1 00:02:27,125 --> 00:02:53,999 "Let's go." 2 00:04:45,458 --> 00:04:49,415 'My name is Prem. I was introduced to you in the end.' 3 00:04:49,500 --> 00:04:51,374 Hello, Mr. Aasim. - HelIo! 4 00:04:51,458 --> 00:04:55,124 'This is my famiIy. The people you see on the screen right now.. ' 5 00:04:55,208 --> 00:04:57,457 'The gentleman is my father.' 6 00:04:57,541 --> 00:04:59,915 'And the lady is my mother.' 7 00:05:00,125 --> 00:05:03,582 'My dad has a terrible habit of.. what was it again.. ' 8 00:05:03,666 --> 00:05:04,832 'Yes, of forgetting things.' 9 00:05:05,125 --> 00:05:06,624 'Come, l will show you the proof.' 10 00:05:07,500 --> 00:05:09,082 You are that. - That? 11 00:05:09,166 --> 00:05:12,124 Welcome to the wedding. - Yes. Come inside and keep that. 12 00:05:12,208 --> 00:05:14,790 The gift? - That. No, no, no, that. That. 13 00:05:15,000 --> 00:05:16,915 PIease have a seat. - Please have a seat. - Thank you. 14 00:05:17,000 --> 00:05:19,124 Welcome. Welcome. - HelIo. - HelIo. 15 00:05:19,666 --> 00:05:21,249 Wow! 16 00:05:24,083 --> 00:05:25,749 The steamed potatoes have no steam in them. 17 00:05:25,833 --> 00:05:27,499 And there is no saffron in the saffron sweetmeat. 18 00:05:27,583 --> 00:05:28,790 ReaIly? 19 00:05:28,916 --> 00:05:31,165 What reaIly? I was just tasting them. 20 00:05:31,916 --> 00:05:34,499 Look, what happened with all the tasting that you've done. 21 00:05:34,625 --> 00:05:36,040 'That's Prem's uncle, Laxman Kapoor.' 22 00:05:36,125 --> 00:05:39,165 'And his wife, Kiran.' 23 00:05:39,416 --> 00:05:41,374 "I love you. I love you. I love you." 24 00:05:41,458 --> 00:05:44,749 What is it? You are dancing with joy. 25 00:05:44,833 --> 00:05:47,665 Why? - You didn't dance so much at our wedding. 26 00:05:47,750 --> 00:05:49,499 l'm celebrating someone else's joy. 27 00:05:49,583 --> 00:05:51,540 That was a suicide. - Suicide? 28 00:05:51,625 --> 00:05:53,999 My joy. Does anyone dancing when he is happy? 29 00:05:54,041 --> 00:05:55,624 Not suicide. 30 00:05:55,708 --> 00:05:57,374 'That's Prem's uncle, Bharat Kapoor.' 31 00:05:57,750 --> 00:06:00,082 'And his wife, Suman.' 32 00:06:00,291 --> 00:06:03,624 Look, brothers, if there is that at that then that will happen. 33 00:06:03,708 --> 00:06:04,999 What that and that will happen? 34 00:06:05,041 --> 00:06:07,457 lf there is lack of anything at the wedding.. 35 00:06:07,541 --> 00:06:09,374 .. then we will get defamed. - Okay. Okay. 36 00:06:09,458 --> 00:06:12,290 Don't worry, brother.. - Everything will be fine. - Sure? 37 00:06:12,375 --> 00:06:14,832 'These three brothers love each other a lot.. ' 38 00:06:14,916 --> 00:06:16,790 '.. like Ram, Laxman and Bharat.' 39 00:06:17,125 --> 00:06:19,665 'And co-incidentally their names are.. ' 40 00:06:19,916 --> 00:06:22,165 '.. Ram, Laxman, Bharat.' 41 00:06:22,458 --> 00:06:24,790 By the way, where is my that? That? 42 00:06:25,083 --> 00:06:26,457 Liquor bottle? - No, brother. Not during the day. 43 00:06:26,541 --> 00:06:28,290 lt wilI ruin the wedding. - No, it is taIler than a bottle. 44 00:06:28,375 --> 00:06:29,957 That.. That.. - The bride. 45 00:06:30,000 --> 00:06:32,207 She is inside. - Not the bride. That.. That.. 46 00:06:32,291 --> 00:06:34,790 A child. - How can there be a chiId when he is not married? 47 00:06:34,916 --> 00:06:37,957 My child. My child. - His child. Prem. Prem. Say that. 48 00:06:38,000 --> 00:06:40,207 Where is that idiot? - No, brother. Don't call him an idiot. 49 00:06:40,291 --> 00:06:41,582 This wedding is taking pIace because of him. - Yes. 50 00:06:41,666 --> 00:06:42,790 Khushi would have never agreed.. 51 00:06:42,916 --> 00:06:44,290 .. if he wouldn't have reasoned it out with her. - Right. 52 00:06:44,375 --> 00:06:46,290 'Khaman DhokIa'. - 'Khaman Dhokla'.. - Brother.. 53 00:06:46,375 --> 00:06:48,707 Gaurav had gone inside to meet Khushi for two minutes. 54 00:06:48,791 --> 00:06:50,999 Half an hour has passed by. Go and check what's happening. 55 00:06:51,083 --> 00:06:52,374 The auspicious hour is passing by. - Really? 56 00:06:52,458 --> 00:06:57,040 'lt is their friend and neighbour Mr. Pathak's daughter's wedding.. ' 57 00:06:57,125 --> 00:06:59,707 '.. whose name co-incidentally is Khushi.' 58 00:07:00,708 --> 00:07:03,457 Khushi. Khushi, my chiId. 59 00:07:04,000 --> 00:07:05,207 Where are you? 60 00:07:08,333 --> 00:07:11,415 Son-in-Iaw. Son-in-Iaw.. what happened? 61 00:07:11,541 --> 00:07:13,749 Who did alI this? Where is Khushi? 62 00:07:13,833 --> 00:07:15,082 She ran away. - She ran away? 63 00:07:15,166 --> 00:07:18,415 She ran away with her lover. - Lover? Who is her lover? 64 00:07:18,500 --> 00:07:20,499 Your neighbour, the Kapoors.. 65 00:07:20,583 --> 00:07:24,707 Their pampered, spoilt, rascal, scoundreI son. Prem. 66 00:07:58,125 --> 00:08:02,165 "Girls are the most intoxicating thing in the world." 67 00:08:02,250 --> 00:08:06,499 "Everyone I see here is surrounded by beauty." 68 00:08:06,583 --> 00:08:11,499 "Everyone is philandering in name of love." 69 00:08:11,583 --> 00:08:19,415 "If l do so I am of a loose character." 70 00:08:19,500 --> 00:08:23,665 "Boys are the most intoxicating thing in the world." 71 00:08:23,750 --> 00:08:27,999 "Everyone you see is surrounded by beauty." 72 00:08:28,041 --> 00:08:32,957 "Everyone is philandering in name of love." 73 00:08:33,083 --> 00:08:41,249 "If l do so I am of a loose character." 74 00:08:49,458 --> 00:08:51,374 "It's a simple formuIa." 75 00:08:51,583 --> 00:08:53,707 "The fundamental of love is holIow." 76 00:08:53,791 --> 00:08:55,415 "If the thirst is satisfied.. " 77 00:08:55,500 --> 00:08:57,999 ".. my heart stays cool." 78 00:08:58,083 --> 00:09:02,249 "Why do people make false promises by hoIding someone's hands?" 79 00:09:02,333 --> 00:09:06,499 "Only a fool can say 'love you forever'." 80 00:09:06,583 --> 00:09:08,582 "One just needs to drink it." 81 00:09:08,666 --> 00:09:10,790 "The nectar of youth is intoxicating." 82 00:09:10,916 --> 00:09:13,040 "What difference does it make.. " 83 00:09:13,125 --> 00:09:15,124 ".. whether you are hoIding Munni or SheiIa in your arms?" 84 00:09:15,208 --> 00:09:20,165 "Everyone is philandering in name of love." 85 00:09:20,250 --> 00:09:28,415 "If l do so I am of a loose character." 86 00:09:49,416 --> 00:09:51,499 "This discussing is popular on Facebook." 87 00:09:51,583 --> 00:09:53,624 "The fun lies in the first look." 88 00:09:53,708 --> 00:09:57,915 "Who looks at a beautiful face again and again?" 89 00:09:58,000 --> 00:10:00,040 "In the frame of the heart.. " 90 00:10:00,125 --> 00:10:02,249 ".. why should there be the same picture." 