1 00:00:02,103 --> 00:00:05,773 ** 2 00:00:13,614 --> 00:00:16,650 [ Screaming ] 3 00:00:16,684 --> 00:00:18,319 Confusion, chaos. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,654 That was the scene in the city earlier today 5 00:00:20,688 --> 00:00:23,424 as the park blasted off into the sky. 6 00:00:23,457 --> 00:00:25,359 Who is responsible? 7 00:00:25,393 --> 00:00:27,495 [ Indistinct shouting ] 8 00:00:27,528 --> 00:00:29,763 I'm rich. No comment! 9 00:00:29,797 --> 00:00:32,666 And it kind of sounded like a kafwaw! 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,402 No, wait, I guess it was more like a -- 11 00:00:34,435 --> 00:00:38,506 Boom! And parks from different countries around the world... 12 00:00:38,539 --> 00:00:41,709 Have mysterious launched into space, taking along with them... 13 00:00:41,742 --> 00:00:44,945 -Animals and... -My car! Hey! 14 00:00:44,978 --> 00:00:47,615 Well, all this reporter can do is hope 15 00:00:47,648 --> 00:00:51,219 that everyone is holding it together up there. 16 00:00:51,252 --> 00:00:54,021 [ Screaming ] 17 00:00:54,054 --> 00:00:55,756 -What's going on? -What is that? 18 00:00:55,789 --> 00:00:57,225 [ Indistinct shouting ] 19 00:00:57,258 --> 00:00:59,693 Why am I still wearing this thing? 20 00:00:59,727 --> 00:01:01,695 Hyah! [ Panting ] 21 00:01:01,729 --> 00:01:03,063 There's no cell service! 22 00:01:03,097 --> 00:01:05,099 I need to call my wife! 23 00:01:05,133 --> 00:01:07,901 How am I gonna call my wife?! 24 00:01:08,602 --> 00:01:11,572 Be careful what you write in your dream journal, Eileen. 25 00:01:11,605 --> 00:01:13,441 You might just get it. 26 00:01:13,474 --> 00:01:15,209 Oh, no! I'm lost forever! 27 00:01:15,243 --> 00:01:17,545 We're gonna starve to death and die out here! 28 00:01:17,578 --> 00:01:19,046 We got to press the button again! 29 00:01:19,079 --> 00:01:21,149 [ Groaning ] No, we got to calm -- 30 00:01:21,182 --> 00:01:22,583 [ Groans ] 31 00:01:22,616 --> 00:01:25,253 Go back, go back, go back, go back. 32 00:01:25,286 --> 00:01:26,620 [ Cries ] 33 00:01:26,654 --> 00:01:28,989 I'm a high school graduate. 34 00:01:29,022 --> 00:01:32,326 I'm too young to die in space. 35 00:01:32,360 --> 00:01:33,627 [ Panting ] 36 00:01:33,661 --> 00:01:35,663 [ Indistinct panicking ] 37 00:01:35,696 --> 00:01:37,565 Stop! 38 00:01:37,598 --> 00:01:39,767 Everybody calm down. 39 00:01:39,800 --> 00:01:41,635 We've done this before, guys. 40 00:01:41,669 --> 00:01:44,405 Last time we got trapped in the dome, we panicked, right? 41 00:01:44,438 --> 00:01:47,241 But then we banded together and figured it out. 42 00:01:47,275 --> 00:01:48,742 We can't fall apart now. 43 00:01:48,776 --> 00:01:51,645 We are going to figure out how to get home, 44 00:01:51,679 --> 00:01:53,514 but we have to survive first. 45 00:01:53,547 --> 00:01:55,916 All we have to do is make it through one day at a time. 46 00:01:55,949 --> 00:01:57,285 Mordecai is right. 47 00:01:57,318 --> 00:01:59,653 We'll handle this like we handle everything else -- 48 00:01:59,687 --> 00:02:02,055 with a morning meeting. 49 00:02:07,161 --> 00:02:10,431 All right, the most important thing is that we call Maellard 50 00:02:10,464 --> 00:02:12,633 so we can get off this thing and back to Earth. 51 00:02:12,666 --> 00:02:15,503 In the meantime, I'm gonna be setting some survival tasks. 52 00:02:15,536 --> 00:02:16,837 First up is Skips. 53 00:02:16,870 --> 00:02:18,706 I'm gonna need you to go around the park 54 00:02:18,739 --> 00:02:20,007 and look for a cellphone signal. 