1 00:00:12,113 --> 00:00:13,181 [ Slurps ] 2 00:00:13,214 --> 00:00:15,849 Ah! That's darn fine coffee. 3 00:00:15,883 --> 00:00:18,686 It'd better be. You had like 12 cups. 4 00:00:18,719 --> 00:00:22,056 Only thing that keeps me steady. 5 00:00:22,956 --> 00:00:24,825 You don't want to see him without it. 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,395 Great lunch, guys. This one's on me. 7 00:00:27,428 --> 00:00:28,596 -Great! -Delicious! 8 00:00:28,629 --> 00:00:30,531 You've been training hard out there. 9 00:00:30,564 --> 00:00:31,999 You earned it. Oh, waiter! 10 00:00:32,032 --> 00:00:34,202 [ Robotic voice ] Food courts do not have waiters. 11 00:00:34,235 --> 00:00:35,869 [ Chuckles ] Yes. Of course. 12 00:00:35,903 --> 00:00:38,272 Go ahead and put all this on the company tab. 13 00:00:38,306 --> 00:00:40,741 Payment is due in full immediately. 14 00:00:42,276 --> 00:00:44,212 Uh... [ Chuckles ] 15 00:00:44,245 --> 00:00:45,279 Ow! 16 00:00:45,313 --> 00:00:46,614 Okay. Sure. 17 00:00:46,647 --> 00:00:49,717 I'll just get the company to reimburse me later. 18 00:00:49,750 --> 00:00:52,253 Oh, no... I-I don't have my wallet. 19 00:00:52,286 --> 00:00:53,354 No wallet. 20 00:00:53,387 --> 00:00:54,355 [ Yells ] 21 00:00:54,388 --> 00:00:55,356 Hey. Come on! 22 00:00:55,389 --> 00:00:56,557 Uh, can anyone else 23 00:00:56,590 --> 00:00:57,691 cover lunch today 24 00:00:57,725 --> 00:01:00,027 so I can get out of this force field? 25 00:01:00,060 --> 00:01:01,229 -No can do. -I don't have any creds. 26 00:01:01,262 --> 00:01:02,630 [ Groans ] All right. 27 00:01:02,663 --> 00:01:04,965 My wallet's got to be somewhere. 28 00:01:04,998 --> 00:01:05,999 e. se 29 00:01:06,033 --> 00:01:08,136 My wallet's My wallet's got to be somewhere. 30 00:01:08,169 --> 00:01:09,803 'cause I bought the first round of wings. 31 00:01:09,837 --> 00:01:11,772 Then I bought the last round of wings. 32 00:01:11,805 --> 00:01:13,407 And then... [ Gasps ] 33 00:01:13,441 --> 00:01:14,208 at?An Wh 34 00:01:14,242 --> 00:01:16,377 d then... And then... [ Gasps ] 35 00:01:16,410 --> 00:01:18,146 Can you guys go get it for me? 36 00:01:18,179 --> 00:01:19,580 I don't know. 37 00:01:19,613 --> 00:01:22,049 That sounds like a planet full of mantises. 38 00:01:22,082 --> 00:01:23,151 Oh, it is. 39 00:01:23,184 --> 00:01:24,885 They're cool though [Chuckles] I swear. 40 00:01:24,918 --> 00:01:26,887 It'll be super easy. Just in and out. 41 00:01:26,920 --> 00:01:29,056 Think of it as one of your training exercises. 42 00:01:29,089 --> 00:01:31,459 [ Groans ] Let's go get his wallet. 43 00:01:31,492 --> 00:01:33,294 Can we drive? Why not. 44 00:01:33,327 --> 00:01:36,497 Oh fun! Manti love robots! 45 00:01:38,098 --> 00:01:39,066 We're getting close. 46 00:01:39,099 --> 00:01:40,601 Aren't you forgetting something? 47 00:01:40,634 --> 00:01:42,102 Oh, correct. 48 00:01:43,304 --> 00:01:44,472 Hey what's with the beard? 49 00:01:44,505 --> 00:01:46,774 Oh, this? It is a disguise. 50 00:01:46,807 --> 00:01:49,243 I need the manti to believe I'm a human being. 51 00:01:49,277 --> 00:01:51,445 Why? I thought you said they loved robots. 52 00:01:51,479 --> 00:01:53,447 They do! In their horror movies! 53 00:01:53,481 --> 00:01:54,248 Outside of that, 54 00:01:54,282 --> 00:01:56,950 They do! In their horror movies! 55 00:01:56,984 --> 00:02:00,087 So, you coming with us isn't gonna be a problem, is it? 56 00:02:00,120 --> 00:02:01,955 I'm quite sure I'll go undetected 57 00:02:01,989 --> 00:02:04,225 with this beard and this baseball cap. 58 00:02:06,627 --> 00:02:07,228 [ Groans ] 59 00:02:10,164 --> 00:02:11,131 we'll be fine. 60 00:02:11,165 --> 00:02:12,300 Take a left here. 61 00:02:12,333 --> 00:02:14,568 ** 62 00:02:17,338 --> 00:02:18,306 Before we disembark, 63 00:02:20,841 --> 00:02:23,511 Cool! Bugs with guns. 64 00:02:25,213 --> 00:02:26,980 We have been commanded to escort you 65 00:02:27,014 --> 00:02:28,649 to the great mountain throne room 66 00:02:28,682 --> 00:02:30,984 by decree of the King of Mantlantis! 67 00:02:31,018 --> 00:02:32,653 Whoa. The King wants to see us? 68 00:02:32,686 --> 00:02:33,954 Are we in trouble or something? 