91 00:10:02,333 --> 00:10:06,582 "You should change it every day like the calendar." 92 00:10:06,666 --> 00:10:10,790 "The thinner the waist the more fun it is." 93 00:10:10,916 --> 00:10:12,290 "It's all good for me." 94 00:10:12,375 --> 00:10:15,124 lt doesn't matter if the colour of the eyes is black or blue." 95 00:10:15,208 --> 00:10:19,999 "Everyone is philandering in name of love." 96 00:10:20,208 --> 00:10:28,082 "If l do so I am of a loose character." 97 00:10:28,166 --> 00:10:32,207 "Girls are the most intoxicating thing in the world." 98 00:10:32,291 --> 00:10:36,540 "Everyone you see is surrounded by beauty." 99 00:10:36,625 --> 00:10:41,624 "Everyone is philandering in name of love." 100 00:10:41,708 --> 00:11:06,999 "If l do so I am of a loose character." 101 00:11:14,625 --> 00:11:16,290 Documents? - Ready. 102 00:11:16,375 --> 00:11:17,499 Witness? 103 00:11:17,583 --> 00:11:18,749 Ready, sir. 104 00:11:18,833 --> 00:11:20,624 The bride? - Ready. 105 00:11:21,166 --> 00:11:22,624 The groom? - He's ready as weIl. 106 00:11:22,708 --> 00:11:25,124 Then sign here. - Okay. 107 00:11:35,666 --> 00:11:36,832 Thank you. 108 00:11:38,208 --> 00:11:39,499 Take this. 109 00:11:39,958 --> 00:11:41,082 Here you go. 110 00:11:41,708 --> 00:11:42,957 Exchange the garlands. 111 00:11:47,791 --> 00:11:49,249 You are now husband and wife. 112 00:11:49,333 --> 00:11:50,540 Click a photograph. 113 00:11:50,625 --> 00:11:52,624 Just a second. Click it. Click it. 114 00:11:53,250 --> 00:11:54,707 Congratulations. 115 00:11:55,000 --> 00:11:56,457 Thank you. l was not in town. 116 00:11:56,541 --> 00:11:58,249 lf you wouldn't have helped her run away.. 117 00:11:58,333 --> 00:11:59,707 .. her father would have got her married to someone else. 118 00:11:59,791 --> 00:12:01,832 Yes. And I would have become someone else's wife. 119 00:12:01,958 --> 00:12:03,415 Not a chance. 120 00:12:05,166 --> 00:12:06,540 Here's my card. 121 00:12:06,625 --> 00:12:07,999 You are a registrar here. We know. 122 00:12:08,041 --> 00:12:09,999 No, no, no. This is my other card. 123 00:12:10,041 --> 00:12:11,707 l'm also a divorce Iawyer. 124 00:12:13,166 --> 00:12:16,832 l've dissolved more marriages than I've performed. 125 00:12:17,041 --> 00:12:19,415 And Iooking at the two of you I feel.. 126 00:12:19,500 --> 00:12:22,415 .. that you will definitely need me in future. 127 00:12:24,250 --> 00:12:26,332 l know Iove is blind. 128 00:12:26,583 --> 00:12:29,082 But marriage makes everyone see things clearly. 129 00:12:29,166 --> 00:12:30,457 Do you see things cIearly? 130 00:12:30,833 --> 00:12:32,415 l'm still blind. 131 00:12:32,500 --> 00:12:33,957 l've already married thrice. 132 00:12:34,000 --> 00:12:35,540 l'm waiting to get married for the fourth time. 133 00:12:35,916 --> 00:12:37,499 What kind of a man is he? - Thank you. 134 00:12:37,583 --> 00:12:39,415 Let's go. Let's go. We don't want your card. 135 00:12:39,500 --> 00:12:42,332 Sir. Sir, at least take the card. Sir.. 136 00:12:47,625 --> 00:12:49,665 Who is he? - He was getting married to her. 137 00:12:51,333 --> 00:12:53,374 Look, brother, she was being forcefulIy to marry you. 138 00:12:53,458 --> 00:12:56,957 And that's why.. - Forget it. l was being forced to marry her. 139 00:12:57,166 --> 00:13:00,915 What? - l had come to telI Khushi that I love Kiran. 140 00:13:01,000 --> 00:13:02,332 But l didn't get a chance to talk. 141 00:13:02,583 --> 00:13:04,999 l was hit with a stick on my head and I fell unconscious. 142 00:13:05,291 --> 00:13:07,499 l won't spare you. - Brother, no.. 143 00:13:07,583 --> 00:13:09,707 Stop it, Gaurav. Stop it. 144 00:13:09,791 --> 00:13:11,540 We should thank them. - Yes. 145 00:13:11,625 --> 00:13:14,582 We wouIdn't be together if he wouldn't have helped Khushi eIope. 146 00:13:15,375 --> 00:13:16,665 Say thanks. 147 00:13:19,833 --> 00:13:22,624 Kiran. - Hi. How are you? 148 00:13:23,166 --> 00:13:25,082 Hi. - Nice to meet you. 149 00:13:27,000 --> 00:13:30,165 Hurry up, the two of you. Come here and get married. 150 00:13:30,250 --> 00:13:31,957 l have to go and get someone divorced. 151 00:13:32,125 --> 00:13:33,415 Let's go. 152 00:13:35,500 --> 00:13:37,249 lt's time for our flight as well. We'll make a move. 153 00:13:37,500 --> 00:13:39,499 Thank you so much. - See you. Take care. 154 00:13:42,625 --> 00:13:44,332 Brother Prem. - What? 155 00:13:44,625 --> 00:13:46,624 Brother Prem, everyone inside.. 156 00:13:46,916 --> 00:13:48,915 Pathak shitting petrol. 157 00:13:49,125 --> 00:13:51,332 Shitting? - Seating sofa. 158 00:13:51,416 --> 00:13:53,124 Oh, seating. - Yes. 159 00:13:53,208 --> 00:13:56,415 Okay. You parking bike. l'm seeing how much shitting. 160 00:14:02,000 --> 00:14:04,165 He is here. He is here. He is here. 161 00:14:04,750 --> 00:14:08,040 l'Il set myself on fire. l'Il kiIl myself. 162 00:14:08,125 --> 00:14:09,749 This drama has been going on since last night. 163 00:14:09,833 --> 00:14:11,457 Neither is he sleeping nor is he letting us sleep. 164 00:14:11,541 --> 00:14:14,249 Whenever he dries a little he wets himself again with petrol. 165 00:14:14,333 --> 00:14:16,290 Mr. Pathak, if you wish to set yourseIf on fire.. 166 00:14:16,375 --> 00:14:17,999 .. pIease do so outside, in the garden. 167 00:14:18,083 --> 00:14:19,832 Why are you burning our house with you? - Quiet. 168 00:14:19,958 --> 00:14:21,040 Yes, exactly. 169 00:14:21,125 --> 00:14:22,374 You heard that? You heard that? 170 00:14:22,458 --> 00:14:25,040 After ruining my family he is talking about his house. 171 00:14:25,125 --> 00:14:26,249 Daddy, why don't you dive and snatch it? 172 00:14:26,333 --> 00:14:28,832 Shut up. You have done that. - A wrong thing. 173 00:14:28,958 --> 00:14:30,457 A wrong thing. Yes. - Stay away. Stay away. Stay away. 174 00:14:30,541 --> 00:14:32,707 l'Il set myself on fire. 175 00:14:33,500 --> 00:14:35,624 Brother.. - Stay away. Stay away. Stay away. 176 00:14:35,708 --> 00:14:39,082 Brother, Khushi is not just your daughter but his friend as weIl. 177 00:14:39,166 --> 00:14:40,374 Yes. - Yes. 178 00:14:40,458 --> 00:14:42,624 l'm sure she must have seen something special in Raju. 179 00:14:42,708 --> 00:14:47,040 l'm sure the day you see them happy, you wiIl forgive them. 180 00:14:47,125 --> 00:14:48,999 That day wiIl never come in my life. 181 00:14:49,041 --> 00:14:50,915 And there are hardly any days left in my life. 182 00:14:51,000 --> 00:14:52,207 Perhaps not even one. 183 00:14:52,500 --> 00:14:54,582 Yes. He is right. 