55 00:02:20,040 --> 00:02:21,375 We have no other way to contact Earth, 56 00:02:21,409 --> 00:02:24,545 so this is priority number one. -Hmm. 57 00:02:24,578 --> 00:02:25,946 Benson: Mordecai and Rigby, 58 00:02:25,979 --> 00:02:27,715 you go explore the tunnels under the park. 59 00:02:27,748 --> 00:02:30,218 Rigby: Aw, man. It's creepy down there. 60 00:02:30,251 --> 00:02:32,720 I don't want to hear it. 61 00:02:32,753 --> 00:02:34,622 Pops and Eileen, I need you 62 00:02:34,655 --> 00:02:36,824 to take inventory of the food supplies. 63 00:02:36,857 --> 00:02:38,559 We have no idea how long we'll out here, 64 00:02:38,592 --> 00:02:40,160 so we better make the most of it. 65 00:02:42,696 --> 00:02:44,332 Muscle Man and Hi Fives. -Whoo-hoo! 66 00:02:44,365 --> 00:02:46,834 Benson: You're in charge of finding building supplies, 67 00:02:46,867 --> 00:02:49,703 first aid, and anything else we might be able to use. 68 00:02:49,737 --> 00:02:52,773 [ Grunting ] 69 00:02:54,375 --> 00:02:57,144 Well, it looks like Mordecai and Rigby aren't back yet, 70 00:02:57,177 --> 00:02:59,380 so Pops and Eileen, how about an update? 71 00:02:59,413 --> 00:03:03,150 Well, we found an unusual amount of small foods -- 72 00:03:03,183 --> 00:03:05,986 baby carrots, baby corn, and some fingerlings, 73 00:03:06,019 --> 00:03:07,988 which are basically baby potatoes. 74 00:03:08,021 --> 00:03:11,259 The garden was recently ravaged by a weevil blight, 75 00:03:11,292 --> 00:03:13,261 so at this point, we're just left 76 00:03:13,294 --> 00:03:15,863 with a large variety of onions. 77 00:03:15,896 --> 00:03:19,166 So, we only have dirt vegetables and baby food? 78 00:03:19,199 --> 00:03:20,868 Well, what did you guys find? 79 00:03:20,901 --> 00:03:23,904 Feast your eyes on this. 80 00:03:25,573 --> 00:03:29,910 A talk and text, some rebar, a Bundt cake pan? 81 00:03:29,943 --> 00:03:31,779 How'd it go for you, Skips? 82 00:03:31,812 --> 00:03:33,714 I couldn't get a signal. 83 00:03:33,747 --> 00:03:35,349 And all this after they upsold me 84 00:03:35,383 --> 00:03:38,252 on the extended coverage, too. Typical. 85 00:03:38,286 --> 00:03:41,522 Hey, maybe I could use this to help boost the cellphone signal. 86 00:03:41,555 --> 00:03:43,691 Yes! Yes, this! 87 00:03:43,724 --> 00:03:46,260 This is a plan. Eileen gets it. 88 00:03:46,294 --> 00:03:48,529 Thanks? You start building whatever you need. 89 00:03:48,562 --> 00:03:50,030 Everybody help Eileen. 90 00:03:50,063 --> 00:03:52,400 Now, where are Mordecai and Rigby? 91 00:03:53,667 --> 00:03:55,569 [ Both gasp ] Together: Whoa! 92 00:03:55,603 --> 00:03:57,571 Space carts! 93 00:03:57,605 --> 00:04:00,040 [ Both panting ] 94 00:04:00,073 --> 00:04:03,043 [ Gasps, chuckles ] 95 00:04:03,076 --> 00:04:04,712 Whoa! 96 00:04:04,745 --> 00:04:07,581 Whoa. 97 00:04:07,615 --> 00:04:08,782 Whoa! 98 00:04:08,816 --> 00:04:10,618 These things are hard to control. 99 00:04:10,651 --> 00:04:13,387 [ Chuckles ] 100 00:04:13,421 --> 00:04:15,956 [ Glass cracks ] 101 00:04:18,659 --> 00:04:20,394 [ Chuckles ] 102 00:04:20,428 --> 00:04:22,062 [ Crash! ] 103 00:04:22,095 --> 00:04:23,597 [ Beeping ] Whoa. 104 00:04:23,631 --> 00:04:26,233 [ Both groan ] 105 00:04:26,266 --> 00:04:28,936 [ Both chuckle ] 106 00:04:30,971 --> 00:04:33,073 Dude, we're in space. 107 00:04:33,106 --> 00:04:34,675 [ Chuckles ] Yeah. 108 00:04:34,708 --> 00:04:37,244 What if we're stuck here forever? Might not be so bad. 109 00:04:37,277 --> 00:04:38,912 I mean, we basically have the park 110 00:04:38,946 --> 00:04:40,448 and all the stuff we normally have. 111 00:04:40,481 --> 00:04:43,216 Also, I've got Eileen, and you have... 112 00:04:44,184 --> 00:04:45,819 ...me! 113 00:04:45,853 --> 00:04:47,187 And we have spaceships. 114 00:04:47,220 --> 00:04:49,490 Maybe this is how we become space pilots. 