69 00:02:33,987 --> 00:02:35,989 Huh? Troub-- No! No, no! 70 00:02:36,023 --> 00:02:37,658 The King just likes to meet everyone 71 00:02:37,691 --> 00:02:38,826 who travels to Mantlantis. 72 00:02:38,859 --> 00:02:40,160 Come along, then. 73 00:02:41,695 --> 00:02:44,031 Eh, uh, you're not a robot, are you? 74 00:02:44,064 --> 00:02:46,066 I'm, uh, getting kind of a vibe here. 75 00:02:46,099 --> 00:02:47,801 No, sir. If I were a robot, 76 00:02:47,835 --> 00:02:49,737 how could I grow this cool human beard? 77 00:02:49,770 --> 00:02:52,473 Hmm. It is a pretty sweet beard. 78 00:02:52,506 --> 00:02:53,474 Good coverage, too. 79 00:02:53,507 --> 00:02:55,008 Whenever I try, it's just like 80 00:02:55,042 --> 00:02:56,510 it doesn't really grow on the sides. 81 00:02:56,544 --> 00:02:59,046 [ Chuckles ] Of course, it's like a jungle on my thorax, 82 00:02:59,079 --> 00:03:01,849 but isn't that always the way? I hear that. 83 00:03:01,882 --> 00:03:02,883 Mordecai and Rigby: [ Chanting ] Mantis King! 84 00:03:02,916 --> 00:03:06,186 Mantis King! Mantis King! 85 00:03:06,220 --> 00:03:07,255 [ Slurping ] 86 00:03:07,288 --> 00:03:09,290 What's he saying? 87 00:03:10,358 --> 00:03:13,994 So, do you, like, have a translator or... 88 00:03:14,027 --> 00:03:15,263 ngUh ]..pi 89 00:03:15,296 --> 00:03:16,096 . Uh... So, do you, like, have a translator or... 90 00:03:16,129 --> 00:03:18,165 Blech! Pardon my gum chewing. 91 00:03:18,198 --> 00:03:21,101 I just wanted to freshen up before meeting you. 92 00:03:21,134 --> 00:03:23,036 Well, uh, we're here about a wallet. 93 00:03:23,070 --> 00:03:25,539 Our friend Sureshot said he was here partying last night 94 00:03:25,573 --> 00:03:26,874 and thinks he left it behind. 95 00:03:26,907 --> 00:03:29,543 Sureshot. Yes. 96 00:03:29,577 --> 00:03:31,011 Our lost and found box 97 00:03:31,044 --> 00:03:34,315 could contain any item lost or found. 98 00:03:35,483 --> 00:03:35,983 Oh, cool. 99 00:03:38,286 --> 00:03:40,754 I guess we're all more alike than we think. 100 00:03:40,788 --> 00:03:41,755 [ Laughs ] 101 00:03:41,789 --> 00:03:44,625 Yes. I suppose we are. 102 00:03:46,594 --> 00:03:47,595 There it is. 103 00:03:47,628 --> 00:03:48,796 Sureshot was right. 104 00:03:48,829 --> 00:03:50,063 This was easy. 105 00:03:51,131 --> 00:03:52,766 Um... 106 00:03:52,800 --> 00:03:56,236 But, before outsiders can access our lost and found, 107 00:03:56,270 --> 00:03:59,807 it is our custom for them to join us at the royal feast. 108 00:03:59,840 --> 00:04:02,042 Oh, we wouldn't want to go against your customs. 109 00:04:02,075 --> 00:04:03,811 Yeah, we can have a little bite. 110 00:04:03,844 --> 00:04:06,146 Let the feast begin! 111 00:04:06,179 --> 00:04:07,748 [ Bell dings ] 112 00:04:07,781 --> 00:04:09,783 What? No! 113 00:04:09,817 --> 00:04:11,419 You guys! This food! 114 00:04:11,452 --> 00:04:12,820 We can't eat this! 115 00:04:12,853 --> 00:04:14,888 You choke down whatever they feed us 116 00:04:14,922 --> 00:04:16,557 until we get that wallet. 117 00:04:16,590 --> 00:04:17,591 That's an order! 118 00:04:17,625 --> 00:04:20,127 Our host is watching. 119 00:04:21,161 --> 00:04:23,263 [ Slurping ] 120 00:04:23,297 --> 00:04:24,765 [ All gulping ] 121 00:04:27,468 --> 00:04:30,371 [ Funky synth music plays ] 122 00:04:50,157 --> 00:04:52,960 ** 123 00:05:13,146 --> 00:05:16,183 And now frozen bug butts. Enjoy. 124 00:05:16,216 --> 00:05:18,051 [ Stomach growling ] No more bug food. 125 00:05:18,085 --> 00:05:21,221 The wallet's right over there. Let's just grab it and go. 126 00:05:22,022 --> 00:05:23,957 [ Sighs ] Yeah, I can't take much more. 127 00:05:23,991 --> 00:05:25,325 I'll go talk to the King. 128 00:05:25,359 --> 00:05:27,395 Ahh, Mordecai. 129 00:05:27,428 --> 00:05:30,130 Hey, uh, I just wanted to say thanks for dinner -- 130 00:05:30,163 --> 00:05:32,232 all the bugs and guts and stuff -- 131 00:05:32,265 --> 00:05:33,967 but we're in a bit of a hurry. 132 00:05:34,001 --> 00:05:35,168 We were wondering... 133 00:05:35,202 --> 00:05:35,803 Ah, yes! 134 00:05:35,836 --> 00:05:39,206 We were wondering... 