1 00:00:32,700 --> 00:00:34,168 WHOO-HOO! 2 00:00:34,202 --> 00:00:37,171 MAN, BENSON, YOU REALLY WENT ALL OUT FOR THIS PARTY. 3 00:00:37,205 --> 00:00:39,707 THAT CATAPULT -- UHH, UHH! 4 00:00:39,740 --> 00:00:41,041 THAT CATAPULT! 5 00:00:41,075 --> 00:00:42,843 YEAH, YOU NORMALLY GET SOME CHEAP STREAMERS 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,212 AND JUST CALL IT A DAY. 7 00:00:44,245 --> 00:00:45,546 HA! 8 00:00:45,579 --> 00:00:47,348 I HAVEN'T EVEN SHOWN YOU GUYS THE BEST PART. 9 00:00:47,381 --> 00:00:49,217 I PRESENT... 10 00:00:49,250 --> 00:00:51,852 RACKI THE WISHMAKER. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,521 THANKS FOR SHARING, BENSON. 12 00:00:53,554 --> 00:00:55,223 I'M GOING BACK TO THE PARTY. 13 00:00:55,256 --> 00:00:56,524 COOL, I GUESS. WAIT! 14 00:00:56,557 --> 00:00:58,058 YOU GUYS GOT TO AT LEAST TRY IT. 15 00:00:58,092 --> 00:00:59,893 YOU MAKE A WISH, AND IT SHOWS YOU 16 00:00:59,927 --> 00:01:03,531 WHAT WOULD HAPPEN IF IT CAME TRUE, BUT REALLY SCARY. 17 00:01:03,564 --> 00:01:05,233 MEH. I DON'T KNOW. 18 00:01:05,266 --> 00:01:08,569 LISTEN, I DIDN'T PUT DOWN A $500 SECURITY DEPOSIT FOR NOTHING. 19 00:01:08,602 --> 00:01:10,238 JUST WATCH. 20 00:01:13,307 --> 00:01:14,875 I WISH... 21 00:01:14,908 --> 00:01:20,948 I WISH I COULD MOTIVATE MORDECAI AND RIGBY AT WORK. 22 00:01:20,981 --> 00:01:24,051 A HARD WORKER IS ALL YOU DESIRE, 23 00:01:24,084 --> 00:01:29,290 SO TO THEIR BACKSIDE, LET US ADD SOME FIRE. 24 00:01:30,958 --> 00:01:33,461 Man: YOU TIRED OF TRYING TO FIT A WHOLE HEAD OF LETTUCE 25 00:01:33,494 --> 00:01:34,895 IN YOUR MOUTH? 26 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 DID YOU TRY OUR NEW SALAD GUILLOTINE? 27 00:01:36,964 --> 00:01:39,433 OFF WITH YOUR HEAD... OF LETTUCE. 28 00:01:39,467 --> 00:01:41,769 SALAD GUILLOTINE. MAKE A SALAD FIT IN YOUR MOUTH. 29 00:01:41,802 --> 00:01:43,070 SO COOL. SO COOL. 30 00:01:43,103 --> 00:01:45,406 HEY, DIDN'T I TELL YOU TO MOW THE LAWN? 31 00:01:45,439 --> 00:01:46,974 WHY ARE YOU WATCHING TV? 32 00:01:47,007 --> 00:01:48,242 I DON'T KNOW. 33 00:01:48,276 --> 00:01:49,943 JUST FEELING KIND OF "BLAH" TODAY, YOU KNOW? 34 00:01:49,977 --> 00:01:53,147 YEAH, KIND OF GOT A CASE OF THE AFTERNOON SLEEPS. 35 00:01:54,448 --> 00:01:56,083 I DON'T WANT TO HEAR IT. 36 00:01:56,116 --> 00:01:59,086 GET BACK TO WORK OR YOU'RE FIRED! 37 00:02:01,289 --> 00:02:04,258 DO YOU HAVE TROUBLE MOTIVATING YOUR EMPLOYEES? 38 00:02:04,292 --> 00:02:05,793 WHY, YES, I DO. 39 00:02:05,826 --> 00:02:07,528 I'M PUPPET KING FROM PUPPET DEPOT. 40 00:02:07,561 --> 00:02:09,163 BUY MY PUPPET, MR. BOSSMAN. 41 00:02:09,197 --> 00:02:10,998 YELLS AT YOUR WORKERS SO YOU DON'T HAVE TO. 42 00:02:11,031 --> 00:02:12,933 BEST PART IS IT'S NOT YOU DOING IT. 43 00:02:12,966 --> 00:02:14,602 IT'S THE PUPPET. 44 00:02:14,635 --> 00:02:16,270 MURRAY, CAN I GET A GLASS OF WATER OVER HERE, PLEASE? 45 00:02:16,304 --> 00:02:19,273 PUPPET DEPO-- WAIT. MR. BOSSMAN. 46 00:02:19,307 --> 00:02:20,608 SHOW THE NUMBER. 47 00:02:20,641 --> 00:02:24,378 CALL NOW, OR YOU'RE FIRED! 48 00:02:26,214 --> 00:02:27,648 AW, MAN. 49 00:02:31,985 --> 00:02:34,788 HEY. HEY, GET BACK TO WORK! 50 00:02:34,822 --> 00:02:36,624 GET BACK TO WORK RIGHT NOW! 51 00:02:36,657 --> 00:02:37,958 BENS-- OH. 52 00:02:37,991 --> 00:02:40,461 WHAT IS THE -- THIS IS REALLY UNCOMFORTABLE. 53 00:02:40,494 --> 00:02:43,664 HEY, IT'S NOT ME MAKING YOU UNCOMFORTABLE. 54 00:02:43,697 --> 00:02:44,965 IT'S MR. BOSSMAN. 