1 00:02:28,649 --> 00:02:33,861 - Der erste große zu der Jahreszeit. - Ja. Ist unterwegs in Richtung Basis. 2 00:02:37,532 --> 00:02:40,991 Der wirbelt Kims Ausgrabungen durcheinander. 3 00:02:41,161 --> 00:02:45,451 - Das gefällt ihr sicher nicht. - Tja, mir gefällt's auch nicht. 4 00:02:46,333 --> 00:02:48,620 Das ist ja eine Überraschung. 5 00:02:48,794 --> 00:02:52,287 Kopf hoch, Vincent. Etwas Sand schadet keinem. 6 00:02:57,177 --> 00:03:02,138 Ich mache mir nicht um den Sand Sorgen. Harrington, sehen Sie das? 7 00:03:02,307 --> 00:03:03,593 Ja. 8 00:03:03,767 --> 00:03:08,182 Notstrom, wenn was ausfällt. Wir kommen bald mit Kim zurück. 9 00:04:44,785 --> 00:04:47,528 Campbell an Aldrich. 10 00:04:52,584 --> 00:04:54,541 Campbell an Aldrich. 11 00:04:58,256 --> 00:05:01,624 Campbell an Aldrich. Kommen, Kim. 12 00:05:06,890 --> 00:05:08,631 Es ist 15:30. 13 00:05:13,772 --> 00:05:17,891 - Kim, wird Zeit, einzupacken. - Verpiss dich bloß. 14 00:05:19,820 --> 00:05:24,656 Das würde ich gern, aber Brunel will, dass Sie zum Briefing kommen. 15 00:05:25,742 --> 00:05:28,576 Das wird wohl warten müssen. 16 00:05:31,039 --> 00:05:34,532 Zehn Dinge, die man am Mars nicht vermissen wird? 17 00:05:34,751 --> 00:05:36,367 Nur zehn? 18 00:05:37,420 --> 00:05:38,956 Äh... 19 00:05:39,130 --> 00:05:40,666 Stürme, 20 00:05:40,841 --> 00:05:42,503 Ihre Fahrweise, 21 00:05:42,884 --> 00:05:44,466 Kim, 22 00:05:44,719 --> 00:05:46,301 Kim, 23 00:05:46,555 --> 00:05:48,137 Kim... 24 00:05:49,641 --> 00:05:53,260 sechs Monate Rückflug in einem schwebenden Sarg... 25 00:05:53,436 --> 00:05:55,098 mit Kim... 26 00:05:55,230 --> 00:05:57,688 Waren das zehn? Habe nicht mitgezählt. 27 00:05:57,941 --> 00:06:00,103 Das ist doch kein Sarg, Vince. 28 00:06:01,820 --> 00:06:04,938 - Aber eine interessante Wortwahl. - Okay. 29 00:06:05,323 --> 00:06:09,192 Ein schönes großes Raumschiff. Was wollen Sie hören? 30 00:06:10,287 --> 00:06:13,030 Am Ende des Fluges laufen wir wieder 31 00:06:13,206 --> 00:06:14,993 über grünes Gras 32 00:06:15,750 --> 00:06:17,537 unter blauem Himmel. 33 00:06:19,462 --> 00:06:20,998 Ja. 34 00:06:22,215 --> 00:06:23,922 Grünes Gras. 35 00:06:24,175 --> 00:06:26,041 Blauer Himmel. 36 00:06:27,762 --> 00:06:31,426 Blue skies are around the corner 37 00:06:31,600 --> 00:06:34,013 Everything's gonna be right 38 00:06:35,312 --> 00:06:39,306 Never a cloud in those bright blue skies 39 00:06:42,402 --> 00:06:45,770 - Sie sind spät dran, Kim. - Schieben Sie es auf mich. 40 00:06:45,947 --> 00:06:49,190 - Haben Sie alle nötigen Proben? - Ist das wichtig? 41 00:06:49,367 --> 00:06:53,407 - Wir kehren mit leeren Händen zurück. - Ach, kommen Sie. 42 00:06:53,580 --> 00:06:56,789 - Wir haben hier viel erreicht. - Ach, ja? Und was? 43 00:06:57,626 --> 00:07:01,085 Wir bereiten nur alles vor für die nächste Crew. 44 00:07:01,588 --> 00:07:04,456 Keiner kennt den zweiten Mann auf dem Mond. 45 00:07:04,633 --> 00:07:08,217 - Das war Buzz Aldrin. - Er pisste als Erster auf dem Mond. 46 00:07:08,386 --> 00:07:10,844 - Was? - Er hat sich dort angepisst. 47 00:07:11,097 --> 00:07:14,841 Na, das ist doch was, wonach wir alle streben sollten, oder? 48 00:07:15,018 --> 00:07:18,807 Ich will bloß nicht mit leeren Händen nach Hause. 49 00:07:19,064 --> 00:07:23,308 - Dann bleiben Sie doch hier. - Wieso ficken Sie sich... 50 00:07:24,277 --> 00:07:26,064 Na dann los. 51 00:07:53,056 --> 00:07:57,596 - Rover eins, wo sind Sie? - Wir wurden aufgehalten. 52 00:07:57,769 --> 00:08:01,103 In Ordnung. Wir haben keine Verbindung zur Aurora. 53 00:08:01,272 --> 00:08:04,436 - Und Harrington schafft's nicht. - Wo ist Vincent? 54 00:08:04,609 --> 00:08:08,774 - Ich will meine Tochter sprechen. - Auf dem Weg nach Hause. 55 00:08:08,947 --> 00:08:13,658 Sechs Monate Reisedauer und hier herrscht ein ziemliches Chaos. 56 00:08:13,868 --> 00:08:16,781 Wir sind fast am Ziel. Nur noch ein Tag. 57 00:08:23,920 --> 00:08:25,786 Hey, aufwachen. 58 00:08:25,964 --> 00:08:29,628 Wann wird die Satellitenverbindung wieder stehen? 59 00:08:29,801 --> 00:08:31,337 Entschuldigung. 60 00:08:31,553 --> 00:08:33,636 Ah, ja, geht gleich los. 61 00:08:36,099 --> 00:08:37,886 So, bitte sehr. 62 00:08:39,394 --> 00:08:43,729 - Wir haben Ihr Signal verloren. - Wir hatten einen Sturm. 63 00:08:43,857 --> 00:08:47,191 Sehen wir über Satellit. Wir machten uns Sorgen. 64 00:08:47,360 --> 00:08:51,320 Zündung für den Endanflug in 19 Stunden und 56 Minuten. 65 00:08:51,489 --> 00:08:54,982 Verstanden. Wir freuen uns schon, euch zu sehen. 66 00:08:55,243 --> 00:08:56,324 - Out. - Scheiße. 67 00:08:56,578 --> 00:08:59,787 - Nicht schon wieder! - Also gut... 68 00:09:00,040 --> 00:09:02,623 Manueller Check. Alles. Alle Systeme. 69 00:09:11,301 --> 00:09:14,385 Worüber freuen Sie sich denn so? 70 00:09:14,637 --> 00:09:19,382 Vince, wo sind Sie? Sie müssen die Systeme in Gang kriegen. 71 00:09:19,559 --> 00:09:23,724 Wir sind fast da. Wir verlieren immer noch Strom. 72 00:09:24,439 --> 00:09:26,226 Verstanden, Vince. 73 00:09:26,399 --> 00:09:29,892 Ich muss Sie mal sprechen. 74 00:09:30,403 --> 00:09:33,441 In Ordnung. Okay. 75 00:09:38,286 --> 00:09:41,404 - Ich muss noch mal raus. - Vergessen Sie es. 76 00:09:41,581 --> 00:09:44,824 Wir haben gleich ein Briefing. Wir brauchen alle in der Basis. 77 00:09:45,001 --> 00:09:48,460 - Was ist denn los? - Ein Sensor antwortet nicht. 78 00:09:48,630 --> 00:09:50,872 Vielleicht ein Sturmschaden. 79 00:09:51,257 --> 00:09:53,374 Haben Sie das nicht geprüft? 80 00:09:53,551 --> 00:09:56,419 Halten Sie mich für einen Vollidioten? 81 00:09:56,596 --> 00:09:59,430 - Tut mir leid. - Ja, mir tut es auch leid. 82 00:09:59,599 --> 00:10:04,435 - Die Sonne geht bald unter. - Anders geht es nicht. Ich beeile mich. 83 00:10:05,146 --> 00:10:09,481 Es sieht schlecht aus, wenn die Nachfolgecrew das tun muss. 84 00:10:09,734 --> 00:10:14,695 - Hier muss auch viel repariert werden. - Vincent ist gleich zurück. 85 00:10:20,036 --> 00:10:21,777 Fahren Sie mit Harrington. 86 00:10:21,996 --> 00:10:25,080 Seien Sie vor Einbruch der Dunkelheit zurück. 87 00:10:25,333 --> 00:10:28,417 - Danke. - Alles muss nachher in Ordnung sein. 88 00:10:28,586 --> 00:10:30,919 Sie wissen, ich baue keinen Mist. 89 00:10:32,090 --> 00:10:35,208 Harrington, gehen wir. Rover Nummer zwei. 90 00:10:40,640 --> 00:10:43,223 Sie wollen also, dass wir rausgehen? 91 00:10:43,601 --> 00:10:46,218 Bevor es dunkel wird, sind Sie zurück. 92 00:11:31,733 --> 00:11:34,066 - Alles in Ordnung? - Was? 93 00:11:34,319 --> 00:11:35,651 Ja. Ja. 94 00:11:37,572 --> 00:11:39,108 Es... 95 00:11:39,282 --> 00:11:42,070 Von dem Geräusch kriege ich nie genug. 96 00:11:44,078 --> 00:11:48,118 - Wo geht ihr hin? - Noch mal Strahlung tanken. 97 00:11:48,249 --> 00:11:51,037 Versuchen Sie, hiernach ein Baby zu machen. 98 00:11:51,211 --> 00:11:53,703 - Echt lustig. - Na ja, ich muss lachen. 