:10:37,634 --> 00:10:39,402 You with us now, "Incas Trece". 200 00:10:42,705 --> 00:10:44,806 This side and the halls, they're ours. 201 00:10:44,873 --> 00:10:47,409 That side and behind "Lob Hombres". 202 00:10:52,548 --> 00:10:55,750 Behind the kitchen and past the courtyard - "Sangre Caliente", 203 00:10:55,818 --> 00:10:57,751 those guys are crazy bastards. 204 00:11:28,081 --> 00:11:30,615 Mira. Next week, you get a discount. 205 00:11:31,584 --> 00:11:33,752 You learned your Spanish in Costa Verde. 206 00:11:34,928 --> 00:11:35,862 Maybe. 207 00:11:36,396 --> 00:11:37,529 Not "maybe". 208 00:11:37,731 --> 00:11:39,698 You don't learn that accent in a book. 209 00:11:41,635 --> 00:11:43,236 It's a dangerous place. 210 00:11:44,738 --> 00:11:46,805 You know a guy named Miguel Santos? 211 00:11:48,775 --> 00:11:50,541 What do you want with Santos? 212 00:11:50,609 --> 00:11:52,039 A guy I know said he might be the only man 213 00:11:52,064 --> 00:11:53,293 who'd keep me alive in here. 214 00:11:54,013 --> 00:11:55,147 Considering what happened, 215 00:11:55,214 --> 00:11:57,315 I see I'm gonna need all the help I can get. 216 00:12:14,065 --> 00:12:15,766 Armando put him on double work duty. 217 00:12:17,635 --> 00:12:18,734 He's too old-- 218 00:12:18,936 --> 00:12:21,037 Don't keep up with the rest of the crew. 219 00:12:21,105 --> 00:12:23,673 If Santos was here, he wouldn't let that happen. 220 00:12:23,740 --> 00:12:25,041 He's not here? 221 00:12:27,744 --> 00:12:31,047 Santos, is a great man a revolutionary. 222 00:12:31,115 --> 00:12:33,082 Led demonstrations against the government. 223 00:12:33,150 --> 00:12:36,285 He said in this prison we're all one gang. 224 00:12:36,494 --> 00:12:38,595 Last week they took him away. 225 00:12:39,164 --> 00:12:41,865 Said he was crazy, needed "treatment". 226 00:12:42,633 --> 00:12:45,002 To us, he's still a hero, 227 00:12:45,070 --> 00:12:46,337 no matter where they put him. 228 00:12:46,514 --> 00:12:48,180 When Santos first got here, 229 00:12:48,205 --> 00:12:51,244 he brought us together, against Armando, 230 00:12:51,476 --> 00:12:53,443 the guards, the things they do to us. 231 00:12:54,333 --> 00:12:55,786 When they first put him in the ward 232 00:12:56,488 --> 00:12:59,267 you could hear his screams for days. 233 00:13:00,150 --> 00:13:02,151 Now anybody makes a move, 234 00:13:02,219 --> 00:13:04,153 they're afraid to end up just like him. 235 00:13:04,355 --> 00:13:14,296 ♪ 236 00:13:14,297 --> 00:13:19,301 ♪ 237 00:13:19,369 --> 00:13:21,537 Catch me up to speed, Frank. 238 00:13:21,605 --> 00:13:23,293 He's being held in Los Teques prison 239 00:13:23,318 --> 00:13:25,091 awaiting trial for trafficking cocaine. 240 00:13:25,446 --> 00:13:26,946 What is he really doing there? 241 00:13:27,013 --> 00:13:29,048 We're not sure yet. 242 00:13:29,116 --> 00:13:30,283 Find out. 243 00:13:30,376 --> 00:13:31,704 You're gonna have to do some damage control 244 00:13:31,729 --> 00:13:33,322 before I tell the President. 245 00:13:33,354 --> 00:13:34,387 I'm on it. 246 00:13:47,300 --> 00:13:48,300 Giordino. 247 00:13:48,368 --> 00:13:50,034 XIII's inside. 248 00:13:50,102 --> 00:13:51,169 And Amos? 249 00:13:51,237 --> 00:13:52,571 He just left. 250 00:13:52,639 --> 00:13:54,338 Does he suspect anything? 251 00:13:54,406 --> 00:13:56,374 Don't worry, Amos is clueless. 252 00:13:57,342 --> 00:13:58,643 Zach! Not cool. 253 00:14:00,245 --> 00:14:01,845 Don't underestimate Amos, Frank. 254 00:14:01,913 --> 00:14:03,748 I need that Intel. 255 00:14:03,815 --> 00:14:06,850 If Rhino talks to them, I could be implicated in that arms deal... 256 00:14:06,918 --> 00:14:08,319 And so could you. 257 00:14:08,853 --> 00:14:10,588 But I had nothing to do with it. 258 00:14:10,656 --> 00:14:12,222 That's not what the records will show. 259 00:14:12,287 --> 00:14:13,296 Remember, it was my people 260 00:14:13,321 --> 00:14:15,976 who planted Santos' information into XIII's file. 261 00:14:16,024 --> 00:14:18,459 It wouldn't be difficult to plant another name... 262 00:14:18,527 --> 00:14:19,460 ...someplace else. 263 00:14:20,362 --> 00:14:21,629 I'll take care of it. 264 00:14:29,464 --> 00:14:31,732 What else do we know about Santos? 