184 00:14:54,666 --> 00:14:56,374 He is right, right? Then keep this aside. 185 00:14:56,458 --> 00:14:57,790 l'Il commit suicide. - You.. 186 00:14:57,916 --> 00:14:59,999 l'Il commit suicide. - Who are you threatening? 187 00:15:00,041 --> 00:15:01,415 l'Il help you. 188 00:15:01,708 --> 00:15:03,040 Does anyone have a Iighter? 189 00:15:03,458 --> 00:15:04,749 No, l don't have it. 190 00:15:05,625 --> 00:15:07,707 This lighter.. - You started smoking? - You started smoking? 191 00:15:07,791 --> 00:15:10,665 Shame on you. - Brother, l didn't.. 192 00:15:10,750 --> 00:15:12,415 Don't change the topic. 193 00:15:12,500 --> 00:15:13,707 What were you saying? 194 00:15:13,791 --> 00:15:15,040 l'Il help you deep fry. 195 00:15:15,125 --> 00:15:16,415 What are you doing? 196 00:15:16,500 --> 00:15:18,082 Prem? - What is this? 197 00:15:18,166 --> 00:15:19,332 What are you doing? What are you doing, Prem? 198 00:15:19,416 --> 00:15:22,165 Prem? Prem? - Will Mr. Pathak's death affect anyone of you? 199 00:15:22,250 --> 00:15:23,749 No. - No. - WilI the world end? 200 00:15:23,833 --> 00:15:25,790 What.. What.. What.. 201 00:15:25,916 --> 00:15:28,374 l will burn him down. Okay. 202 00:15:31,000 --> 00:15:33,249 l won't spare you. l won't spare you. - Prem. Prem. 203 00:15:33,333 --> 00:15:36,457 You'Il ruin everything. - Prem. 204 00:15:38,000 --> 00:15:39,999 Something has to be done about this boy. 205 00:15:42,291 --> 00:15:44,374 Hello, Guru. Hello. - Come. Come, Ram. 206 00:15:44,458 --> 00:15:45,749 Have a seat. Have a seat. 207 00:15:46,500 --> 00:15:47,790 Look, Ram.. - Yes? 208 00:15:48,375 --> 00:15:51,915 Prem has done a good deed by uniting two lovers. 209 00:15:52,000 --> 00:15:55,999 Guru, he ended brother and Mr. Pathak's age old friendship. 210 00:15:56,083 --> 00:15:58,915 Yes. - Prem that's the talks of his marriage even before it starts. 211 00:15:59,000 --> 00:16:00,624 What is it caIled? - Ends. - He ends it. 212 00:16:00,708 --> 00:16:03,457 Last month Guru sent a dog to your place, right? 213 00:16:03,541 --> 00:16:04,665 Yes. She is very nice. - Yes. 214 00:16:04,750 --> 00:16:06,082 She keeps everyone happy. - Yes. 215 00:16:06,166 --> 00:16:08,749 He sent two maids for household chores. Naina and Sunaina. 216 00:16:08,833 --> 00:16:10,124 They are very nice girls. 217 00:16:10,208 --> 00:16:12,290 But cannot get Prem married to them. - Right. Right. 218 00:16:12,375 --> 00:16:16,165 Similarly, Guru has found a bride for Prem. 219 00:16:17,083 --> 00:16:20,665 Ram, listen to me. You know the Malhotras from America.. 220 00:16:20,750 --> 00:16:24,374 Yes. - Their daughter is perfect for Prem. 221 00:16:24,458 --> 00:16:26,290 Yes. She is a Bandit Queen. 222 00:16:27,125 --> 00:16:28,332 A Bandit Queen? - A Bandit Queen? 223 00:16:29,708 --> 00:16:32,082 Phoolan. - Only her behavior. 224 00:16:32,666 --> 00:16:33,999 She is very good at heart. 225 00:16:34,208 --> 00:16:35,999 Her name is Pooja. - Wonderful! 226 00:16:36,083 --> 00:16:38,915 She is the onIy girl who can change Prem. 227 00:16:39,000 --> 00:16:41,415 Guru, then why are you doing that in this? 228 00:16:41,500 --> 00:16:43,415 Why are you delaying this? - Why the delay? 229 00:16:43,833 --> 00:16:46,749 She is coming to Bangkok tomorrow for her friend's wedding. 230 00:16:46,833 --> 00:16:49,999 lt wilI be great if Prem likes her. 231 00:16:50,041 --> 00:16:51,999 Whether Prem Iikes her or not.. 232 00:16:52,083 --> 00:16:54,499 .. only Pooja wilI come to our house as that. 233 00:16:54,583 --> 00:16:56,999 What? - A bride. - A bride. A bride. - Yes. 234 00:17:22,750 --> 00:17:25,457 Hello. - Karan, I've been trying alI six numbers of yours since so long. 235 00:17:25,541 --> 00:17:26,999 TelI me what happened to the wedding. 236 00:17:27,041 --> 00:17:28,415 l ran away from the wedding. 237 00:17:28,500 --> 00:17:30,040 But my passport is with them. 238 00:17:30,125 --> 00:17:34,290 What? It'Il take at least 10-15 days to make a new passport. 239 00:17:34,625 --> 00:17:36,124 But what wilI l do in the meanwhile? 240 00:17:36,333 --> 00:17:37,665 They will find me. 241 00:17:41,000 --> 00:17:43,124 l'Il call you Iater. - HelIo! Hello! 242 00:17:47,458 --> 00:17:49,207 Hi, Pooja. Do you need a ride? 243 00:17:49,291 --> 00:17:52,332 No, thank you. Prem and his uncle are coming to fetch me. 244 00:17:52,416 --> 00:17:54,957 Prem, Pooja is coming at Terminal 3.. 245 00:17:55,000 --> 00:17:56,582 .. why are we standing at TerminaI 7? 246 00:17:57,208 --> 00:17:59,457 That's the game plan. - Why are you throwing it? 247 00:17:59,541 --> 00:18:00,957 How wiIl Pooja recognize us? 248 00:18:01,000 --> 00:18:02,457 That's what I want. She shouldn't recognize us. 249 00:18:02,541 --> 00:18:03,707 Why 250 00:18:03,958 --> 00:18:05,332 What are you doing? 251 00:18:05,416 --> 00:18:06,749 What is this.. 252 00:18:07,125 --> 00:18:10,207 This.. is a proof for my wather that we went to the airport.. 253 00:18:10,291 --> 00:18:11,957 .. but Pooja MaIhotra didn't come here. 254 00:18:13,166 --> 00:18:16,290 So we came here.. - Uncle, telI me one thing. 255 00:18:16,375 --> 00:18:18,707 Neither you nor l have ever seen her. 256 00:18:18,791 --> 00:18:20,082 Nor has anyone in the family has seen her. 257 00:18:20,166 --> 00:18:24,249 Guru has sent an imported Pooja Malhotra from America.. 258 00:18:24,333 --> 00:18:26,999 .. so that she marries me and changes me? - Correct. 259 00:18:27,375 --> 00:18:32,332 Uncle, l need a very impish, roguish and talented wife. 260 00:18:32,416 --> 00:18:34,415 lmpish, roguish and taIented? 261 00:18:34,500 --> 00:18:36,165 But nowadays it's so difficuIt to find.. 262 00:18:36,250 --> 00:18:37,624 .. an impish, roguish and talented wife. 263 00:18:37,708 --> 00:18:39,082 AlI of them are married. 264 00:18:39,166 --> 00:18:40,332 l am there. 265 00:18:40,791 --> 00:18:42,790 But what wilI tell our Guru? 266 00:18:42,916 --> 00:18:45,207 Let the Guru's mother go to heIl. 267 00:18:45,291 --> 00:18:46,457 Does he have a sister? - Yes. 268 00:18:46,541 --> 00:18:49,332 Then we shalI send both of them. - Okay. 269 00:18:49,416 --> 00:18:51,957 Both mother and sister wilI go to hell. 270 00:18:53,041 --> 00:18:54,165 Prem. 271 00:18:54,250 --> 00:18:55,707 Who calIed me Prem so hatefully? 272 00:18:55,791 --> 00:18:58,790 What did you think? I wiIl wait for you at Terminal 3? 273 00:18:58,916 --> 00:19:00,249 And you will click a photograph here.. 274 00:19:00,333 --> 00:19:02,040 ,, and fool father? - Pooja. 