135 00:05:39,239 --> 00:05:40,474 Right. 136 00:05:40,508 --> 00:05:42,810 So if we could just snag it, we'll be out of your hair. 137 00:05:42,843 --> 00:05:44,344 seSo! i en 138 00:05:44,378 --> 00:05:46,046 f we could just snag it, So if we could just snag it, we'll be out of your hair. 139 00:05:46,079 --> 00:05:49,583 until you've tried our galaxy-renowned dessert! 140 00:05:49,617 --> 00:05:51,852 Bring out the vanilla ice cream! 141 00:05:51,885 --> 00:05:53,253 -Oh, that's awesome! -I love vanilla ice cream. 142 00:05:53,286 --> 00:05:55,055 -All right, great! -It's refreshingly normal. 143 00:05:58,225 --> 00:05:59,893 -[ Screams ] -[ Coos ] 144 00:05:59,927 --> 00:06:01,061 [ Groans ] 145 00:06:01,094 --> 00:06:04,765 Ooh! You got the juiciest one! 146 00:06:04,798 --> 00:06:05,899 Jealous! 147 00:06:05,933 --> 00:06:06,767 [ Chuckles ] 148 00:06:06,800 --> 00:06:08,736 You know, I'm so full already. 149 00:06:08,769 --> 00:06:10,203 Here. You want it? 150 00:06:10,237 --> 00:06:11,872 [ All gasp ] 151 00:06:11,905 --> 00:06:13,874 Ooh! Ooh! Ooh! 152 00:06:13,907 --> 00:06:15,108 [ Giggles ] 153 00:06:15,142 --> 00:06:16,209 Ooh! 154 00:06:16,243 --> 00:06:17,077 Mordecai, 155 00:06:17,110 --> 00:06:20,514 I-I-I don't know what to say! 156 00:06:20,548 --> 00:06:21,715 [ Laughs ] 157 00:06:21,749 --> 00:06:23,183 What? [ Screams ] 158 00:06:23,216 --> 00:06:26,887 Mordecai, you sly Earth creature you! 159 00:06:26,920 --> 00:06:28,756 What a grand ruse! 160 00:06:28,789 --> 00:06:30,758 "Lost your wallet" -- ha! 161 00:06:30,791 --> 00:06:35,195 Your intention was to propose to my daughter this whole time! 162 00:06:35,228 --> 00:06:37,297 -What?! -[ Laughs ] No way! 163 00:06:37,330 --> 00:06:39,366 Is this for real? -Very real! 164 00:06:39,399 --> 00:06:41,802 In manti culture, offering food to another 165 00:06:41,835 --> 00:06:43,403 is an instant marriage proposal. 166 00:06:43,437 --> 00:06:45,405 Well, the heart knows what it wants, I guess. 167 00:06:45,439 --> 00:06:47,741 Not to be too hasty, of course. 168 00:06:47,775 --> 00:06:49,943 We still await the Princess's decision. 169 00:06:49,977 --> 00:06:53,046 We're manti, not barbarians! 170 00:06:53,080 --> 00:06:54,915 Daughter, do you consent 171 00:06:54,948 --> 00:06:57,585 to this fine young man's proposal? 172 00:06:57,618 --> 00:06:59,419 I do, father. 173 00:06:59,453 --> 00:07:00,588 I say yes! 174 00:07:00,621 --> 00:07:03,156 Kiss me, my love! Kiss me! 175 00:07:03,190 --> 00:07:03,991 [ Slurping ] 176 00:07:04,024 --> 00:07:05,759 [ Screams ] Get away! 177 00:07:05,793 --> 00:07:07,561 I mean, get a... 178 00:07:07,595 --> 00:07:10,931 wait for me to run to the bathroom real quick. 179 00:07:10,964 --> 00:07:12,600 And, uh, I need my friends to come with me. 180 00:07:12,633 --> 00:07:13,801 h,An Id,'m u gh,oo Id. n Na 181 00:07:13,834 --> 00:07:14,935 eed my friends And, uh, I need my friends to come with me. 182 00:07:14,968 --> 00:07:16,236 Your Earth tradition 183 00:07:16,269 --> 00:07:19,172 of using the bathroom in groups is baffling, 184 00:07:19,206 --> 00:07:20,774 but I'm not one to judge. 185 00:07:20,808 --> 00:07:22,009 [ Chuckling ] Go! Go! 186 00:07:22,042 --> 00:07:23,744 Ha-ha, be back in just one second. 187 00:07:23,777 --> 00:07:24,812 [ Laughs ] 188 00:07:24,845 --> 00:07:27,280 Return to me soon, darling! 189 00:07:27,314 --> 00:07:28,782 What do I do? What do I do? 190 00:07:28,816 --> 00:07:30,317 Hey, look on the bright side -- 191 00:07:30,350 --> 00:07:32,920 [Singsong voice] somebody likes you. 192 00:07:32,953 --> 00:07:34,788 Just get married and have some mantis babies. 193 00:07:34,822 --> 00:07:36,323 Except he won't live to see them, 194 00:07:36,356 --> 00:07:39,026 because she will eat him right after they get together. 195 00:07:39,059 --> 00:07:39,960 Ha! Ha ha ha! 196 00:07:39,993 --> 00:07:41,662 [ Laughs ] Wait, what? 197 00:07:41,695 --> 00:07:43,296 Yes. In mantis culture, 198 00:07:43,330 --> 00:07:44,698 it is customary for the bride 199 00:07:44,732 --> 00:07:47,000 to eat the groom immediately after marriage. 