55 00:02:44,998 --> 00:02:46,800 GET BACK TO WORK! 56 00:02:46,834 --> 00:02:49,337 GET BACK TO WORK! UH...OKAY. 57 00:02:49,370 --> 00:02:50,971 I GUESS WE'LL GO. 58 00:02:51,004 --> 00:02:52,973 WOW. 59 00:02:53,006 --> 00:02:54,808 THEY'RE SO MOTIVATED. 60 00:02:59,680 --> 00:03:01,349 NO! GOT YOU NOW -- 61 00:03:01,382 --> 00:03:03,651 Benson: HEY! 62 00:03:03,684 --> 00:03:05,719 HEY, YOU TWO, QUIT MESSING AROUND! 63 00:03:05,753 --> 00:03:07,388 DON'T GET GERMS ON THE CUPS! 64 00:03:07,421 --> 00:03:10,491 DO WHAT I SAY OR YOU'LL BE OUT ON THE STREET! 65 00:03:10,524 --> 00:03:12,326 SORRY, BENSON. SORRY, BENSON. 66 00:03:12,360 --> 00:03:15,195 NOT BENSON. MR. BOSSMAN. 67 00:03:17,931 --> 00:03:20,668 HEY! SCRUB FASTER! 68 00:03:20,701 --> 00:03:22,002 TIME IS MONEY! 69 00:03:22,035 --> 00:03:24,338 YOU GOT A REAL LOOSE GRIP, MORDECAI. 70 00:03:24,372 --> 00:03:27,508 EXPLAINS WHY YOU CAN'T HOLD ON TO A RELATIONSHIP. 71 00:03:27,541 --> 00:03:28,676 WAIT, WHA? 72 00:03:28,709 --> 00:03:31,011 HEY, YOU -- YOU -- YOU -- 73 00:03:31,044 --> 00:03:33,080 "YOU -- YOU -- YOU." 74 00:03:33,113 --> 00:03:36,384 LESS STUTTERING, MORE SCRUBBERING! 75 00:03:40,888 --> 00:03:43,924 I'M A GOOD BOSS. 76 00:03:49,563 --> 00:03:52,400 Mr. Bossman: HEY, KEEP SLEEPING. 77 00:03:52,433 --> 00:03:53,867 YEAH, YEAH. 78 00:03:53,901 --> 00:03:56,103 ROLL OVER ON YOUR SIDE. 79 00:03:56,136 --> 00:03:57,538 YEAH. 80 00:03:57,571 --> 00:04:01,542 WHEN YOU WAKE UP, YOU SHOULD PACK UP YOUR BAGS AND LEAVE. 81 00:04:01,575 --> 00:04:03,377 NEVER, NEVER COME BACK! 82 00:04:03,411 --> 00:04:04,812 HUH? 83 00:04:13,086 --> 00:04:15,389 THIS IS MY HOUSE NOW! 84 00:04:15,423 --> 00:04:16,824 AAH! OH! 85 00:04:17,991 --> 00:04:19,793 YOU DON'T DESERVE THIS JOB. 86 00:04:19,827 --> 00:04:22,430 I'M THE ONE MOTIVATING THE WORKERS. 87 00:04:22,463 --> 00:04:24,565 I GOT TO SUPPORT MY FAMILY. 88 00:04:25,766 --> 00:04:27,635 AAH! 89 00:04:27,668 --> 00:04:30,438 AAH! 90 00:04:33,641 --> 00:04:35,409 BENSON, YOU'RE CRACKING ME UP. 91 00:04:37,445 --> 00:04:39,480 DUDE, THIS SALAD GUILLOTINE IS AWESOME. 92 00:04:39,513 --> 00:04:42,149 WANT TO USE SOME OF THIS LETTUCE TO MAKE A SALAD? 93 00:04:42,182 --> 00:04:43,984 NAH. I'M NOT REALLY INTO SALAD. 94 00:04:45,486 --> 00:04:48,255 MR. BOSSMAN! HE'S TRYING TO KILL ME! 95 00:04:48,288 --> 00:04:49,590 WHAT?! WHAT?! 96 00:04:50,791 --> 00:04:52,426 AAH! AAH! AAH! 97 00:04:52,460 --> 00:04:53,627 AAH! 98 00:04:53,661 --> 00:04:56,196 GET THIS DUMMY OFF OF ME! 99 00:04:58,131 --> 00:04:59,767 AAH! 100 00:04:59,800 --> 00:05:02,503 Mordecai: BENSON, THE SALAD GUILLOTINE! THE WHAT? 101 00:05:04,004 --> 00:05:05,839 AAH! 102 00:05:05,873 --> 00:05:08,442 YOU DON'T HAVE THE CHIMICHANGAS. 103 00:05:09,677 --> 00:05:12,446 MR. BOSSMAN, OFF WITH YOUR HEAD... 104 00:05:12,480 --> 00:05:14,114 OF LETTUCE. 105 00:05:14,147 --> 00:05:15,949 I'LL TAKE YOUR PLACE. 106 00:05:15,983 --> 00:05:17,351 I'LL DO IT. 107 00:05:17,385 --> 00:05:20,488 I JUST NEED TO EAT MY WAY OUT OF THIS SALAD BOWL. 108 00:05:21,989 --> 00:05:23,657 GOOD QUICK THINKING, GUYS. 109 00:05:23,691 --> 00:05:24,958 YOU GUYS ARE SO SMART. 110 00:05:24,992 --> 00:05:26,193 SMART. 111 00:05:26,226 --> 00:05:28,295 I'D NEVER SAY SOMETHING LIKE THAT! 112 00:05:29,397 --> 00:05:31,632 WHAT HAPPENED? BENSON, ARE YOU OKAY? 113 00:05:31,665 --> 00:05:35,135 THERE WAS A DOLL AND A -- THE WISH JUST FELT TOO REAL. 114 00:05:35,168 --> 00:05:37,304 WE SHOULD PROBABLY STOP USING -- 115 00:05:37,337 --> 00:05:39,306 OH, I'M NEXT, YOU SLOW POKES. 116 00:05:40,541 --> 00:05:42,042 POPS, WAIT! 117 00:05:42,075 --> 00:05:44,311 I WISH I COULD TRAVEL MORE. 118 00:05:44,344 --> 00:05:47,147 GOING ON A TRIP IS NO EASY FEAT. 119 00:05:47,180 --> 00:05:51,018 WITH A HEAD LIKE THAT, YOU'LL NEED AN EXTRA SEAT. 120 00:05:56,524 --> 00:05:58,325 WOW, WHAT ARE THE ODDS OF ALL OF US 121 00:05:58,358 --> 00:05:59,993 GETTING JURY DUTY ON HALLOWEEN? 