275 00:19:02,583 --> 00:19:03,957 How did you recognize us? 276 00:19:04,000 --> 00:19:05,624 Not you, him. 277 00:19:05,708 --> 00:19:08,207 Daddy had given his description when l was leaving America. 278 00:19:08,291 --> 00:19:10,082 l scanned the entire airport. 279 00:19:10,166 --> 00:19:12,832 He was the only rogue with an innocent face. 280 00:19:12,958 --> 00:19:15,165 Wow. Wow. Wow. What an image you have, Prem. 281 00:19:15,250 --> 00:19:16,540 l'm proud of you. 282 00:19:17,125 --> 00:19:18,540 Why are you in a wedding dress? 283 00:19:18,625 --> 00:19:21,124 What did you think? I'll come from America in a two-piece bikini? 284 00:19:21,208 --> 00:19:22,707 lt would've been better. - Just shut up. 285 00:19:22,791 --> 00:19:23,999 Come on! 286 00:19:26,666 --> 00:19:27,915 Let's go. 287 00:19:32,708 --> 00:19:34,290 Excuse me. 288 00:19:34,375 --> 00:19:36,124 Don't take advantage of the situation. 289 00:19:36,333 --> 00:19:38,540 And don't you dare touch me. 290 00:19:39,291 --> 00:19:40,832 Let's go. 291 00:19:40,958 --> 00:19:45,207 Wow. Impish, roguish and talented. 292 00:19:46,000 --> 00:19:47,249 l should have asked for something eIse, uncle. 293 00:19:47,333 --> 00:19:49,415 What better could have you asked for? 294 00:19:49,916 --> 00:19:53,665 Think about it. A young and old imp at home. 295 00:19:53,833 --> 00:19:57,290 And they will bet on who is more impish. 296 00:19:57,375 --> 00:19:58,999 Your aunt and she wiIl get aIong welI. 297 00:19:59,041 --> 00:20:01,999 Truly. I'lI bet on your girI. 298 00:20:05,416 --> 00:20:07,207 They are here. 299 00:20:07,291 --> 00:20:09,040 Pooja is here. Pooja is here. 300 00:20:11,000 --> 00:20:12,749 Brother, is she Pooja? 301 00:20:12,833 --> 00:20:15,082 Or has he brought some other girl from her wedding? 302 00:20:16,250 --> 00:20:17,665 You alI must be surprised, right? 303 00:20:17,750 --> 00:20:20,124 Seeing me dressed as a bride. 304 00:20:20,625 --> 00:20:24,165 You see, a girl Iooks her best in a wedding dress. 305 00:20:25,416 --> 00:20:28,415 So, I told myseIf, "Pooja, don't take a chance." 306 00:20:28,500 --> 00:20:30,249 "If you want to impress everyone.." 307 00:20:30,333 --> 00:20:32,665 ".. then go dressed as a bride. - Very impressed." 308 00:20:32,750 --> 00:20:34,082 lmpish. 309 00:20:34,416 --> 00:20:37,540 Okay, teIl me, how did you Iike our Prem? 310 00:20:38,000 --> 00:20:39,999 Yes. How did you like you? 311 00:20:41,291 --> 00:20:43,457 l liked all of you a lot. 312 00:20:43,541 --> 00:20:44,707 Very talented. 313 00:20:44,791 --> 00:20:47,374 And if all of you support me then.. 314 00:20:47,666 --> 00:20:49,207 .. we will change him for good as well. 315 00:20:49,291 --> 00:20:52,707 Talented also. - Okay. Then all of us are with you. 316 00:20:52,791 --> 00:20:54,582 Come in. Come in. Come in. - Come in, dear. 317 00:20:55,000 --> 00:20:56,165 She wilI change him for good. 318 00:20:56,250 --> 00:20:57,499 She didn't bring any bags with her. 319 00:20:57,583 --> 00:20:59,999 What was the need to bring any luggage? 320 00:21:00,250 --> 00:21:03,332 l'm not staying in a hoteI. l'm staying with my in-laws. 321 00:21:03,416 --> 00:21:04,707 There is anything lacking in here? 322 00:21:04,791 --> 00:21:07,332 Yes, only that like you was Iacking. That.. 323 00:21:07,416 --> 00:21:10,040 What? - What do you call a son's that? 324 00:21:10,625 --> 00:21:12,457 Daughter-in-law. - We were only lacking a daughter-in-law.. 325 00:21:12,541 --> 00:21:14,207 .. and now your presence has changed that as welI. 326 00:21:14,916 --> 00:21:17,040 Your father has become that. - Mad? 327 00:21:17,833 --> 00:21:18,999 Should l telI your father? 328 00:21:19,041 --> 00:21:21,457 You are saying such things about my elder brother? Yes? 329 00:21:21,541 --> 00:21:23,374 TelI us, when are you going for the wedding? 330 00:21:23,458 --> 00:21:24,707 l just ran from a wedding. 331 00:21:24,791 --> 00:21:26,040 You ran away from it? 332 00:21:27,166 --> 00:21:29,999 But you were going to Phuket for your friend's wedding, right? 333 00:21:30,083 --> 00:21:32,249 Yes, l was going to. 334 00:21:32,333 --> 00:21:33,540 What do you mean, "l was going to?" 335 00:21:33,625 --> 00:21:35,915 lf you didn't go there then how did you ran away from it? 336 00:21:37,666 --> 00:21:39,999 By ran away l mean I got rid of it with great difficulty. 337 00:21:40,208 --> 00:21:42,124 Why would l unnecessarily waste my time in Phuket? 338 00:21:42,208 --> 00:21:44,749 That's right. Why waste time in Phuket? 339 00:21:45,166 --> 00:21:46,665 lf I wouId attend my friend's wedding.. 340 00:21:46,750 --> 00:21:48,499 .. then how would I make arrangements for my wedding? 341 00:21:49,708 --> 00:21:52,415 And I have to fulfil the responsibiIity Guru has given me. 342 00:21:52,500 --> 00:21:56,915 She wilI marry you. She is wishful-serpent. 343 00:21:57,083 --> 00:21:58,957 l will never let her wish come true. 344 00:21:59,000 --> 00:22:00,582 Sir, Pooja's on the Iine. 345 00:22:00,666 --> 00:22:02,249 Pooja? - Pooja? 346 00:22:02,625 --> 00:22:05,582 lt's for Pooja. Give it to me. 347 00:22:07,000 --> 00:22:09,540 Hello. Hi. How are you? 348 00:22:09,625 --> 00:22:11,249 l'm standing at the airport since the Iast two hours.. 349 00:22:11,333 --> 00:22:12,457 .. and you are asking how are you? 350 00:22:12,541 --> 00:22:14,415 l'm not okay, understand? 351 00:22:14,666 --> 00:22:16,832 My friend. The one who is getting married. 352 00:22:17,083 --> 00:22:18,457 She is very angry. 353 00:22:18,708 --> 00:22:21,374 Anyway, look, I am waiting at the airport, come on. 354 00:22:21,458 --> 00:22:23,832 And he didn't come to pick me up. - Didn't get the time. 355 00:22:23,958 --> 00:22:26,957 l have come here from America and he didn't get the time? 356 00:22:27,000 --> 00:22:29,165 lf you don't believe me then talk to Prem's dad. 357 00:22:29,250 --> 00:22:31,957 l? - Dad, she is calling all of you. 358 00:22:32,000 --> 00:22:33,915 TelI her that you all are not free. - Yes. 359 00:22:34,000 --> 00:22:36,040 Look, we cannot come. We don't have that. 360 00:22:36,125 --> 00:22:37,624 TelI her that we don't have a car. - No, we have a car. 361 00:22:37,708 --> 00:22:40,165 The thing that moves like this. 362 00:22:40,250 --> 00:22:41,832 PenduIum. - We don't have a pendulum. 363 00:22:41,958 --> 00:22:43,040 Excuse me? - Time. 364 00:22:43,125 --> 00:22:44,790 No, we don't have time. Sorry. 365 00:22:45,375 --> 00:22:47,082 Heard that? Now do you believe me? 366 00:22:47,166 --> 00:22:49,624 lf you don't have time then even I am not stupid.. 367 00:22:49,708 --> 00:22:51,624 .. to waste my time for you over here. 368 00:22:51,708 --> 00:22:52,915 l'm going to attend my friend's wedding. 