200 00:07:47,034 --> 00:07:48,836 But then how is there a king and a princess 201 00:07:48,869 --> 00:07:50,137 if the females eat their mates? 202 00:07:50,170 --> 00:07:52,039 Look, I don't know everything! 203 00:07:52,072 --> 00:07:54,007 [ Groans ] I hate this planet. 204 00:07:54,041 --> 00:07:55,876 Let's just get the wallet and get out of here. 205 00:07:55,909 --> 00:07:56,877 Hey, settle down. 206 00:07:58,912 --> 00:08:00,881 you really want to run like a coward? 207 00:08:00,914 --> 00:08:01,248 No. 208 00:08:02,115 --> 00:08:03,817 you really want to run like a coward? 209 00:08:03,851 --> 00:08:04,852 They'll get it. 210 00:08:04,885 --> 00:08:06,053 Okay. Yeah. 211 00:08:06,086 --> 00:08:08,789 [ Slurping ] 212 00:08:08,822 --> 00:08:11,391 [ Chuckles ] Yeah. Have a seat. 213 00:08:11,424 --> 00:08:12,459 So... 214 00:08:12,492 --> 00:08:14,061 I'm really sorry about this, 215 00:08:14,094 --> 00:08:16,830 but I've got this space mission to accomplish. 216 00:08:16,864 --> 00:08:18,231 And, um... 217 00:08:18,265 --> 00:08:20,333 I have sort of an "it's complicated" thing 218 00:08:20,367 --> 00:08:22,135 still happening back on Earth... 219 00:08:22,169 --> 00:08:23,837 Oh, in mantis culture, 220 00:08:23,871 --> 00:08:27,340 they don't have "it's complicated", so she's confused. 221 00:08:27,374 --> 00:08:29,242 Yes. I understand that, Recap. 222 00:08:29,276 --> 00:08:31,745 I'm just trying to tell her I'm not going to marry her. 223 00:08:31,779 --> 00:08:33,346 [ All Gasp ] 224 00:08:33,380 --> 00:08:34,481 I mean... 225 00:08:34,514 --> 00:08:36,049 You're not gonna... 226 00:08:36,083 --> 00:08:37,417 I mean, it's just -- 227 00:08:37,450 --> 00:08:38,686 [ Sobs ] 228 00:08:38,719 --> 00:08:40,854 [ Growling, hissing ] 229 00:08:40,888 --> 00:08:42,189 In mantis culture, 230 00:08:42,222 --> 00:08:43,891 when someone makes a princess cry, they -- 231 00:08:43,924 --> 00:08:46,393 Execute them! There you go. 232 00:08:46,426 --> 00:08:48,896 [ Hiss! ] 233 00:08:48,929 --> 00:08:50,497 -[ Screams ] -Get down! 234 00:08:50,530 --> 00:08:51,899 [ All scream ] 235 00:08:51,932 --> 00:08:53,366 They're trying to kill us! What do we do?! 236 00:08:53,400 --> 00:08:55,002 Why don't you just marry her? 237 00:08:55,035 --> 00:08:56,570 What, are you afraid of commitment? 238 00:08:56,604 --> 00:08:58,872 What? No! What are you talking about? 239 00:08:58,906 --> 00:09:00,540 Kidding. 240 00:09:00,574 --> 00:09:02,409 Hyah! [ Yells ] 241 00:09:04,444 --> 00:09:05,412 Ow. 242 00:09:05,445 --> 00:09:07,715 [ Rumbling ] 243 00:09:07,748 --> 00:09:09,216 [ Yells ] 244 00:09:09,249 --> 00:09:11,685 I'll hold them off! Run! 245 00:09:11,719 --> 00:09:13,253 [ Dramatic music plays ] 246 00:09:13,286 --> 00:09:15,555 We can't just leave her out there! 247 00:09:15,589 --> 00:09:17,057 [ Grunts ] 248 00:09:17,090 --> 00:09:19,593 There's too many of them! What do we do? 249 00:09:19,627 --> 00:09:21,261 Leave this to me. 250 00:09:21,294 --> 00:09:22,562 Yaaaa! 251 00:09:22,596 --> 00:09:25,232 Normally, I'm actually super chill. 252 00:09:25,265 --> 00:09:28,035 But the King starts spraying that "attack" pheromone 253 00:09:28,068 --> 00:09:29,369 and its like, "Whoo! 254 00:09:29,402 --> 00:09:31,571 Time to eat someone's face!" 255 00:09:31,605 --> 00:09:33,573 [ Wap! ] [ Hisses ] 256 00:09:33,607 --> 00:09:35,408 Big mistake, bro. 257 00:09:35,442 --> 00:09:38,779 I eat humans like you for an after-dinner snack! 258 00:09:38,812 --> 00:09:40,047 Wait! 259 00:09:40,080 --> 00:09:42,816 You mean humans like me? 260 00:09:42,850 --> 00:09:45,485 [ Screams ] A robot! 261 00:09:45,518 --> 00:09:47,721 [ All scream ] 262 00:09:47,755 --> 00:09:50,123 [ Laughs ] That's right! 263 00:09:50,157 --> 00:09:52,592 Bleagh! Bleagh! 264 00:09:52,626 --> 00:09:54,261 Get the wallet! 265 00:09:58,298 --> 00:10:00,133 Got it! Let's go! 266 00:10:00,167 --> 00:10:02,602 Get to the kart! 267 00:10:04,104 --> 00:10:07,775 There is no escape! Guards! Seize them! 268 00:10:07,808 --> 00:10:09,643 Do we have to seize them? 269 00:10:09,677 --> 00:10:12,846 They have a robot, and that's just, like, "Ew." 270 00:10:12,880 --> 00:10:15,949 [ Hiss! ] Just shoot them! 271 00:10:15,983 --> 00:10:18,318 Fire! More! More! 272 00:10:20,220 --> 00:10:22,155 Keep shooting! 