115 00:04:49,523 --> 00:04:51,258 Unless that timeline is destroyed. I don't know. 116 00:04:51,291 --> 00:04:53,527 Yeah, but we'll probably make it back to Earth. 117 00:04:53,561 --> 00:04:54,762 [ Both laugh ] 118 00:04:54,795 --> 00:04:56,330 What are you two doing? 119 00:04:56,364 --> 00:04:59,367 No one's heard from you for two hours! Sorry, Benson. 120 00:04:59,400 --> 00:05:01,602 We were exploring and then we found these space carts. 121 00:05:01,635 --> 00:05:03,671 Yeah, and they were already crashed and stuff. 122 00:05:03,704 --> 00:05:06,273 I don't care. I don't care! 123 00:05:06,306 --> 00:05:08,842 I don't care!! We have a plan now. 124 00:05:08,876 --> 00:05:12,346 Quit goofing off and get to the surface! 125 00:05:12,380 --> 00:05:14,815 Benson: Well, while you two were goofing off, 126 00:05:14,848 --> 00:05:16,650 we were getting stuff done topside. 127 00:05:16,684 --> 00:05:18,619 Eileen? -Almost ready to go. 128 00:05:18,652 --> 00:05:21,789 This primitive signal amp should get us a few bars. 129 00:05:21,822 --> 00:05:23,323 We have another problem, though. 130 00:05:23,357 --> 00:05:25,959 Over the past few hours, I've noticed that the Earth 131 00:05:25,993 --> 00:05:27,628 is getting farther and farther away. 132 00:05:27,661 --> 00:05:30,498 Well, it looks like it's time to call home. 133 00:05:30,531 --> 00:05:32,466 Skips, flip that switch. 134 00:05:32,500 --> 00:05:35,102 [ Gears grinding ] 135 00:05:42,175 --> 00:05:44,478 [ Beeping ] It's working! 136 00:05:44,512 --> 00:05:45,913 It's working! 137 00:05:45,946 --> 00:05:48,215 It's working! 138 00:05:48,248 --> 00:05:50,818 [ Warbling ] [ Glass shatters ] 139 00:05:50,851 --> 00:05:55,556 [ Electricity crackling ] 140 00:05:55,589 --> 00:05:57,157 [ Beeps ] 141 00:05:57,190 --> 00:06:00,360 [ Screams ] We're gonna die! 142 00:06:00,394 --> 00:06:04,364 Drifting in space, no way of communicating with earth -- 143 00:06:04,398 --> 00:06:07,334 thanks for getting us stuck in space, Rigby! 144 00:06:07,367 --> 00:06:09,069 You pushed that button, too. 145 00:06:09,102 --> 00:06:10,604 Your hand was on top of mine. 146 00:06:10,638 --> 00:06:13,507 -I was just going with the flow! -Going with the flow? 147 00:06:13,541 --> 00:06:15,609 I'll show you going with the flow! 148 00:06:15,643 --> 00:06:17,110 [ Grunts ] 149 00:06:17,144 --> 00:06:18,512 [ Clears throat ] 150 00:06:18,546 --> 00:06:19,713 Hyah! 151 00:06:19,747 --> 00:06:22,049 -Whoa, whoa! -Stop, stop! -Cut it out! 152 00:06:22,082 --> 00:06:24,518 [ Both grunting ] 153 00:06:24,552 --> 00:06:25,953 Stop, stop it! 154 00:06:25,986 --> 00:06:27,888 This is not helpful! 155 00:06:27,921 --> 00:06:29,690 [ Grunting ] 156 00:06:29,723 --> 00:06:31,892 Huh? 157 00:06:31,925 --> 00:06:33,360 What's that? -Huh? 158 00:06:33,393 --> 00:06:37,197 I think it's a satellite. 159 00:06:37,230 --> 00:06:39,700 Looks like my old car phone. 160 00:06:39,733 --> 00:06:41,569 If we get close enough, we might be able 161 00:06:41,602 --> 00:06:43,203 to send a signal back to earth. 162 00:06:43,236 --> 00:06:44,938 Together: [ Gasps ] Space carts! 163 00:06:44,972 --> 00:06:46,273 Oh, no. 164 00:06:46,306 --> 00:06:48,576 This is way too important to let you drive. 165 00:06:48,609 --> 00:06:49,777 I'm handling this. 166 00:06:49,810 --> 00:06:52,212 [ Clicking ] [ Groans ] 167 00:06:52,245 --> 00:06:54,314 [ Car beeps ] Just -- dang it! 168 00:06:54,347 --> 00:06:56,249 Oh, Benson, It looks like you're having 169 00:06:56,283 --> 00:06:58,552 some trouble with the space cart. 170 00:06:58,586 --> 00:06:59,620 Need some help, Benson? 