122 00:06:01,194 --> 00:06:02,830 COURT IS NOW IN SESSION. 123 00:06:02,863 --> 00:06:05,999 UP NEXT, THE STATE vs. JOHN WOLFHARD. 124 00:06:09,036 --> 00:06:11,171 Both: WHOA, COOL. HE'S A WEREWOLF. 125 00:06:11,204 --> 00:06:13,541 MR. WOLFHARD, YOU STAND ACCUSED OF MURDER. 126 00:06:13,574 --> 00:06:14,842 HOW DO YOU PLEAD? 127 00:06:14,875 --> 00:06:17,210 MY CLIENT PLEADS NOT GUILTY, YOUR HONOR. 128 00:06:17,244 --> 00:06:19,346 YEAH! I NEVER ATE NOBODY. 129 00:06:19,379 --> 00:06:22,182 AND IF I DID, THERE'D BE NO EVIDENCE, 130 00:06:22,215 --> 00:06:24,918 'CAUSE I ALWAYS EAT THE BONES. 131 00:06:27,287 --> 00:06:30,524 MR. WOLFHARD, WHERE WERE YOU THE NIGHT OF THE LAST FULL MOON? 132 00:06:30,558 --> 00:06:31,692 IF YOU MUST KNOW, 133 00:06:31,725 --> 00:06:35,429 I WAS BOTTLE-FEEDING AN ORPHANED BABY DEER. 134 00:06:35,463 --> 00:06:36,864 INTERESTING. 135 00:06:36,897 --> 00:06:39,099 SO YOU WOULDN'T RECOGNIZE THIS PATCH OF WEREWOLF HAIR 136 00:06:39,132 --> 00:06:41,368 WE FOUND AT THE CRIME SCENE, WOULD YOU? 137 00:06:41,401 --> 00:06:45,706 UH, THAT COULD BELONG TO ANY WEREWOLF WITH MY DNA. 138 00:06:45,739 --> 00:06:49,409 THEN THERE'S THIS ENTRY FROM YOUR DIARY FROM THAT SAME NIGHT. 139 00:06:49,443 --> 00:06:51,411 "DEAR DIARY, ATE A GUY TODAY. 140 00:06:51,445 --> 00:06:54,247 THIS IS NOT A JOKE. TILL NEXT TIME, SIGNED JOHN." 141 00:06:54,281 --> 00:06:56,049 Rigby: YEAH, HE'S TOTALLY GUILTY. Mordecai: I DON'T KNOW ABOUT THIS GUY. 142 00:06:56,083 --> 00:06:58,619 WE'VE HEARD ENOUGH. LET'S GET THIS OVER WITH. 143 00:06:58,652 --> 00:07:00,053 OOH! OOH! 144 00:07:00,087 --> 00:07:03,123 YOUR HONOR, MAY I USE THE BATHROOM, PLEASE? 145 00:07:03,156 --> 00:07:04,958 OKAY, SIR, BUT MAKE IT QUICK. 146 00:07:04,992 --> 00:07:08,061 GOOD SHOW. 147 00:07:08,095 --> 00:07:11,398 UH, IF HE'S ALLOWED TO GO, I AM, TOO, RIGHT? 148 00:07:11,431 --> 00:07:13,300 WHO AM I TO JUDGE? 149 00:07:15,936 --> 00:07:17,237 SHOULD HE BE IN THERE WITHOUT SUPERVISION? 150 00:07:17,270 --> 00:07:19,573 OH, THAT FRAIL OLD MAN WILL KEEP AN EYE ON HIM. 151 00:07:27,615 --> 00:07:29,617 Wolfhard: AH, FOR -- HEY! 152 00:07:29,650 --> 00:07:30,818 YES? 153 00:07:30,851 --> 00:07:33,253 DO ME A SOLID. I'M ALL OUT. 154 00:07:33,286 --> 00:07:35,656 OH, UM, OF COURSE. 155 00:07:42,630 --> 00:07:43,931 THANKS. 156 00:07:43,964 --> 00:07:47,134 NOW I JUST NEED ONE MORE FAVOR. 157 00:07:47,167 --> 00:07:49,803 YES? 158 00:07:49,837 --> 00:07:51,639 AAH! HOLD STILL! 159 00:07:51,672 --> 00:07:54,508 AAH! 160 00:07:54,542 --> 00:07:56,777 HEY! DON'T MAKE ME COME IN THERE. 161 00:07:56,810 --> 00:07:58,445 SORRY, OLD TIMER. 162 00:07:58,478 --> 00:08:01,314 IT'S YOU OR ME. 163 00:08:03,150 --> 00:08:04,618 WHERE ARE YOU GOING? 164 00:08:04,652 --> 00:08:05,819 I'M GOING SOMEPLACE 165 00:08:05,853 --> 00:08:08,522 WHERE THEY TREAT WEREWOLVES WITH RESPECT -- 166 00:08:08,556 --> 00:08:09,790 LONDON. 167 00:08:09,823 --> 00:08:11,725 WAIT! 168 00:08:12,726 --> 00:08:15,362 GOODNESS. 169 00:08:15,395 --> 00:08:17,330 AAH! 170 00:08:18,999 --> 00:08:21,669 THAT'S IT! FREEZE! 171 00:08:23,036 --> 00:08:26,139 OH, DEAR. I CAN EXPLAIN. 172 00:08:26,173 --> 00:08:27,507 COME QUIETLY, SON. 173 00:08:27,541 --> 00:08:30,510 I DON'T WANT TO HAVE TO BLOW THIS DOG WHISTLE. 