265 00:14:31,799 --> 00:14:33,500 He was working with the Agency. 266 00:14:33,568 --> 00:14:34,838 We were supporting him clandestinely, 267 00:14:34,863 --> 00:14:36,867 trying to stir up trouble for Chavez. 268 00:14:36,904 --> 00:14:40,440 He was also one our most important sources of intel on arms dealing 269 00:14:40,508 --> 00:14:43,309 in South America until he got busted for organizing 270 00:14:43,377 --> 00:14:45,645 an anti-government demonstration two months ago. 271 00:14:45,712 --> 00:14:47,012 What's his connection with XIII? 272 00:14:47,080 --> 00:14:49,114 They were both on the Transcom payroll. 273 00:14:49,182 --> 00:14:50,616 We believe they were working together. 274 00:14:50,684 --> 00:14:52,585 So how the hell did XIII find out about this? 275 00:14:52,653 --> 00:14:55,921 Someone with clearance must've helped him out. 276 00:14:55,989 --> 00:14:57,222 What are you implying? 277 00:14:57,290 --> 00:14:59,691 You spend an awful lot of time by his side, Ms. Jones. 278 00:14:59,759 --> 00:15:02,327 I was asked to keep an eye on XIII by Director Amos 279 00:15:02,395 --> 00:15:04,228 and the President of the United States. 280 00:15:04,297 --> 00:15:05,229 Enough! 281 00:15:08,434 --> 00:15:11,536 We have a tenuous situation here, but there may be a silver lining. 282 00:15:13,705 --> 00:15:14,838 Rhino. 283 00:15:14,839 --> 00:15:15,807 Who is Rhino? 284 00:15:15,808 --> 00:15:16,719 Rhino was the code name 285 00:15:16,744 --> 00:15:18,997 for the largest underground arms dealer in South America. 286 00:15:19,243 --> 00:15:20,811 He recently ran into trouble with his own people 287 00:15:20,878 --> 00:15:23,814 and reached out to us about making a deal. 288 00:15:23,881 --> 00:15:25,516 What does this have to do with XIII? 289 00:15:25,583 --> 00:15:27,984 Rhino and Santos have a history. 290 00:15:28,052 --> 00:15:30,219 They were working together when Santos was busted. 291 00:15:30,287 --> 00:15:33,989 We don't know where Rhino is, which means he's holding all the cards. 292 00:15:34,057 --> 00:15:35,792 He's demanding money and immunity. 293 00:15:35,859 --> 00:15:38,828 So if we find him, then we can call the shots on the deal. 294 00:15:38,895 --> 00:15:40,363 Exactly. 295 00:15:40,431 --> 00:15:43,165 We're gonna need someone down there to manage the situation. 296 00:15:43,233 --> 00:15:44,767 I'll make the arrangements. 297 00:15:44,835 --> 00:15:46,268 Agent Jones will help you. 298 00:15:46,333 --> 00:15:47,438 The President's gonna want someone who 299 00:15:47,463 --> 00:15:49,460 actually cares about XIII's safety on this. 300 00:15:50,573 --> 00:15:52,173 And Giordino, don't worry-- 301 00:15:52,908 --> 00:15:54,008 I got your back. 302 00:16:05,286 --> 00:16:06,220 Muchas gracias. 303 00:16:09,157 --> 00:16:10,090 Gracias. 304 00:16:10,925 --> 00:16:12,025 Samantha Taylor? 305 00:16:14,896 --> 00:16:15,730 Ahhhhh! 306 00:16:16,765 --> 00:16:18,030 Shut up and move. 307 00:16:22,936 --> 00:16:23,870 Let me go! 308 00:16:58,570 --> 00:17:09,312 ♪ 309 00:17:09,380 --> 00:17:11,381 Good news, I think you'll live. 310 00:17:12,517 --> 00:17:14,584 Bad news, I get to live out there. 311 00:17:14,652 --> 00:17:15,905 Maybe should have thought of that 312 00:17:15,930 --> 00:17:17,488 before you committed your crime. 313 00:17:21,191 --> 00:17:22,625 You've got cells in this ward. 314 00:17:23,259 --> 00:17:24,226 Seems nice and quiet. 315 00:17:24,961 --> 00:17:26,161 Guardia! 316 00:17:26,229 --> 00:17:27,162 Si? 317 00:17:27,363 --> 00:17:37,306 ♪ 318 00:17:37,307 --> 00:17:44,979 ♪ 319 00:17:45,047 --> 00:17:46,481 Who am I looking at? 320 00:17:47,316 --> 00:17:48,416 Miguel Santos. 