369 00:22:53,000 --> 00:22:55,457 And I'll go to Guru's ashram after 8-10 days. 370 00:22:55,541 --> 00:22:58,915 lf you finalIy have the time and you wish to meet me.. 371 00:22:59,000 --> 00:23:00,957 .. then you can come there. Understand? 372 00:23:01,666 --> 00:23:03,832 Okay. That's a great idea. Bye. 373 00:23:04,500 --> 00:23:06,749 Come, Pooja, I'lI take you to the guestroom. 374 00:23:06,833 --> 00:23:09,457 Aunt, am I a guest that l'Il stay in the guest room? 375 00:23:09,666 --> 00:23:11,040 l'Il stay in Prem's room. 376 00:23:12,375 --> 00:23:14,082 ln Prem's room? - Before this? 377 00:23:14,291 --> 00:23:15,457 Before marriage? 378 00:23:15,541 --> 00:23:18,040 Until we get married, Prem wiIl stay in the guestroom. 379 00:23:18,125 --> 00:23:19,499 Yes. 380 00:23:19,708 --> 00:23:22,207 Don't worry about him. He can also sleep on a table. 381 00:23:22,291 --> 00:23:23,415 Look, he is sleeping. 382 00:23:23,500 --> 00:23:26,082 Ma'am, if you want to stay then stay in the guestroom.. 383 00:23:26,166 --> 00:23:27,624 .. otherwise, l'Il make you disappear in such a way.. 384 00:23:27,708 --> 00:23:29,915 .. that even Google.com won't be able to find you. 385 00:23:30,000 --> 00:23:31,665 Prem. - Daddy, my room.. 386 00:23:31,750 --> 00:23:33,249 Uncle, cooI down. 387 00:23:33,333 --> 00:23:35,415 Now l am here. I'Il handle it. 388 00:23:39,916 --> 00:23:41,999 Now look here, my future husband. 389 00:23:42,333 --> 00:23:44,040 For now, l have just snatched your room. 390 00:23:44,541 --> 00:23:48,540 After that l'll snatch your sleep and peace of mind as well. 391 00:23:48,625 --> 00:23:49,749 l'Il make you empty. Empty. 392 00:23:49,833 --> 00:23:52,540 You.. - No abusing. 393 00:23:53,416 --> 00:23:55,207 Come, aunt. Show me my room. 394 00:23:55,291 --> 00:23:57,999 Go. Go. Show it to her. - I'll be right back. 395 00:23:58,500 --> 00:24:01,374 Brother, she wilI set him straight. 396 00:24:02,625 --> 00:24:07,249 lsn't she very deIicate? - She is a Iizard. A lizard. 397 00:24:18,041 --> 00:24:20,082 l don't know where that girI is. 398 00:24:20,416 --> 00:24:21,624 l'm teIling the truth. 399 00:24:25,708 --> 00:24:27,707 You lost her. 400 00:24:28,083 --> 00:24:30,290 My men couldn't find her. 401 00:24:30,375 --> 00:24:32,624 Where did she go? 402 00:24:34,041 --> 00:24:35,999 She doesn't know anyone in the city. 403 00:24:36,041 --> 00:24:37,457 And no one knows her. 404 00:24:37,541 --> 00:24:38,999 Where can she go? 405 00:24:39,041 --> 00:24:41,124 Where can she go? Where? Where? 406 00:24:41,208 --> 00:24:42,915 Hit him. 407 00:24:47,208 --> 00:24:55,124 l want her at any cost before Suraj Chaudhary to her. 408 00:25:09,625 --> 00:25:11,165 Someone stop me. 409 00:25:12,458 --> 00:25:14,665 She is one piece from head to toe. 410 00:25:15,833 --> 00:25:17,915 How do l cut her into pieces? 411 00:25:19,083 --> 00:25:21,540 Prem, control your mind. 412 00:25:22,333 --> 00:25:25,040 l'Il control my mind but.. 413 00:25:26,250 --> 00:25:30,707 This girl with a face that looks a mix of banana and mango.. 414 00:25:31,625 --> 00:25:36,457 lf you scream this Rampuri dagger wiIl take to straight to Lord Rama. 415 00:25:38,291 --> 00:25:39,832 You are taking advantage of the situation. 416 00:25:39,958 --> 00:25:41,999 Situation? Advantage? Again? 417 00:25:42,375 --> 00:25:43,749 She wilI yak and force someone.. 418 00:25:43,833 --> 00:25:45,999 .. to think about it even if he isn't in the mood. 419 00:25:46,458 --> 00:25:48,832 But what wilI you gain by kiIling me? 420 00:25:48,916 --> 00:25:53,540 The CEO of fools, I won't benefit from it, you wilI. 421 00:25:53,625 --> 00:25:55,999 l'Il doubIe your value. - What? 422 00:25:56,166 --> 00:25:59,582 How much is a live chicken worth? - Rs.100. 423 00:25:59,666 --> 00:26:03,707 And how much is a Tandoori chicken worth? - 200. 424 00:26:03,791 --> 00:26:05,540 So doesn't that double the value after death? 425 00:26:07,250 --> 00:26:09,040 You will snatch my peace of mind? 426 00:26:09,458 --> 00:26:11,040 You will snatch my room? 427 00:26:11,125 --> 00:26:13,999 lf you don't leave by tomorrow morning.. 428 00:26:14,041 --> 00:26:16,165 .. then l swear by Baba Rampuri.. 429 00:26:16,750 --> 00:26:18,749 .. l will kill you. 430 00:26:21,125 --> 00:26:23,582 What happened? - What happened, dear? 431 00:26:27,583 --> 00:26:29,249 What happened? - What happened? 432 00:26:30,208 --> 00:26:31,457 What happened? 433 00:26:33,041 --> 00:26:34,999 She must have had a nightmare. She must have screamed. 434 00:26:35,041 --> 00:26:37,540 A Iot can happen in a nightmare. 435 00:26:37,625 --> 00:26:38,790 Like.. 436 00:26:39,208 --> 00:26:40,374 Yes, a sneeze. 437 00:26:40,458 --> 00:26:43,999 l was dreaming? - Look, she is agreeing. 438 00:26:44,666 --> 00:26:46,040 Come on, go back to sIeep. 439 00:26:46,416 --> 00:26:48,040 Let's go. Let's go. Let's go. - She was dreaming. 440 00:26:48,125 --> 00:26:49,582 Let us know if you need anything. - Let's go. 441 00:26:49,666 --> 00:26:52,124 Okay, goodnight. - Goodnight. 442 00:26:59,166 --> 00:27:02,415 Never underestimate three things in life. 443 00:27:02,500 --> 00:27:03,707 Shucks.. 444 00:27:04,958 --> 00:27:08,665 Me, me and me. 445 00:27:09,000 --> 00:27:10,999 Now you only bIoody decide whether.. 446 00:27:11,125 --> 00:27:13,707 .. you have to come to this house in a palanquin.. 447 00:27:13,791 --> 00:27:18,249 .. or you want to leave this house.. as a dead person. 448 00:27:33,458 --> 00:27:37,915 "Oh, Lord of the whole universe." 449 00:27:38,458 --> 00:27:43,290 "Mighty Lord of the whole universe." 450 00:27:44,333 --> 00:27:48,374 "All Thy devotees' agonies.. " 451 00:27:48,458 --> 00:27:52,249 "All Thy devotees' sorrows.. " 452 00:27:52,333 --> 00:27:55,999 "Instantly Thou banish." 453 00:27:56,416 --> 00:28:01,249 "Oh, Lord of the whole universe." 454 00:28:04,125 --> 00:28:05,415 Great. 455 00:28:05,500 --> 00:28:08,582 l feel I am going to have a great day in office. 456 00:28:08,666 --> 00:28:11,749 After alI my day began with such a nice prayer. 457 00:28:12,416 --> 00:28:14,790 You have been named aptIy. 458 00:28:14,916 --> 00:28:17,624 We are feeling as if we are in Hardiwar. - Yes. 459 00:28:19,125 --> 00:28:22,457 We have got such a nice daughter-in-law. 460 00:28:22,541 --> 00:28:24,915 Dear, you are so cultured and you have such good vaIues.. 461 00:28:25,000 --> 00:28:26,665 .. in spite of Iiving in America. 462 00:28:26,750 --> 00:28:29,999 Bush taught Obama and Obama taught her. 463 00:28:30,041 --> 00:28:31,624 So who is her mother is in America? 