174 00:08:30,544 --> 00:08:32,846 LET'S JUST TALK THIS OVER. 175 00:08:33,346 --> 00:08:35,683 AAH! 176 00:08:38,686 --> 00:08:41,889 SO, WHEN YOU INEVITABLY FIND MR. WOLFHARD GUILTY, 177 00:08:41,922 --> 00:08:44,658 YOU CAN ADD DESTRUCTION OF PROPERTY, 178 00:08:44,692 --> 00:08:47,494 EATING A JUROR, AND ATTEMPTED ESCAPE 179 00:08:47,527 --> 00:08:49,663 TO HIS LIST OF CRIMES. 180 00:08:49,697 --> 00:08:51,431 WOLFHARD? 181 00:08:52,232 --> 00:08:54,334 OH, NO! 182 00:08:54,367 --> 00:08:57,204 JURY, HAVE WE REACHED A VERDICT YET? 183 00:08:57,237 --> 00:08:59,506 YOUR HONOR, WE FIND THE DEFENDANT -- 184 00:08:59,539 --> 00:09:00,708 OBJECTION! 185 00:09:00,741 --> 00:09:02,009 I MEAN, WAIT! 186 00:09:02,042 --> 00:09:04,411 YOU'RE MAKING A TERRIBLE MISTAKE! 187 00:09:04,444 --> 00:09:07,014 I'VE BEEN FRAMED. IT'S ME, POPS! 188 00:09:07,047 --> 00:09:08,515 POPS?! POPS?! POPS?! POPS?! 189 00:09:08,548 --> 00:09:09,516 SO, WAIT. 190 00:09:09,549 --> 00:09:11,018 LET ME GET THIS STRAIGHT. 191 00:09:11,051 --> 00:09:13,587 YOU'RE SAYING THE REAL KILLER ATTACKED YOU IN THE BATHROOM, 192 00:09:13,621 --> 00:09:16,189 TURNED YOU INTO A WEREWOLF, TORE A HOLE IN THE WALL, 193 00:09:16,223 --> 00:09:18,859 AND THEN ESCAPED, LEAVING YOU BEHIND TO TAKE THE RAP? 194 00:09:18,892 --> 00:09:20,193 UH-HUH. UH-HUH. UH-HUH. 195 00:09:20,227 --> 00:09:21,862 THAT ACTUALLY MAKES A LOT OF SENSE. 196 00:09:21,895 --> 00:09:24,431 BUT MY GUT'S TELLING ME TO HAVE FUN WITH THIS ONE. 197 00:09:24,464 --> 00:09:26,734 LET'S STICK WITH GUILTY AND SEE HOW IT PANS OUT. 198 00:09:26,767 --> 00:09:31,104 MR. WOLFHARD, YOU ARE HEREBY SENTENCED TO LIFE IN PRISON. 199 00:09:31,138 --> 00:09:32,539 THIS CAN'T BE! 200 00:09:32,572 --> 00:09:35,042 LET'S GO, YOU ANIMAL. 201 00:09:35,075 --> 00:09:36,209 NO! 202 00:09:36,243 --> 00:09:38,378 STOP HIM! 203 00:09:38,411 --> 00:09:39,947 YEAH! YEAH! YEAH! YEAH! 204 00:09:41,982 --> 00:09:44,251 STOP HIM! 205 00:09:54,427 --> 00:09:56,730 EAT IT, WOLFHARD! 206 00:09:56,764 --> 00:09:58,098 HUH? 207 00:09:58,131 --> 00:10:00,300 AAH! 208 00:10:00,333 --> 00:10:04,404 Man: LAST CALL FOR FLIGHT 194 TO LONDON. 209 00:10:04,437 --> 00:10:06,907 ONE TICKET TO LONDON, PLEASE. 210 00:10:06,940 --> 00:10:08,976 SURE, GO ON UP. GOOD SHOW. 211 00:10:10,277 --> 00:10:11,812 SORRY, ALL FULL. 212 00:10:11,845 --> 00:10:14,081 OH, HEY, OLD TIMER. 213 00:10:14,114 --> 00:10:15,415 YOU MADE IT. 214 00:10:15,448 --> 00:10:17,584 SORRY ABOUT MAULING YOU EARLIER. 215 00:10:17,617 --> 00:10:20,087 NO HARD FEELINGS, RIGHT? 216 00:10:20,120 --> 00:10:22,589 WATER UNDER THE BRIDGE, MY GOOD SIR. 217 00:10:22,622 --> 00:10:23,590 GREAT. 218 00:10:23,623 --> 00:10:25,425 SAY, ME AND THE BOYS ARE GONNA GET TEA 219 00:10:25,458 --> 00:10:28,128 AT THE ROYAL PALACE WHEN WE LAND IN LONDON. 220 00:10:28,161 --> 00:10:30,798 MAYBE EAT THE QUEEN. YOU IN? 221 00:10:30,831 --> 00:10:32,933 OH, TEA. GOOD SHOW. 222 00:10:32,966 --> 00:10:36,937 Woman: FLIGHT 194 TO LONDON, ENGLAND, IS READY FOR TAKEOFF. 223 00:10:36,970 --> 00:10:38,806 FELLAS, THIS ONE'S FOR YOU. 224 00:10:38,839 --> 00:10:40,140 * A-HOOO 225 00:10:40,173 --> 00:10:43,143 * WEREWOLVES OF LONDON 226 00:10:43,176 --> 00:10:46,947 * A-HOOO 227 00:10:46,980 --> 00:10:49,316 * A-HOOO 228 00:10:49,349 --> 00:10:52,119 * WEREWOLVES OF LONDON 229 00:10:54,487 --> 00:10:55,989 * SOMETHING, SOMETHING * 230 00:10:56,023 --> 00:10:58,525 * WEREWOLVES FROM LONDON * 231 00:10:58,558 --> 00:11:00,493 OKAY, SO I'M CONFUSED. 232 00:11:00,527 --> 00:11:02,796 IS RACKI SCARY OR JUST LAME? 233 00:11:02,830 --> 00:11:06,700 OH, NO, I'M NOT LAME. I'M DEFINITELY SCARY. 