99 00:11:53,880 --> 00:11:57,874 - Was haben Sie vor? - Harry, ich brauche Ihre Hilfe hier. 100 00:11:58,134 --> 00:12:01,423 Darüber müssen Sie mit Brunel sprechen. 101 00:12:08,770 --> 00:12:12,684 Wir müssen zurückkommen und diese Penner gehen raus. 102 00:12:16,736 --> 00:12:19,604 19 Stunden. Es sind nur 19 Stunden. 103 00:12:20,240 --> 00:12:23,824 Was verstehen Sie von Kühlsystemen? 104 00:12:26,120 --> 00:12:28,237 Wie steht's? 105 00:12:28,414 --> 00:12:31,031 Marko Petrovic: eins. Kim: null. 106 00:12:31,292 --> 00:12:33,284 - Was? - Nicht so wichtig. 107 00:12:33,711 --> 00:12:36,374 Wir reparieren den kaputten Sensor. 108 00:12:38,800 --> 00:12:40,587 Haben Sie gehört? 109 00:12:41,344 --> 00:12:43,961 Klar. Und wie lange wird das dauern? 110 00:12:44,222 --> 00:12:47,215 Es dauert so lange, wie es dauert. 111 00:12:48,351 --> 00:12:50,764 Brunel gefällt das sicher nicht. 112 00:12:51,020 --> 00:12:55,515 Sie wollen sich beeilen? Bereiten Sie die Stichprobenbehälter vor. 113 00:12:55,692 --> 00:12:58,480 Datum, Koordinaten, Name: "M.A. Eins". 114 00:13:01,072 --> 00:13:02,859 "M.A. Eins"? 115 00:13:04,701 --> 00:13:06,738 Mikroskopische Anomalie. 116 00:13:10,915 --> 00:13:13,202 Sekunde. Weiß Brunel davon? 117 00:13:13,376 --> 00:13:15,618 Vertrauen Sie mir einfach, okay? 118 00:13:26,973 --> 00:13:28,839 Ist es bequem da drin? 119 00:13:29,976 --> 00:13:31,638 Ist saugemütlich. 120 00:13:34,647 --> 00:13:39,142 - Sprachen Sie mit Ella? - Nein. Ich habe das Fenster verpasst. 121 00:13:40,028 --> 00:13:43,237 Oh Scheiße, Mann. Tut mir wirklich leid. 122 00:13:44,240 --> 00:13:47,699 Ich wurde... Sie wissen schon... aufgehalten. 123 00:13:48,202 --> 00:13:50,034 - Kim. - Ja. 124 00:13:50,204 --> 00:13:52,867 Auf der Aurora kriege ich eine neue Chance. 125 00:13:53,124 --> 00:13:56,242 Ich habe Geschenke dabei. Möchten Sie einen? 126 00:14:06,179 --> 00:14:08,796 - Ach, herrje. - Was ist denn? 127 00:14:08,973 --> 00:14:12,637 Der Sauerstoffreiniger auf der Aurora ist kaputt. 128 00:14:12,810 --> 00:14:17,475 Sehen Sie sich die Flugbahn an. Die fliegen, als seien sie betrunken. 129 00:14:17,857 --> 00:14:21,646 Können wir erst mal an Bord gehen, bevor Sie sich sorgen? 130 00:14:21,819 --> 00:14:26,154 - Freuen Sie sich nicht auf zu Hause? - Nein, das ist es nicht. 131 00:14:26,324 --> 00:14:29,442 Wir fliegen sechs Monate auf einer Atomrakete. 132 00:14:29,619 --> 00:14:31,702 Darüber mache ich mir Sorgen. 133 00:14:34,791 --> 00:14:37,078 - Was? - Geht es Ihnen gut? 134 00:14:39,087 --> 00:14:40,919 Kommen Sie, Irwin. 135 00:14:41,089 --> 00:14:44,548 Können wir diese Analyse lassen? Ich habe zu tun. 136 00:14:44,717 --> 00:14:47,380 Läuft es schlecht, sind Sie unglücklich. 137 00:14:47,637 --> 00:14:53,053 - Ich bin unglücklich, wenn Sie es sind. - Ich bin glücklich. Ich bin in Ekstase. 138 00:14:53,226 --> 00:14:55,593 - Sehen Sie? - Gut. Alles klar. 139 00:14:55,770 --> 00:14:59,855 - Sehen Sie? Glücklich. - Alles klar. Wir sind glücklich. 140 00:15:01,067 --> 00:15:03,480 Oh... Holen Sie das Popcorn raus. 141 00:15:07,573 --> 00:15:10,782 - Auf wen setzen Sie? - Soll das ein Witz sein? 142 00:15:11,369 --> 00:15:14,578 - Kim. Jedes Mal. - Sie hat doch völlig recht. 143 00:15:14,831 --> 00:15:18,040 Wieso kriegt Marko einen Freifahrtschein? 144 00:15:35,476 --> 00:15:37,342 Also, was sagt ihr? 145 00:15:38,563 --> 00:15:42,147 Wenn wir wieder zu Hause sind, finden wir zu Gott? 146 00:15:42,733 --> 00:15:46,272 Schreiben wir ein Gedicht wie die Mondbesucher? 147 00:15:46,529 --> 00:15:49,488 Es hat sie verändert. Das sagten sie alle. 148 00:15:49,657 --> 00:15:53,822 Menschen verändern sich nicht. Unter Druck zeigt sich das. 149 00:15:54,328 --> 00:15:58,117 Wie tiefsinnig. Schreiben Sie darüber ein Gedicht. 150 00:16:07,508 --> 00:16:09,374 Das war echt unangenehm. 151 00:16:15,391 --> 00:16:17,178 Was macht sie da? 152 00:16:22,565 --> 00:16:27,401 - Das ist Markos Arbeitsplatz! - Ich will wissen, was so dringend ist. 153 00:16:27,695 --> 00:16:30,483 Das sind seine Privataufzeichnungen! 154 00:16:30,656 --> 00:16:34,525 - Vincent, sagen Sie es ihr! - Als würde sie auf mich hören. 155 00:16:34,785 --> 00:16:36,697 Das ist eine Schweinerei! 156 00:16:36,954 --> 00:16:39,412 Brechen Sie nicht auch die Regeln. 157 00:16:39,665 --> 00:16:43,329 Marko interessiert sich nicht für einen kaputten Sensor. 158 00:16:43,503 --> 00:16:46,712 Warum ist seine Arbeit wichtiger als meine? 159 00:16:50,134 --> 00:16:51,670 Was? 160 00:16:52,178 --> 00:16:54,886 Das ist nicht das, wonach es aussieht. 161 00:16:55,139 --> 00:16:58,348 Das könnten mikrobielle Bohrlöcher sein. 162 00:16:58,601 --> 00:17:02,060 - PAKs bilden sich nicht organisch. - Ist die Probe da? 163 00:17:02,230 --> 00:17:05,473 - Ich sehe mal nach. - Na schön. Was ist hier los? 164 00:17:05,733 --> 00:17:07,599 Nichts ist hier los. 165 00:17:07,777 --> 00:17:11,111 Er fand ein abiotisches Mineralstück! Blödsinn. 166 00:17:21,499 --> 00:17:23,286 Ich habe es. 167 00:17:27,046 --> 00:17:28,833 Ach du Scheiße. 168 00:17:31,092 --> 00:17:34,881 - Das sieht aus wie... - Zellteilung. 169 00:17:36,430 --> 00:17:38,387 Bakterielle Zellteilung. 170 00:17:41,602 --> 00:17:44,595 Der Standort wird geschlossen. 171 00:17:44,772 --> 00:17:49,142 Wir schicken das an Mission Control und warten auf die Bestätigung. 172 00:17:49,402 --> 00:17:54,818 - Wir müssen erst mit Marko sprechen! - Warum hat er es nicht gesagt? 173 00:17:54,991 --> 00:17:58,826 - Dann müsste er die Anerkennung teilen. - Das ist unfair! 174 00:17:58,995 --> 00:18:02,989 Wir übersehen das Wichtigste. Deshalb sind wir hier, 175 00:18:03,249 --> 00:18:05,787 - sehen wir es uns an. - Er weiß, was er tut! 176 00:18:05,960 --> 00:18:11,922 Wir vertrauen diesen historischen Fund jemandem an, der Sie eben angelogen hat? 177 00:18:19,307 --> 00:18:22,516 Rover zwei. Sind Sie schon an Standort neun? 178 00:18:22,768 --> 00:18:25,761 Ja, wir sind eben angekommen. Was gibt es, Sir? 179 00:18:25,938 --> 00:18:29,932 Der Standort ist gesperrt. Geben Sie mir Marko. 180 00:18:31,110 --> 00:18:32,897 Ja, Standby, Basis. 181 00:18:33,154 --> 00:18:36,989 Marko, Brunel ist auf dem Funk. Kriegen Sie was mit davon? 182 00:18:37,241 --> 00:18:38,903 Nein, negativ. 183 00:18:39,076 --> 00:18:42,285 Bitte? 184 00:18:42,538 --> 00:18:47,909 Sagen Sie, das Signal ist gleich weg. Sagen Sie, dass Sie mich nicht sehen... 185 00:18:50,504 --> 00:18:52,040 Scheiße. 186 00:18:56,510 --> 00:18:58,467 Hören Sie, Brunel wartet. 187 00:18:59,513 --> 00:19:01,379 Fangen Sie keinen Streit an. 188 00:19:01,557 --> 00:19:03,674 Kommen Sie mit der Kamera her. 189 00:19:04,435 --> 00:19:07,769 Das müssen Sie sich ansehen. Es ist wunderschön. 190 00:19:09,482 --> 00:19:11,018 Harrington! 191 00:19:11,901 --> 00:19:13,358 Marko! 192 00:19:15,738 --> 00:19:17,104 Komm schon! 193 00:19:23,579 --> 00:19:25,366 Oh mein Gott. 194 00:19:31,170 --> 00:19:35,380 Mayday! Harrington an Basis. Ich brauche hier Hilfe. 