464 00:28:31,708 --> 00:28:32,957 Obama? 465 00:28:35,000 --> 00:28:36,332 Listen.. 466 00:28:36,791 --> 00:28:38,957 To ceIebrate Pooja arrivaI we wiIl distribute that in the office. 467 00:28:39,000 --> 00:28:40,165 That.. - Tennis ball? 468 00:28:40,250 --> 00:28:41,790 No, not that. - Paperweight. 469 00:28:41,916 --> 00:28:43,207 'Ladoo' (Indian sweet). Right, brother? 470 00:28:43,291 --> 00:28:45,290 Yes. 'Ladoos'. We wiIl distribute 'Ladoo'. We wiIl distribute 'Ladoos'. 471 00:28:45,375 --> 00:28:46,707 Yes, they are round as weIl. 472 00:28:46,791 --> 00:28:48,999 The worId is aIso round. ShouId we distribute that? - No, no, no. 473 00:28:49,041 --> 00:28:51,124 What kind of people there are in the world, uncle. 474 00:28:51,208 --> 00:28:52,415 Of different types. 475 00:28:52,500 --> 00:28:55,165 They neither pray in the morning nor go to work. 476 00:28:55,250 --> 00:28:58,374 Yes. - True, dear. There are such people as well. 477 00:28:58,458 --> 00:28:59,790 What times have come! 478 00:28:59,916 --> 00:29:01,207 There's a demon staying in a God's house. 479 00:29:01,291 --> 00:29:03,207 l'Il have to use my demonic mind. 480 00:29:13,000 --> 00:29:14,790 Uncle. - What happened? 481 00:29:14,916 --> 00:29:16,082 What happened? 482 00:29:16,166 --> 00:29:19,707 What happened? - Nothing. It's a smalI injury. 483 00:29:20,416 --> 00:29:21,915 Should l seek revenge? Here you go. 484 00:29:22,000 --> 00:29:23,957 Mother Earth. Bad mummy. 485 00:29:24,000 --> 00:29:26,082 Bad mummy, Mother Earth. - Sorry, uncle. 486 00:29:26,166 --> 00:29:27,540 He was trying to make me fall but you fell instead. 487 00:29:27,625 --> 00:29:29,332 But why was he trying to make you fall? 488 00:29:29,416 --> 00:29:31,582 Anger. I said a few true things and he got angry. 489 00:29:31,666 --> 00:29:32,915 He got irritated. 490 00:29:33,833 --> 00:29:36,165 Why get irritated with it? She is telling the truth. 491 00:29:36,250 --> 00:29:38,124 He is always either on his bike or his skates. 492 00:29:38,208 --> 00:29:39,665 Otherwise he keeps building his body in the spare time. 493 00:29:39,750 --> 00:29:41,832 Why are you ruining my healthy body? 494 00:29:41,958 --> 00:29:43,082 Everyone is saying something or the other.. 495 00:29:43,166 --> 00:29:44,332 .. don't you have to say something? 496 00:29:44,416 --> 00:29:49,207 God sent him here to increase the burden on earth. 497 00:29:49,291 --> 00:29:50,457 You are telling the truth for the first time. 498 00:29:50,541 --> 00:29:52,582 We have been given a Iife.. 499 00:29:52,666 --> 00:29:54,749 .. only so that he can disgrace us. 500 00:29:54,833 --> 00:29:57,165 Absolutely right. - He is a big disgrace. 501 00:29:57,250 --> 00:29:58,499 You have a great sense of honour, uncle. 502 00:29:58,583 --> 00:30:00,374 Even a Satan wilI look like a God in front of him. 503 00:30:00,458 --> 00:30:02,999 Great. - Wonderful. 504 00:30:03,083 --> 00:30:07,415 He is.. - I think I'll have to tell aunt about your affair, uncle. 505 00:30:07,500 --> 00:30:09,707 l'm not saying it from my heart. Don't take it to your heart. 506 00:30:09,791 --> 00:30:11,415 My hand broke. - Be careful. Be careful. Be careful. 507 00:30:11,500 --> 00:30:13,582 Take me to a hospitaI. - We'll have to do something about her. 508 00:30:13,666 --> 00:30:15,374 She's digging a grave for you. 509 00:30:16,375 --> 00:30:18,124 What happened? - I cannot move it. 510 00:30:18,208 --> 00:30:19,915 l'Il handIe her. 511 00:30:20,958 --> 00:30:26,374 Because uncle, once she is gone, life is fun. 512 00:30:27,125 --> 00:30:28,332 Great, Pooja. Great. - Enough. 513 00:30:28,416 --> 00:30:30,790 lt is delicious. - Fantastic. - She cooks so weIl. - Yes. 514 00:30:30,916 --> 00:30:31,999 Outstanding. Outstanding. 515 00:30:32,083 --> 00:30:34,249 Yes. - And she sings so well. - Yes. 516 00:30:34,333 --> 00:30:37,249 And she is aIso changing our spoilt brat for good. - Yes. 517 00:30:37,333 --> 00:30:38,749 Look, he is here. 518 00:30:40,333 --> 00:30:43,374 Son, your name is Prem (love) and not 'Hatred'. Right? - Really? 519 00:30:43,458 --> 00:30:44,999 Hey, listen. Hello. - Sit. 520 00:30:45,041 --> 00:30:47,290 Madam, go. Go to the airport. Come on. 521 00:30:47,375 --> 00:30:49,957 Why? - Your wather has sent a parceI for you. 522 00:30:50,000 --> 00:30:52,124 From USA. - Yes, so why are you giving me the news? 523 00:30:52,208 --> 00:30:53,832 You should have coIlected it for me. 524 00:30:53,916 --> 00:30:55,124 He is useless. 525 00:30:57,000 --> 00:30:59,749 You sing so well. You cook so weIl. 526 00:30:59,833 --> 00:31:02,707 What would have happened if you had studied a little as well? 527 00:31:02,791 --> 00:31:06,082 The officer there won't give the parceI to me without your signature. 528 00:31:06,166 --> 00:31:07,332 You onIy wilI have to go there. 529 00:31:07,416 --> 00:31:10,749 How wiIl the poor girI go to airport alone? You go with her, Prem. 530 00:31:10,833 --> 00:31:12,624 Am l her driver, chauffer or servant? 531 00:31:14,583 --> 00:31:17,082 Brother. - Prem, you go with her. 532 00:31:17,166 --> 00:31:19,624 Daddy, you are very that. - I am very boring. 533 00:31:19,791 --> 00:31:21,457 But stilI, you wiIl go. Go, dear. Go. 534 00:31:21,541 --> 00:31:23,915 Yes, but dad didn't inform me over the phone. 535 00:31:24,000 --> 00:31:25,332 Oh, fax. - What? 536 00:31:25,416 --> 00:31:27,249 He has sent a fax, you dirty mind. 537 00:31:27,333 --> 00:31:29,249 Why are you wasting time talking, Prem? 538 00:31:29,333 --> 00:31:31,707 The parcel will go back. Come on, leave. Go. 539 00:31:31,791 --> 00:31:33,540 PIease go, son. - Let's go. 540 00:31:33,666 --> 00:31:34,915 Let's go. 541 00:31:35,000 --> 00:31:37,832 Be careful. I think he's up to something. 542 00:31:38,250 --> 00:31:40,290 l have a mobile. l'Il call if anything happens. 543 00:31:41,916 --> 00:31:44,832 OnIy if he will let you call. 544 00:31:48,333 --> 00:31:50,249 'l couId've easily spent 10-12 days in this house..' 545 00:31:50,333 --> 00:31:52,082 '..if he wouldn't have been born here.' 546 00:31:52,166 --> 00:31:54,374 'She has made my wamiIy crazy about her in two days.' 547 00:31:54,458 --> 00:31:57,249 'l would be dead if she would stay for 12 days.' 548 00:32:01,375 --> 00:32:03,040 'He cannot stop taking advantage.' 549 00:32:03,083 --> 00:32:05,457 'We take advantage of those we would gain something from.' 550 00:32:05,541 --> 00:32:07,874 'l am just trying to get rid of her.' 551 00:32:14,375 --> 00:32:17,165 'Airport is on the left and he is taking a right turn.' 552 00:32:18,750 --> 00:32:20,915 'ls he pIanning to take me to the jungle and..' 553 00:32:21,458 --> 00:32:23,415 'No, madam. If l do any such thing..' 