171 00:06:59,653 --> 00:07:01,421 Need some help piloting the space cart? 172 00:07:01,455 --> 00:07:04,157 I know a couple guys who were accused of goofing off 173 00:07:04,191 --> 00:07:06,059 when it looks like really they were honing 174 00:07:06,093 --> 00:07:09,262 their space-cart-piloting skills. 175 00:07:09,296 --> 00:07:10,998 [ Grunts ] Fine. 176 00:07:11,031 --> 00:07:13,233 Together: Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm-Hm! 177 00:07:13,266 --> 00:07:15,903 Let's fly away and save the day. 178 00:07:15,936 --> 00:07:18,606 [ Electronic whirring ] 179 00:07:22,876 --> 00:07:24,411 We're doomed. 180 00:07:24,444 --> 00:07:28,281 ** 181 00:07:29,282 --> 00:07:32,152 [ Radio static ] How's it going up there, guys? 182 00:07:33,521 --> 00:07:36,156 We're getting pretty close, but no signal, yet. 183 00:07:36,189 --> 00:07:38,258 Shouldn't they have found something by now? 184 00:07:38,291 --> 00:07:41,562 They'll find something. They've got to. 185 00:07:45,465 --> 00:07:47,935 [ Beep ] [ Gasps ] Mordecai, look! 186 00:07:47,968 --> 00:07:49,302 [ Beeping ] 187 00:07:49,336 --> 00:07:52,540 Together: Huh? [ Beep ] 188 00:07:52,573 --> 00:07:53,807 Trust no one? 189 00:07:53,841 --> 00:07:55,776 Look out! 190 00:07:55,809 --> 00:07:58,145 [ All scream ] 191 00:07:58,178 --> 00:07:59,780 [ Grunting ] 192 00:07:59,813 --> 00:08:01,281 I can't control it, dude! 193 00:08:01,314 --> 00:08:05,886 [ Both screaming ] 194 00:08:05,919 --> 00:08:07,220 How do we get them back inside? 195 00:08:07,254 --> 00:08:09,957 Somebody's got to go out to get them. 196 00:08:09,990 --> 00:08:12,492 -We're on it! -I'll get the moon door. 197 00:08:15,328 --> 00:08:17,731 [ Both screaming ] 198 00:08:17,765 --> 00:08:20,200 Together: Help! All right, all right. 199 00:08:20,233 --> 00:08:23,637 We're gonna get behind you and, uh, bump you! 200 00:08:23,671 --> 00:08:25,806 We're gonna bump you right back to the dome. 201 00:08:25,839 --> 00:08:27,307 No bumping! No bumping! 202 00:08:27,340 --> 00:08:29,076 You saw what happened to the satellite. 203 00:08:29,109 --> 00:08:31,244 Okay, uh, start pressing buttons. 204 00:08:31,278 --> 00:08:32,546 This thing's got to have something 205 00:08:32,580 --> 00:08:33,981 that can help us get them back. 206 00:08:34,014 --> 00:08:35,148 [ Beeping ] 207 00:08:35,182 --> 00:08:36,984 [ Whirring ] 208 00:08:37,017 --> 00:08:38,518 [ Chainsaw revs ] 209 00:08:42,522 --> 00:08:44,057 [ Beep ] 210 00:08:44,091 --> 00:08:45,559 [ Explosion ] 211 00:08:45,593 --> 00:08:47,995 Ahh! Are you trying to kill us? 212 00:08:48,028 --> 00:08:50,430 [ Beeping ] 213 00:08:51,364 --> 00:08:53,333 Hi Five: I think you ejected the oxygen tanks. 214 00:08:53,366 --> 00:08:55,368 Why would there be a button for that? 215 00:08:55,402 --> 00:08:57,437 You haven't pressed that one, yet. 216 00:09:01,408 --> 00:09:02,943 Together: Me first! 217 00:09:02,976 --> 00:09:04,578 [ Both grunting ] 218 00:09:04,612 --> 00:09:06,079 All right. 219 00:09:06,113 --> 00:09:07,347 Go to the left. 220 00:09:07,380 --> 00:09:09,016 I am going to the left. 221 00:09:09,049 --> 00:09:10,550 That's too far. Stop jiggling it. 222 00:09:10,584 --> 00:09:13,220 -It's a technique. -Maybe you need more practice. 223 00:09:13,253 --> 00:09:16,123 Listen, who's driving right now? I've got this. 224 00:09:16,156 --> 00:09:17,758 [ Beep ] [ Chain rattles ] 225 00:09:17,791 --> 00:09:19,226 This thing is rigged. 226 00:09:19,259 --> 00:09:20,694 Go right. Right, go! 227 00:09:20,728 --> 00:09:24,564 ** 228 00:09:24,598 --> 00:09:26,867 [ Beep ] 229 00:09:26,900 --> 00:09:29,536 [ Gasps ] 230 00:09:29,569 --> 00:09:31,304 -Whoo-hoo, you did it! -Yeah, all right! 