195 00:19:35,591 --> 00:19:38,584 Ich wiederhole. Mayday! Bitte helft uns. 196 00:20:05,663 --> 00:20:08,906 - Was ist passiert? - Er ist tot. 197 00:20:09,166 --> 00:20:12,125 Waren Sie unten? Warum sind Sie nicht unten? 198 00:20:12,378 --> 00:20:16,998 - Ich habe es versucht. - Sie haben sich nicht sehr angestrengt! 199 00:20:17,258 --> 00:20:18,999 - Ich gehe. - Nein, Dalby. 200 00:20:19,260 --> 00:20:21,923 - Er könnte noch leben! - Ihr Anzug reißt. 201 00:20:22,179 --> 00:20:25,263 - Ich traue mich nicht, es zu sagen. - Er ist tot. 202 00:20:25,433 --> 00:20:27,265 Ich riskiere nicht Ihr Leben. 203 00:20:27,435 --> 00:20:31,270 Menschen werden ständig lebend aus kaltem Wasser gezogen. 204 00:20:31,522 --> 00:20:33,764 Dalby, bleiben Sie weg. 205 00:20:35,401 --> 00:20:38,235 Bleiben Sie weg. 206 00:20:50,416 --> 00:20:52,908 Er sagte, er hat was gefunden, Sir. 207 00:21:05,097 --> 00:21:08,681 Niemand geht runter, bis die Ausrüstung hier ist. 208 00:21:10,102 --> 00:21:13,186 Wir müssen das mit Mission Control klären. 209 00:21:13,355 --> 00:21:15,597 Und wie lange dauert das? 210 00:21:15,775 --> 00:21:18,267 Ich würde sagen 30 bis 40 Minuten. 211 00:21:19,361 --> 00:21:21,353 Sir, äh... 212 00:21:22,740 --> 00:21:27,405 Ich möchte gerne hierbleiben. Wir können ihn nicht alleine lassen. 213 00:21:27,661 --> 00:21:31,200 Nein, ich mache das. Sie haben schon genug getan. 214 00:21:33,834 --> 00:21:36,747 Sie werden doch nichts Dummes tun, oder? 215 00:21:38,297 --> 00:21:41,290 Sie werden da nicht runtersteigen, klar? 216 00:21:42,009 --> 00:21:43,671 Ist das klar? 217 00:21:43,844 --> 00:21:45,380 Ja, Sir. 218 00:21:47,890 --> 00:21:49,552 Also gut. 219 00:21:52,061 --> 00:21:53,597 Okay. 220 00:21:54,188 --> 00:21:56,100 Hier ist Brunel. 221 00:21:56,357 --> 00:22:00,397 Kontaktieren Sie Mission Control. Es gab einen Unfall. 222 00:22:16,293 --> 00:22:18,535 - Haben Sie ihn gesehen? - Nein. 223 00:22:19,421 --> 00:22:24,086 Captain, wenn die Chance besteht, dass er noch lebt, müssen wir zurück. 224 00:22:24,260 --> 00:22:27,970 Nein. Bei so einem Sturz wird der Anzug beschädigt. 225 00:22:29,723 --> 00:22:33,387 Laden Sie das Bergungsgerät ein. Wir holen ihn später. 226 00:22:33,561 --> 00:22:35,097 Verstanden. 227 00:22:39,400 --> 00:22:43,189 Wann wollen Sie diese Entdeckung veröffentlichen? 228 00:22:43,445 --> 00:22:45,607 Sie sind einmalig. Echt, Kim. 229 00:22:46,115 --> 00:22:50,029 Verstehen Sie das nicht? Die Entdeckung verändert alles. 230 00:22:50,202 --> 00:22:52,910 - Das ist vorrangig. - Und der Anstand? 231 00:22:53,080 --> 00:22:56,244 Ich bin die Böse, weil ich an die Mission denke? 232 00:22:56,417 --> 00:22:58,830 Ich bin an seinem Tod nicht schuld. 233 00:23:00,963 --> 00:23:03,922 Was soll das bedeuten? Was soll das heißen? 234 00:23:04,174 --> 00:23:06,166 Sie verletzten das Protokoll. 235 00:23:06,385 --> 00:23:08,342 - Sie verdammte... - Harrington. 236 00:23:08,596 --> 00:23:10,929 - Ruhig. - Sie sind unglaublich! 237 00:23:11,181 --> 00:23:13,889 - Was ist los mit Ihnen? - Sie lacht mich aus! 238 00:23:14,059 --> 00:23:16,426 Okay, das reicht. Gehen Sie, ja? 239 00:23:16,687 --> 00:23:21,227 - Ich breche nicht die Regeln. - Das ist nicht hilfreich. 240 00:23:21,400 --> 00:23:24,643 - Schluss jetzt. - Danke. Auf Sie, Kim. 241 00:23:24,904 --> 00:23:26,691 Ist ja gut. 242 00:23:26,864 --> 00:23:29,732 - Der ist ja völlig kaputt. - Das reicht. 243 00:23:30,409 --> 00:23:32,401 Fällt nur mir das auf? 244 00:23:35,664 --> 00:23:40,580 Hier ist Mission Control. Wir antworten auf Dringlichkeit 13. 245 00:23:40,753 --> 00:23:44,713 Was können wir sagen, Leute? Wir sind alle geschockt. 246 00:23:44,882 --> 00:23:47,465 Markos Familie wurde informiert. 247 00:23:47,635 --> 00:23:51,128 Wir machen das publik, wenn sein Status bestätigt ist. 248 00:23:51,388 --> 00:23:53,721 Wir arbeiten an einem Bericht. 249 00:23:53,891 --> 00:23:57,134 Verfasst bitte ein paar persönliche Worte. 250 00:23:57,394 --> 00:24:01,934 Brunel, wir verstehen Ihre Bedenken. Holen Sie Petrovic hoch. 251 00:24:02,107 --> 00:24:03,723 Aber Vorsicht. 252 00:24:03,943 --> 00:24:07,152 Ein hartes Ende. Wir stehen hinter Ihnen. 253 00:24:07,488 --> 00:24:10,276 Mehr in Kürze. 16:36. Ende. 254 00:24:11,992 --> 00:24:17,112 Erst bergen wir die Leiche, dann veröffentlichen wir die Entdeckung. 255 00:24:17,289 --> 00:24:18,951 Los geht's. 256 00:24:23,003 --> 00:24:26,587 - Sie warten. Bitte hier lang. - Das ist ein Fehler. 257 00:24:30,970 --> 00:24:32,632 Sir, kann ich... 258 00:24:33,097 --> 00:24:36,090 - Kann ich Sie kurz sprechen, bitte? - Ja. 259 00:24:38,060 --> 00:24:42,430 Das geht mich nichts an, aber so darf Kim sich nicht benehmen. 260 00:24:42,648 --> 00:24:44,514 Oder sonst jemand, okay? 261 00:24:46,986 --> 00:24:50,479 Das ist übel, aber wir kannten alle die Risiken. 262 00:24:50,656 --> 00:24:53,649 Ich dachte, es passiert schon früher was. 263 00:24:53,826 --> 00:24:56,068 - Ich ließ sie rausgehen. - Nein. 264 00:24:56,328 --> 00:24:59,742 Nein. Dafür ist Marko selbst verantwortlich. 265 00:24:59,999 --> 00:25:04,744 Alles, was hier jemandem passiert, fällt unter meine Verantwortung. 266 00:25:08,507 --> 00:25:12,421 Es ist nicht richtig, Harrington noch mal rauszuschicken. 267 00:25:12,636 --> 00:25:14,673 Er bleibt hier bei Kim. 268 00:25:16,432 --> 00:25:18,094 - Klar? - Okay. 269 00:25:19,226 --> 00:25:20,888 Ist gut. 270 00:26:41,767 --> 00:26:44,760 Rover fertig beladen. 271 00:26:44,937 --> 00:26:48,226 Sir, bitte wiederholen Sie Ihre Nachricht. 272 00:26:48,440 --> 00:26:52,104 Rover eins fertig beladen. Kehren zu Ihnen zurück. 273 00:26:53,695 --> 00:26:55,527 Wie kommen Sie da klar? 274 00:26:56,865 --> 00:26:58,401 Dalby? 275 00:26:59,785 --> 00:27:03,620 Entschuldigung, ich dachte... 276 00:27:03,789 --> 00:27:05,781 Was ist los, Dalby? 277 00:27:09,795 --> 00:27:11,331 Dalby! 278 00:27:13,382 --> 00:27:15,248 Da kommt jemand rein. 279 00:27:15,926 --> 00:27:18,384 Der Empfang bricht ab. Dalby? 280 00:27:20,013 --> 00:27:21,049 Dalby! 281 00:27:43,954 --> 00:27:46,537 Dalby, kommen. Wo steckt sie? 282 00:27:47,624 --> 00:27:53,370 - Irgendwas muss mit der Technik sein. - Das erklärt nicht ihre letzte Meldung. 283 00:28:04,308 --> 00:28:08,177 Lane, Irwin, kontrollieren Sie Rover zwei. 284 00:28:19,781 --> 00:28:24,651 - Es dampft immer noch. - Muss eine Menge Wasser sein. 285 00:28:26,872 --> 00:28:30,582 Vielleicht ist sie runter, obwohl ich es untersagt habe. 286 00:28:30,751 --> 00:28:32,834 Dalby. Kommen, Dalby. 287 00:28:33,921 --> 00:28:35,708 Bitte antworten Sie. 288 00:28:36,715 --> 00:28:38,502 Bitte antworten Sie. 289 00:28:39,635 --> 00:28:41,297 Alles leer in Rover zwei. 290 00:28:41,553 --> 00:28:46,264 Sie würde keine Befehle missachten. Vielleicht ist sie reingefallen. 291 00:28:46,516 --> 00:28:48,803 Ich sehe den Boden nicht. 