1 00:00:11,279 --> 00:00:14,382 Pam: Listen, Benson, we need to talk. 2 00:00:14,415 --> 00:00:15,416 We are talking! 3 00:00:15,449 --> 00:00:17,051 Ooh! Want to hear how many push-ups 4 00:00:17,085 --> 00:00:18,186 I did at training today? 5 00:00:18,219 --> 00:00:20,221 No, we need to really talk. 6 00:00:20,254 --> 00:00:21,389 Oh. Okay. 7 00:00:21,422 --> 00:00:24,758 This...this isn't working for me anymore. 8 00:00:24,792 --> 00:00:26,227 Mm-hmm. Mm-hmm. 9 00:00:26,260 --> 00:00:28,562 Benson, you're a great guy, but, I have no idea 10 00:00:28,596 --> 00:00:31,665 when you're coming back, or -- or if you're coming back. 11 00:00:31,699 --> 00:00:32,900 Sure, sure. 12 00:00:32,933 --> 00:00:34,568 You know, statistically, the further away 13 00:00:34,602 --> 00:00:36,870 two mates are from each other, the less likely it is 14 00:00:36,904 --> 00:00:38,272 that their relationship will last. 15 00:00:38,306 --> 00:00:40,074 [ Voice breaking ] I've done the calculations, 16 00:00:40,108 --> 00:00:44,278 and our odds are only 1.35%. 17 00:00:44,312 --> 00:00:45,113 Mm-hmm. 18 00:00:45,146 --> 00:00:48,616 I'm -- I'm sorry, Benson. 19 00:00:48,649 --> 00:00:51,252 It's not you, it's just math. 20 00:00:51,285 --> 00:00:53,921 I think we should just be friends. 21 00:00:53,954 --> 00:00:56,924 I get it. I was sent millions of miles into space 22 00:00:56,957 --> 00:00:59,760 against my will, you're back on Earth. 23 00:00:59,793 --> 00:01:01,595 Are you sure you're okay? 24 00:01:01,629 --> 00:01:03,431 I totally understand. 25 00:01:03,464 --> 00:01:05,633 I am go-o-od. 26 00:01:05,666 --> 00:01:09,770 [ Sobbing ] 27 00:01:09,803 --> 00:01:11,939 Pa-a-a-m! 28 00:01:11,972 --> 00:01:14,208 Why?! 29 00:01:14,242 --> 00:01:15,209 [ Thud! ] 30 00:01:15,243 --> 00:01:17,878 No-o-o-o. 31 00:01:17,911 --> 00:01:19,780 [ Whimpers ] 32 00:01:19,813 --> 00:01:20,881 Okay, okay, okay. My turn. 33 00:01:20,914 --> 00:01:22,283 Hmm? Hmm-hmm? 34 00:01:22,316 --> 00:01:25,919 Would you rather have spaghetti for fingers 35 00:01:25,953 --> 00:01:29,457 or have spiders crawl out of your mouth 36 00:01:29,490 --> 00:01:30,791 every time you yawn? 37 00:01:30,824 --> 00:01:32,260 Hmm. That's a good one. 38 00:01:32,293 --> 00:01:35,095 If I eat my spaghetti fingers, do they grow back? 39 00:01:35,129 --> 00:01:37,665 Yeah, but they're whole wheat pasta. 40 00:01:37,698 --> 00:01:39,099 Aw! Sick dude! 41 00:01:39,133 --> 00:01:40,801 Well in that case, I got to go with... 42 00:01:40,834 --> 00:01:42,002 Uh... 43 00:01:42,035 --> 00:01:43,471 [ Somber piano music plays ] 44 00:01:43,504 --> 00:01:44,672 [ Slurping ] 45 00:01:44,705 --> 00:01:46,507 Mm... Uh-oh. 46 00:01:46,540 --> 00:01:48,509 Um, hey, buddy. 47 00:01:48,542 --> 00:01:51,145 Everything okay, man? 48 00:01:51,179 --> 00:01:54,648 No. Pam dumped me. 49 00:01:54,682 --> 00:01:56,684 I've been eating all these wings, 50 00:01:56,717 --> 00:01:59,353 but they're not making me feel any better. 51 00:01:59,387 --> 00:02:03,691 Hey, wait, didn't you and Pam eat wings on your first date? 52 00:02:03,724 --> 00:02:07,195 Oh, no! 53 00:02:07,228 --> 00:02:10,097 That's why they're not working! 54 00:02:10,130 --> 00:02:12,800 They're just making me think about Pam! 55 00:02:12,833 --> 00:02:15,169 Whoa, whoa! Forget about wings! 56 00:02:15,203 --> 00:02:17,338 Yeah, these space wings are whack anyways. 57 00:02:17,371 --> 00:02:19,507 We know what'll make you feel better. 58 00:02:19,540 --> 00:02:20,541 What? 59 00:02:20,574 --> 00:02:22,343 Um... Um... 60 00:02:22,376 --> 00:02:24,845 Frrrri... Frrrrii... 61 00:02:24,878 --> 00:02:25,846 Together: Fries! 62 00:02:25,879 --> 00:02:26,847 Fries? 63 00:02:26,880 --> 00:02:28,148 Crispy, delicious fries. 64 00:02:28,182 --> 00:02:29,350 I'm talking curly! 65 00:02:29,383 --> 00:02:30,951 Criss-cut! Wedge-cut. 66 00:02:30,984 --> 00:02:32,686 Crinkle-cut!! Shoe-string! 67 00:02:32,720 --> 00:02:34,455 Artisanal salt, yo! 68 00:02:34,488 --> 00:02:38,359 Yeah! Fries will fill the void in my soul! 69 00:02:38,392 --> 00:02:41,128 Whew! We really dodged a bullet on that one. 70 00:02:41,161 --> 00:02:44,398 Where can I find fries? 