234 00:11:06,734 --> 00:11:08,635 BOO! SEE? 235 00:11:13,907 --> 00:11:16,476 WHOO-HOO! WHOO-HOO! WHOO-HOO! 236 00:11:16,509 --> 00:11:18,645 UMWH, OOIF-H T'!S OKAY, I GUESS I'LL GIVE RACKI THE WISHMAKER 237 00:11:18,678 --> 00:11:20,313 ONE MORE SHOT TO SEE IF HE'S ACTUALLY SCARY. 238 00:11:20,347 --> 00:11:21,815 OKAY. 239 00:11:21,849 --> 00:11:23,650 UH, ARE YOU SURE? SOMEONE ELSE CAN GO FIRST. 240 00:11:23,683 --> 00:11:24,852 UH, I CAN WAIT. 241 00:11:24,885 --> 00:11:26,519 NO, YOU GO. WELL, OKAY. 242 00:11:26,553 --> 00:11:28,488 JUST LET ME KNOW IF I GO TOO LONG. 243 00:11:28,521 --> 00:11:31,391 CELIA'S IN PRAGUE DOING A GUEST LECTURE AND I REALLY MISS HER, 244 00:11:31,424 --> 00:11:34,361 SO I WISH, UM -- WELL, I GUESS I WISH I COULD VISIT HER. 245 00:11:34,394 --> 00:11:35,695 DOES, UH, THAT SOUND GOOD? 246 00:11:35,729 --> 00:11:38,398 YOU WISH TO HANG OUT WITH YOUR LADY? 247 00:11:38,431 --> 00:11:42,535 THEN YOU WILL -- WILL, UH -- 248 00:11:42,569 --> 00:11:45,205 UH, WELL, I CAN'T THINK OF ANYTHING THAT RHYMES WITH LADY, 249 00:11:45,238 --> 00:11:47,207 SO I'M JUST GONNA GO AHEAD AND START. 250 00:11:54,247 --> 00:11:56,416 OH, THIS SEEMS LIKE A NICE PLACE. 251 00:11:59,753 --> 00:12:01,855 36th FLOOR? THAT'S QUITE THE HIKE. 252 00:12:01,889 --> 00:12:04,557 MAYBE I'LL TREAT MYSELF AND USE THE ELEVATOR. 253 00:12:04,591 --> 00:12:06,059 UH, EXCUSE ME. 254 00:12:06,093 --> 00:12:08,929 SORRY TO BOTHER YOU, BUT, UH, IS THIS ELEVATOR WORKING? 255 00:12:08,962 --> 00:12:12,099 I NEED TO SEE MY GIRLFRIEND ON THE 36th FLOOR. 256 00:12:12,132 --> 00:12:13,533 GIRLFRIEND, HUH? 257 00:12:13,566 --> 00:12:14,868 WELL, YOU'RE IN LUCK. 258 00:12:14,902 --> 00:12:16,703 I JUST GOT THIS BABY FIXED UP. 259 00:12:17,938 --> 00:12:19,873 OH, WHAT A RELIEF. THANK YOU, SIR. 260 00:12:19,907 --> 00:12:22,075 YOU TWO LOVE BIRDS HAVE FUN NOW. 261 00:12:22,109 --> 00:12:25,278 YEAH, WE'RE PROBABLY GONNA GET SOME CHINESE FOO-- 262 00:12:26,613 --> 00:12:28,882 AHH. I CAN'T WAIT TO SEE CELIA. 263 00:12:30,283 --> 00:12:32,920 HUH? WHAT THE -- WHAT'S HAPPENING? 264 00:12:32,953 --> 00:12:34,922 OH, I SURE HOPE I'M NOT STUCK. 265 00:12:34,955 --> 00:12:36,723 ALL RIGHT, FIVES, KEEP CALM. 266 00:12:36,756 --> 00:12:37,925 SURVEY THE AREA. 267 00:12:37,958 --> 00:12:40,627 WHEN YOU ARE LOST IN TIMES OF STRIFE, 268 00:12:40,660 --> 00:12:42,930 TO LOOK AROUND MAY SAVE YOUR LIFE. 269 00:12:42,963 --> 00:12:44,932 EUREKA! AN INTERCOM BUTTON. 270 00:12:44,965 --> 00:12:46,766 MAYBE I CAN CALL FOR HELP. 271 00:12:46,800 --> 00:12:48,435 MAN: Yeah? What's the problem? 272 00:12:48,468 --> 00:12:49,769 IS THIS THE REPAIR GUY? 273 00:12:49,803 --> 00:12:51,138 I'M STUCK IN THE ELEVATOR. 274 00:12:51,171 --> 00:12:53,106 WE TALKED EARLIER. I HAD THE FLOWERS. 275 00:12:53,140 --> 00:12:56,109 Oh, of course. We'll have it running in no time. 276 00:12:56,143 --> 00:12:58,611 How about some music while you wait? 277 00:12:58,645 --> 00:13:00,747 THAT SOUNDS GREAT. THANK YOU. 278 00:13:04,784 --> 00:13:07,754 UH, DO YOU HAVE ANYTHING A LITTLE LESS OMINOUS? 279 00:13:07,787 --> 00:13:09,122 Oh, sure. 280 00:13:13,026 --> 00:13:15,762 YOU KNOW -- YOU KNOW WHAT? I CHANGED MY MIND. 281 00:13:15,795 --> 00:13:18,165 COULD YOU TURN OFF THE MUSIC, PLEASE? 282 00:13:19,833 --> 00:13:21,334 UH, HELLO? 283 00:13:23,303 --> 00:13:25,005 OH, NO. 284 00:13:25,038 --> 00:13:27,841 I DON'T WANT TO BE TRAPPED IN HERE. NOT LIKE THIS! 285 00:13:27,875 --> 00:13:29,943 I NEVER PAID OFF MY STUDENT LOANS! 286 00:13:29,977 --> 00:13:32,779 I DON'T WANT TO BURDEN MY FAMILY! 287 00:13:32,812 --> 00:13:33,981 AAH! 288 00:13:34,014 --> 00:13:35,282 Oh, sorry, buddy. 289 00:13:35,315 --> 00:13:38,451 I-I couldn't hear you over the smooth jazz. 290 00:13:38,485 --> 00:13:41,788 Hey, looks like I got the elevator working. 