273 00:10:24,892 --> 00:10:26,293 Wait. Less! Less! 274 00:10:26,326 --> 00:10:29,162 Actually, maybe stop altogether. 275 00:10:33,867 --> 00:10:35,002 We got your wallet. 276 00:10:35,035 --> 00:10:36,837 What took you? Waiter! 277 00:10:36,870 --> 00:10:38,638 I am still not a waiter. 278 00:10:38,672 --> 00:10:42,142 Well, whatever you are, payment has arrived. 279 00:10:42,175 --> 00:10:43,276 About time. 280 00:10:43,310 --> 00:10:44,978 Force field removed. 281 00:10:45,012 --> 00:10:46,646 Finally. [ Chuckles ] 282 00:10:46,680 --> 00:10:47,614 A little respect. 283 00:10:47,647 --> 00:10:49,649 Finally. [ Chuckles ] 284 00:10:49,683 --> 00:10:51,618 and get out of -- 285 00:10:51,651 --> 00:10:52,619 Huh. Okay. 286 00:10:52,652 --> 00:10:54,387 New mission -- I need you guys 287 00:10:54,421 --> 00:10:57,024 to go to my bank on the wasp planet and take out some -- 288 00:10:57,057 --> 00:10:58,125 [ All groan ] 289 00:10:58,158 --> 00:10:59,827 They're super chill. I swear! 290 00:10:59,860 --> 00:11:02,095 [ Muffled ] Aw, come on! 291 00:11:21,014 --> 00:11:24,317 47, 48, 49. 292 00:11:24,351 --> 00:11:26,286 [ Telephone rings ] [ Groans ] 293 00:11:27,220 --> 00:11:28,321 Rawls speaking. 294 00:11:28,355 --> 00:11:29,823 What's that? 295 00:11:29,857 --> 00:11:32,392 Meteor? Headed right towards the Space Tree? 296 00:11:32,425 --> 00:11:35,395 Activate space binoculars! 297 00:11:38,065 --> 00:11:39,266 What in the --? 298 00:11:39,299 --> 00:11:41,034 Decrease magnification. 299 00:11:43,203 --> 00:11:44,905 Got you again, Rawls! 300 00:11:44,938 --> 00:11:46,506 [ Laughs ] 301 00:11:46,539 --> 00:11:50,077 [ Groans ] Space Bush! 302 00:11:50,610 --> 00:11:52,545 Do you know why I brought you here, Muscle Man? 303 00:11:52,579 --> 00:11:54,381 If this is about the quantum toilet, 304 00:11:54,414 --> 00:11:56,016 it was backed up when I got there. 305 00:11:56,049 --> 00:11:58,518 What? No. This is way bigger than that. 306 00:11:58,551 --> 00:12:00,453 I'm talking serious stuff here. 307 00:12:00,487 --> 00:12:03,056 I'm talking pranks. 308 00:12:03,090 --> 00:12:05,625 Sir? Allow me to explain. 309 00:12:05,658 --> 00:12:09,029 This is Carlton Tanner of the Space Bush station, 310 00:12:09,062 --> 00:12:10,563 our longtime rivals. 311 00:12:10,597 --> 00:12:13,433 He's been pranking me since our days in the academy. 312 00:12:13,466 --> 00:12:16,736 So many stink bombs, so many wet willies. 313 00:12:16,770 --> 00:12:20,307 I can still feel them in there squirming around. 314 00:12:20,340 --> 00:12:21,942 What does that have to do with me? 315 00:12:21,975 --> 00:12:25,078 I've tried to get back at Tanner for years, 316 00:12:25,112 --> 00:12:26,613 but he's just too good. 317 00:12:26,646 --> 00:12:29,249 Muscle Man, I believe you're the greatest prankster 318 00:12:29,282 --> 00:12:30,383 in the galaxy. 319 00:12:30,417 --> 00:12:33,253 I need you to prank Tanner. 320 00:12:33,286 --> 00:12:35,122 What's in it for me, Rawls? 321 00:12:35,155 --> 00:12:36,123 What's in it for you? 322 00:12:36,156 --> 00:12:37,590 Equipment, personnel, 323 00:12:37,624 --> 00:12:41,394 the power of the Space Tree at your disposal, and... 324 00:12:41,428 --> 00:12:43,630 the opportunity to pull off 325 00:12:43,663 --> 00:12:46,967 the biggest prank in space history. 326 00:12:47,000 --> 00:12:49,903 Pranking in space... 327 00:12:49,937 --> 00:12:51,004 I'm in. 328 00:12:51,371 --> 00:12:52,572 Whoa. 329 00:12:52,605 --> 00:12:54,942 Oh, yeah, we don't mess around. 330 00:12:54,975 --> 00:12:57,244 How's everything coming, Professor Prankenstein? 331 00:12:57,277 --> 00:13:01,248 I told you it's pronounced "Pronk-en-steen"! 332 00:13:01,281 --> 00:13:03,350 Here, have a look for yourself. 333 00:13:04,451 --> 00:13:06,453 Ugh! It's puke. 334 00:13:06,486 --> 00:13:08,788 Correction -- fake puke! 335 00:13:08,822 --> 00:13:11,624 It looks real to the untrained eye, does it not? 336 00:13:11,658 --> 00:13:14,161 It even smells like the real thing. 