71 00:02:45,566 --> 00:02:46,700 [ Gasps ] 72 00:02:46,734 --> 00:02:48,436 [ Panting ] 73 00:02:50,338 --> 00:02:52,906 Wedge-cut, criss-cut, crinkle-cut, wedge-cut, 74 00:02:52,940 --> 00:02:54,908 criss-cut, crinkle-cut, shoe-strings. 75 00:02:54,942 --> 00:02:56,410 [ Laughs ] 76 00:02:56,444 --> 00:02:58,346 I think I'm starting to feel better alread-- 77 00:02:58,379 --> 00:02:59,513 [ Smash! ] 78 00:02:59,547 --> 00:03:02,149 Oh, my gosh! It was a hit and run! 79 00:03:02,182 --> 00:03:04,518 That ice cream truck guy just took off! 80 00:03:04,552 --> 00:03:05,386 Are you okay? 81 00:03:05,419 --> 00:03:07,655 Huh? Where am I? Who are you? 82 00:03:07,688 --> 00:03:10,090 I'm Roxy, and you're in my fry truck. 83 00:03:10,123 --> 00:03:12,059 Great! I'm Benson. 84 00:03:12,092 --> 00:03:13,527 Can I get an order of fries? 85 00:03:13,561 --> 00:03:16,096 I'm sorry, but we sold out in, like, 10 minutes. 86 00:03:16,129 --> 00:03:18,866 Got to kick you out. I'm about to go on a supply run. 87 00:03:18,899 --> 00:03:20,368 Ugh, typical. 88 00:03:20,401 --> 00:03:23,036 The saddest day of my life, then I get hit by a truck, 89 00:03:23,070 --> 00:03:24,572 and now I can't even get fries. 90 00:03:24,605 --> 00:03:27,741 Why did I think fries could make me happy again? 91 00:03:27,775 --> 00:03:29,076 This was dumb. 92 00:03:29,109 --> 00:03:30,678 Sorry to bother you, Roxy. 93 00:03:30,711 --> 00:03:33,614 Or if you want to tag along with me on my supply run, 94 00:03:33,647 --> 00:03:35,416 I can make you a fresh batch when I'm done. 95 00:03:35,449 --> 00:03:37,251 Really? You'd do that for me? 96 00:03:37,285 --> 00:03:40,521 My fries are the best in the galaxy, Benson. 97 00:03:40,554 --> 00:03:43,524 We're gonna turn that frown upside down. 98 00:03:43,557 --> 00:03:45,359 Wait, are you smiling? 99 00:03:45,393 --> 00:03:47,395 Yep. "Roxy's Fries -- 100 00:03:47,428 --> 00:03:50,030 Guaranteed to put a smile on your face!" 101 00:03:50,063 --> 00:03:51,632 All right. 102 00:03:51,665 --> 00:03:54,435 So, we're just going for a quick grocery store run or something? 103 00:03:54,468 --> 00:03:57,104 [ Laughs ] Not if you want the good stuff. 104 00:03:57,137 --> 00:03:58,406 [ Keyboard clacking ] 105 00:03:58,439 --> 00:04:01,475 [ Spaceship engine whirring ] 106 00:04:04,111 --> 00:04:06,314 This is the potato planet mine. 107 00:04:06,347 --> 00:04:07,715 For the good stuff, 108 00:04:07,748 --> 00:04:10,451 we got it go way down there to the bottom. 109 00:04:10,484 --> 00:04:12,953 You sure we can't just go to the grocery store? 110 00:04:12,986 --> 00:04:16,424 Hey, there's a reason my fries are the best in the galaxy. 111 00:04:16,457 --> 00:04:17,224 Come on! 112 00:04:17,257 --> 00:04:20,294 Ow! That kind of hurt. 113 00:04:21,595 --> 00:04:22,663 So, what do we do now? 114 00:04:22,696 --> 00:04:23,997 Now we dig. 115 00:04:24,031 --> 00:04:25,799 You're the boss. 116 00:04:25,833 --> 00:04:28,302 [ Up-tempo music plays ] 117 00:04:28,336 --> 00:04:30,471 Whew! This is actually kind of fun! 118 00:04:30,504 --> 00:04:33,674 I think I see a smile coming on. 119 00:04:33,707 --> 00:04:36,310 Oh, no! Potato bugs! 120 00:04:36,344 --> 00:04:39,313 [ Clicking, growling ] 121 00:04:39,347 --> 00:04:41,649 Run! 122 00:04:41,682 --> 00:04:43,684 [ Buzzing ] 123 00:04:46,520 --> 00:04:48,155 [ Screams ] 124 00:04:49,523 --> 00:04:51,659 Aaaaaaah! 125 00:04:51,692 --> 00:04:52,993 I just 126 00:04:53,026 --> 00:04:54,495 want 127 00:04:54,528 --> 00:04:56,497 some fries! 128 00:04:56,530 --> 00:04:57,498 [ Grunts ] 129 00:04:57,531 --> 00:04:59,600 I'm trying to get through a rough day, 130 00:04:59,633 --> 00:05:01,835 and I don't have time for this right now! 131 00:05:01,869 --> 00:05:02,936 [ Screams ] 132 00:05:02,970 --> 00:05:05,373 Benson! Help me! 133 00:05:05,406 --> 00:05:06,340 Aah! 134 00:05:06,374 --> 00:05:08,876 [ Grunts ] Roxy! Are you okay? 135 00:05:08,909 --> 00:05:11,011 I...I think so. 136 00:05:11,044 --> 00:05:13,347 Good. We better get out of here. 137 00:05:13,381 --> 00:05:15,182 I can't believe you did that. 138 00:05:15,215 --> 00:05:17,184 Okay, we got potato. What's next? 139 00:05:17,217 --> 00:05:18,552 Um, right! 