291 00:13:41,821 --> 00:13:44,858 OH, NO! OH, NO! 292 00:13:46,393 --> 00:13:47,895 AAH! 293 00:13:48,528 --> 00:13:50,497 AAH! 294 00:13:58,571 --> 00:14:00,640 CELIA'S FLOWERS! 295 00:14:00,673 --> 00:14:02,475 NO! 296 00:14:03,710 --> 00:14:06,013 Sorry about that, kid. 297 00:14:06,046 --> 00:14:07,847 Pressed the wrong button. 298 00:14:07,881 --> 00:14:09,649 You have a good night. 299 00:14:09,682 --> 00:14:11,518 THANK YOU, SIR. FIVES! 300 00:14:11,551 --> 00:14:12,986 CELIA! 301 00:14:13,020 --> 00:14:16,056 I GOT YOU SOME FLOWER STEMS. THEY USED TO BE FLOWERS. 302 00:14:16,089 --> 00:14:18,491 THANKS. BUT WHO WERE YOU TALKING TO? 303 00:14:18,525 --> 00:14:20,827 OH, I WAS JUST TALKING TO THE ELEVATOR REPAIRMAN. 304 00:14:20,860 --> 00:14:22,729 HE'S REALLY NICE. I SHOULD GET HIS E-MAIL. 305 00:14:22,762 --> 00:14:24,731 FIVES, THE ELEVATOR'S BROKEN. 306 00:14:24,764 --> 00:14:26,866 THE REPAIRMAN DIED 40 YEARS AGO. 307 00:14:26,900 --> 00:14:29,336 WHAT?! YEAH, I'VE BEEN TAKING THE STAIRS. 308 00:14:29,369 --> 00:14:32,172 36 FLOORS IS QUITE THE HIKE. 309 00:14:32,205 --> 00:14:35,008 YEAH. THAT'S WHY I USED THE ELEVA...TOR. 310 00:14:36,709 --> 00:14:38,378 WAIT. 311 00:14:46,219 --> 00:14:49,022 AAH! I NEED HELP WITH SOME REPAIRS. 312 00:14:49,056 --> 00:14:50,523 GIVE ME A HAND! FIVES! 313 00:14:50,557 --> 00:14:52,392 AAH! CELIA! 314 00:14:54,928 --> 00:14:56,096 AAH! AAH! CELIA! 315 00:14:56,129 --> 00:14:58,098 CELIA! SNAP OUT OF IT, BRO. 316 00:14:58,131 --> 00:15:00,900 OH, MAN, IT WAS SO REAL. IT WAS SO REAL. 317 00:15:00,934 --> 00:15:02,869 ALL RIGHT, I THINK WE'VE ALL HAD ENOUGH 318 00:15:02,902 --> 00:15:05,372 OF RACKI THE WISHMAKER FOR ONE EVENING. 319 00:15:05,405 --> 00:15:07,374 NO, WAIT, MAN. I'M STILL DOING MINE. 320 00:15:07,407 --> 00:15:09,109 I'VE WANTED THIS ONE MY WHOLE LIFE. 321 00:15:09,142 --> 00:15:13,546 DEAR RACKI, I WISH I WAS POPULAR AS A KID. 322 00:15:13,580 --> 00:15:17,550 THIS SEEMS TO ME A WISH THAT ALL SHOULD SEE. 323 00:15:17,584 --> 00:15:19,586 HUH? 324 00:15:22,789 --> 00:15:25,392 Racki: YOUR WISH IS TO BE MR. POPULAR. 325 00:15:25,425 --> 00:15:29,262 WELL, LET'S SEE HOW YOU LIKE BEING MR. POPULAR. 326 00:15:29,296 --> 00:15:32,132 HEY, YOU CAN'T RHYME "POPULAR" WITH POPUL--AAH! 327 00:15:35,969 --> 00:15:39,006 HEY, IT'S RGB2. AWESOME! 328 00:15:40,273 --> 00:15:43,076 DUDE, YOUR COSTUME'S, LIKE, THE BEST ONE OUT TONIGHT. 329 00:15:43,110 --> 00:15:45,245 THANKS. IT FEELS GOOD TO BE AT THE TOP. 330 00:15:45,278 --> 00:15:47,981 MM-HMM. LOOKING GOOD, KIM. 331 00:15:48,015 --> 00:15:50,283 WHY, THANK YOU, MARIO. 332 00:15:50,317 --> 00:15:52,952 HMM! AHH. THAT WAS COOL. 333 00:15:52,986 --> 00:15:54,287 THANKS, RACKI. 334 00:15:54,321 --> 00:15:56,990 UM, IF YOU COULD JUST WAIT TILL THE END. 335 00:15:57,024 --> 00:15:58,625 NAH, I'M GOO--AAH! 336 00:15:58,658 --> 00:16:03,663 HEY, LOOK, THAT KID'S DRESSED AS A BOX OF FART MEDICINE. 337 00:16:04,964 --> 00:16:07,134 OH, NO WAY! WHERE? 338 00:16:07,167 --> 00:16:09,769 OH, NO, DUDE. YOU DIDN'T PAINT THE BACK? 339 00:16:09,802 --> 00:16:11,004 IT LOOKED DONE IN THE MIRROR. 340 00:16:11,038 --> 00:16:13,106 GUESS THE SWEAT PANTS BANDIT 341 00:16:13,140 --> 00:16:15,675 GOT A TUMMY ACHE FROM TOO MUCH CANDY. 342 00:16:15,708 --> 00:16:16,976 THAT'S YOU! 343 00:16:17,010 --> 00:16:18,811 YOU'RE THE SWEAT PANTS BANDIT. 344 00:16:18,845 --> 00:16:20,147 BUT I'M SUPER MORDECAI. 345 00:16:20,180 --> 00:16:22,649 IT'S NOT HIS FAULT HIS MOM MADE HIM WEAR LAYERS! 346 00:16:22,682 --> 00:16:25,018 IT'S GONNA GET REALLY CHILLY OUT TONIGHT. 