321 00:17:48,884 --> 00:17:49,818 Vamos! 322 00:17:54,388 --> 00:17:56,323 You weren't supposed to be back 'til tomorrow. 323 00:17:57,559 --> 00:17:58,692 Is everything okay? 324 00:18:00,127 --> 00:18:03,296 Two C.I.A. agents grabbed me off the street. 325 00:18:03,364 --> 00:18:04,431 Why? 326 00:18:05,232 --> 00:18:08,769 Santos was a C.I.A. plant in South America. 327 00:18:08,837 --> 00:18:11,236 They want you get some information from him. 328 00:18:11,304 --> 00:18:14,239 While I'm in here risking my life, they decide to use me. 329 00:18:15,075 --> 00:18:16,542 What do they want to know? 330 00:18:16,610 --> 00:18:18,811 The location of someone code-named Rhino. 331 00:18:19,480 --> 00:18:21,046 Santos worked for him. 332 00:18:21,114 --> 00:18:22,748 That's it? That's all they want? 333 00:18:22,816 --> 00:18:24,951 They said if you didn't cooperate, 334 00:18:25,018 --> 00:18:27,418 Frank Giordino would make sure you didn't get out. 335 00:18:27,920 --> 00:18:30,188 How do we know if you give them the information, 336 00:18:30,255 --> 00:18:31,923 they won't keep you in here anyway? 337 00:18:31,991 --> 00:18:34,359 Carrington wouldn't let that happen - he owes me. 338 00:18:34,426 --> 00:18:36,194 What if he doesn't know you're here? 339 00:18:36,261 --> 00:18:37,428 You can't trust Giordino! 340 00:18:38,263 --> 00:18:39,764 Why is this woman down there? 341 00:18:39,832 --> 00:18:41,132 She's not a pro. 342 00:18:41,200 --> 00:18:43,601 She had no idea we planted a microwire on her. 343 00:18:43,668 --> 00:18:45,970 She's the one person he trusts the most right now. 344 00:18:46,037 --> 00:18:47,671 She could be trouble for us. 345 00:18:47,739 --> 00:18:49,373 What are we going to do? 346 00:18:49,440 --> 00:18:53,343 If I can get access to Santos, I'll give them the location. 347 00:18:53,411 --> 00:18:55,646 They told me he's locked in the Medical Ward. 348 00:18:55,714 --> 00:18:56,647 They know? 349 00:18:59,650 --> 00:19:02,118 What's the exact nature of her relationship with XIII? 350 00:19:02,185 --> 00:19:03,820 I don't know the intimate details. 351 00:19:03,888 --> 00:19:05,989 Why not? Isn't that your job? 352 00:19:06,056 --> 00:19:07,991 There are some lines I don't cross. 353 00:19:08,058 --> 00:19:08,992 Really? 354 00:19:09,484 --> 00:19:11,717 I understand you crossed that line with XIII some years ago. 355 00:19:15,030 --> 00:19:16,397 They wanted you to have this. 356 00:19:17,065 --> 00:19:18,918 Said if you can be 357 00:19:18,943 --> 00:19:20,678 at the Medical Ward Gate at 2 a.m.-- 358 00:19:22,638 --> 00:19:24,636 "God" would perform a miracle. 359 00:19:28,210 --> 00:19:29,476 So, does he still trust you? 360 00:19:31,312 --> 00:19:32,346 I'm not sure. 361 00:19:33,615 --> 00:19:36,049 I think you should go down there and find out. 362 00:19:37,952 --> 00:19:39,886 Hey. It's going to be alright. 363 00:19:39,954 --> 00:19:41,764 You keep saying that, 364 00:19:41,789 --> 00:19:43,240 how are you going to get out of here now? 365 00:19:43,258 --> 00:19:44,190 Trust me-- 366 00:19:44,259 --> 00:19:45,659 This will all be over soon 367 00:19:45,727 --> 00:19:47,827 and we'll be back at the shop drinking Barolo. 368 00:19:47,895 --> 00:19:49,162 You hate wine. 369 00:19:49,730 --> 00:19:50,663 I know. 370 00:19:52,867 --> 00:19:53,800 Look. I can do this. 371 00:19:54,368 --> 00:19:55,635 We can do this. 372 00:19:58,205 --> 00:19:59,505 I will help you. 373 00:19:59,573 --> 00:20:00,740 Just like we planned. 374 00:20:01,341 --> 00:20:02,941 They're not holding you in custody? 375 00:20:03,977 --> 00:20:06,942 The Agents let me go after they gave me the message for you. 376 00:20:07,446 --> 00:20:10,115 So they can watch who you talk to, where you go. 377 00:20:12,451 --> 00:20:14,386 You're not the only one who can improvise. 