140 00:05:18,586 --> 00:05:20,020 Uh, we need oil. 141 00:05:20,053 --> 00:05:22,656 [ Keyboard clacking ] 142 00:05:25,359 --> 00:05:27,395 Okay. Barrel's in place. 143 00:05:27,428 --> 00:05:29,830 Great. I'll open the valve. [ Grunts ] 144 00:05:29,863 --> 00:05:31,298 Oh, here. I'll get that. 145 00:05:31,331 --> 00:05:33,634 Thanks! I guess chivalry isn't dead. 146 00:05:33,667 --> 00:05:37,538 So, if you want to talk about your bad day, you can. 147 00:05:37,571 --> 00:05:39,407 I can offer a shoulder to cry on. 148 00:05:39,440 --> 00:05:41,642 I mean -- Well, not literally, but -- 149 00:05:41,675 --> 00:05:42,876 Uh, thanks. 150 00:05:42,910 --> 00:05:45,546 I guess it's just hard being single and in space. 151 00:05:45,579 --> 00:05:47,748 I'm single and in space, too! 152 00:05:47,781 --> 00:05:50,384 So, um, do you have any hobbies? 153 00:05:50,418 --> 00:05:53,387 Well, I used to be a drummer in a rock band. 154 00:05:53,421 --> 00:05:55,656 Oh. A rock band? [ Giggles ] 155 00:05:55,689 --> 00:05:57,925 Oh, yeah, back in the day, I was all, 156 00:05:57,958 --> 00:06:00,728 "Two-three-four -- doon-doon-dat, doon-doon-dat!" 157 00:06:00,761 --> 00:06:02,896 Bubba-dubba-dubba-dubba, doon-doon-dat! 158 00:06:02,930 --> 00:06:04,532 Doon-doon-dat, pshhh! 159 00:06:04,565 --> 00:06:06,333 [ Whirring ] Huh? 160 00:06:06,366 --> 00:06:10,203 [ Laughs ] Benson, you goo -- oof? 161 00:06:10,237 --> 00:06:13,807 [ Mid-tempo music plays ] 162 00:06:16,477 --> 00:06:20,448 Mm. Oh, yeah. That's better. 163 00:06:20,481 --> 00:06:24,618 Whew! So, where to next? 164 00:06:24,652 --> 00:06:27,855 Uh, we got to cut the potatoes. 165 00:06:27,888 --> 00:06:29,923 [ Keyboard clacking ] 166 00:06:31,825 --> 00:06:32,893 [ Grunts ] 167 00:06:32,926 --> 00:06:34,261 Uh... 168 00:06:34,294 --> 00:06:35,529 [ Grunts in slow motion ] 169 00:06:35,563 --> 00:06:37,064 Uh... 170 00:06:37,097 --> 00:06:38,231 [ Grunts in a deep voice ] 171 00:06:38,265 --> 00:06:41,268 [ Deep voice ] Roxy? Hey, Roxy? 172 00:06:41,301 --> 00:06:42,703 [ Normal voice ] Earth to Roxy! 173 00:06:42,736 --> 00:06:43,604 Everything okay? 174 00:06:43,637 --> 00:06:45,072 Oh! Uh... [ Chuckles nervously ] 175 00:06:45,105 --> 00:06:48,075 Sorry! I, ah -- I um, 176 00:06:48,108 --> 00:06:50,210 I've got to go make a phone call. 177 00:06:50,243 --> 00:06:52,580 Excuse me! 178 00:06:54,281 --> 00:06:55,483 [ Cellphone dialing ] 179 00:06:55,516 --> 00:06:57,818 [ Ringing ] Come on, come on... 180 00:06:57,851 --> 00:06:59,286 [ Cellphone ringing ] 181 00:06:59,319 --> 00:07:01,889 Roxy! Hey, girl! 182 00:07:01,922 --> 00:07:03,090 Crystal! 183 00:07:03,123 --> 00:07:04,758 Listen, I -- I need some advice. 184 00:07:04,792 --> 00:07:07,127 Ooh, I know what that means. 185 00:07:07,160 --> 00:07:09,563 [ Giggles ] You have a crush. 186 00:07:09,597 --> 00:07:11,298 [ Giggles nervously ] Oh, well, yeah. 187 00:07:11,331 --> 00:07:12,299 [ Gasps ] Is he cut? 188 00:07:12,332 --> 00:07:13,634 How many karats is he? 189 00:07:13,667 --> 00:07:15,302 [ Giggles ] Well, that's the thing. 190 00:07:15,335 --> 00:07:17,004 He's, uh -- Oh, boy -- 191 00:07:17,037 --> 00:07:19,573 [ Laughs ] He's an organic. 192 00:07:19,607 --> 00:07:23,276 [ Gasps ] Get out! An organic? 193 00:07:23,310 --> 00:07:24,678 The ultimate taboo. 194 00:07:24,712 --> 00:07:26,647 I don't know if he's into me. 195 00:07:26,680 --> 00:07:28,982 I-I always mess this kind of thing up. 196 00:07:29,016 --> 00:07:31,351 Roxy, quit worrying so much. 197 00:07:31,384 --> 00:07:33,420 You're a stone-cold rox! 198 00:07:33,453 --> 00:07:36,323 Stop being such a pebble and be boulder. 199 00:07:36,356 --> 00:07:37,825 Flirt with him a bit. 200 00:07:37,858 --> 00:07:40,460 Take him to the most romantic place in the universe. 201 00:07:40,494 --> 00:07:42,462 You got this, girl! 202 00:07:42,496 --> 00:07:44,164 Uhh, I got to roll, Rox. 203 00:07:44,197 --> 00:07:45,332 It's like a quarry out here. 204 00:07:45,365 --> 00:07:48,368 Crystal, you are a gem. Thanks! 205 00:07:48,401 --> 00:07:50,971 Hey, Slater, wait up! 206 00:07:51,004 --> 00:07:52,205 [ Exhales sharply ] 207 00:07:52,239 --> 00:07:54,174 Oh, hey. Sorry about that. 208 00:07:54,207 --> 00:07:55,442 Wow, you cut those fast. 209 00:07:55,475 --> 00:07:57,277 You know, you're pretty good at this. 210 00:07:57,310 --> 00:07:58,679 Yeah? Are you hiring? 