347 00:16:25,052 --> 00:16:27,654 DON'T YOU MEAN WINDY? 348 00:16:27,687 --> 00:16:29,289 PBHT! 349 00:16:29,322 --> 00:16:31,958 MAN. 350 00:16:31,991 --> 00:16:34,327 WE CAN'T EVEN BE COOL ON HALLOWEEN. 351 00:16:34,361 --> 00:16:36,129 HEY, YOU WANT TO BE COOL? 352 00:16:36,163 --> 00:16:38,898 GO TAKE A PIECE OF CANDY FROM THAT HOUSE OVER THERE. 353 00:16:42,069 --> 00:16:44,137 I'M OKAY WITH US NOT DOING THIS, RIGBY. 354 00:16:44,171 --> 00:16:46,039 I LIKE WHO I AM AND I DON'T NEED TO PROVE -- 355 00:16:46,073 --> 00:16:47,307 DON'T EMBARRASS ME. 356 00:16:47,340 --> 00:16:49,509 FINE, WE'LL TAKE SOME CANDY. 357 00:16:52,412 --> 00:16:54,714 MOVE YOUR FEET, MORDECAI. THEY'RE WATCHING. 358 00:16:57,016 --> 00:16:59,052 I CAN'T DO IT. SOMETHING MIGHT POP OUT. 359 00:16:59,086 --> 00:17:01,188 COME ON, WHAT'S GONNA POP OUT? 360 00:17:01,221 --> 00:17:02,989 THERE'S NOT EVEN A SCARECROW UP THERE. 361 00:17:03,022 --> 00:17:05,058 IT'S JUST A BOWL. OF CANDY. 362 00:17:05,092 --> 00:17:07,860 YEAH. 363 00:17:07,894 --> 00:17:09,062 YOU GO FIRST. 364 00:17:09,096 --> 00:17:11,064 FINE. 365 00:17:11,098 --> 00:17:12,999 I'LL GO FIRST. 366 00:17:29,216 --> 00:17:31,584 AAH! AAH! 367 00:17:31,618 --> 00:17:34,354 GOTCHA! 368 00:17:34,387 --> 00:17:36,223 OH, DON'T DO THAT. 369 00:17:37,224 --> 00:17:39,926 OKAY, WE DID IT. SEE? 370 00:17:39,959 --> 00:17:42,262 THESE KIDS ARE COOLER THAN I THOUGHT. 371 00:17:42,295 --> 00:17:43,563 YEAH, THAT'S RIGHT. 372 00:17:43,596 --> 00:17:45,732 WE'RE SO COOL, WE'RE TAKING THE WHOLE BOWL. 373 00:17:48,135 --> 00:17:49,869 SHOULD'VE BROUGHT ANOTHER PUMPKIN. 374 00:17:49,902 --> 00:17:51,871 HUH? HUH? 375 00:17:53,973 --> 00:17:55,608 AAH! AAH! AAH! 376 00:17:55,642 --> 00:17:57,544 HUH? HUH? 377 00:17:57,577 --> 00:17:59,246 AAH! AAH! 378 00:18:01,281 --> 00:18:04,417 SO, YOU THOUGHT YOU COULD TAKE 379 00:18:04,451 --> 00:18:07,920 MORE THAN ONE PIECE OF CANDY, EH? 380 00:18:07,954 --> 00:18:09,222 NO! I MEAN, YES! 381 00:18:09,256 --> 00:18:11,291 USUALLY THERE'S A "TAKE ONE" SIGN, SO... 382 00:18:11,324 --> 00:18:14,427 WELL, THEN, HAVE SOME MORE. 383 00:18:14,461 --> 00:18:15,728 AAH! AAH! 384 00:18:15,762 --> 00:18:16,963 HUH? HUH? 385 00:18:16,996 --> 00:18:19,399 WHOA! IT'S ALL CHOCOLATE. 386 00:18:19,432 --> 00:18:21,934 REALLY? WE CAN EAT THIS? 387 00:18:21,968 --> 00:18:24,237 LIKE A ZOMBIE EATS HIS BROTHER. 388 00:18:24,271 --> 00:18:26,273 OKAY. INTERESTING WAY TO SAY, "YES." 389 00:18:26,306 --> 00:18:27,607 MMM. 390 00:18:27,640 --> 00:18:29,776 WE THOUGHT FOR SURE YOU WERE A SCARY WITCH 391 00:18:29,809 --> 00:18:31,244 WHO WAS GONNA CHOP US UP. 392 00:18:31,278 --> 00:18:33,446 I'M SO GLAD YOU'RE JUST A HARMLESS, OLD HAG. 393 00:18:33,480 --> 00:18:37,917 LET MY FACE BE A LESSON TO ALWAYS WEAR SUNSCREEN. 394 00:18:37,950 --> 00:18:40,753 OH, I KNOW. MY MOM'S SUPER GOOD ABOUT REAPPLYING, TOO. 395 00:18:40,787 --> 00:18:43,490 HEY, THIS IS REALLY GOOD. 396 00:18:43,523 --> 00:18:44,791 YEAH. 397 00:18:44,824 --> 00:18:46,926 I MEAN, KIND OF GOING BACK TO THE ZOMBIE THING EARLIER, 398 00:18:46,959 --> 00:18:49,128 IT'S A LITTLE WEIRD HOW IT'S SHAPED LIKE BODY PARTS, 399 00:18:49,162 --> 00:18:51,130 BUT IT TASTES SO MUCH BETTER THAN WHAT I'M USED TO. 400 00:18:52,365 --> 00:18:54,301 THAT'S BECAUSE IT'S HOMEMADE. 401 00:18:56,336 --> 00:18:57,637 WHOA! SO COOL. 402 00:18:57,670 --> 00:18:59,772 I GUESS YOU PROBABLY GET INTO A LOT OF HOBBIES 403 00:18:59,806 --> 00:19:02,275 WHEN YOU'RE SO UGLY THAT EVERYONE'S SCARED 404 00:19:02,309 --> 00:19:03,776 TO TALK...TO... 405 00:19:03,810 --> 00:19:04,977 UM... 406 00:19:05,011 --> 00:19:06,513 MORDECAI! 