292 00:28:48,977 --> 00:28:52,516 - Wie tief ist das wohl? - Das gefällt mir gar nicht. 293 00:28:54,107 --> 00:28:58,442 Sichern Sie sich, Vincent. Sehen Sie nach, was da unten ist. 294 00:28:58,737 --> 00:29:00,399 Ja, Sir. 295 00:29:09,581 --> 00:29:13,916 Ist sicher eng da unten, oder? Okay. 296 00:29:16,964 --> 00:29:18,751 Dann mal los. 297 00:29:33,939 --> 00:29:35,601 Geht doch. 298 00:29:36,692 --> 00:29:38,354 Oh Gott. 299 00:29:40,612 --> 00:29:43,355 - Alles klar da unten? - Oh ja. 300 00:29:43,740 --> 00:29:45,402 Alles bestens. 301 00:29:45,909 --> 00:29:47,992 Ist, äh... schön. 302 00:29:50,330 --> 00:29:52,492 Wie ein kleiner Spaziergang. 303 00:29:57,337 --> 00:29:58,999 Oh Gott. 304 00:29:59,798 --> 00:30:01,334 Okay. 305 00:30:02,509 --> 00:30:04,296 Moment mal. Anhalten! 306 00:30:16,231 --> 00:30:19,895 - Ach du Scheiße. - Was? Sehen Sie was? 307 00:30:23,405 --> 00:30:25,271 Ich weiß nicht genau, Sir. 308 00:30:26,742 --> 00:30:30,782 Da sind Felsformationen und irgendwas wächst darauf. 309 00:30:34,166 --> 00:30:37,955 Ich weiß nicht, was es ist, aber es ist was Lebendiges. 310 00:30:40,088 --> 00:30:44,207 - Ziehen wir ihn rauf. - Ich gehe weiter runter. 311 00:30:44,468 --> 00:30:47,381 - Lassen Sie mich weiter runter. - Ja. 312 00:31:30,764 --> 00:31:32,471 Ah! 313 00:31:40,941 --> 00:31:43,354 Vincent, alles klar? 314 00:31:44,903 --> 00:31:47,395 Kommen Sie. Hoch mit ihm! 315 00:31:51,743 --> 00:31:53,780 Geben Sie mir Ihre Hand! 316 00:31:56,706 --> 00:31:59,449 Vincent, geht es Ihnen gut? Atmen Sie. 317 00:31:59,626 --> 00:32:01,538 Wir haben Sie. 318 00:32:01,962 --> 00:32:04,454 Kommen Sie. So ist gut. Okay. 319 00:32:04,714 --> 00:32:08,048 - Vincent. - Ich kann nicht. Ich kann nicht. 320 00:32:08,343 --> 00:32:10,130 - Ich kann nicht. - Alles okay? 321 00:32:10,429 --> 00:32:12,637 Was haben Sie gesehen? 322 00:32:12,806 --> 00:32:14,718 Vincent? Vincent? 323 00:32:16,810 --> 00:32:18,722 Es geht mir gut. 324 00:32:19,521 --> 00:32:22,935 - Es geht mir gut. - Was zur Hölle war da unten los? 325 00:32:24,901 --> 00:32:26,563 Gar nichts. 326 00:32:27,612 --> 00:32:29,399 Es geht mir gut. 327 00:32:32,367 --> 00:32:35,986 Ich habe den Boden gesehen. Da sind sie nicht. 328 00:32:36,955 --> 00:32:38,821 Captain, hier ist Irwin. 329 00:32:40,542 --> 00:32:42,875 Hier sind Fußspuren. Zwei Paar. 330 00:32:43,378 --> 00:32:45,040 Was? 331 00:32:46,131 --> 00:32:50,626 - In welche Richtung führen sie? - Durch das zerklüftete Tal. 332 00:32:54,222 --> 00:32:55,758 Sie führen zur Basis. 333 00:32:55,974 --> 00:33:00,139 Warum nahmen sie nicht den Rover, wenn sie ihn rausgezogen hat? 334 00:33:00,687 --> 00:33:02,974 Das ergibt doch gar keinen Sinn. 335 00:33:05,567 --> 00:33:10,232 Rufen Sie Kim. Sie soll sich auf einen oder zwei Verletzte einstellen. 336 00:33:12,365 --> 00:33:15,153 Es dürfte ihm nicht gut gehen. 337 00:33:15,327 --> 00:33:17,569 Vermutlich Hirnschäden. 338 00:33:18,330 --> 00:33:21,448 Hypoxie, und das nur, wenn wir Glück haben. 339 00:33:22,959 --> 00:33:25,497 - Was ich vorhin sagte... - Schon gut. 340 00:33:25,670 --> 00:33:28,253 Vergessen Sie es, ja? 341 00:33:32,511 --> 00:33:36,926 - Ungefähr 50 Meter entfernt. - Das müssen Marko und Dalby sein. 342 00:33:37,182 --> 00:33:39,515 Was zur Hölle... Sind sie gelaufen? 343 00:33:40,644 --> 00:33:42,852 Hauptsache, es geht ihnen gut. 344 00:33:43,188 --> 00:33:45,305 Basis an Dalby, bitte melden. 345 00:33:46,066 --> 00:33:49,059 Ich mache die Luftschleuse auf. 346 00:33:49,277 --> 00:33:53,396 Warten Sie. Wir haben noch keine Verbindung zu ihnen. 347 00:34:10,006 --> 00:34:12,419 Oh, Marko. Oh Fuck. 348 00:34:13,885 --> 00:34:15,592 Alles okay? 349 00:34:18,265 --> 00:34:19,756 Oh Fuck. 350 00:34:24,521 --> 00:34:26,558 Oh mein Gott. 351 00:34:31,695 --> 00:34:33,982 Was machst du für einen Scheiß? 352 00:35:06,354 --> 00:35:08,061 Hauen Sie ab! 353 00:35:19,868 --> 00:35:22,656 Basis, hier ist Brunel. Kommen bitte. 354 00:35:22,912 --> 00:35:25,575 Kommen bitte, Basis. 355 00:35:53,193 --> 00:35:55,310 Mayday! Mayday! Mayday! 356 00:35:55,487 --> 00:35:57,149 Harrington? 357 00:35:57,947 --> 00:35:59,609 Harrington, antworten Sie. 358 00:35:59,783 --> 00:36:02,901 Lane, Irwin, überprüfen Sie die andere Seite. 359 00:36:03,161 --> 00:36:06,245 - Okay. - Kommen, Harrington. 360 00:36:07,707 --> 00:36:09,790 - Sie bleiben hier. - Es geht mir gut. 361 00:36:10,043 --> 00:36:13,081 - Ich melde mich. - Ich war etwas wackelig... 362 00:36:13,338 --> 00:36:16,581 Das ist ein Befehl. Diskutieren Sie nicht mit mir. 363 00:37:09,936 --> 00:37:11,893 Verflucht, was ist hier los? 364 00:37:14,399 --> 00:37:16,061 Scheiße. Weg hier. 365 00:37:16,317 --> 00:37:18,934 - Wir müssen sie isolieren. - Gehen Sie. 366 00:37:19,195 --> 00:37:21,437 Ich verschaffe Ihnen Zeit. Los. 367 00:37:32,542 --> 00:37:36,536 Hören Sie. Marko, Sie sind krank. Ich will Ihnen helfen. 368 00:37:36,796 --> 00:37:38,662 Ich will Ihnen helfen. 369 00:37:39,591 --> 00:37:42,334 Vincent, Lane, ich bin in der Luftschleuse. 370 00:37:42,594 --> 00:37:45,007 - Ich komme raus. - Was passiert da drin? 371 00:37:45,180 --> 00:37:46,967 Sie töten uns. 372 00:37:49,684 --> 00:37:52,017 Was ist da drinnen los? 373 00:38:03,031 --> 00:38:04,772 Marko! 374 00:38:07,494 --> 00:38:10,453 - Sind Sie verletzt? - Atmen. 375 00:38:10,622 --> 00:38:12,454 Marko und Dalby sind tot. 376 00:38:13,124 --> 00:38:15,707 Aber dennoch bewegen sie sich. 377 00:38:15,960 --> 00:38:19,624 Wenn sie sich bewegen, haben sie noch Hirnfunktionen. 378 00:38:19,881 --> 00:38:23,591 - Und dann sind sie nicht tot. - Ich bin kein Vollidiot. 379 00:38:23,843 --> 00:38:26,426 - Die Luftschleuse. - Oh Gott. 380 00:38:26,679 --> 00:38:29,262 Das ist Brunel. 381 00:38:29,432 --> 00:38:31,674 Schließt die Tür. Schließt die Tür! 382 00:38:31,935 --> 00:38:35,724 Verriegelt die Tür. Sie dürfen nicht raus. 383 00:38:35,980 --> 00:38:39,769 - Er blutet. - Es ist der Anzug. 384 00:38:39,943 --> 00:38:42,230 - Ein Riss. - Er blutet. 385 00:38:42,403 --> 00:38:44,645 Draufdrücken. 386 00:38:44,823 --> 00:38:48,442 - Alles okay. - Ich kann nicht atmen. 387 00:38:50,078 --> 00:38:52,536 Ich hab's. 388 00:38:52,789 --> 00:38:55,907 Was macht Kim? Oh Gott, Kim! 389 00:38:56,167 --> 00:38:58,250 Was verflucht tun Sie da? 390 00:38:59,754 --> 00:39:03,543 Nein, das ist die Verriegelung. Aufhören. 391 00:39:03,800 --> 00:39:06,463 - Sie sind da noch drin. - Loslassen. 392 00:39:06,719 --> 00:39:11,555 - Ist ja gut. Sie können nicht raus. - Sehen Sie es sich doch an. 393 00:39:22,110 --> 00:39:23,772 Vincent? 394 00:39:26,906 --> 00:39:28,772 Was ist mit ihnen? 395 00:39:29,242 --> 00:39:33,111 - Was zur Hölle ist mit ihnen? - Das ist der Unterdruck. 396 00:39:33,371 --> 00:39:35,954 Schnallt es endlich. Sie sind tot. 397 00:39:36,207 --> 00:39:38,950 Scheiße. 398 00:39:39,085 --> 00:39:42,669 Das ist verstärkter Stahl. Da kommen sie nicht durch. 