211 00:07:58,712 --> 00:08:00,514 [ Laughs ] [ Laughs ] Yeah! 212 00:08:00,548 --> 00:08:02,516 Maybe we should go into business together. 213 00:08:02,550 --> 00:08:04,685 What do you say? You want to be be my sous-chef? 214 00:08:04,718 --> 00:08:06,353 [ Thud! ] [ Gasps ] Oh, my gosh! 215 00:08:06,386 --> 00:08:07,955 Are you okay? 216 00:08:07,988 --> 00:08:11,324 Whoa, this place is awesome, Roxy. 217 00:08:11,358 --> 00:08:12,860 Oh, yeah! [ Laughs ] 218 00:08:12,893 --> 00:08:14,662 I must have forgot this was here. 219 00:08:14,695 --> 00:08:16,129 It's amazing. 220 00:08:16,163 --> 00:08:17,865 Roxy... Mm-hmm? 221 00:08:17,898 --> 00:08:21,301 This day started off being one of the worst days of my life, 222 00:08:21,334 --> 00:08:23,403 but you made it into one of the best. 223 00:08:23,436 --> 00:08:25,205 Thanks for making it special. 224 00:08:25,238 --> 00:08:26,874 Things aren't so bad after all. 225 00:08:26,907 --> 00:08:29,309 So, we're on the same page then? 226 00:08:29,342 --> 00:08:30,978 Uh, sure? 227 00:08:31,011 --> 00:08:33,747 [ Romantic music plays ] 228 00:08:33,781 --> 00:08:35,248 Hmm? 229 00:08:35,282 --> 00:08:37,317 Uh... 230 00:08:37,350 --> 00:08:38,752 [ Crash! ] Oh, ow! 231 00:08:38,786 --> 00:08:40,688 [ Gasp ] What was that? 232 00:08:40,721 --> 00:08:43,390 "What was that?" I can't believe you! 233 00:08:43,423 --> 00:08:45,225 I kiss you and all you say is "Ow"? 234 00:08:45,258 --> 00:08:46,259 Wait, you did what now? 235 00:08:46,293 --> 00:08:48,161 [ Sniffling ] I have to go. 236 00:08:48,195 --> 00:08:49,663 Roxy, wait! 237 00:08:49,697 --> 00:08:50,764 Please stop! 238 00:08:50,798 --> 00:08:51,765 [ Wind howling ] 239 00:08:51,799 --> 00:08:54,067 Roxy! 240 00:08:54,101 --> 00:08:55,603 [ Sobs ] 241 00:08:55,636 --> 00:08:57,004 Roxy! 242 00:08:57,037 --> 00:08:59,239 ** 243 00:08:59,272 --> 00:09:01,742 [ Engine starts, tires screech ] 244 00:09:05,879 --> 00:09:07,447 Roxy! 245 00:09:12,219 --> 00:09:14,254 [ Tires screech ] 246 00:09:14,287 --> 00:09:15,522 Aaah! 247 00:09:15,555 --> 00:09:16,590 It's all right. 248 00:09:16,624 --> 00:09:17,725 That's what insurance is for. 249 00:09:17,758 --> 00:09:21,294 Come on, Roxy. Where are you? 250 00:09:22,796 --> 00:09:23,563 Roxy! 251 00:09:23,597 --> 00:09:25,565 [ Horn honks ] 252 00:09:26,967 --> 00:09:29,302 Roxy, wait! 253 00:09:30,070 --> 00:09:31,438 [ Grunting ] 254 00:09:31,471 --> 00:09:32,439 [ Thud! ] 255 00:09:32,472 --> 00:09:34,775 Who-o-o-o-a-a-a-a! 256 00:09:34,808 --> 00:09:35,809 [ Cracking ] 257 00:09:35,843 --> 00:09:37,911 Aaah! 258 00:09:37,945 --> 00:09:40,280 [ Screams ] 259 00:09:40,313 --> 00:09:42,315 Benson! 260 00:09:47,254 --> 00:09:50,223 As long as we keep it under light-speed, that should hold. 261 00:09:50,257 --> 00:09:53,126 Look, Roxy, about earlier, I'm really sorry. 262 00:09:53,160 --> 00:09:54,762 It's okay. I get it. 263 00:09:54,795 --> 00:09:57,397 No, I just want you to know it's not about you. 264 00:09:57,430 --> 00:09:58,766 You're a really cool girl, 265 00:09:58,799 --> 00:10:00,901 and, honestly, I think you're great but... 266 00:10:00,934 --> 00:10:01,969 [ Sighs ] 267 00:10:02,002 --> 00:10:04,471 See, the whole reason I wanted fries 268 00:10:04,504 --> 00:10:06,774 was to try to feel better because -- 269 00:10:06,807 --> 00:10:09,309 because my girlfriend dumped me this morning. 270 00:10:09,342 --> 00:10:10,811 Oh, Benson. 271 00:10:10,844 --> 00:10:13,180 It's not the first time I've been dumped... 272 00:10:13,213 --> 00:10:16,116 or the second... or the third. 273 00:10:16,149 --> 00:10:17,651 It's happened a lot. 274 00:10:17,685 --> 00:10:20,988 I mean, Dumptown is a place, and I've been there Roxy. 275 00:10:21,021 --> 00:10:25,492 It still hurts and, well, I'm kind of a mess right now. 276 00:10:25,525 --> 00:10:27,127 I hope you understand. 277 00:10:27,160 --> 00:10:29,296 Yeah. 278 00:10:29,329 --> 00:10:31,298 Hey, you know what we need? 279 00:10:31,331 --> 00:10:33,000 French fries. 