407 00:19:06,546 --> 00:19:10,617 I CAN'T FEEL MY -- I CAN'T FEEL MY...CHOCOLATE. 408 00:19:11,984 --> 00:19:14,153 I KNOW WHAT YOU'RE THINKING. 409 00:19:14,187 --> 00:19:15,522 "OH, SUGAR! 410 00:19:15,555 --> 00:19:18,458 I 'NOUGAT' SOMETHING LIKE THIS MIGHT HAPPEN." 411 00:19:18,491 --> 00:19:20,493 NO! THAT'S NOT WHAT I WAS THINKING. 412 00:19:20,527 --> 00:19:21,694 AAH! 413 00:19:25,665 --> 00:19:27,367 NO! MORDECAI! 414 00:19:34,173 --> 00:19:35,342 SUPER MORDECAI! 415 00:19:35,375 --> 00:19:37,176 Witch: NOW WITH NUTS. 416 00:19:37,210 --> 00:19:41,147 PARTING IS SUCH SWEET SORROW, ISN'T IT? 417 00:19:41,180 --> 00:19:43,550 NO! IT ISN'T! 418 00:19:47,220 --> 00:19:49,356 HEY, LOOK AT ME! 419 00:19:49,389 --> 00:19:52,325 I HOPE YOU SAVED ROOM FOR DESSERT! 420 00:19:52,359 --> 00:19:55,528 STOP TALKING! 421 00:19:56,929 --> 00:19:58,164 GR 422 00:19:58,197 --> 00:20:00,867 OOH. OOH. OOH. 423 00:20:00,900 --> 00:20:02,034 CHOCOLATE. 424 00:20:02,068 --> 00:20:04,371 WHAT'S THAT? WHAT'S THIS? 425 00:20:04,404 --> 00:20:06,539 HEY, RIGBY'S CHOCOLATE. 426 00:20:06,573 --> 00:20:09,242 YEAH. HE'S SO RICH AND SMOOTH. 427 00:20:09,276 --> 00:20:11,878 MMM. HE'S STRAIGHT-UP DELICIOUS. 428 00:20:11,911 --> 00:20:14,514 MMM. OH, YEAH. 429 00:20:14,547 --> 00:20:15,582 WHOA. 430 00:20:15,615 --> 00:20:18,050 DID THAT KID REALLY TURN INTO CHOCOLATE? 431 00:20:18,084 --> 00:20:21,187 THAT'S THE COOLEST THING I'VE EVER SEEN. 432 00:20:23,423 --> 00:20:25,925 RIGBY'S THE BEST. 433 00:20:25,958 --> 00:20:30,029 I WANT ANOTHER PIECE OF HIM. 434 00:20:33,300 --> 00:20:35,535 WELL, THAT'S NOT EXACTLY WHAT I HOPED FOR. 435 00:20:35,568 --> 00:20:37,537 I THINK WE CAN ALL AGREE 436 00:20:37,570 --> 00:20:40,540 THAT RACKI THE WISHMAKER IS TERRIFYING. 437 00:20:40,573 --> 00:20:42,375 WAIT, WHAT THE...? 438 00:20:42,409 --> 00:20:43,776 WHERE'S RACKI? 439 00:20:47,480 --> 00:20:49,716 HEY! THAT'S MY WALLET! 440 00:20:49,749 --> 00:20:50,883 AND OUR TV! 441 00:20:53,085 --> 00:20:55,288 COME ON! GET IN THE TRUCK, MON! 442 00:21:00,493 --> 00:21:02,929 STOP! DON'T DO IT! NOT WITH ALL OUR STUFF! 443 00:21:02,962 --> 00:21:05,231 AND THE NEXT TIME YOU'LL SEE THEM 444 00:21:05,264 --> 00:21:07,734 IS AT THE PAWN SHOP FOR A HEFTY MARKUP. 445 00:21:07,767 --> 00:21:12,439 SO LONG, SUCKERS! 446 00:21:12,472 --> 00:21:15,908 OH, NO! STEP ON IT, RHOMBUS! 447 00:21:17,176 --> 00:21:19,278 LOOKS LIKE SOMEONE'S WISHES FOR RICHES 448 00:21:19,312 --> 00:21:20,613 HAS HIT A FEW HITCHES. 449 00:21:20,647 --> 00:21:22,315 DUDE, THAT SOUNDS JUST LIKE 450 00:21:22,349 --> 00:21:24,083 SOMETHING RACKI WOULD SAY. 451 00:21:27,320 --> 00:21:28,921 WAIT, WHY ARE YOU LAUGHING? 452 00:21:28,955 --> 00:21:32,959 BECAUSE NOW YOU'LL NEVER GET YOUR SECURITY DEPOSIT BACK. 453 00:21:34,160 --> 00:21:36,429 NO! 454 00:21:38,831 --> 00:21:41,768 HOW'D YOUR WISH FOR THROWING THE BEST EVER HALLOWEEN PARTY GO? 455 00:21:41,801 --> 00:21:43,002 TERRIBLE. 456 00:21:43,035 --> 00:21:45,472 I'M NOT RENTING THIS THING IF I CAN'T GET MY DEPOSIT BACK. 457 00:21:45,505 --> 00:21:48,475 I'M TAKING MY BUSINESS TO THE TRUSTY STREAMER STORE, 458 00:21:48,508 --> 00:21:49,842 THANK YOU VERY MUCH. 459 00:21:49,876 --> 00:21:51,010 COME ON, RACKI! 460 00:21:51,043 --> 00:21:52,645 WE'RE NEVER GONNA BE ABLE TO RENT YOU OUT 461 00:21:52,679 --> 00:21:54,681 IF YOU KEEP SCARING OFF ALL THE CUSTOMERS. 462 00:21:54,714 --> 00:21:56,949 IF RENTALS AREN'T ARRIVING AS DESIRED, 463 00:21:56,983 --> 00:22:00,820 THEN PERHAPS YOUR BOSS SHOULD HAVE YOU FIRE-- 464 00:22:02,389 --> 00:22:04,491 DUMB RAPPING ROBOT.