378 00:20:16,489 --> 00:20:17,922 Sounds intriguing. Same time tomorrow. 379 00:20:17,990 --> 00:20:18,923 Thanks, hun. 380 00:20:20,458 --> 00:20:22,693 I'll get on a flight after we conclude the operation. 381 00:20:29,168 --> 00:20:31,702 I have something I think you might be interested in. 382 00:20:38,983 --> 00:20:39,916 Giordino. 383 00:20:40,507 --> 00:20:41,707 What's are status? 384 00:20:42,532 --> 00:20:45,501 XIII's going to access Santos at two a.m..? 385 00:20:45,502 --> 00:20:47,170 I assume you he somebody ready to take care of 386 00:20:47,195 --> 00:20:49,067 our problem once you find Rhino's location? 387 00:20:49,955 --> 00:20:51,623 I have an asset in place. 388 00:20:51,679 --> 00:20:52,813 Good. 389 00:20:52,880 --> 00:20:54,482 Once that's handled, our focus needs to be on 390 00:20:54,549 --> 00:20:56,782 acquiring the information on that chip. 391 00:20:56,850 --> 00:20:58,351 I've already implemented a new strategy 392 00:20:58,419 --> 00:21:00,886 which I think will prove very helpful in this matter. 393 00:21:00,954 --> 00:21:03,689 Really? Anything I should know about? 394 00:21:03,757 --> 00:21:05,925 Probably better that you didn't. 395 00:21:05,993 --> 00:21:07,893 Better for you or for me? 396 00:21:08,462 --> 00:21:10,163 Let's just say, you have your secrets, 397 00:21:10,231 --> 00:21:11,397 I have mine. 398 00:21:12,565 --> 00:21:13,932 I hope your new strategy goes a little deeper than 399 00:21:14,000 --> 00:21:16,101 a futile attempt to decode the information 400 00:21:16,169 --> 00:21:17,836 you intercepted from the photo shop. 401 00:21:20,072 --> 00:21:21,840 It's XIII and the chip he found. 402 00:21:23,276 --> 00:21:24,743 And now we've got it too. 403 00:21:26,446 --> 00:21:29,213 Let me know when the situation in Venezuela is handled, Frank. 404 00:21:29,281 --> 00:21:31,149 I look forward to your call. 405 00:22:02,745 --> 00:22:03,745 What's our status? 406 00:22:03,746 --> 00:22:05,071 Caracas satellite station 407 00:22:05,096 --> 00:22:07,363 has the transmitter in range and is homing in. 408 00:22:12,722 --> 00:22:13,656 Like we discussed. 409 00:22:13,856 --> 00:22:23,798 ♪ 410 00:22:23,799 --> 00:22:28,336 ♪ 411 00:22:28,433 --> 00:22:29,901 Five minutes to two in Caracas. 412 00:22:29,968 --> 00:22:39,943 ♪ 413 00:22:39,944 --> 00:23:33,961 ♪ 414 00:23:34,028 --> 00:23:34,962 Set. Go. 415 00:23:35,162 --> 00:23:40,299 ♪ 416 00:23:41,501 --> 00:23:51,443 ♪ 417 00:23:51,444 --> 00:24:28,745 ♪ 418 00:24:41,357 --> 00:24:42,390 Okay, Miguel, that's it. 419 00:24:43,693 --> 00:24:44,960 Come on, back to reality. 420 00:24:46,529 --> 00:24:47,462 Come on-- 421 00:24:48,031 --> 00:24:49,297 I'm here to help you. 422 00:25:00,175 --> 00:25:02,143 Miguel. Miguel, Miguel, Miguel-- 423 00:25:02,210 --> 00:25:04,478 Shhh. I'm with the C.I.A. 424 00:25:04,546 --> 00:25:07,682 I'm here to help you. 425 00:25:07,749 --> 00:25:08,816 C.I.A.? 426 00:25:08,884 --> 00:25:11,318 They want to help you get out of here. 427 00:25:11,386 --> 00:25:14,120 But I need you to tell me where I can find Rhino. 428 00:25:14,188 --> 00:25:15,454 Rhino? Rhino? 429 00:25:18,392 --> 00:25:19,993 Shh, shh, shh-- Where is he? 430 00:25:23,731 --> 00:25:25,098 Avenida de las Palmas. 431 00:25:25,166 --> 00:25:26,866 Where on Avenida de las Palmas? 432 00:25:31,805 --> 00:25:33,172 Cantina? That's a restaurant. 433 00:25:33,239 --> 00:25:35,140 Where does he live, Miguel? 434 00:25:36,342 --> 00:25:38,110 Encima de la cantina. 435 00:25:38,511 --> 00:25:39,812 Above the cantina? 436 00:25:40,680 --> 00:25:41,947 Is that apartments? 437 00:25:43,016 --> 00:25:44,782 Come on, apartments? 438 00:25:48,987 --> 00:25:51,089 Miguel. You were with Transcom. 439 00:25:51,156 --> 00:25:51,923 Transcom? 440 00:25:51,990 --> 00:25:53,224 Transcom, with the C.I.A. 441 00:25:53,692 --> 00:25:54,892 Transcom? 