337 00:13:14,194 --> 00:13:15,996 [ Inhales deeply ] 338 00:13:16,029 --> 00:13:17,164 [ Gags ] 339 00:13:18,065 --> 00:13:20,467 This is my latest creation. 340 00:13:20,500 --> 00:13:21,835 It may not look like much, 341 00:13:21,869 --> 00:13:24,537 but once combined with an average dinner mint, 342 00:13:24,571 --> 00:13:27,507 it becomes so much more. 343 00:13:27,540 --> 00:13:30,810 ** 344 00:13:37,017 --> 00:13:39,152 Textured. [ Grunts ] 345 00:13:39,186 --> 00:13:40,787 Does he always do this? 346 00:13:40,820 --> 00:13:43,090 Shh! Don't break his concentration. 347 00:13:43,891 --> 00:13:45,492 I got a plan. 348 00:13:45,525 --> 00:13:48,695 But I'm gonna need my team to pull it off. 349 00:13:48,728 --> 00:13:51,999 [ Heroic music plays ] 350 00:14:09,950 --> 00:14:12,719 Okay, bros, as you may or may not know, 351 00:14:12,752 --> 00:14:14,654 the Space Tree has fallen victim 352 00:14:14,687 --> 00:14:17,690 to a ruthless prank by the Space Bush. 353 00:14:17,724 --> 00:14:19,392 We've been mooned. 354 00:14:19,426 --> 00:14:20,427 [ All gasp ] 355 00:14:20,460 --> 00:14:21,561 [ Both chuckle ] 356 00:14:21,594 --> 00:14:23,496 Hey! You wouldn't be laughing 357 00:14:23,530 --> 00:14:25,698 if you had a butt staring you in the face! 358 00:14:25,732 --> 00:14:28,868 Luckily, I have devised an elaborate prank 359 00:14:28,902 --> 00:14:32,139 that will put Space Bush in their place. 360 00:14:34,975 --> 00:14:37,710 I present to you Operation Slime Bomb. 361 00:14:37,744 --> 00:14:40,547 Props to Mordecai for the sweet graphic. 362 00:14:40,580 --> 00:14:43,116 First, we will infiltrate the Space Bush 363 00:14:43,150 --> 00:14:46,553 and shut down their force field from the inside, 364 00:14:46,586 --> 00:14:48,555 allowing us to easily board their ship. 365 00:14:48,588 --> 00:14:51,024 Then we'll go in with these bad boys -- 366 00:14:51,058 --> 00:14:55,062 55-gallon drums filled with Dr. Prankenstein's secret formula. 367 00:14:55,095 --> 00:14:56,763 Each drum is rigged with a timer 368 00:14:56,796 --> 00:14:58,231 set to give us just enough time 369 00:14:58,265 --> 00:15:00,600 to drop them off at key points throughout the ship. 370 00:15:00,633 --> 00:15:04,137 Then we'll make our escape, and boom! 371 00:15:04,171 --> 00:15:06,073 Total slime coverage. 372 00:15:06,106 --> 00:15:08,441 And then we celebrate like champs. 373 00:15:08,475 --> 00:15:09,576 Any questions? 374 00:15:09,609 --> 00:15:11,278 Uh, that seems pretty complicated. 375 00:15:11,311 --> 00:15:12,645 Can't we just moon them back? 376 00:15:12,679 --> 00:15:15,082 Who's in charge of this operation? 377 00:15:15,115 --> 00:15:16,149 Me! That's who! 378 00:15:16,183 --> 00:15:17,650 And if you don't agree with my methods, 379 00:15:17,684 --> 00:15:19,152 then you can walk. 380 00:15:20,787 --> 00:15:22,322 Hi Five: Everything is in order, Muscle Man. 381 00:15:22,355 --> 00:15:24,524 Good. Systems check. 382 00:15:27,494 --> 00:15:28,728 Keep stirring, Pops. 383 00:15:28,761 --> 00:15:30,330 We got to get the right consistency here. 384 00:15:30,363 --> 00:15:31,764 [ Crash! ] 385 00:15:31,798 --> 00:15:32,932 Aah! 386 00:15:32,966 --> 00:15:35,268 Benson, I thought you knew how to drive this thing! 387 00:15:35,302 --> 00:15:36,769 Why? 388 00:15:36,803 --> 00:15:39,106 Why would I know how to drive a space forklift? 389 00:15:39,139 --> 00:15:40,573 Read the manual! 390 00:15:40,607 --> 00:15:42,942 I'm sure you'll figure it out. 391 00:15:42,976 --> 00:15:45,812 The timer mechanisms are installed as you requested. 392 00:15:47,180 --> 00:15:48,281 Hmm. 393 00:15:48,315 --> 00:15:50,017 Not level. Start over. 394 00:15:50,050 --> 00:15:52,119 [ Groans ] [ Beeping ] 395 00:15:53,486 --> 00:15:54,687 Commander Rawls? 396 00:15:54,721 --> 00:15:57,290 Muscle Man, it's the Space Bush! 397 00:15:57,324 --> 00:15:58,958 They're at it again. 398 00:15:58,992 --> 00:16:00,527 Look. 399 00:16:00,560 --> 00:16:04,464 [ Laughs ] 400 00:16:04,497 --> 00:16:09,102 How could their bare butts withstand the vacuum of space? 