280 00:10:33,033 --> 00:10:36,670 ** 281 00:10:38,571 --> 00:10:40,340 Oh, we forgot the salt. 282 00:10:40,373 --> 00:10:41,975 No, we didn't. 283 00:10:42,009 --> 00:10:45,713 My secret ingredient -- butt salt. 284 00:10:47,647 --> 00:10:50,150 Oh, wow. Those are great fries! 285 00:10:50,183 --> 00:10:51,451 Feel better? 286 00:10:51,484 --> 00:10:53,186 I do. Me too. 287 00:10:53,220 --> 00:10:55,655 Mmm. This is so good! 288 00:10:55,689 --> 00:10:58,658 Oh, here comes the best part! 289 00:10:58,692 --> 00:11:01,228 Hey, Roxy, are you smiling? 290 00:11:01,261 --> 00:11:02,662 I sure am. 291 00:11:22,883 --> 00:11:24,051 Ohhhhhhhh! 292 00:11:24,084 --> 00:11:26,586 Time to kick this up a notch. [ Gun warbles ] 293 00:11:26,619 --> 00:11:28,521 Dude, you can't shoot at maximum power. 294 00:11:28,555 --> 00:11:29,990 Your little body can't handle it. 295 00:11:30,023 --> 00:11:33,026 You don't know what my body is capable of. 296 00:11:39,299 --> 00:11:42,002 Eh, those new curtains really tie the room together, eh? 297 00:11:42,035 --> 00:11:45,338 Yeah, eh? More maple syrup for your pancakes, eh? 298 00:11:45,372 --> 00:11:47,107 Oh, I'm sorry! So sorry! Oh, gee! 299 00:11:47,140 --> 00:11:48,708 [ Fire alarm ringing ] 300 00:11:48,742 --> 00:11:51,378 The Canadians?! Of all people! 301 00:11:51,411 --> 00:11:54,414 They're the most pleasant group on the entire Space Tree. 302 00:11:54,447 --> 00:11:55,715 I said I was sorry. 303 00:11:55,749 --> 00:11:57,217 You're a loose cannon, Rigby, 304 00:11:57,250 --> 00:11:59,586 and I won't tolerate your unsafe behavior anymore! 305 00:11:59,619 --> 00:12:01,621 Unsafe?! I'm totally -- 306 00:12:02,455 --> 00:12:04,691 Who-oa, who-o-o-oa! 307 00:12:04,724 --> 00:12:05,592 ...safe? 308 00:12:05,625 --> 00:12:07,260 I'm putting you on probation. 309 00:12:07,294 --> 00:12:09,262 That means no more target practice, 310 00:12:09,296 --> 00:12:10,864 no off-site privileges, 311 00:12:10,898 --> 00:12:13,733 and, of course, no food trucks. 312 00:12:13,767 --> 00:12:16,736 [ Gasps ] But tomorrow is Roxie's Famous Fry Truck! 313 00:12:16,770 --> 00:12:18,438 Her butt salt is delicious! 314 00:12:18,471 --> 00:12:20,740 Guess it's no butt salt for you. 315 00:12:20,774 --> 00:12:22,709 Can't you let me slide just this once? 316 00:12:22,742 --> 00:12:23,811 Hmm. 317 00:12:23,844 --> 00:12:25,712 If you pass the Space Tree safety test, 318 00:12:25,745 --> 00:12:27,380 I'll let you off the hook. 319 00:12:27,414 --> 00:12:29,449 But I suggest you start studying now. 320 00:12:29,482 --> 00:12:33,053 This thing's drier than a bowl of pretzels on Dust Planet 9. 321 00:12:33,086 --> 00:12:34,822 Come on, Rawls. I just graduated high school. 322 00:12:34,855 --> 00:12:36,623 I'm not gonna read that thing. 323 00:12:36,656 --> 00:12:41,094 Well, there is another way for those less, uh, literate. 324 00:12:41,128 --> 00:12:42,329 Name it. 325 00:12:42,362 --> 00:12:44,832 Perkins, awaken Spacey McSpacetree. 326 00:12:44,865 --> 00:12:46,967 [ Alarm buzzes ] 327 00:12:47,000 --> 00:12:48,969 [ Alarm beeping ] 328 00:12:49,002 --> 00:12:51,004 [ Air hisses ] 329 00:12:54,875 --> 00:12:56,409 Hey, everybody! 330 00:12:56,443 --> 00:12:57,477 [ Laughs ] 331 00:12:57,510 --> 00:12:59,246 Hello, Spacey. Been a while. 332 00:12:59,279 --> 00:13:00,747 Who is this guy? 333 00:13:00,780 --> 00:13:03,150 Rigby, this is Spacey McSpacetree, 334 00:13:03,183 --> 00:13:04,918 our beloved mascot. 335 00:13:04,952 --> 00:13:07,020 He's been in cryo-sleep for the last 30 years. 336 00:13:07,054 --> 00:13:09,990 [ Scoffs ] That costume sure looks like it's from 30 years ago. 337 00:13:10,023 --> 00:13:11,658 Co-o-stume? 338 00:13:11,691 --> 00:13:13,026 Hey! Show him some respect! 339 00:13:13,060 --> 00:13:15,328 He's gonna stick with you until you pass the test. 340 00:13:15,362 --> 00:13:16,964 That's right. 341 00:13:16,997 --> 00:13:21,835 You can't be Safey McSafety without Spacey McSpacetree. 342 00:13:21,869 --> 00:13:24,671 It's certainly nice to wake up to a new friend. 343 00:13:24,704 --> 00:13:26,473 Put 'er there, Rigby. 344 00:13:26,506 --> 00:13:28,008 Whoa! Careful, now. 345 00:13:28,041 --> 00:13:30,510 That's a very unsafe handshake you got there. 