442 00:25:54,960 --> 00:25:56,961 Transcom with Ryan Flay. 443 00:25:57,029 --> 00:25:58,295 Ryan Flay, you were his trainer. 444 00:26:06,370 --> 00:26:09,539 Miguel, Ryan Flay. Look, look look look look look. 445 00:26:09,607 --> 00:26:10,974 Miguel, Ryan Flay. 446 00:26:12,376 --> 00:26:13,309 Shame. 447 00:26:13,510 --> 00:26:14,344 What? 448 00:26:17,380 --> 00:26:18,347 Ryan Flay. 449 00:26:18,414 --> 00:26:19,514 Shame. 450 00:26:20,250 --> 00:26:22,517 Shame? What do you mean shame? 451 00:26:23,286 --> 00:26:24,820 Did Ryan do something? 452 00:26:25,688 --> 00:26:26,822 Did he do something bad? 453 00:26:29,226 --> 00:26:30,259 Shhhh, sshhhh-- 454 00:26:32,828 --> 00:26:34,362 La guardia, la guardia. Shhhh. 455 00:27:16,703 --> 00:27:17,804 What are you doing here? 456 00:27:17,871 --> 00:27:20,471 Giordino told me to come down and see you. 457 00:27:20,539 --> 00:27:22,107 Since when do you work for Giordino? 458 00:27:22,175 --> 00:27:24,075 Since Amos asked me to. 459 00:27:24,143 --> 00:27:25,777 "Asked" you? 460 00:27:25,845 --> 00:27:26,982 Look, I don't like it either, 461 00:27:26,983 --> 00:27:28,783 but right now, Giordino's calling the shots. 462 00:27:28,881 --> 00:27:30,015 That's what you think. 463 00:27:30,630 --> 00:27:32,030 What are you talking about? 464 00:27:32,098 --> 00:27:34,700 I have the intel he wants. What's he got to trade? 465 00:27:37,169 --> 00:27:38,670 Your freedom. 466 00:27:38,738 --> 00:27:39,771 I don't need his help. 467 00:27:39,839 --> 00:27:41,773 Maybe not, but you're not in this alone. 468 00:27:43,376 --> 00:27:44,709 Sam? 469 00:27:44,777 --> 00:27:47,479 Giordino can guarantee safe passage. 470 00:27:52,884 --> 00:27:54,485 He's watching right now isn't he. 471 00:27:54,886 --> 00:27:55,819 Your glasses? 472 00:27:57,989 --> 00:27:59,022 Tell you what, Frank-- 473 00:27:59,090 --> 00:28:00,991 I've got a question, you answer it, 474 00:28:01,058 --> 00:28:02,659 maybe I'll help you out. 475 00:28:04,763 --> 00:28:06,463 What is it, Jones? 476 00:28:06,531 --> 00:28:07,564 I'm listening. 477 00:28:10,567 --> 00:28:12,334 I asked Santos about Ryan Flay. 478 00:28:12,403 --> 00:28:13,536 He kept saying "Shame". 479 00:28:13,604 --> 00:28:15,004 What does it mean? 480 00:28:15,071 --> 00:28:16,005 No idea. 481 00:28:20,411 --> 00:28:22,177 I've got a couple more questions for Santos. 482 00:28:22,245 --> 00:28:23,813 After that, I'm out of here. 483 00:28:23,881 --> 00:28:25,947 We cannot get you back into that medical ward. 484 00:28:26,015 --> 00:28:28,349 Well I guess I'll just have to do it myself. 485 00:28:28,418 --> 00:28:30,452 Once Sam and I are safely out of the country, 486 00:28:30,520 --> 00:28:32,454 I'll consider giving up Rhino's location. 487 00:28:33,155 --> 00:28:34,756 But I don't work for free. 488 00:28:36,859 --> 00:28:38,527 Hey! Wait a minute-- 489 00:28:38,594 --> 00:28:40,795 Listen to me, you are pushing your luck. 490 00:28:40,862 --> 00:28:44,064 Just give us Rhino's location and let me get you out of here. 491 00:28:44,132 --> 00:28:45,566 I've got it covered. 492 00:28:54,208 --> 00:28:55,810 Call the Venezuelan Minister of the Interior. 493 00:28:55,877 --> 00:28:58,311 Tell him that I'm passing through and I'd like to 494 00:28:58,378 --> 00:29:01,147 meet him to discuss SEBIN's activities in Washington. 495 00:29:01,214 --> 00:29:02,982 Have my plane ready in an hour. 496 00:29:24,568 --> 00:29:26,003 Lost his eye from the beating. 497 00:29:28,172 --> 00:29:29,539 He's lucky to still be alive. 498 00:29:29,607 --> 00:29:30,874 He should be in a hospital. 499 00:29:30,941 --> 00:29:32,342 We don't make the rules. 500 00:29:32,410 --> 00:29:34,011 Well, maybe it's time you started. 501 00:29:36,247 --> 00:29:38,047 What do you expect us to do? 502 00:29:38,115 --> 00:29:40,717 What Santos would want you to do if he was here! 503 00:29:43,020 --> 00:29:45,287 This old man could be any one of you. 504 00:29:46,790 --> 00:29:50,359 You all act like you're all bad asses-- 505 00:29:50,427 --> 00:29:51,528 But you're cowards. 