231 00:09:31,338 --> 00:09:32,539 -Yes! -Yes! 232 00:09:32,572 --> 00:09:34,141 [ Alarms blaring ] Oh, no, oh, no! 233 00:09:34,174 --> 00:09:36,977 We're running out of air! -[ Inhales deeply ] 234 00:09:37,010 --> 00:09:40,447 ** 235 00:09:40,480 --> 00:09:42,783 Benson: They've got Mordecai and Rigby. 236 00:09:42,816 --> 00:09:44,251 Skips, where are you? 237 00:09:46,687 --> 00:09:48,588 High Five: The moon door is still closed! 238 00:09:48,622 --> 00:09:50,057 What do we do?! What do we do?! 239 00:09:50,090 --> 00:09:52,592 You're using up all the air! 240 00:09:54,762 --> 00:09:56,897 Brace for impact! 241 00:09:56,930 --> 00:09:59,132 [ Alarm blaring ] 242 00:09:59,166 --> 00:10:01,601 [ Both screaming ] [ Both gasping ] 243 00:10:01,635 --> 00:10:03,904 [ Beep ] 244 00:10:03,937 --> 00:10:06,539 [ Wind gusting ] 245 00:10:08,776 --> 00:10:11,912 [ All screaming ] 246 00:10:11,945 --> 00:10:13,346 [ Beep ] 247 00:10:13,380 --> 00:10:16,149 [ Both screaming ] Pull up, pull up! 248 00:10:26,459 --> 00:10:28,962 -Did you get a signal? -Only for a second. 249 00:10:28,996 --> 00:10:30,463 [ All groan ] 250 00:10:30,497 --> 00:10:32,900 The earth's so far away now. 251 00:10:34,467 --> 00:10:38,271 We just got to try to take it one day at a time. 252 00:10:38,305 --> 00:10:41,008 Whoa, look. 253 00:10:41,041 --> 00:10:42,776 The sun is setting. 254 00:10:42,810 --> 00:10:46,013 We did it -- we made it through a day! 255 00:10:46,046 --> 00:10:48,281 -Yeah, all right! -Yeah! 256 00:10:48,315 --> 00:10:50,283 Uh, guys? 257 00:10:50,317 --> 00:10:52,786 That's not a sunset. 258 00:10:52,820 --> 00:10:56,556 ** 259 00:11:03,330 --> 00:11:07,167 ** 260 00:11:29,022 --> 00:11:30,523 Quick, get inside! 261 00:11:35,562 --> 00:11:36,629 Hurry! 262 00:11:39,900 --> 00:11:42,535 Do you think they saw us? Shh! 263 00:11:42,569 --> 00:11:43,603 [ Knock on door ] 264 00:11:43,636 --> 00:11:45,773 [ Whimpering ] 265 00:11:45,806 --> 00:11:47,941 [ Warbling ] 266 00:11:50,110 --> 00:11:51,244 [ All scream ] 267 00:11:51,278 --> 00:11:53,080 Whoa, whoa, whoa. Sorry. 268 00:11:53,113 --> 00:11:56,183 We didn't know anyone was in here. Please don't kill us. 269 00:11:56,216 --> 00:11:58,518 I'm afraid we'll have to kill you. 270 00:11:58,551 --> 00:12:00,087 With kindness. 271 00:12:00,120 --> 00:12:01,955 [ All speaking at once ] 272 00:12:01,989 --> 00:12:04,124 Yes, we are Brocyclian helper bots. 273 00:12:04,157 --> 00:12:06,794 We are programmed to assist others in need. 274 00:12:06,827 --> 00:12:08,896 I am R-656. 275 00:12:08,929 --> 00:12:11,932 This is R-657, 8, and 9. 276 00:12:11,965 --> 00:12:14,701 Yeah, we can't wait to help you. 277 00:12:14,734 --> 00:12:17,504 We saw you on our radar and thought you might need help. 278 00:12:18,171 --> 00:12:19,639 Benson: Huddle! 279 00:12:19,672 --> 00:12:22,075 I don't know about these guys. We shouldn't trust them. 280 00:12:22,109 --> 00:12:24,244 Guys, we're drifting in space. 281 00:12:24,277 --> 00:12:25,712 They could be our only chance. 282 00:12:25,745 --> 00:12:28,215 How do we know if they're actually going to help us? 283 00:12:28,248 --> 00:12:30,083 We could just ask them. 284 00:12:30,117 --> 00:12:31,518 Well, who's gonna ask? 285 00:12:32,419 --> 00:12:33,821 Ugh, fine. 286 00:12:34,354 --> 00:12:36,824 Bro-bots, can you help us get back to Earth? 287 00:12:36,857 --> 00:12:38,558 Yes, let us show you. 288 00:12:38,591 --> 00:12:39,726 Skips: Huh. 289 00:12:39,759 --> 00:12:42,062 I can't believe I never noticed this before. 290 00:12:42,095 --> 00:12:43,630 The organic fuel synthesizer 291 00:12:43,663 --> 00:12:46,099 takes all natural resources from your park 292 00:12:46,133 --> 00:12:48,501 and converts them into fuel for your dome. 293 00:12:48,535 --> 00:12:49,769 Observe. 