399 00:39:42,922 --> 00:39:47,212 - Sie haben Werkzeug und Sprengstoff. - Eine Sprengung tötet sie. 400 00:39:47,427 --> 00:39:50,465 - Tut sie nicht. - Brunel muss hier weg. 401 00:39:50,638 --> 00:39:51,754 Scheiße. 402 00:39:52,015 --> 00:39:55,679 Bringen wir ihn zu den Hydrokulturen. Kim, zur Schleuse. 403 00:39:55,852 --> 00:39:58,185 - Los. - Wir bringen Sie weg. 404 00:39:58,354 --> 00:40:01,563 - Wir müssen weg. - Aufstehen. 405 00:40:01,733 --> 00:40:03,645 Hoch mit Ihnen. 406 00:40:03,902 --> 00:40:07,361 - Bis eben spürte ich nichts. - Gleich sind wir da. 407 00:40:08,323 --> 00:40:09,814 Kommen Sie. Los. 408 00:40:10,700 --> 00:40:14,944 - Es ist nicht mehr weit. - Sie schaffen das. 409 00:40:17,290 --> 00:40:18,781 Los. 410 00:40:27,133 --> 00:40:29,466 Haben Sie ihn? Legen Sie sich hin. 411 00:40:29,719 --> 00:40:31,426 - Sachte. Sachte. - Aus dem Weg. 412 00:40:31,596 --> 00:40:33,929 - Okay! - Richten Sie ihn auf. 413 00:40:34,098 --> 00:40:35,885 Ich versuch's. 414 00:40:37,310 --> 00:40:39,427 - Vorsichtig. - Geht doch. 415 00:40:44,984 --> 00:40:48,568 - Schon gut. - Vorsicht, sein Hals. 416 00:40:48,738 --> 00:40:50,525 Gut. Alles gut. 417 00:40:50,698 --> 00:40:52,530 Sachte. Vorsichtig. 418 00:40:52,784 --> 00:40:55,993 Und jetzt hinlegen. 419 00:40:57,705 --> 00:41:01,745 Captain? Wach bleiben. Konzentrieren Sie sich. 420 00:41:01,918 --> 00:41:06,083 Okay. Es ist nur... Irgendwas fühlt sich nicht gut an. 421 00:41:06,255 --> 00:41:09,168 - Ich gebe Ihnen was. - Ich spüre es. 422 00:41:09,425 --> 00:41:12,543 - Sie kriegen Morphium. - Gut. 423 00:41:12,804 --> 00:41:15,797 Okay. Nehmen Sie meine Hand. 424 00:41:18,768 --> 00:41:21,431 Schneiden wir die Sachen auf. 425 00:41:26,150 --> 00:41:28,688 - Scheiße. - Oh Gott. 426 00:41:28,861 --> 00:41:30,477 Oh Gott. 427 00:41:30,738 --> 00:41:32,195 Oh Gott. 428 00:41:32,448 --> 00:41:35,065 Ich bin keine Ärztin. Ich kann das nicht. 429 00:41:35,243 --> 00:41:38,281 Doch. Sagen Sie mir, was Sie brauchen. 430 00:41:39,038 --> 00:41:40,700 Kommen Sie. 431 00:41:41,833 --> 00:41:46,419 Den Gesichtsausdruck kenne ich. Sie müssen mir nicht... 432 00:41:46,671 --> 00:41:49,129 - Oh Gott. - Tut mir leid. Tut mir leid. 433 00:41:52,927 --> 00:41:54,793 Da müsste mehr Blut sein. 434 00:41:56,305 --> 00:42:01,175 Sechs Monate und dann so was. Ich... Wir hätten es geschafft. 435 00:42:05,565 --> 00:42:07,727 Wer sagt es Kate und den Kindern? 436 00:42:07,900 --> 00:42:09,562 Pst. 437 00:42:09,736 --> 00:42:11,898 Ich kann nicht... Ich kann... 438 00:42:12,739 --> 00:42:15,732 Ich kann mich nicht erinnern, wie sie aussehen. 439 00:42:17,035 --> 00:42:19,823 Sagen Sie ihnen, ich dachte immer an sie. 440 00:42:20,079 --> 00:42:21,911 Das mache ich. 441 00:42:28,546 --> 00:42:32,961 Wahnsinn. Wir sahen Dinge, die noch nie ein Mensch zuvor sah. 442 00:42:34,093 --> 00:42:36,005 Das nimmt uns keiner mehr. 443 00:42:36,721 --> 00:42:38,257 Nein. 444 00:42:41,017 --> 00:42:43,475 Ich habe Durst. Ich habe Durst. 445 00:42:44,312 --> 00:42:46,053 Ich hole Wasser. 446 00:42:47,023 --> 00:42:49,936 - Durst. - Bleiben Sie bei uns. 447 00:42:50,610 --> 00:42:53,148 Atmen Sie. Schön langsam. 448 00:42:53,863 --> 00:42:55,650 Alles wird gut. 449 00:43:02,330 --> 00:43:04,868 Ich hab was. Okay, langsam. 450 00:43:05,041 --> 00:43:06,998 Ich bin's, Irwin. Schon gut. 451 00:43:07,251 --> 00:43:09,664 Vorsichtig. Ganz vorsichtig. 452 00:43:11,714 --> 00:43:13,501 Ja, gut, Captain. 453 00:43:14,300 --> 00:43:17,589 Holen Sie noch mehr Wasser. Ich bin bei Ihnen. 454 00:43:17,762 --> 00:43:19,469 Sie... 455 00:43:19,722 --> 00:43:22,430 Sie müssen mir helfen. Helfen Sie mir. 456 00:43:22,683 --> 00:43:26,597 - Nein. Lassen Sie ihn los! - Loslassen! 457 00:43:26,854 --> 00:43:28,937 Aufhören. Aufhören! 458 00:43:29,107 --> 00:43:32,396 Nein! Sehen Sie mich an. 459 00:43:32,944 --> 00:43:35,903 Sehen Sie mich an. Sehen Sie mich an. 460 00:43:36,072 --> 00:43:38,985 Sehen Sie mich an, okay? Hören Sie mir zu. 461 00:43:39,242 --> 00:43:41,529 - Oh mein Gott. - Scheiße. 462 00:43:41,786 --> 00:43:43,994 Aufhören! Bitte! Bitte! 463 00:43:44,163 --> 00:43:46,075 Sehen Sie mich an. 464 00:43:46,332 --> 00:43:49,325 Einfach atmen. Atmen. Kommen Sie. 465 00:43:49,585 --> 00:43:51,451 Sehen Sie mich an, okay? 466 00:43:52,004 --> 00:43:54,291 Bitte. Einfach atmen. 467 00:43:54,507 --> 00:43:56,590 So ist es gut. Es wird besser. 468 00:44:09,647 --> 00:44:12,560 Sie werden Ihr Zuhause nie wiedersehen. 469 00:44:26,831 --> 00:44:28,663 Was verflucht war das? 470 00:44:33,963 --> 00:44:36,580 Das meinte er nicht so. Er kann doch... 471 00:44:36,757 --> 00:44:38,544 Er kann nicht... 472 00:44:49,103 --> 00:44:50,844 Kim... 473 00:44:51,522 --> 00:44:54,265 - Er ist tot. - Fassen Sie mich nicht an. 474 00:44:54,859 --> 00:44:57,317 Was zur Hölle machen Sie da? 475 00:44:58,112 --> 00:45:01,731 - Sie glauben, dass er tot ist? - Vincent... 476 00:45:02,241 --> 00:45:04,028 Kim, er ist tot. 477 00:45:04,285 --> 00:45:05,901 Kim... 478 00:45:06,162 --> 00:45:08,404 Finger weg. Gehen Sie weg von ihm. 479 00:45:08,664 --> 00:45:10,621 - Er ist tot. - Denken Sie nach. 480 00:45:10,791 --> 00:45:14,330 Marko war der Atmosphäre ausgesetzt und läuft noch rum. 481 00:45:15,171 --> 00:45:18,460 Es ist bestimmt nicht so, wie es aussieht. 482 00:45:36,025 --> 00:45:37,812 Hier, nehmen Sie. 483 00:45:39,487 --> 00:45:43,572 Ich habe genug von diesem Planeten. Ich will nach Hause. 484 00:45:45,660 --> 00:45:47,447 Ich habe es satt. 485 00:45:48,871 --> 00:45:51,079 Ich habe es satt, Vincent. 486 00:45:56,128 --> 00:45:59,838 Er konnte sich nicht mehr an seine Kinder erinnern. 487 00:46:00,341 --> 00:46:04,585 Ich will nur mein kleines Mädchen sehen. Ich will Ella sehen. 488 00:46:37,169 --> 00:46:40,412 - Sie sind raus. - Rufen wir die Aurora. 489 00:46:40,589 --> 00:46:43,923 Die Kommunikation ist ausgefallen. 490 00:46:44,093 --> 00:46:46,335 Und das CO2-Rohr? 491 00:46:46,595 --> 00:46:48,803 Es verbindet die Habitate. 492 00:46:49,056 --> 00:46:51,799 So können wir zurück zur Hauptbasis. 493 00:46:51,976 --> 00:46:56,266 Wenn ich den Skylink in Gang kriege, kann ich die Aurora rufen. 494 00:46:56,522 --> 00:46:59,686 Nach der Sprengung ist da kein normaler Druck. 495 00:46:59,942 --> 00:47:04,186 Verschließen Sie es hier und gleichen Sie den Druck aus. 496 00:47:04,363 --> 00:47:08,528 - Dann müsste es drüben halten. - Wenn nicht, sind wir tot. 497 00:47:08,784 --> 00:47:12,198 - Was schlagen Sie vor? - Was ist mit Harrington? 498 00:47:12,371 --> 00:47:14,738 Bei der Sprengung trug er keinen Anzug. 499 00:47:22,298 --> 00:47:25,291 - Können sie wirklich nicht rein? - Keine Ahnung. 500 00:47:25,468 --> 00:47:28,711 Die Verriegelung der Tür sollte das aushalten. 501 00:47:44,070 --> 00:47:47,404 - Worauf warten wir noch? - Wenn Harrington tot ist... 502 00:47:47,573 --> 00:47:50,486 kriegt nur Vincent den Skylink hin. 503 00:47:50,951 --> 00:47:53,034 Als Einziger von uns. 504 00:47:57,625 --> 00:47:59,742 Ich werde zurückgehen. 