346 00:13:30,543 --> 00:13:32,012 We're gonna have to work on that. 347 00:13:32,045 --> 00:13:33,246 [ Groans ] 348 00:13:34,581 --> 00:13:39,853 So, in conclusion, the seat belt always go over the waist. 349 00:13:39,887 --> 00:13:41,521 Do you need another demonstration? 350 00:13:41,554 --> 00:13:42,822 Ugh! I got it! 351 00:13:42,856 --> 00:13:45,192 You already showed me, like, five times. 352 00:13:46,193 --> 00:13:47,861 [ Gasps ] 353 00:13:47,895 --> 00:13:49,529 Pump the brakes there, amigo! 354 00:13:49,562 --> 00:13:51,664 That's a safety violation waiting to happen. 355 00:13:51,698 --> 00:13:53,633 I was just putting it down. I wasn't gonna spill it. 356 00:13:53,666 --> 00:13:55,402 [ Sighs ] Okay, picture this. 357 00:13:55,435 --> 00:13:59,006 Say you're walking around, minding your own business, 358 00:13:59,039 --> 00:14:01,708 Then bam! You knock into the table. 359 00:14:02,409 --> 00:14:03,743 Aw, come on! 360 00:14:03,776 --> 00:14:06,046 Then, next thing you know -- Whoop! 361 00:14:06,079 --> 00:14:08,048 ...you end up hurting yourself. 362 00:14:08,081 --> 00:14:09,349 Or worse. 363 00:14:09,382 --> 00:14:10,583 Whoa! [ Grunts ] 364 00:14:10,617 --> 00:14:12,385 You end up in the hospital. 365 00:14:12,419 --> 00:14:14,054 Ugh! You did that on purpose. 366 00:14:14,087 --> 00:14:15,588 That would never happen in real life. 367 00:14:15,622 --> 00:14:17,424 Hey, what's the commotion in here? 368 00:14:17,457 --> 00:14:18,858 Whoa! Aaah! 369 00:14:18,892 --> 00:14:19,659 [ Grunts ] 370 00:14:19,692 --> 00:14:21,494 Oh, Benson! 371 00:14:21,528 --> 00:14:24,197 W-W-W-Whoa! 372 00:14:24,231 --> 00:14:26,066 [ Whimpering ] Bad show! 373 00:14:26,099 --> 00:14:27,100 See? 374 00:14:28,568 --> 00:14:31,171 Come on, bro! Dig deep! 375 00:14:31,204 --> 00:14:32,272 [ Grunts ] 376 00:14:32,305 --> 00:14:33,406 Huh? What? 377 00:14:33,440 --> 00:14:35,342 [ Chuckling ] 378 00:14:35,375 --> 00:14:38,278 Zero G! 379 00:14:38,311 --> 00:14:40,280 [ Laughter ] 380 00:14:40,313 --> 00:14:43,583 Aw.want to pretend like I can lift heavy stuff. 381 00:14:43,616 --> 00:14:44,884 Stupid probation. 382 00:14:44,918 --> 00:14:47,120 They're not even wearing helmets in there! 383 00:14:47,154 --> 00:14:49,422 Uno momento, Rig-bud. 384 00:14:49,456 --> 00:14:52,092 [ Laughter ] [ Door opens ] 385 00:14:52,125 --> 00:14:53,226 Hey, guys. 386 00:14:53,260 --> 00:14:55,028 Having a good time? 387 00:14:55,062 --> 00:14:56,029 Whoops! 388 00:14:56,063 --> 00:14:57,197 [ Crash ] 389 00:14:57,230 --> 00:14:58,798 Still look fun to you?! 390 00:15:00,968 --> 00:15:03,303 Dude, what's wrong with your new friend? 391 00:15:03,336 --> 00:15:04,471 He's not my friend! 392 00:15:04,504 --> 00:15:05,605 He's just teaching me about safety 393 00:15:05,638 --> 00:15:06,940 so I can get off probation. 394 00:15:06,974 --> 00:15:09,876 Why didn't you just read the safety manual? 395 00:15:09,909 --> 00:15:12,612 Yeah, bro. It's a pretty informative read. 396 00:15:12,645 --> 00:15:14,547 Well, I wish I knew that before I got stuck 397 00:15:14,581 --> 00:15:16,449 with this crazy tree guy following me around 398 00:15:16,483 --> 00:15:17,717 and judging my every move! 399 00:15:17,750 --> 00:15:20,053 Rigby! That's a safety violation! 400 00:15:20,087 --> 00:15:23,623 Don't you know that 7 out of 10 lunchtime injuries 401 00:15:23,656 --> 00:15:26,393 are directly related to tray-slamming? 402 00:15:26,426 --> 00:15:28,728 This could've been you! 403 00:15:28,761 --> 00:15:30,097 [ All gasp ] 404 00:15:30,130 --> 00:15:32,899 Whoa, eh! Oh, sorry. I'm sorry. Sorry. 405 00:15:32,932 --> 00:15:34,834 Spacey! What's your problem?! 406 00:15:34,867 --> 00:15:37,070 Hey, I'm just watching your back, buddy. 407 00:15:37,104 --> 00:15:41,808 I still got to teach you about safety with music. 408 00:15:43,343 --> 00:15:46,013 [ Mid-tempo synth pop playing ] 409 00:16:33,593 --> 00:16:37,030 Safe-- Safey McSafety. 410 00:16:37,064 --> 00:16:39,266 [ Snores ] Dude, turn! Turn! 411 00:16:40,400 --> 00:16:41,968 Aah! Got to be safe! 412 00:16:42,001 --> 00:16:43,370 If I'm not safe, he'll show up. 413 00:16:43,403 --> 00:16:45,638 Dude, are you all right? You look horrible. 