294 00:12:49,803 --> 00:12:51,071 [ Whirs ] 295 00:12:51,104 --> 00:12:52,572 [ Beeping ] 296 00:12:52,605 --> 00:12:54,741 Once the meter reaches full capacity, 297 00:12:54,774 --> 00:12:57,510 you will have just enough power to get you back to Earth. 298 00:12:57,544 --> 00:12:59,579 Wow. You hear that, guys? 299 00:12:59,612 --> 00:13:02,349 Manual labor is gonna save our lives. 300 00:13:02,382 --> 00:13:05,352 Everybody grab a Bro-bot and get to work. 301 00:13:05,385 --> 00:13:08,288 [ Indistinct conversations ] 302 00:13:08,956 --> 00:13:10,790 [ Chuckles evilly ] 303 00:13:10,824 --> 00:13:14,094 Dude, there's still something shady about those guys. 304 00:13:14,127 --> 00:13:15,362 Let's follow them. 305 00:13:15,395 --> 00:13:18,465 ** 306 00:13:22,870 --> 00:13:24,137 [ Both gasp ] 307 00:13:27,140 --> 00:13:30,377 ** 308 00:13:39,086 --> 00:13:40,187 [ Both gasp ] 309 00:13:41,554 --> 00:13:44,591 ** 310 00:13:45,325 --> 00:13:46,659 [ Both gasp ] 311 00:13:48,561 --> 00:13:55,735 ** 312 00:13:55,768 --> 00:13:57,237 [ Both gasp ] 313 00:14:03,043 --> 00:14:04,477 [ Smooches ] 314 00:14:04,511 --> 00:14:05,645 ** 315 00:14:05,678 --> 00:14:08,515 Dude, maybe we're wrong about these guys. 316 00:14:08,548 --> 00:14:10,817 They actually seem pretty nice. Yeah, too nice! 317 00:14:10,850 --> 00:14:13,320 They did say they were gonna kill us with kindness. 318 00:14:13,353 --> 00:14:15,722 Killing is killing, dude. You're being paranoid. 319 00:14:15,755 --> 00:14:18,325 Don't call me paranoid! It makes me paranoid! 320 00:14:18,358 --> 00:14:20,193 Shh, shh. Wait. 321 00:14:27,367 --> 00:14:29,937 Aha! Aha! What did I tell you? 322 00:14:29,970 --> 00:14:32,072 Hm-Hm! Let's follow him. 323 00:14:35,042 --> 00:14:36,643 [ Beeping ] 324 00:14:37,978 --> 00:14:39,712 Access granted. 325 00:14:42,215 --> 00:14:43,951 Dude, we got to get in there. 326 00:14:43,984 --> 00:14:45,452 How? We're not robots. 327 00:14:45,485 --> 00:14:46,719 Hmm. 328 00:14:54,827 --> 00:14:56,463 [ Beeping ] 329 00:14:56,496 --> 00:14:59,933 011011. 011011. 330 00:14:59,967 --> 00:15:02,369 Access granted. 331 00:15:02,402 --> 00:15:06,839 Both: Zero-o-o-o-o! 332 00:15:10,944 --> 00:15:15,983 Computer: State your bounty, Reaper-bot R-659. 333 00:15:16,016 --> 00:15:17,117 Reaper-bot? 334 00:15:17,150 --> 00:15:19,219 Computer, deposit ready. 335 00:15:19,252 --> 00:15:23,590 Please place organic materials in containment unit. 336 00:15:26,193 --> 00:15:27,660 Deposit accepted. 337 00:15:27,694 --> 00:15:31,798 Value on robot black market, 2,000 credits. 338 00:15:31,831 --> 00:15:33,100 Aw, yeah. 339 00:15:33,133 --> 00:15:34,334 Stealing from others -- 340 00:15:34,367 --> 00:15:36,569 what us Reaper-bots do best. 341 00:15:36,603 --> 00:15:39,306 I can't believe they think we're actually helping them. 342 00:15:39,339 --> 00:15:42,442 [ Chuckles robotically ] 343 00:15:43,977 --> 00:15:45,245 Those liars! 344 00:15:45,278 --> 00:15:46,913 They were playing us right from the start. 345 00:15:46,946 --> 00:15:48,348 Look at all this stuff. 346 00:15:48,381 --> 00:15:50,417 They must be harvesting plants from all over the galaxy. 347 00:15:50,450 --> 00:15:54,354 Whoa! This one's craze-o. 348 00:15:54,988 --> 00:15:56,089 Mordecai: Dude, come here. 349 00:15:56,123 --> 00:15:58,291 You might want to look at this. 350 00:16:02,362 --> 00:16:03,863 Reaper-bots? 351 00:16:03,896 --> 00:16:05,098 Really? 352 00:16:05,132 --> 00:16:06,266 It's true. 353 00:16:06,299 --> 00:16:07,467 They're stealing all our plants 354 00:16:07,500 --> 00:16:08,768 and harvesting them for their own. 355 00:16:08,801 --> 00:16:10,137 Rigby: We saw it ourselves. 