505 00:48:00,002 --> 00:48:03,461 - Ich gehe mit Ihnen. - Nein, das bringt nichts. 506 00:48:03,714 --> 00:48:06,923 Was, wenn Marko und Dalby zur Basis zurückkehren? 507 00:48:07,510 --> 00:48:09,297 Wir werden sie ablenken. 508 00:48:25,945 --> 00:48:28,608 Schließen Sie die Luke hinter mir. 509 00:48:28,864 --> 00:48:32,778 Gleichen Sie den Druck aus, damit ich nicht rausfliege. 510 00:48:49,385 --> 00:48:52,128 - Lane, hören Sie mich? - Ja. 511 00:48:52,805 --> 00:48:55,468 - Es wird doch alles gut gehen, oder? - Ja. 512 00:48:55,641 --> 00:48:58,429 Wenn Marko und Dalby auf Ihrer Seite bleiben. 513 00:48:58,602 --> 00:49:01,265 - Das meinte ich nicht. - Ich weiß. 514 00:49:17,872 --> 00:49:19,829 Immer weiter. Okay. 515 00:49:39,393 --> 00:49:43,057 - Mein Gott... - Wie bei Markos Probe. 516 00:49:43,230 --> 00:49:46,439 - Sie haben sein Blut infiziert. - Ja. 517 00:50:49,630 --> 00:50:52,168 Lane. Lane! 518 00:50:54,635 --> 00:50:56,422 Ich stecke fest. 519 00:50:56,929 --> 00:50:59,137 Vincent, hören Sie mich? 520 00:50:59,390 --> 00:51:03,225 Sie haben wieder einen Anfall. Können Sie mich hören? 521 00:51:04,019 --> 00:51:05,555 Vincent? 522 00:51:05,813 --> 00:51:10,228 Was auf der Aurora auf dem Hinweg passiert ist, ist Vergangenheit. 523 00:51:12,319 --> 00:51:14,151 Ich schaffe das nicht. 524 00:51:14,321 --> 00:51:16,028 Sie schaffen das. 525 00:51:16,198 --> 00:51:18,941 Sie bauten ein Funkgerät aus einem Rasierer. 526 00:51:19,076 --> 00:51:21,989 Also sagen Sie nicht, Sie schaffen das nicht. 527 00:51:25,457 --> 00:51:30,293 Man sollte uns auf so was testen, um Leute wie mich auszusortieren. 528 00:51:30,546 --> 00:51:33,163 Wir sind auch kurz davor, durchzudrehen. 529 00:51:33,424 --> 00:51:35,416 Benahm Marko sich normal? 530 00:51:35,676 --> 00:51:37,542 Oder sonst jemand von uns? 531 00:51:40,264 --> 00:51:41,926 Sie schon. 532 00:51:43,517 --> 00:51:47,136 Glauben Sie nicht, dass ich mit all dem klarkomme. 533 00:51:47,313 --> 00:51:49,851 Ich bin kurz davor, durchzudrehen. 534 00:51:52,151 --> 00:51:53,687 Vincent... 535 00:51:55,613 --> 00:51:57,946 Egal, wie eng das da drüben wird, 536 00:51:58,657 --> 00:52:00,444 ich bin bei Ihnen. 537 00:52:01,702 --> 00:52:03,364 Ich weiß. 538 00:52:03,537 --> 00:52:04,573 Danke. 539 00:53:06,016 --> 00:53:09,475 - Lane, sind Sie noch da? - Ja. Sind Sie in der Basis? 540 00:53:09,645 --> 00:53:11,181 Ja. 541 00:53:12,189 --> 00:53:16,684 Etwas Furchtbares ist hier passiert. Hier ist überall Blut. 542 00:53:16,860 --> 00:53:19,352 Wir lenken Marko und Dalby ab. 543 00:53:19,530 --> 00:53:22,147 Wir suchen etwas, um sie zu bekämpfen. 544 00:53:22,324 --> 00:53:25,658 Okay. Ich versuche, Strom zu kriegen. 545 00:53:25,828 --> 00:53:27,785 Kann eine Weile dauern. 546 00:53:48,267 --> 00:53:51,476 - Ist das so einfach? - Was meinen Sie? 547 00:53:51,770 --> 00:53:55,559 Das sind doch Bakterien, oder? Wir haben hier Antibiotika. 548 00:53:55,733 --> 00:53:58,350 Tetracycline, Cephalosporine... 549 00:53:58,610 --> 00:54:02,604 - Erythromycin, Penicillin. - Wie wollen wir sie ihnen geben? 550 00:54:02,823 --> 00:54:06,658 - Die stehen nicht ruhig da... - In der Entseuchungsdusche. 551 00:54:06,910 --> 00:54:11,905 - In der Luftschleuse. Wir versprühen es. - Wir müssen das vorher testen. 552 00:55:29,618 --> 00:55:31,905 Komm schon. Komm schon, Baby. 553 00:55:50,472 --> 00:55:52,464 Okay, wir haben was. 554 00:55:53,058 --> 00:55:56,347 Blutprobe zwölf reagiert auf Cephalosporin. 555 00:56:05,279 --> 00:56:07,612 Ziehen wir das durch oder nicht? 556 00:56:15,497 --> 00:56:17,614 Wir müssen ihn festhalten. Irwin. 557 00:56:19,418 --> 00:56:21,751 Kommen Sie hier rüber, Irwin. 558 00:56:24,965 --> 00:56:27,207 Halten Sie seinen Kopf. 559 00:56:30,721 --> 00:56:33,259 Kein Puls. Also los. 560 00:56:46,403 --> 00:56:48,065 Ah! 561 00:56:50,782 --> 00:56:53,274 - Captain? - Nur ein Reflex. 562 00:56:53,535 --> 00:56:56,448 - Oder er kämpft dagegen an. - Brunel ist tot. 563 00:57:20,562 --> 00:57:22,349 Starr und geweitet. 564 00:57:23,941 --> 00:57:26,103 Testen wir noch mal sein Blut. 565 00:57:26,610 --> 00:57:30,069 Keine Vermehrung. Beweglichkeit fast null. 566 00:57:30,322 --> 00:57:32,439 Funktioniert es als Dampf? 567 00:57:32,699 --> 00:57:35,692 Es ging intravenös. Es muss auch so gehen. 568 00:57:40,415 --> 00:57:44,125 Tantalus-Basis an Aurora. Hören Sie mich, Aurora? 569 00:57:45,671 --> 00:57:48,880 Tantalus-Basis an Aurora. Mayday. Mayday. 570 00:57:49,132 --> 00:57:54,002 - Hier Aurora, wir hören Ihren Notruf. - Es tut ja so gut, Sie zu hören. 571 00:57:54,221 --> 00:57:56,178 Wir haben hier einen Notfall... 572 00:57:59,309 --> 00:58:01,175 Was zur... 573 00:58:02,437 --> 00:58:04,144 Nein, nein, nein. 574 00:58:08,860 --> 00:58:10,726 Oh, Scheiße. 575 00:58:12,030 --> 00:58:14,943 Sie haben aufgegeben. Kim, sie hauen ab. 576 00:58:15,200 --> 00:58:17,157 Sie wollen sicher zur Basis, 577 00:58:17,411 --> 00:58:18,947 ich kann sie nicht sehen. 578 00:58:22,290 --> 00:58:25,124 Wir müssen sie hier reinholen. Sofort. 579 00:58:40,183 --> 00:58:41,799 Oh Gott. 580 00:58:49,067 --> 00:58:50,808 Oh, bitte. 581 00:58:50,986 --> 00:58:52,773 Kim. Kim. 582 00:59:00,996 --> 00:59:04,205 Holen Sie was von dem Zeug. 583 00:59:04,458 --> 00:59:08,623 - Wo ist Marko? - Irwin, holen Sie was von dem Zeug. 584 00:59:12,716 --> 00:59:14,548 - Warten Sie noch. - Was? 585 00:59:14,801 --> 00:59:18,920 Die Bakterien werden resistent. Es wirkt nur vorübergehend. 586 01:00:32,337 --> 01:00:33,669 Bleib liegen. 587 01:00:34,422 --> 01:00:36,038 Bleib endlich liegen! 588 01:00:41,596 --> 01:00:43,428 Oh nein. Verdammte Scheiße. 589 01:00:55,902 --> 01:00:59,270 Harrington ist direkt hinter mir im Tunnel. 590 01:00:59,573 --> 01:01:02,532 - Öffnen Sie die Luke! - Er ist im Tunnel. 591 01:01:04,494 --> 01:01:07,487 Das andere Ende ist auf. Helme aufsetzen. 592 01:01:13,336 --> 01:01:15,373 Öffnen Sie die Luke! 593 01:01:17,007 --> 01:01:19,249 - Alles okay? - Los! 594 01:01:19,509 --> 01:01:21,592 Öffnen Sie die Scheißluke! 595 01:01:27,309 --> 01:01:29,221 Vincent! 596 01:01:55,629 --> 01:01:57,370 Aus dem Weg! 597 01:01:58,757 --> 01:02:01,090 Verschwindet, wir kommen nach. 598 01:02:14,272 --> 01:02:17,140 - Sie geht nicht auf. - Die Verriegelung. 599 01:02:17,400 --> 01:02:19,858 Ich muss das System hochfahren. 600 01:02:57,941 --> 01:02:59,728 Wo ist Kim? 601 01:03:00,944 --> 01:03:03,436 Sie hat es nicht geschafft. 602 01:03:17,127 --> 01:03:19,414 Irwin, gehen Sie. Gehen Sie. Los. Los. 603 01:03:22,841 --> 01:03:24,753 - Ah! - Geht schon! 604 01:03:33,143 --> 01:03:37,353 - Ziehen Sie die nicht raus. - Beeilung! 605 01:03:37,522 --> 01:03:42,017 Wir müssen zum Landeplatz und auf die Aurora warten. Irwin fährt! 