554 00:32:23,500 --> 00:32:25,374 '..then l'Il get stuck with you forever.' 555 00:32:25,458 --> 00:32:27,457 'Then I will have to marry you.' 556 00:32:27,541 --> 00:32:29,832 'Then why is he taking me to a jungle?' 557 00:32:29,916 --> 00:32:32,332 'WilI he Ieave me amidst wild animals?' 558 00:32:32,416 --> 00:32:36,290 'l would have if I wasn't so concerned about the poor animaIs.' 559 00:32:36,375 --> 00:32:38,832 'l think l'll have to show her a few Iions.' 560 00:32:39,791 --> 00:32:41,582 How can you even think of such a thing? 561 00:32:43,125 --> 00:32:44,332 What are you doing? 562 00:32:44,416 --> 00:32:46,499 Where are the keys? - I threw it. 563 00:32:46,583 --> 00:32:48,332 The steering wheeI got Iocked. Why did you throw it? 564 00:32:48,416 --> 00:32:49,957 Are you a woman or what? 565 00:32:50,041 --> 00:32:52,415 l'm a woman. - If you are a woman.. 566 00:32:52,500 --> 00:32:54,415 ..then you shouId have kept the keys here, like a woman. 567 00:32:54,500 --> 00:32:56,957 Keys are not kept there. Keys are kept around the waist. 568 00:32:57,041 --> 00:33:00,207 To heIl with your 26" waist. 569 00:33:00,291 --> 00:33:02,999 l can see a six and a half foot grave there. 570 00:33:04,166 --> 00:33:05,499 Move the steering wheel. 571 00:33:05,583 --> 00:33:07,082 No, steering wheel has faiIed. 572 00:33:07,166 --> 00:33:08,665 The steering wheeI has failed. Your mind has failed. 573 00:33:08,791 --> 00:33:10,540 But the brakes didn't faiI, right? - No, they didn't. 574 00:33:17,041 --> 00:33:20,165 Prem. - She's gone. - Prem. 575 00:33:21,625 --> 00:33:29,040 Prem. 576 00:33:29,291 --> 00:33:33,207 Where are you? - I am here. Down here. 577 00:33:35,666 --> 00:33:37,874 She was hanging me, now God has hanged her. 578 00:33:37,958 --> 00:33:39,665 Are you dead or alive? 579 00:33:39,791 --> 00:33:42,582 l'm still alive, but l can die anytime. 580 00:33:42,666 --> 00:33:45,040 Help me. - Okay. Take this. 581 00:33:45,375 --> 00:33:46,499 Take my hand. 582 00:33:46,583 --> 00:33:48,040 Give me your hand. Give me your hand. Give me your hand. 583 00:33:48,083 --> 00:33:49,332 Come closer first. 584 00:33:49,416 --> 00:33:50,624 No, l am thinking that it's better.. 585 00:33:50,750 --> 00:33:52,582 ..if one person dies rather than two. 586 00:33:52,666 --> 00:33:54,957 Coward. Dastard. Pansy. Chicken. 587 00:33:55,041 --> 00:33:57,499 Should l come there to heIp you so that you can help me? 588 00:33:57,791 --> 00:33:59,332 Let me ask help for myseIf first. 589 00:33:59,541 --> 00:34:01,499 Hurry up. - Help me, God. 590 00:34:06,750 --> 00:34:08,374 Give me your leg. - You are already hanging. 591 00:34:08,458 --> 00:34:09,582 How else should I hang you? 592 00:34:09,666 --> 00:34:11,582 l mean give me your Ieg. 593 00:34:11,666 --> 00:34:14,290 Leg? Man and woman look good in pair. 594 00:34:14,375 --> 00:34:17,165 But to touch something with ones' leg is a grave sin. 595 00:34:20,333 --> 00:34:21,957 You are hanging on the branch with both your hands. 596 00:34:22,041 --> 00:34:23,249 How wiIl you save me? 597 00:34:23,333 --> 00:34:27,999 Ma'am, each hand of mine has 2 times a gorilla's strength. 598 00:34:28,041 --> 00:34:29,457 Depending on age and size. 599 00:34:29,541 --> 00:34:31,374 By the way, I can save you with one hand. 600 00:34:31,458 --> 00:34:33,499 Then Useless, use that hand. 601 00:34:33,583 --> 00:34:35,749 Hold my waist and puIl me. 602 00:34:35,833 --> 00:34:37,457 No, no, no. Not the waist. 603 00:34:37,541 --> 00:34:39,415 Then you will say that I took advantage. 604 00:34:39,500 --> 00:34:41,082 What? - By the way your waist is.. 605 00:34:41,166 --> 00:34:42,665 Let my waist go to hell. 606 00:34:42,791 --> 00:34:44,540 Hold whatever you want. Do whatever you want. 607 00:34:44,625 --> 00:34:46,040 But pIease save me. 608 00:34:46,125 --> 00:34:49,874 ln that case, come to me, my suitcase. 609 00:34:56,166 --> 00:34:59,665 Look madam, you are taking advantage of my disadvantage. - What? 610 00:34:59,791 --> 00:35:02,665 lf you come any closer, then l swear.. 611 00:35:02,791 --> 00:35:04,832 ..I'lI let go of both the hands and embrace you. 612 00:35:05,125 --> 00:35:06,874 And both of us will be dead. 613 00:35:07,041 --> 00:35:10,499 PIease save me. Let's go. What are you doing? 614 00:35:10,583 --> 00:35:12,207 Just hanging around. 615 00:35:13,125 --> 00:35:15,082 Don't worry. 616 00:35:16,041 --> 00:35:17,957 You women are amazing. 617 00:35:18,416 --> 00:35:21,915 You cannot stick on to anything other than your age. 618 00:35:22,000 --> 00:35:23,165 Sometimes you say take the advantage.. 619 00:35:23,250 --> 00:35:25,207 ..sometimes you say don't take advantage. What nonsense is this? 620 00:35:25,291 --> 00:35:27,040 AlI your yakking is making me go crazy. 621 00:35:27,125 --> 00:35:28,665 lt was the demand of the situation. 622 00:35:29,708 --> 00:35:31,624 l wasn't wrong to touch you now. 623 00:35:31,750 --> 00:35:33,374 l was wrong to touch you earlier. 624 00:35:33,541 --> 00:35:35,124 lf this is not wrong then why is that wrong? 625 00:35:35,208 --> 00:35:37,040 And if that is wrong then why isn't this wrong? 626 00:35:37,125 --> 00:35:38,999 ActualIy, you are wrong. 627 00:35:39,041 --> 00:35:40,999 lt is wrong to sit here and talk to you. 628 00:35:41,208 --> 00:35:43,249 lt's of no use. l'll lie down. 629 00:35:43,666 --> 00:35:46,249 Obviously it's of no use. I'm sitting and you are lying down. 630 00:35:46,500 --> 00:35:47,749 lt would've benefited if either .. 631 00:35:47,833 --> 00:35:49,874 .. both of us were sitting or lying down. 632 00:35:50,083 --> 00:35:52,124 Look, don't say double meaning things to me. 633 00:35:52,208 --> 00:35:53,457 This is a Iimit to illiteracy. 634 00:35:53,541 --> 00:35:54,749 Where is a double meaning in it? 635 00:35:56,041 --> 00:35:58,249 Look, don't turn and sleep like this. l feel something inside. 636 00:36:01,208 --> 00:36:02,999 By the way, the jean fits well.. 637 00:36:05,041 --> 00:36:06,249 ..on your waist. 638 00:36:07,208 --> 00:36:10,207 My ilI-fate I wish he wasn't a man. 639 00:36:10,291 --> 00:36:11,874 And you weren't a woman. 640 00:36:24,208 --> 00:36:25,790 Sanjana Singh. 641 00:36:28,333 --> 00:36:29,874 Pooja has horns. 642 00:36:30,291 --> 00:36:31,499 Prem! 643 00:36:31,583 --> 00:36:34,124 'Prem. Prem. Prem.' 644 00:36:34,208 --> 00:36:35,499 lsn't it a great pIace? 645 00:36:35,583 --> 00:36:39,040 You call out once and it echoes back a number of times. 