356 00:16:10,170 --> 00:16:11,538 That's ridiculous. 357 00:16:11,571 --> 00:16:13,440 They're the best thing that's happened to us 358 00:16:13,473 --> 00:16:14,941 since we left Earth. 359 00:16:14,974 --> 00:16:17,477 They're the only thing that's happened to us. 360 00:16:17,510 --> 00:16:19,879 Hello, friends. You look parched. 361 00:16:19,912 --> 00:16:22,482 We converted this terrible sour fruit 362 00:16:22,515 --> 00:16:25,818 into a sweet and refreshing drink especially for you. 363 00:16:25,852 --> 00:16:28,888 Oh, nice. Lemonade. My favorite. 364 00:16:28,921 --> 00:16:29,989 No! [ Grunts ] 365 00:16:30,023 --> 00:16:31,491 We're not buying it, Bro-bots! 366 00:16:31,524 --> 00:16:34,461 Or should I say Reaper-bots! 367 00:16:34,494 --> 00:16:38,465 We found your evil plan. See? 368 00:16:38,498 --> 00:16:40,567 Yes, our plan for helping you. 369 00:16:40,600 --> 00:16:42,569 But you drew X's over our faces. 370 00:16:42,602 --> 00:16:45,505 The X's help to remind us who to help. 371 00:16:45,538 --> 00:16:48,175 X marks the spot... for helping. 372 00:16:48,208 --> 00:16:51,311 A likely story... for a liar! 373 00:16:51,344 --> 00:16:53,180 Somebody tried to warn us about you. 374 00:16:53,213 --> 00:16:56,049 Oh, wait, that's just an advertisement. 375 00:16:56,083 --> 00:16:58,051 Read the whole text. Huh? 376 00:16:58,085 --> 00:16:59,819 Both: "Trust no one... 377 00:16:59,852 --> 00:17:03,256 who says their pizza is better than Papa Quasars"? 378 00:17:03,290 --> 00:17:04,991 Both: Wha-a-a-a-at? 379 00:17:05,024 --> 00:17:06,659 Hello, Earthlings. 380 00:17:06,693 --> 00:17:10,063 I brought this hot disk of flour and cheese for you. 381 00:17:10,097 --> 00:17:11,331 See? Pizza. 382 00:17:11,364 --> 00:17:14,000 Are you guys satisfied now? 383 00:17:14,033 --> 00:17:16,536 Pizza's the oldest trick in the book! Yeah. 384 00:17:16,569 --> 00:17:18,671 We still think you Bro-bots should leave. 385 00:17:18,705 --> 00:17:21,541 Wow, as a robot who can't feel real emotions, 386 00:17:21,574 --> 00:17:23,943 I must say that hurt. 387 00:17:24,644 --> 00:17:26,846 Who says no to free pizza? 388 00:17:26,879 --> 00:17:28,348 Not cool, bros. 389 00:17:28,381 --> 00:17:30,550 Why are you guys being so mean to them? 390 00:17:30,583 --> 00:17:32,619 [ All speaking angrily ] 391 00:17:32,652 --> 00:17:34,621 I am detecting mass tension. 392 00:17:34,654 --> 00:17:37,290 I guess we'll have to find some other beings 393 00:17:37,324 --> 00:17:38,858 to enjoy our pizza with. 394 00:17:38,891 --> 00:17:40,227 No, no, wait! 395 00:17:40,260 --> 00:17:42,295 Don't go! Please don't go. 396 00:17:42,329 --> 00:17:44,097 Don't listen to those bozos. 397 00:17:44,131 --> 00:17:46,199 They were just about to leave. 398 00:17:46,233 --> 00:17:49,402 But -- Just get inside, now! 399 00:17:53,906 --> 00:17:55,342 Stop! 400 00:17:56,176 --> 00:17:57,977 Hey, you almost hit him. 401 00:17:58,010 --> 00:17:59,112 How rude. 402 00:17:59,146 --> 00:18:00,213 Uh, yeah. 403 00:18:00,247 --> 00:18:01,781 I, uh, meant to do that. 404 00:18:01,814 --> 00:18:04,251 Who are you people? I don't know. 405 00:18:04,284 --> 00:18:05,785 You don't know who you are? 406 00:18:05,818 --> 00:18:08,588 Oh, I do. There's just no time to explain. 407 00:18:08,621 --> 00:18:12,325 These Reaper-bots are harvesting your natural resources as we speak. 408 00:18:12,359 --> 00:18:13,893 You filthy metal heads 409 00:18:13,926 --> 00:18:16,663 only help others to help yourselves. 410 00:18:16,696 --> 00:18:17,564 Unh-unh. 411 00:18:17,597 --> 00:18:19,266 Our motives are genuine. 