606 01:03:43,111 --> 01:03:46,320 - Scheiße. - Fahren Sie! Los! 607 01:04:15,643 --> 01:04:19,262 - Wir brauchen das Set aus der Basis. - Träumen Sie weiter. 608 01:04:19,564 --> 01:04:22,853 Das hier reicht nicht für das Nähen der Wunde. 609 01:04:23,109 --> 01:04:25,601 Denken Sie, die lassen Sie das machen? 610 01:04:25,779 --> 01:04:30,570 Wann kommt die Fähre? In zehn Stunden? Wie lange halten wir es hier aus? 611 01:04:30,742 --> 01:04:33,359 Irwin, ich brauche Strom und Sauerstoff. 612 01:04:33,620 --> 01:04:37,284 - Bin schon dabei. - Wir überstehen das. 613 01:04:37,540 --> 01:04:40,533 Wir verstecken uns irgendwo und warten. 614 01:04:42,212 --> 01:04:44,044 Wozu soll das gut sein? 615 01:04:44,297 --> 01:04:47,290 Damit die Infektion sich nicht ausbreitet 616 01:04:47,425 --> 01:04:49,712 und Ihr Körper sie bekämpfen kann. 617 01:04:58,395 --> 01:05:00,136 Vincent... 618 01:05:02,690 --> 01:05:04,352 Ich weiß. 619 01:05:06,069 --> 01:05:07,856 Ist schon gut. 620 01:05:09,197 --> 01:05:10,984 Sie überstehen das. 621 01:05:17,747 --> 01:05:21,991 Die Energie reicht nicht, um bis zum Landeplatz zu kommen. 622 01:05:25,672 --> 01:05:28,380 Knapp die Hälfte von dem, was nötig ist. 623 01:05:28,550 --> 01:05:30,337 Wir müssen zu Fuß gehen. 624 01:05:37,183 --> 01:05:39,516 Nein, wir müssen wieder zurück. 625 01:05:39,769 --> 01:05:42,307 - Was? - Wir können nicht zu Fuß gehen. 626 01:05:42,480 --> 01:05:47,191 Lane ist verletzt. Wir fahren zurück und verbinden sie. Wir können sie abwehren. 627 01:05:47,360 --> 01:05:50,444 - Es gibt noch eine Möglichkeit. - Und die wäre? 628 01:05:54,868 --> 01:05:58,236 Wenn Sie was zu sagen haben, dann sagen Sie es. 629 01:06:00,582 --> 01:06:05,623 Er denkt, Sie sollten mich zurücklassen, weil ich vielleicht infiziert bin. 630 01:06:05,879 --> 01:06:10,249 - Das denken Sie doch, oder? Oder? - Ich versuche nur zu helfen. 631 01:06:10,508 --> 01:06:14,001 Aber Sie könnten auch infiziert sein. 632 01:06:14,262 --> 01:06:17,755 Brunel hat Sie verletzt. Zeigen Sie uns Ihren Hals. 633 01:06:18,308 --> 01:06:21,096 - Los, zeigen Sie ihn. - Standort neun. 634 01:06:21,352 --> 01:06:23,514 - Was? - Wir vergessen Standort neun. 635 01:06:23,771 --> 01:06:26,730 Rover zwei ist dort, aufgeladen. 636 01:06:26,983 --> 01:06:30,101 So erreichen wir die Landezone. 637 01:06:34,699 --> 01:06:37,112 Sie folgen unseren Spuren. 638 01:06:37,368 --> 01:06:39,155 Los, fahren wir. 639 01:06:42,373 --> 01:06:43,909 Scheiße. 640 01:06:45,293 --> 01:06:48,252 Gehen Sie auf Kabinen-Notstrom. 641 01:06:51,549 --> 01:06:53,336 In Ordnung. 642 01:07:09,359 --> 01:07:12,693 Batterieanzeige auf Rot. Hoffentlich klappt es. 643 01:07:26,292 --> 01:07:28,875 Ich gehe mir das ansehen. 644 01:07:35,718 --> 01:07:38,335 Bringt es was, Sie zur Vorsicht zu ermahnen? 645 01:07:38,513 --> 01:07:42,257 Nein, ich hatte vor, viele unnötige Risiken einzugehen. 646 01:07:42,433 --> 01:07:44,971 Und wehe, Sie verschwinden ohne mich. 647 01:07:46,437 --> 01:07:48,178 Nein, ich gehe. 648 01:07:54,821 --> 01:07:59,987 Ich habe einiges gutzumachen. Lassen Sie mich gehen. Bitte. 649 01:08:25,393 --> 01:08:29,103 - Irwin, hören Sie mich? - Ja, ich höre Sie. 650 01:08:29,439 --> 01:08:31,351 Halten Sie die Augen offen. 651 01:08:31,649 --> 01:08:34,767 Wenn sich was bewegt, kommen Sie zurück. 652 01:08:34,944 --> 01:08:36,276 Okay. 653 01:09:20,073 --> 01:09:23,441 Irwin, hören Sie mich? 654 01:09:25,411 --> 01:09:27,243 Geht es Ihnen gut? 655 01:09:28,373 --> 01:09:32,037 Irwin, können Sie ihn hochfahren oder nicht? 656 01:09:32,543 --> 01:09:35,035 Reden Sie mit mir. Was ist los? 657 01:09:35,963 --> 01:09:39,331 - Können nur Sie mich hören? - Wieso? 658 01:09:39,842 --> 01:09:42,926 - Wie geht es Lane? - Was meinen Sie? 659 01:09:43,888 --> 01:09:47,552 Sie ist infiziert, Vince. Sie müssen da raus. 660 01:09:48,476 --> 01:09:51,389 Dazu wird es nicht kommen. Vergessen Sie es. 661 01:09:51,562 --> 01:09:55,602 Vincent, Sie sind mein Freund. Aber Sie denken nicht klar. 662 01:09:55,733 --> 01:09:57,941 Ich will uns beide retten. 663 01:09:59,112 --> 01:10:02,605 - Für sie ist es zu spät. - Ich gebe Ihnen drei Sekunden. 664 01:10:02,782 --> 01:10:06,150 - Sie müssen sie zurücklassen! - Eins, zwei... 665 01:10:06,619 --> 01:10:08,611 Drei. Scheiße. 666 01:10:08,871 --> 01:10:11,989 Irwin ist durchgedreht. Ich gehe da raus. 667 01:10:28,891 --> 01:10:31,929 Irwin, ich weiß, dass Sie mich hören! 668 01:10:32,186 --> 01:10:34,894 Machen Sie keine Dummheiten. Irwin! 669 01:10:35,815 --> 01:10:38,899 Nein! Irwin. Warten Sie! 670 01:10:39,777 --> 01:10:41,734 Irwin. Bitte, Mann. 671 01:10:43,448 --> 01:10:44,905 Fuck. 672 01:10:48,244 --> 01:10:50,406 Vincent, sie kommen. 673 01:10:58,129 --> 01:10:59,745 Scheiße. 674 01:11:03,718 --> 01:11:05,801 Wir müssen weg hier. Sofort. 675 01:11:16,689 --> 01:11:20,524 80 Grad Ost. In den Sturm. Das verwischt unsere Spuren. 676 01:11:20,777 --> 01:11:24,612 - Wir müssen sie abschütteln. - Die Batterie ist schwach. 677 01:11:46,928 --> 01:11:49,386 Eintritt in den Orbit in acht Stunden, 678 01:11:49,555 --> 01:11:53,765 wenn sie gleich runterkommen und nicht auf eine Antwort warten. 679 01:11:53,935 --> 01:11:57,519 - Was können wir machen? - Warten, bis es hell wird. 680 01:11:58,022 --> 01:12:02,232 Die Sonne lädt die Batterie in einer Stunde. Das reicht. 681 01:12:02,485 --> 01:12:05,102 Und wenn sie uns vorher aufspüren? 682 01:12:06,614 --> 01:12:09,027 Dann müssen wir sie überfahren. 683 01:12:09,200 --> 01:12:12,364 Wieder und wieder, bis sie nicht mehr aufstehen. 684 01:12:12,537 --> 01:12:16,827 Dabei verschwenden wir die letzte Energie. So ein Scheißplan. 685 01:12:16,999 --> 01:12:18,661 Ich weiß. 686 01:12:19,836 --> 01:12:21,873 Wissen Sie was Besseres? 687 01:12:29,428 --> 01:12:32,011 Denken Sie, dass die noch was fühlen? 688 01:12:33,808 --> 01:12:35,344 Nein. 689 01:12:36,310 --> 01:12:38,097 Nicht wie wir. 690 01:12:43,317 --> 01:12:46,060 Ich habe Durst. Haben wir noch Wasser? 691 01:12:46,237 --> 01:12:48,024 Ja, ich sehe nach. 692 01:13:07,258 --> 01:13:10,672 In der Landefähre kontaktieren wir Mission Control. 693 01:13:10,928 --> 01:13:13,215 Die können sicher helfen. 694 01:13:13,848 --> 01:13:16,966 Ich hielt Sie immer für einen Pessimisten. 695 01:13:17,226 --> 01:13:20,344 Tja... Na ja... Ich täusche die Leute gern. 696 01:13:27,737 --> 01:13:31,026 Ich kann nicht aufhören, an Brunel zu denken. 697 01:13:32,783 --> 01:13:35,366 Er kämpfte so sehr dagegen an. 698 01:13:37,705 --> 01:13:40,914 Ich frage mich, ob er da wohl noch drin ist. 699 01:13:42,376 --> 01:13:44,834 Im eigenen Körper gefangen. 700 01:13:45,212 --> 01:13:46,874 Ohne Kontrolle. 701 01:13:47,715 --> 01:13:49,707 Das klingt furchtbar. 702 01:13:51,594 --> 01:13:54,962 Glauben Sie, ein Teil von uns überlebt den Tod? 703 01:13:55,222 --> 01:13:57,009 Ich weiß nicht. 704 01:13:58,476 --> 01:14:01,389 Das ist ein bisschen zu hoch für mich. 705 01:15:03,749 --> 01:15:05,285 Lane? 706 01:15:09,046 --> 01:15:12,335 Hier ist die Landefähre der Aurora. 