401 00:16:09,136 --> 00:16:11,971 There's no more time, Muscle Man. 402 00:16:12,005 --> 00:16:15,175 No time to spare, guys. Time to do this now. 403 00:16:15,208 --> 00:16:18,245 ** 404 00:16:19,046 --> 00:16:22,649 Dude, this could be a good look for me. 405 00:16:22,682 --> 00:16:26,319 ** 406 00:16:27,087 --> 00:16:28,321 Sergeant Tanner, 407 00:16:28,355 --> 00:16:29,456 we have an unknown spacecraft approaching the -- 408 00:16:29,489 --> 00:16:30,690 Aah! 409 00:16:30,723 --> 00:16:32,325 [ Laughs ] 410 00:16:32,359 --> 00:16:33,560 Ah, don't worry. 411 00:16:33,593 --> 00:16:35,195 They won't get past the force field. 412 00:16:36,096 --> 00:16:37,830 [ Warbles ] 413 00:16:37,864 --> 00:16:39,032 This better work. 414 00:16:39,066 --> 00:16:40,500 Man: Welcome, courier ship. 415 00:16:40,533 --> 00:16:41,568 Please state your purpose. 416 00:16:41,601 --> 00:16:43,203 Uh, we're, uh -- 417 00:16:43,236 --> 00:16:44,837 Congratulations! 418 00:16:44,871 --> 00:16:47,240 You just won a free flatscreen TV! 419 00:16:47,274 --> 00:16:49,042 No, thanks. We've got more flatscreens 420 00:16:49,076 --> 00:16:50,743 than we know what to do with here. 421 00:16:50,777 --> 00:16:53,012 Are they ultra HD? Of course. 422 00:16:53,046 --> 00:16:54,681 Intergalactic channel access? 423 00:16:54,714 --> 00:16:56,316 Duh. We're in space. 424 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 This TV makes pancakes. 425 00:17:00,753 --> 00:17:02,589 Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm! Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm! 426 00:17:08,295 --> 00:17:10,063 [ Both whistling ] 427 00:17:10,097 --> 00:17:11,531 What do you two think you're doing? 428 00:17:11,564 --> 00:17:13,533 Only Space Bush personnel past this point. 429 00:17:13,566 --> 00:17:14,934 We'll take it from here. 430 00:17:17,637 --> 00:17:20,039 Muscle Man, the package is in the pen. 431 00:17:20,073 --> 00:17:22,375 I repeat, the package is in the pen. 432 00:17:22,409 --> 00:17:24,377 Phase 1 complete. 433 00:17:24,411 --> 00:17:25,412 Standby. 434 00:17:29,582 --> 00:17:30,583 [ Grunts ] 435 00:17:30,617 --> 00:17:31,951 I'm in. 436 00:17:38,057 --> 00:17:39,926 Recap, I'm sending the code your way. 437 00:17:39,959 --> 00:17:41,261 You take it from here. 438 00:17:47,334 --> 00:17:48,401 Code received. 439 00:17:48,435 --> 00:17:50,570 Now hacking security system mainframe. 440 00:17:50,603 --> 00:17:51,638 [ Warbles ] 441 00:17:51,671 --> 00:17:52,939 Force field down. 442 00:17:53,973 --> 00:17:55,408 Surveillance system down. 443 00:17:55,442 --> 00:17:57,244 Phase 2 complete. 444 00:17:57,277 --> 00:17:58,678 Let's roll. 445 00:18:03,116 --> 00:18:05,152 Muscle Man: All right, we got about 60 seconds 446 00:18:05,185 --> 00:18:07,420 before they get their systems back online. 447 00:18:07,454 --> 00:18:09,922 Everybody head to your assigned drop point. 448 00:18:09,956 --> 00:18:11,724 The sooner we dump the slime, 449 00:18:11,758 --> 00:18:14,093 the sooner we get to celebration time. 450 00:18:16,163 --> 00:18:18,698 [ Grunts ] Now let's move. 451 00:18:21,634 --> 00:18:22,802 [ Alarm blaring ] 452 00:18:22,835 --> 00:18:24,937 An alarm? But how? 453 00:18:24,971 --> 00:18:27,674 Woman: Space Bush security compromised. 454 00:18:27,707 --> 00:18:29,776 Comb the bush for intruders. 455 00:18:29,809 --> 00:18:30,677 Muscle Man, they're on to us. 456 00:18:30,710 --> 00:18:32,279 You got to hurry. 457 00:18:32,312 --> 00:18:33,680 Copy. 458 00:18:34,381 --> 00:18:35,615 Come on. 459 00:18:35,648 --> 00:18:36,949 [ Beeps ] What? 460 00:18:36,983 --> 00:18:39,252 Benson, what's the hold up? 461 00:18:39,286 --> 00:18:41,154 [ Grunts ] 462 00:18:41,854 --> 00:18:44,791 No! Sureshot, give me your status. 463 00:18:44,824 --> 00:18:46,959 Sureshot? Sureshot! 464 00:18:46,993 --> 00:18:49,229 [ Grunts ] Hey, watch the hair. 465 00:18:50,397 --> 00:18:51,164 Aah! 466 00:18:55,302 --> 00:18:58,137 I've got to set this thing off manually. 467 00:18:58,171 --> 00:18:59,372 [ Grunts ] 468 00:18:59,406 --> 00:19:01,841 [ Grunts ] 469 00:19:04,677 --> 00:19:06,012 Well, well. 470 00:19:06,045 --> 00:19:09,349 Tanner: So, this is the infamous Muscle Man. 471 00:19:09,382 --> 00:19:12,819 I got to say, I expected more from Rawls. 