414 00:16:45,672 --> 00:16:47,374 It's Spacey! 415 00:16:47,407 --> 00:16:49,742 I got to get him off my back once and for all! 416 00:16:49,776 --> 00:16:51,411 Yeah, you got to pass that test. 417 00:16:51,444 --> 00:16:52,845 I can't take much more of that guy. 418 00:16:52,879 --> 00:16:55,548 Don't worry. I have a plan. [ Chuckles ] 419 00:16:55,582 --> 00:16:56,749 Take the wheel! 420 00:16:56,783 --> 00:16:58,885 Hey! Where are you going?! 421 00:16:58,918 --> 00:17:01,020 Aren't you on proba-- [ Gasps ] 422 00:17:02,055 --> 00:17:04,257 So, Spacey says you're ready for this? 423 00:17:04,291 --> 00:17:06,859 Look -- I even have written permission. 424 00:17:06,893 --> 00:17:07,860 Hmm. 425 00:17:07,894 --> 00:17:09,662 Looks like 30 years of cryo-sleep 426 00:17:09,696 --> 00:17:11,030 did a number on his penmanship. 427 00:17:11,064 --> 00:17:13,600 But if Spacey says you're ready, you're ready. 428 00:17:13,633 --> 00:17:15,735 This is our testing overlook machine, 429 00:17:15,768 --> 00:17:17,437 or, as we like to call it, T.O.M. 430 00:17:17,470 --> 00:17:20,173 It's proficient in all forms of safety protocol. 431 00:17:20,207 --> 00:17:22,109 Hello, T.O.M. This is Rigby. 432 00:17:22,142 --> 00:17:25,545 Hello, Rigby. I look forward to grading your test. 433 00:17:25,578 --> 00:17:27,080 Whoa. This is a test? 434 00:17:27,114 --> 00:17:28,948 Does it come with a crazy pencil or something? 435 00:17:28,981 --> 00:17:30,617 No, there's no pencil. 436 00:17:30,650 --> 00:17:33,019 Just call out your answer, and it will fill in automatically. 437 00:17:33,052 --> 00:17:35,522 Once it's complete, insert it into T.O.M. 438 00:17:35,555 --> 00:17:37,657 Good luck. 439 00:17:39,126 --> 00:17:41,060 Ugh! How long does he want me to do this? 440 00:17:41,094 --> 00:17:42,962 [ Siren wailing ] Huh? 441 00:17:45,665 --> 00:17:47,700 Rigby, old buddy, old pal. 442 00:17:47,734 --> 00:17:49,102 Couldn't help but notice 443 00:17:49,136 --> 00:17:52,472 you were driving a little erratically back there. 444 00:17:52,505 --> 00:17:53,606 That's not very... 445 00:17:53,640 --> 00:17:55,442 safe?! 446 00:17:55,475 --> 00:17:56,609 Uhhhhh... 447 00:17:56,643 --> 00:17:57,610 Whoa! 448 00:17:57,644 --> 00:18:00,247 Where is he?! Where's Rigby?! 449 00:18:00,280 --> 00:18:01,914 Dude, I don't know! I don't know! 450 00:18:02,782 --> 00:18:05,118 [ Siren wailing ] Rigby! 451 00:18:06,486 --> 00:18:09,289 Okay, question 17 -- "B." 452 00:18:09,322 --> 00:18:10,557 [ Beep ] 453 00:18:10,590 --> 00:18:11,991 All right. Question 18. 454 00:18:12,024 --> 00:18:15,094 [ Siren wailing ] I'm coming, buddy! 455 00:18:16,629 --> 00:18:17,930 Whoa! 456 00:18:17,964 --> 00:18:20,800 Look both ways! You're not being safe! 457 00:18:20,833 --> 00:18:22,835 I'm sorry! 458 00:18:22,869 --> 00:18:24,137 Hmm. Hmm. Hmm. 459 00:18:24,171 --> 00:18:25,905 Man, this is easier than I thought. 460 00:18:25,938 --> 00:18:27,140 "C"! [ Beep ] 461 00:18:27,174 --> 00:18:29,742 Goodbye, Spacey, and goodbye, probation. 462 00:18:29,776 --> 00:18:31,944 [ Thud ] Rigby! 463 00:18:31,978 --> 00:18:34,314 You're not ready! 464 00:18:34,347 --> 00:18:37,317 [ Door opens ] Uh-oh. A, B, D, A, B, B, B! 465 00:18:37,350 --> 00:18:38,751 [ Panting ] 466 00:18:38,785 --> 00:18:40,353 [ Panting ] 467 00:18:46,193 --> 00:18:48,961 [ Both grunting ] 468 00:18:48,995 --> 00:18:50,363 Let go! No! 469 00:18:50,397 --> 00:18:52,599 You still have so much to learn! 470 00:18:52,632 --> 00:18:54,801 No! I'm through with you! 471 00:18:54,834 --> 00:18:56,536 [ Grunts ] 472 00:18:56,569 --> 00:18:59,172 [ Grunting ] 473 00:18:59,206 --> 00:19:00,173 No! 474 00:19:00,207 --> 00:19:02,041 [ Both groan ] 475 00:19:03,075 --> 00:19:03,943 Yes! 476 00:19:03,976 --> 00:19:05,945 Error. Test malfunction. 477 00:19:05,978 --> 00:19:07,314 [ Warbling ] 478 00:19:07,347 --> 00:19:08,515 [ Both gasp ] 479 00:19:08,548 --> 00:19:11,150 [ Whirring ] 480 00:19:11,184 --> 00:19:13,320 Now look what you've done! 481 00:19:13,353 --> 00:19:14,487 Me?! It was you! 482 00:19:14,521 --> 00:19:16,356 You're ruining my life! 483 00:19:16,389 --> 00:19:17,357 [ Both gasp ] 484 00:19:17,390 --> 00:19:18,691 Ruining your life? 485 00:19:18,725 --> 00:19:20,360 I thought we were bros. 486 00:19:20,393 --> 00:19:23,396 You're the first friend I've had in 30 years. 