412 00:18:19,299 --> 00:18:21,134 How can you trust these people? 413 00:18:21,168 --> 00:18:22,802 They could be space pirates. 414 00:18:22,835 --> 00:18:25,272 Say that to my gun, you Reaper scum! 415 00:18:25,305 --> 00:18:26,773 Park friends, 416 00:18:26,806 --> 00:18:28,641 think of all the nice things we've done for you today. 417 00:18:28,675 --> 00:18:30,943 Does that not mean anything to you? 418 00:18:30,977 --> 00:18:40,253 ** 419 00:18:40,287 --> 00:18:42,489 Well, this is certainly a pickle. 420 00:18:42,522 --> 00:18:44,957 I'm not sure who we can trust. 421 00:18:44,991 --> 00:18:47,660 I put my money on the new guys. 422 00:18:47,694 --> 00:18:48,695 Look! 423 00:18:48,728 --> 00:18:50,797 [ Roars ] 424 00:18:52,732 --> 00:18:54,334 [ Lows ] 425 00:18:56,969 --> 00:18:59,439 What is that thing, Bro-bots? 426 00:18:59,472 --> 00:19:00,607 Oh, that? 427 00:19:00,640 --> 00:19:01,641 That's, uh -- 428 00:19:01,674 --> 00:19:03,443 ah, who are we kidding? 429 00:19:03,476 --> 00:19:06,413 Reaper-bots, attack! 430 00:19:08,348 --> 00:19:10,049 Chance Sureshot: Quick, this way. 431 00:19:10,082 --> 00:19:12,585 [ All panting ] 432 00:19:15,655 --> 00:19:18,157 Here, arm yourselves. [ Grunts ] 433 00:19:24,331 --> 00:19:26,666 [ Lows ] 434 00:19:27,500 --> 00:19:30,169 [ Laughs evilly ] 435 00:19:31,003 --> 00:19:33,906 Hey, baby blue! You want some more? 436 00:19:33,940 --> 00:19:35,442 Come get it! 437 00:19:36,543 --> 00:19:38,678 [ Grunts ] 438 00:19:50,257 --> 00:19:51,524 [ Roars ] 439 00:19:52,859 --> 00:19:55,662 We're gonna need more firepower. 440 00:19:55,695 --> 00:19:57,029 Loud and clear. 441 00:20:05,872 --> 00:20:08,775 We need backup. I repeat, backup. 442 00:20:08,808 --> 00:20:10,710 Aah! 443 00:20:13,280 --> 00:20:15,081 Pops: Aah! 444 00:20:21,954 --> 00:20:23,956 [ Panting ] 445 00:20:23,990 --> 00:20:26,125 Ow! 446 00:20:26,158 --> 00:20:28,127 Hole in one. 447 00:20:29,929 --> 00:20:32,064 [ Laughs evilly ] 448 00:20:32,098 --> 00:20:33,132 It's not working. 449 00:20:33,165 --> 00:20:35,101 [ Laughs evilly ] 450 00:20:35,134 --> 00:20:37,404 [ Grunts ] 451 00:20:37,437 --> 00:20:38,871 Aah! [ Groans ] 452 00:20:38,905 --> 00:20:40,707 Dude, you found his weak spot. 453 00:20:40,740 --> 00:20:42,975 Both: Aim for the beard! 454 00:20:45,845 --> 00:20:48,147 Aah! 455 00:20:48,180 --> 00:20:51,217 Hey, buddy, I hate to bust your chops, 456 00:20:51,250 --> 00:20:53,586 but logging season is over. 457 00:20:56,088 --> 00:20:59,158 Looks like we lumber-jacked him up. 458 00:20:59,191 --> 00:21:01,093 [ Chuckles ] Not bad. 459 00:21:10,870 --> 00:21:13,640 Wow, those robots really had us fooled. 460 00:21:13,673 --> 00:21:16,343 It's like my father always told me. 461 00:21:16,376 --> 00:21:18,645 If someone's being nice to you, 462 00:21:18,678 --> 00:21:21,414 they probably have ulterior motives. 463 00:21:21,448 --> 00:21:23,316 Sorry we didn't believe you guys. 464 00:21:23,350 --> 00:21:24,451 It's okay, Benson. 465 00:21:24,484 --> 00:21:25,652 Yeah, no hard feelings. 466 00:21:25,685 --> 00:21:26,986 Not everyone's as smart as we is. 467 00:21:27,019 --> 00:21:28,321 Let's get to the control room. 468 00:21:28,355 --> 00:21:29,656 We got to get out of here. 469 00:21:29,689 --> 00:21:31,257 Control room? 470 00:21:31,290 --> 00:21:32,525 Come on. 471 00:21:35,695 --> 00:21:37,630 This is just Pops' room. 472 00:21:39,366 --> 00:21:40,299 Is it? 473 00:21:41,701 --> 00:21:43,002 [ Rumbling ] 474 00:21:59,386 --> 00:22:01,220 Are you taking us back to Earth? 475 00:22:02,655 --> 00:22:03,690 No. 476 00:22:03,723 --> 00:22:05,625 We've got other plans. 477 00:22:05,658 --> 00:22:08,895 ** 478 00:22:12,198 --> 00:22:15,402 **