472 00:19:12,852 --> 00:19:14,153 Looks to me like 473 00:19:14,187 --> 00:19:17,490 he got an amateur to run this operation. 474 00:19:17,524 --> 00:19:19,859 Don't be so sure of yourself. 475 00:19:19,892 --> 00:19:23,230 You may find that I'm full of surprises. 476 00:19:23,830 --> 00:19:26,065 [ Beeps ] 477 00:19:26,098 --> 00:19:29,669 In a few seconds, you and your whole Space Bush 478 00:19:29,702 --> 00:19:32,672 are gonna be covered head-to-toe in slime. 479 00:19:32,705 --> 00:19:35,242 Oh, did you hear that, everyone? 480 00:19:35,275 --> 00:19:38,478 Muscle Man is going to slime the Space Bush. 481 00:19:38,511 --> 00:19:40,012 What are we gonna do?! 482 00:19:40,046 --> 00:19:41,714 [ Cries sarcastically ] 483 00:19:41,748 --> 00:19:44,217 I'm so scared! 484 00:19:45,885 --> 00:19:47,186 [ Beeps ] 485 00:19:47,220 --> 00:19:48,888 [ All gasp ] You can do that? 486 00:19:48,921 --> 00:19:50,523 [ Laughs ] 487 00:19:50,557 --> 00:19:53,025 Aw, don't be so glum. 488 00:19:53,059 --> 00:19:54,694 It's not like the whole Space Tree 489 00:19:54,727 --> 00:19:56,329 was counting on you or anything. 490 00:19:56,363 --> 00:19:57,096 [ Chuckles ] 491 00:19:57,129 --> 00:19:59,532 Now you have two choices. 492 00:19:59,566 --> 00:20:00,867 You and your friends 493 00:20:00,900 --> 00:20:03,770 can either rot in the Space Bush jail... 494 00:20:04,437 --> 00:20:06,373 ...Or you can admit that 495 00:20:06,406 --> 00:20:09,709 I am the best prankster in the galaxy. 496 00:20:09,742 --> 00:20:12,379 What's it gonna be? 497 00:20:16,783 --> 00:20:17,917 [ Groans ] 498 00:20:17,950 --> 00:20:19,252 [ Mumbling ] You're the greatest. 499 00:20:19,286 --> 00:20:20,353 What was that? 500 00:20:20,387 --> 00:20:22,355 You're the greatest prankster. 501 00:20:22,389 --> 00:20:24,123 I can't hear you. 502 00:20:24,156 --> 00:20:28,595 You're the greatest prankster in the galaxy! 503 00:20:28,628 --> 00:20:29,929 [ Sobs ] 504 00:20:29,962 --> 00:20:31,931 [ Chuckles ] Well, then, 505 00:20:31,964 --> 00:20:35,201 as the greatest prankster in the galaxy, 506 00:20:35,234 --> 00:20:38,938 I feel like I owe myself a little reward. 507 00:20:40,907 --> 00:20:43,776 Now, get these Space Tree hacks off my bush. 508 00:20:43,810 --> 00:20:45,745 Yes, sir, off your bush, sir! 509 00:20:45,778 --> 00:20:48,080 Oh, and Muscle Man. 510 00:20:48,681 --> 00:20:50,983 Cheers. 511 00:20:55,822 --> 00:20:57,624 Unacceptable! 512 00:20:57,657 --> 00:20:58,991 Do you realize how much 513 00:20:59,025 --> 00:21:01,060 I invested into this operation? 514 00:21:01,093 --> 00:21:05,097 I thought you were a master prankster. 515 00:21:05,131 --> 00:21:06,633 [ Cheers and applause ] 516 00:21:06,666 --> 00:21:08,801 And now, we toast 517 00:21:08,835 --> 00:21:11,738 to the best prankster in the galaxy. 518 00:21:11,771 --> 00:21:13,005 Me! 519 00:21:13,039 --> 00:21:14,341 [ Laughs ] 520 00:21:14,374 --> 00:21:17,510 Now crack this baby open so we can celebrate! 521 00:21:17,544 --> 00:21:20,012 [ Cheers and applause ] 522 00:21:20,046 --> 00:21:21,948 I hope you're proud of yourself, 523 00:21:21,981 --> 00:21:24,351 because you're a failure! 524 00:21:24,384 --> 00:21:25,685 Am I? 525 00:21:25,718 --> 00:21:27,620 [ All cheering ] 526 00:21:27,654 --> 00:21:29,889 [ Beeping ] Uh, sir? 527 00:21:31,324 --> 00:21:32,191 Oh, no. 528 00:21:32,224 --> 00:21:33,526 [ Beeps ] 529 00:21:34,126 --> 00:21:36,496 [ Explosion ] 530 00:21:36,529 --> 00:21:37,597 We got 'em! 531 00:21:37,630 --> 00:21:39,466 [ All cheering ] 532 00:21:39,499 --> 00:21:40,967 Well, I'll be darned. 533 00:21:41,000 --> 00:21:44,337 Muscle Man, you sneaky so and so. 534 00:21:44,371 --> 00:21:46,138 I never should've doubted you. 535 00:21:46,172 --> 00:21:48,040 You're right, you shouldn't have. 536 00:21:48,074 --> 00:21:50,777 Now, if you'll excuse me. 537 00:21:50,810 --> 00:21:51,978 [ Pants zip ] 538 00:21:52,011 --> 00:21:55,247 [ Beethoven's "Ode to Joy" plays ] 539 00:22:02,855 --> 00:22:04,557 [ Groans ] 540 00:22:04,591 --> 00:22:08,127 He really is the best. 541 00:22:08,160 --> 00:22:12,164 [ Music continues ] 542 00:22:14,000 --> 00:22:17,203 **