506 00:29:52,862 --> 00:29:54,830 They beat the hell out of you for no reason. 507 00:29:54,898 --> 00:29:56,665 And when Santos tries to help you, 508 00:29:56,733 --> 00:29:59,167 they take Santos away and they torture him. 509 00:30:01,804 --> 00:30:04,006 You might as well be spitting in his face. 510 00:30:04,574 --> 00:30:05,874 You talk real big-- 511 00:30:05,942 --> 00:30:08,209 but I don't see you doing anything about it. 512 00:30:08,411 --> 00:30:20,487 ♪ 513 00:30:20,556 --> 00:30:21,488 WHACK! WHACK! 514 00:30:21,690 --> 00:30:32,365 ♪ 515 00:30:36,437 --> 00:30:37,871 What's going on? 516 00:30:37,939 --> 00:30:38,872 A revolution. 517 00:30:39,073 --> 00:30:49,014 ♪ 518 00:30:49,015 --> 00:31:33,690 ♪ 519 00:31:33,758 --> 00:31:34,691 CRASH! 520 00:31:40,098 --> 00:31:41,031 CRASH! 521 00:32:14,894 --> 00:32:15,761 Muchas gracias. 522 00:32:15,829 --> 00:32:16,928 Hasta luego. 523 00:32:19,665 --> 00:32:20,598 What's wrong? 524 00:32:20,666 --> 00:32:21,933 There's a riot at the prison. 525 00:32:32,577 --> 00:32:33,944 It's Giordino. Where's the girl? 526 00:32:34,012 --> 00:32:35,311 Shopping in the Plaza. 527 00:32:35,379 --> 00:32:36,312 Shopping? 528 00:32:37,581 --> 00:32:38,615 Stay with her. 529 00:32:40,518 --> 00:32:41,918 This isn't right. 530 00:32:41,986 --> 00:32:43,586 I need to lose my Venezuelian handlers. 531 00:32:44,355 --> 00:32:47,357 Follow me back to the hotel five minutes after I've been dropped off, 532 00:32:47,424 --> 00:32:49,859 meet me at the west side of the parking structure. 533 00:33:05,708 --> 00:33:07,042 Miguel! 534 00:33:07,109 --> 00:33:08,977 I need to know about the man in the picture I showed you. 535 00:33:09,045 --> 00:33:10,712 Ryan Flay? You hired him. 536 00:33:10,780 --> 00:33:13,414 Hired him? No. He never worked for anyone. 537 00:33:13,482 --> 00:33:15,316 He worked for you. You worked both with the C.I.A. 538 00:33:15,384 --> 00:33:16,651 C.I.A.? No you're mistaken. 539 00:33:16,719 --> 00:33:18,419 Vamos vamos! 540 00:33:18,487 --> 00:33:19,754 You never worked for the Agency? 541 00:33:19,822 --> 00:33:20,754 Never. 542 00:33:46,814 --> 00:33:47,947 Do you see him? 543 00:34:01,360 --> 00:34:02,127 She still there? 544 00:34:02,195 --> 00:34:03,228 Roger that. 545 00:34:04,163 --> 00:34:05,630 Still have eyes on Samantha Taylor? 546 00:34:05,698 --> 00:34:06,631 Copy. 547 00:34:06,833 --> 00:34:07,632 Take her. 548 00:34:07,834 --> 00:34:17,775 ♪ 549 00:34:17,776 --> 00:34:23,080 ♪ 550 00:34:23,148 --> 00:34:24,749 I told you I could improvise. 551 00:34:30,821 --> 00:34:31,755 Giordino. 552 00:34:34,325 --> 00:34:35,892 Where the hell did she go? 553 00:34:43,433 --> 00:34:45,134 Finally, civilization! 554 00:34:45,135 --> 00:34:45,944 Could be worse. 555 00:34:45,946 --> 00:34:47,146 We're lucky the car didn't overheat earlier. 556 00:34:47,871 --> 00:34:50,373 So how are we going to get out of here? 557 00:34:50,440 --> 00:34:52,975 It's not likely there's a lot of rental car places around. 558 00:34:53,042 --> 00:34:56,011 If Giordino is worth anything, he'll have made arrangements for us. 559 00:35:00,349 --> 00:35:01,616 Are you okay? 560 00:35:01,684 --> 00:35:02,617 Yeah. 561 00:35:03,352 --> 00:35:05,253 Sheridan set me up. 562 00:35:05,321 --> 00:35:06,415 Santos didn't know anything 563 00:35:06,440 --> 00:35:08,308 about recruiting me or being my handler. 564 00:35:08,991 --> 00:35:11,859 You went through all this and still didn't get any closer. 565 00:35:12,961 --> 00:35:15,128 I did find out a few things. 566 00:35:15,196 --> 00:35:18,365 I knew exactly what drugs to use to make Santos lucid again. 567 00:35:18,433 --> 00:35:19,966 I didn't have to think about it. 568 00:35:20,034 --> 00:35:23,304 And my Spanish accent is from Costa Verde. 