487 00:19:23,430 --> 00:19:26,098 Don't make like a tree and leave me. 488 00:19:27,734 --> 00:19:28,901 [ Gasps ] Spacey! 489 00:19:28,935 --> 00:19:31,238 Aah! What do I do?! What do I do?! 490 00:19:31,271 --> 00:19:33,373 Quick! Stop, drop, and roll! 491 00:19:33,406 --> 00:19:34,707 [ Screaming ] 492 00:19:34,741 --> 00:19:36,008 [ Whirring, ding ] 493 00:19:36,042 --> 00:19:37,977 I got to finish the test! 494 00:19:38,010 --> 00:19:39,979 Come on! We can still fix this! 495 00:19:40,012 --> 00:19:42,849 W-What?! Us against that?! 496 00:19:42,882 --> 00:19:45,017 That's totally unsafe! 497 00:19:45,051 --> 00:19:48,020 Hey, sometimes you got to be unsafe to be safe. 498 00:19:48,621 --> 00:19:50,257 [ Screams ] 499 00:19:50,290 --> 00:19:52,925 Quick! Grab the test and read me the questions! 500 00:19:54,193 --> 00:19:57,096 Which ones did you leave blank? 501 00:19:57,129 --> 00:19:58,365 Uh... 502 00:19:58,398 --> 00:20:01,401 27, 44, and 83! 503 00:20:01,434 --> 00:20:03,270 [ Grunts ] 504 00:20:04,404 --> 00:20:06,239 Okay, question 27. 505 00:20:06,273 --> 00:20:09,075 "What do you do during a space-quake?" 506 00:20:09,942 --> 00:20:11,511 [ Grunts ] 507 00:20:11,544 --> 00:20:12,745 I know this. 508 00:20:12,779 --> 00:20:15,415 Oh! Take cover underneath a table! 509 00:20:15,448 --> 00:20:16,883 Aah! [ Ding ] 510 00:20:18,618 --> 00:20:19,752 Nice one! 511 00:20:19,786 --> 00:20:21,554 Okay, question 44. 512 00:20:21,588 --> 00:20:25,425 "Where are you permitted to use Space Tree laser guns?" 513 00:20:25,458 --> 00:20:27,427 Only in designated shooting areas. 514 00:20:27,460 --> 00:20:29,696 [ T.O.M. whirs ] [ Gasps ] Or if we're under attack, of course. 515 00:20:29,729 --> 00:20:31,364 Whaaa! 516 00:20:31,398 --> 00:20:32,932 [ Ding ] 517 00:20:34,967 --> 00:20:35,935 [ Grunts ] 518 00:20:35,968 --> 00:20:38,237 Okay, last question. 519 00:20:38,271 --> 00:20:41,474 "What should you never do with space soda?" 520 00:20:43,643 --> 00:20:45,945 What are my options?! 521 00:20:45,978 --> 00:20:49,081 "A" -- drink while operating heavy machinery. 522 00:20:49,115 --> 00:20:51,250 "B" -- put it on the edge of a table. 523 00:20:51,284 --> 00:20:54,053 "C" -- drink more than two bottles a day. 524 00:20:54,086 --> 00:20:56,789 [ Screams ] 525 00:20:56,823 --> 00:20:59,659 Come on, Rigby! We went over this! 526 00:20:59,692 --> 00:21:00,727 Whoa! 527 00:21:00,760 --> 00:21:02,829 [ Screams ] 528 00:21:02,862 --> 00:21:03,830 [ Grunts ] 529 00:21:03,863 --> 00:21:05,798 "D." [ Coughs ] 530 00:21:05,832 --> 00:21:07,500 [ Ding ] All of the above. 531 00:21:08,835 --> 00:21:11,170 [ Screams ] 532 00:21:12,539 --> 00:21:14,841 [ Clank ] Safety test complete. 533 00:21:14,874 --> 00:21:16,676 Processing results. 534 00:21:16,709 --> 00:21:19,011 Congratulations. You pass. 535 00:21:20,179 --> 00:21:21,948 [ Indistinct conversations ] 536 00:21:21,981 --> 00:21:24,951 Hey, thanks, guys. Yeah, it worked out. 537 00:21:24,984 --> 00:21:26,619 Thanks for helping me, Spacey. 538 00:21:26,653 --> 00:21:27,854 No problem. 539 00:21:27,887 --> 00:21:30,022 Sorry for being so clingy. 540 00:21:30,056 --> 00:21:31,491 If I've learned anything, 541 00:21:31,524 --> 00:21:36,195 it's that being too attached is emotionally unsafe. 542 00:21:36,228 --> 00:21:37,330 Here. 543 00:21:39,366 --> 00:21:41,601 You keep that safe for me. 544 00:21:41,634 --> 00:21:43,970 You got it, friend. 545 00:21:44,003 --> 00:21:45,972 Care for more of Roxie's food-truck fries, Rigby? 546 00:21:46,005 --> 00:21:48,675 Or, should I say, Safey McSafety. 547 00:21:48,708 --> 00:21:49,842 [ Chuckles ] 548 00:21:49,876 --> 00:21:51,344 [ Gasps ] Safety violation! 549 00:21:51,378 --> 00:21:53,980 Come on, bro. I'm not gonna spill it. 550 00:21:54,013 --> 00:21:55,214 Oops. 551 00:21:56,516 --> 00:21:57,884 Tea time. 552 00:21:57,917 --> 00:21:59,586 [ Both scream ] 553 00:22:06,926 --> 00:22:08,861 [ Fire alarm ringing ] 554 00:22:08,895 --> 00:22:10,497 I'm going back to cryo-sleep. 555 00:22:23,275 --> 00:22:26,212 [ Both laugh ]