707 01:15:12,508 --> 01:15:14,966 Wir schicken ein Notfallteam runter. 708 01:15:15,136 --> 01:15:18,095 Bitte antworten Sie. Bitte antworten Sie. 709 01:15:18,264 --> 01:15:20,677 Hier ist Campbell an Landefähre. 710 01:15:25,980 --> 01:15:29,690 Aurora-Landefähre, können Sie mich hören? 711 01:15:30,735 --> 01:15:32,397 Kommt schon. 712 01:15:38,743 --> 01:15:40,279 Lane? 713 01:15:42,079 --> 01:15:43,615 Lane? 714 01:15:46,208 --> 01:15:47,744 Scheiße. 715 01:16:01,474 --> 01:16:03,215 Komm schon. Komm schon. 716 01:16:25,831 --> 01:16:27,367 Lane! 717 01:16:27,625 --> 01:16:29,708 Lane, können Sie mich hören? 718 01:16:31,378 --> 01:16:33,495 Lane, kommen. 719 01:16:34,048 --> 01:16:36,711 Bleiben Sie weg. Bleiben Sie weg. 720 01:16:38,886 --> 01:16:41,048 Nein, das werde ich nicht tun. 721 01:16:41,764 --> 01:16:44,347 Sie wissen, dass ich das nicht kann. 722 01:16:44,600 --> 01:16:47,434 Oh, bitte. Ich kann es nicht aufhalten. 723 01:16:47,853 --> 01:16:50,220 Ich kann es nicht aufhalten. 724 01:16:50,397 --> 01:16:52,639 Lane, hören Sie mir zu. 725 01:16:54,693 --> 01:16:56,525 Wir finden einen Weg. 726 01:16:56,779 --> 01:16:59,021 Okay? Das verspreche ich Ihnen. 727 01:16:59,281 --> 01:17:03,867 Gehen Sie bitte nicht weiter. Bitte, Lane, stehen bleiben. 728 01:17:05,704 --> 01:17:07,366 Nein. Komm schon. 729 01:17:11,502 --> 01:17:13,334 Lane, stehen bleiben. 730 01:17:14,296 --> 01:17:15,912 Lane! 731 01:17:16,590 --> 01:17:19,253 Stehen bleiben. Bleiben Sie stehen! 732 01:17:19,802 --> 01:17:22,135 Bitte. Einfach stehen bleiben. 733 01:17:22,888 --> 01:17:27,633 Sie werden es hier weg schaffen und über grünes Gras spazieren. 734 01:17:27,852 --> 01:17:31,061 - Versprechen Sie es. - Wir beide werden das. 735 01:17:32,064 --> 01:17:36,684 Ich habe es wirklich gewollt, Vince. Ich habe es wirklich gewollt. 736 01:17:36,944 --> 01:17:38,901 Warten Sie. Hören Sie mir zu. 737 01:17:40,114 --> 01:17:42,822 - Es tut mir so leid. - Warten Sie. Bitte. 738 01:17:42,992 --> 01:17:44,904 Tut mir leid. 739 01:17:45,161 --> 01:17:46,948 Nein! 740 01:17:49,957 --> 01:17:51,289 Lane! 741 01:17:56,881 --> 01:17:59,669 Nein. Lane. Oh Scheiße. Nein. 742 01:17:59,925 --> 01:18:02,167 Nein! Lane! Nein! 743 01:18:07,099 --> 01:18:08,635 Nein. 744 01:18:09,977 --> 01:18:11,809 Nein. Bitte. 745 01:18:21,280 --> 01:18:22,816 Nein. 746 01:18:53,437 --> 01:18:56,350 Lane. Sehen Sie mich an. Sehen Sie mich an. 747 01:18:56,607 --> 01:18:58,189 Aufhören. Nein. 748 01:18:58,776 --> 01:19:00,517 Nein. Aufhören. 749 01:19:00,694 --> 01:19:02,606 Töten Sie mich. 750 01:19:03,364 --> 01:19:05,822 - Nein. - Töten Sie mich. Bitte. 751 01:19:05,991 --> 01:19:07,277 Nein. 752 01:19:07,534 --> 01:19:11,323 Töten Sie mich. Töten Sie mich. Ah... 753 01:19:43,737 --> 01:19:47,026 Hier ist die Landefähre. Bitte antworten. 754 01:19:48,450 --> 01:19:51,909 Wir werden in Kürze landen. Bitte melden Sie sich. 755 01:19:52,162 --> 01:19:56,327 Wir setzen in Kürze auf. Hier ist die Landefähre der Aurora. 756 01:19:56,500 --> 01:19:59,584 Sind im Landeanflug. Setzen gleich auf. 757 01:20:00,713 --> 01:20:05,299 - Wir haben noch keine Antwort. - 200... 100... 758 01:20:06,635 --> 01:20:10,470 - Landung steht bevor. - Wir setzen auf. 759 01:20:11,307 --> 01:20:13,264 Sind auf dem Mars gelandet. 760 01:20:13,475 --> 01:20:15,182 Verstanden. 761 01:20:15,352 --> 01:20:18,766 Crew bereit machen zum Ausstieg. 762 01:20:19,023 --> 01:20:23,643 - Alles klar für die Bodenerkundung. - Kabinendruck prüfen. 763 01:20:23,861 --> 01:20:28,322 - Landefähre, bitte antworten. - Ausstiegsluken. 764 01:20:28,490 --> 01:20:32,450 Landefähre, öffnen Sie nicht Ihre Ausstiegsluken. 765 01:20:32,619 --> 01:20:35,327 Öffnen Sie nicht Ihre Ausstiegsluken. 766 01:20:35,539 --> 01:20:37,371 - Kanal neun. - Scheiße. 767 01:20:37,624 --> 01:20:40,412 - Bereit zum Ausstieg. - Irwin, nein! 768 01:20:42,087 --> 01:20:45,251 - Nicht näher ran! - Beschreiben Sie es. 769 01:20:45,507 --> 01:20:50,468 - Nicht identifizierte Personen. - Ich geh hin und kontaktiere sie. 770 01:20:50,637 --> 01:20:53,630 - Keine Reaktion. - Zwei Personen. 771 01:20:53,807 --> 01:20:57,221 - Notfallcode sieben. - Warten Sie! 772 01:20:57,686 --> 01:21:00,429 - Gehen Sie zurück. - Nein! 773 01:21:00,606 --> 01:21:03,519 - Nein! - Was sind das für Wesen? 774 01:21:03,734 --> 01:21:06,647 Wir müssen hier weg! 775 01:21:24,463 --> 01:21:27,206 Oh Fuck. Oh mein Gott. 776 01:21:32,888 --> 01:21:34,424 Scheiße. 777 01:21:48,028 --> 01:21:49,519 Oh Gott. 778 01:22:14,388 --> 01:22:16,220 Oh, verflucht. 779 01:22:20,811 --> 01:22:22,473 Oh Gott. 780 01:24:16,593 --> 01:24:18,334 Ich kann... 781 01:24:18,637 --> 01:24:21,129 Ich kann mich nicht mehr erinnern, 782 01:24:21,306 --> 01:24:23,218 um mich zu verabschieden. 783 01:24:24,851 --> 01:24:26,387 Ella. 784 01:24:28,105 --> 01:24:30,518 Ihr Name ist Ella. 785 01:24:37,406 --> 01:24:39,614 Ich möchte wieder etwas fühlen. 786 01:24:39,866 --> 01:24:44,577 - Ich kann meine Hände nicht mehr fühlen. - Ich lasse das nicht zu. 787 01:24:44,830 --> 01:24:48,790 Es darf nicht auf die Erde gelangen. Es muss hier enden. 788 01:29:51,595 --> 01:29:54,554 Aurora-Landefähre an Mission Control. 789 01:29:55,932 --> 01:30:00,017 Hier spricht der leitende Systemoffizier Vincent Campbell. 790 01:30:00,186 --> 01:30:01,722 Ähm... 791 01:30:03,189 --> 01:30:06,023 Keine Ahnung, wie viel ihr Jungs wisst... 792 01:30:07,944 --> 01:30:11,358 Die gesamte Crew der Basis wurde infiziert... 793 01:30:12,782 --> 01:30:14,899 mit bösartigen Bakterien. 794 01:30:17,704 --> 01:30:21,664 Auch das Ablöseteam der Aurora hat es nicht geschafft. 795 01:30:22,751 --> 01:30:24,538 Sie sind tot. 796 01:30:26,379 --> 01:30:28,166 Und zwar alle. 797 01:30:31,051 --> 01:30:33,543 Landefähre ist in stabilem Orbit. 798 01:30:33,720 --> 01:30:37,430 Ich habe nicht genug Treibstoff, um zur Aurora zu kommen. 799 01:30:37,641 --> 01:30:42,386 Ich habe die Vorräte an Bord für die Tantalus-Ersatzmannschaft. 800 01:30:42,812 --> 01:30:47,182 Das reicht vielleicht, bis ihr jemanden hergeschickt habt. 801 01:30:51,446 --> 01:30:53,654 Aber hier ist der Haken: 802 01:30:55,742 --> 01:30:57,529 Es ist sehr... 803 01:31:00,330 --> 01:31:03,698 wahrscheinlich, dass ich auch infiziert bin. 804 01:31:05,251 --> 01:31:07,117 Wenn das der Fall ist, 805 01:31:07,754 --> 01:31:09,791 habe ich noch genug Treibstoff, 806 01:31:09,965 --> 01:31:13,549 um in die Atmosphäre zu fliegen und dort zu verbrennen. 807 01:31:15,553 --> 01:31:17,715 Wenigstens geht das schnell. 808 01:31:21,434 --> 01:31:24,302 Ihr empfangt das hier in etwa 15 Minuten. 809 01:31:31,736 --> 01:31:33,978 Also werde ich einfach warten. 810 01:31:35,073 --> 01:31:38,157 5:11. Zulu. Aurora-Landefähre. Ende. 811 01:38:24,982 --> 01:38:29,182 Copyright © EUROTAPE 2014 Untertitel: Franziska Wietholz u. a.