569 00:35:23,371 --> 00:35:24,962 There's only one reason 570 00:35:24,987 --> 00:35:26,713 the C.I.A. ever went to that country. 571 00:35:29,843 --> 00:35:32,044 I could have been an interrogator. 572 00:35:32,112 --> 00:35:33,212 Tortured people. 573 00:35:38,852 --> 00:35:41,587 You can live the rest of your life blind and crippled-- 574 00:35:43,824 --> 00:35:47,258 I don't know everything about who you were. 575 00:35:47,327 --> 00:35:49,260 But I know who you are in here. 576 00:35:51,163 --> 00:35:52,597 People can lose their memories, 577 00:35:52,665 --> 00:35:54,098 but they don't lose their nature. 578 00:36:02,341 --> 00:36:04,675 Chavez may be barring Pinera's senators from entering the country 579 00:36:04,743 --> 00:36:08,311 but he's still letting in a damn fine Chilean red. 580 00:36:09,180 --> 00:36:10,113 Join me. 581 00:36:10,582 --> 00:36:11,682 I hate red. 582 00:36:12,684 --> 00:36:13,684 Really? 583 00:36:13,752 --> 00:36:15,118 You don't know what your missing. 584 00:36:16,388 --> 00:36:18,154 How about we get down to business. 585 00:36:18,422 --> 00:36:20,657 There are a handful of people making false documents 586 00:36:20,725 --> 00:36:23,827 and paying off border guards in Venezuela. 587 00:36:23,894 --> 00:36:26,463 Besides having dealt with my organization at some point, 588 00:36:26,530 --> 00:36:28,631 you know what they all have in common? 589 00:36:29,032 --> 00:36:30,967 They know you're a deceitful bastard? 590 00:36:33,303 --> 00:36:34,636 The highest bidder. 591 00:36:35,905 --> 00:36:37,573 You're resourceful, I'll give you that. 592 00:36:37,640 --> 00:36:39,575 But I've got a lot more money. 593 00:36:39,776 --> 00:36:41,910 So as you said let's get down to business. 594 00:36:41,978 --> 00:36:43,846 Tell me what I want to know. 595 00:36:43,913 --> 00:36:46,348 You want me to trust you? 596 00:36:46,416 --> 00:36:48,350 You want to get out of this country? 597 00:36:48,818 --> 00:36:50,752 We can make our way on our own. 598 00:36:53,489 --> 00:36:55,923 All it takes is one phone call, and I guarantee 599 00:36:55,991 --> 00:36:58,658 that not even you will be able to cross the border. 600 00:37:05,466 --> 00:37:07,467 Rhino's in an apartment above Cantina Marisco. 601 00:37:20,781 --> 00:37:23,316 Agent Jones will escort you across the border. 602 00:37:26,287 --> 00:37:28,220 I hope you can trust her. 603 00:37:46,371 --> 00:37:47,838 I can't wait to get home. 604 00:37:47,906 --> 00:37:49,573 You're booked on an 8:00 pm flight 605 00:37:49,641 --> 00:37:51,909 so you should be back in New York by one. 606 00:37:54,779 --> 00:37:55,579 Ok, hold on. 607 00:37:55,647 --> 00:37:56,580 Money, now! 608 00:37:56,648 --> 00:37:57,748 No problema-- 609 00:37:59,317 --> 00:38:00,917 No problema, okay? 610 00:38:01,118 --> 00:38:06,856 ♪ 611 00:38:14,798 --> 00:38:24,739 ♪ 612 00:38:24,740 --> 00:39:01,975 ♪ 613 00:39:08,248 --> 00:39:10,716 Looked like a robbery gone bad, just like you wanted. 614 00:39:11,318 --> 00:39:12,251 Good. 615 00:39:13,686 --> 00:39:15,954 Your next target is in an apartment above Cantina Mariscos. 616 00:39:16,656 --> 00:39:17,756 I know the place. 617 00:39:47,519 --> 00:39:49,286 I've always wanted to bag a Rhino. 618 00:39:49,487 --> 00:39:54,924 ♪ 619 00:39:56,126 --> 00:40:09,938 ♪ 620 00:40:10,005 --> 00:40:11,739 What the hell happened down there? 621 00:40:11,807 --> 00:40:14,109 Chavez is calling press conferences accusing us 622 00:40:14,177 --> 00:40:17,045 of putting a C.I.A. spy in his prison 623 00:40:17,113 --> 00:40:18,780 trying to start a revolution. 624 00:40:19,315 --> 00:40:21,249 XIII got into Los Teques on his own. 625 00:40:21,317 --> 00:40:24,251 When we found out, we tried to turn him into an asset. 626 00:40:24,987 --> 00:40:27,188 Who knew he'd start a prison riot. 627 00:40:27,255 --> 00:40:28,892 Agent Jones said he only 628 00:40:28,917 --> 00:40:30,698 did that because you boxed him into a corner. 629 00:40:31,126 --> 00:40:32,627 With all due respect, Sir, 630 00:40:32,695 --> 00:40:34,862 Agent Jones doesn't know what the hell she's talking about. 631 00:40:34,930 --> 00:40:38,633 I offered XIII a safe, discreet option for exiting Los Teques. 632 00:40:38,701 --> 00:40:41,367 He turned it down and decided to do things his own way. 633 00:40:41,435 --> 00:40:43,036 Why would he do that? 634 00:40:48,175 --> 00:40:50,978 Because he wanted to keep the intel on Rhino for himself. 635 00:40:56,750 --> 00:40:58,084 What are you suggesting? 636 00:40:58,685 --> 00:41:01,621 It was a badly kept secret that Rhino was talking to us. 637 00:41:01,688 --> 00:41:04,023 The way my agents found him could certainly suggest that 638 00:41:04,091 --> 00:41:06,859 this was the people he was about to betray sending a message. 639 00:41:06,927 --> 00:41:08,458 And yes, they could've gotten 640 00:41:08,483 --> 00:41:10,191 his location from any number of sources. 641 00:41:11,131 --> 00:41:14,398 But we cannot overlook the fact that the only people privy to 642 00:41:14,466 --> 00:41:16,601 that intel from Santos were myself, 643 00:41:16,669 --> 00:41:19,738 the agents I sent to take Rhino in-- 644 00:41:19,805 --> 00:41:20,739 And XIII. 645 00:41:24,977 --> 00:41:27,711 Why would XIII wanna have him killed? 646 00:41:27,779 --> 00:41:29,046 I don't know. 647 00:41:29,114 --> 00:41:30,948 But you didn't send him to that rendition camp to 648 00:41:31,016 --> 00:41:33,784 rot in obscurity because you had faith in his moral fiber. 649 00:41:55,408 --> 00:42:05,117 ♪ 650 00:42:05,185 --> 00:42:06,784 You don't know what you're missing. 651 00:42:08,120 --> 00:42:10,054 My palate is more refined than yours. 652 00:42:10,455 --> 00:42:11,388 Excuse me. 653 00:42:11,590 --> 00:42:14,391 ♪ 654 00:42:14,459 --> 00:42:15,727 How can you drink that? 655 00:42:15,928 --> 00:42:25,268 ♪ 656 00:42:25,336 --> 00:42:26,269 You hate wine. 657 00:42:30,141 --> 00:42:31,074 Al nostro viagio! 658 00:42:34,812 --> 00:42:35,912 Al nostro viagio... 659 00:42:38,415 --> 00:42:46,222 ♪ 660 00:42:49,492 --> 00:42:50,425 I, uh-- 661 00:42:53,130 --> 00:42:54,396 I tried calling you. 662 00:42:59,334 --> 00:43:00,268 I'm sorry. 663 00:43:01,003 --> 00:43:02,937 I know how much you cared about her. 664 00:43:03,505 --> 00:43:06,107 Too bad I didn't care more about her than myself. 665 00:43:09,044 --> 00:43:10,245 That was not your fault. 666 00:43:12,647 --> 00:43:14,014 I let her go there and help me. 667 00:43:14,082 --> 00:43:16,349 And if it hadn't been for Giordino, getting out of there 668 00:43:16,417 --> 00:43:18,952 might not have gone down the way it did. 669 00:43:19,020 --> 00:43:21,088 I have to take some responsibility for that. 670 00:43:21,156 --> 00:43:22,321 He would have put me in the same position 671 00:43:22,346 --> 00:43:23,546 whether you were there or not. 672 00:43:27,527 --> 00:43:30,562 Every time I look around this place, all I think about is her. 673 00:43:30,630 --> 00:43:32,231 Then maybe you shouldn't stay here. 674 00:43:34,902 --> 00:43:36,568 They know where you are. 675 00:43:36,636 --> 00:43:39,205 And I can find you a place where you'll be safe. 676 00:43:39,273 --> 00:43:41,507 A place that nobody knows about, not Giordino, 677 00:43:41,574 --> 00:43:43,408 not Amos, not even President Carrington. 678 00:43:45,644 --> 00:43:47,412 That is the least I can do. 679 00:43:49,148 --> 00:43:50,081 Why? 680 00:43:50,482 --> 00:43:52,984 Because you need to move on. 681 00:43:53,752 --> 00:43:56,021 You need to keep searching for who you were. 682 00:44:02,160 --> 00:44:03,928 That is what Sam would have wanted. 683 00:44:04,129 --> 00:44:09,390 ♪ 684 00:44:09,415 --> 00:44:13,415 == sync, corrected by elderman == 685 00:44:13,471 --> 00:44:34,756 ♪ 686 00:44:34,790 --> 00:44:44,765 ♪ 687 00:44:44,766 --> 00:44:56,743 ♪