646 00:36:39,125 --> 00:36:40,249 You have brought me here to hear this? 647 00:36:40,333 --> 00:36:41,999 Oh, no. This is nothing. 648 00:36:42,041 --> 00:36:46,624 Now l'll shout your name and see what name echoes back. 649 00:36:47,041 --> 00:36:48,207 Should l? 650 00:36:49,375 --> 00:36:50,999 Sanjana! 651 00:36:51,041 --> 00:36:52,832 'Sanjana. Sanjana. Sanjana.' 652 00:36:52,916 --> 00:36:54,040 Hear it. 653 00:36:54,083 --> 00:36:55,915 'Sanjana. Sanjana. Sanjana.' 654 00:36:56,000 --> 00:37:00,040 l'm saying Pooja and it is echoing back as Sanjana. 655 00:37:01,583 --> 00:37:03,165 lsn't it a strange place? 656 00:37:03,458 --> 00:37:05,165 Look, the vaIley is so deep. 657 00:37:07,291 --> 00:37:10,540 Prem. - OnIy echoes come back from here, not people. 658 00:37:12,041 --> 00:37:13,582 TelI me the truth. Who are you? 659 00:37:14,083 --> 00:37:15,499 Otherwise, I'lI let go of you. 660 00:37:17,125 --> 00:37:19,874 l'Il telI you the truth. Pull be back first. 661 00:37:23,083 --> 00:37:24,915 Come on, start your story. 662 00:37:26,291 --> 00:37:28,124 You already know my real name. 663 00:37:28,791 --> 00:37:30,082 Sanjana Singh. 664 00:37:30,291 --> 00:37:32,249 ActualIy, l had come from America to get married. 665 00:37:32,333 --> 00:37:34,249 But the guy I was going to get married to.. 666 00:37:34,333 --> 00:37:35,790 ..turned out to be a famous don's son. 667 00:37:35,875 --> 00:37:39,124 l ran away from the wedding but they snatched my passport. 668 00:37:39,833 --> 00:37:42,540 lt takes at least 10-12 days to make a new passport. 669 00:37:43,083 --> 00:37:44,957 l needed a place to hide as weIl. 670 00:37:45,041 --> 00:37:46,790 Then I saw you at the airport. 671 00:37:46,875 --> 00:37:51,332 You had come to pick up Pooja and no one knew Pooja. 672 00:37:51,833 --> 00:37:53,082 So l thought.. 673 00:37:54,666 --> 00:37:57,332 You know the rest. - I know the rest. 674 00:37:58,041 --> 00:37:59,999 What did you do with the real Pooja? 675 00:38:00,041 --> 00:38:01,332 l hope you didn't murder her. 676 00:38:01,416 --> 00:38:03,999 No. She has gone to attend her friend's wedding, in Phuket. 677 00:38:04,041 --> 00:38:05,915 She wilI go to Guru's ashram from there. 678 00:38:06,000 --> 00:38:07,415 Guru. Guru. Guru. 679 00:38:07,500 --> 00:38:08,915 He is a.. 680 00:38:09,458 --> 00:38:10,624 Let's go. 681 00:38:19,916 --> 00:38:21,165 Prem. 682 00:38:22,083 --> 00:38:23,749 Hey, move aside. 683 00:39:21,291 --> 00:39:25,874 "My heart broke." 684 00:39:25,958 --> 00:39:29,082 "My heart went crazy." 685 00:39:34,333 --> 00:39:36,665 l think you want me.. 686 00:39:36,791 --> 00:39:38,207 ..to give you a lift. 687 00:39:38,291 --> 00:39:41,040 You are very handsome and dashing.. 688 00:39:41,333 --> 00:39:43,374 ..brother. - Brother? 689 00:39:43,666 --> 00:39:45,374 This car won't go anywhere. lt has broken-down. 690 00:39:45,458 --> 00:39:47,415 Why? What happened, darling? 691 00:39:47,500 --> 00:39:50,540 Darling? - The car wiIl run. lt wilI get repaired. 692 00:39:50,625 --> 00:39:53,790 l'm a mechanic. lt's my job. Hope in. 693 00:39:54,333 --> 00:39:57,165 Yes. - But you didn't ask me where you should drop me. 694 00:39:58,041 --> 00:40:00,874 l haven't caught you as yet, to drop you. 695 00:40:02,666 --> 00:40:04,665 First let me introduce myself. 696 00:40:05,291 --> 00:40:06,790 l'm Mr. Lehri. 697 00:40:06,875 --> 00:40:08,582 l'm sure you know Bhappi Lehri. 698 00:40:09,125 --> 00:40:10,874 There is no connection between us. 699 00:40:10,958 --> 00:40:12,707 Yes, there is a connection. 700 00:40:12,791 --> 00:40:16,832 He likes gold and l Iike to sleep. 701 00:40:18,000 --> 00:40:19,665 Hello. Why are you whistling? 702 00:40:19,750 --> 00:40:21,582 You've already won over me. 703 00:40:21,875 --> 00:40:23,249 Are you from Pataya? 704 00:40:23,541 --> 00:40:25,457 Who is he? ls he your boyfriend? 705 00:40:25,541 --> 00:40:28,249 No, he is a distant friend. - A distant friend? 706 00:40:28,333 --> 00:40:30,374 Just like a distant relative. 707 00:40:30,458 --> 00:40:32,999 Okay. Then l have no problem.. 708 00:40:33,041 --> 00:40:35,332 ..because l am shortsighted. 709 00:40:35,416 --> 00:40:36,832 So shall we leave, Mr. Weak? 710 00:40:36,916 --> 00:40:38,082 Hello. 711 00:40:38,375 --> 00:40:41,040 l keep a person like you as my driver. 712 00:40:41,125 --> 00:40:42,624 ReaIly? - Yes. - Then give me the keys. Come on. 713 00:40:42,750 --> 00:40:44,749 The key is in its place. l got a driver. 714 00:40:44,833 --> 00:40:46,832 Come on, darling. Come behind. 715 00:40:47,125 --> 00:40:49,290 Come on. Come on. Watch your feet. 716 00:40:50,000 --> 00:40:51,249 You aren't in the mood to come behind? 717 00:40:51,333 --> 00:40:53,332 Not a probIem. We'Il talk from here. 718 00:40:57,833 --> 00:41:01,999 Great. lt's such a young and beautiful weather. 719 00:41:02,250 --> 00:41:05,040 When I look at you l remember a romantic phrase. 720 00:41:05,666 --> 00:41:06,832 TelI me. 721 00:41:07,125 --> 00:41:08,915 Mingle in jungle. 722 00:41:09,208 --> 00:41:11,249 l, too, remember a phrase when l see you. 723 00:41:11,333 --> 00:41:13,124 A.K. Hangal in the jungle. 724 00:41:18,083 --> 00:41:21,832 You know Iiquor and beauty have a deep connection? 725 00:41:22,333 --> 00:41:25,457 l'm often intoxicated and the evening passes away. 726 00:41:25,625 --> 00:41:28,749 There will be a day when the evening will be intoxicated.. 727 00:41:28,833 --> 00:41:30,332 ..and you will pass away. 728 00:41:31,875 --> 00:41:34,290 Hello. I'm not here to get insuIted. 729 00:41:34,375 --> 00:41:36,999 Where do you usualIy go to get insulted? 730 00:41:37,041 --> 00:41:39,374 Where wilI l go? I stay at home. I'm married. 731 00:41:39,458 --> 00:41:41,582 You give a lift to a single girl even when you are married? 732 00:41:41,666 --> 00:41:43,040 Who doesn't? 733 00:41:43,125 --> 00:41:46,082 l onIy give, you take it as welI, forcefully. 734 00:41:46,750 --> 00:41:48,040 Watch out! 735 00:41:55,875 --> 00:41:57,082 What is he doing up there? 736 00:41:57,166 --> 00:41:58,332 PIucking fruits. 737 00:42:00,833 --> 00:42:02,457 He plucked a lot of fruits. 738 00:42:07,166 --> 00:42:09,040 Oh no! - What have you done? 739 00:42:09,208 --> 00:42:11,540 l didn't do it. You did it. 740 00:42:11,625 --> 00:42:13,082 Hard work paid off, didn't it? 741 00:42:13,166 --> 00:42:15,165 You were driving very passionately. 742 00:42:15,250 --> 00:42:17,290 Whose car is this? - This is my car. 743 00:42:17,375 --> 00:42:19,957 lt's not a car. lt is my wife. I Iove it. 744 00:42:20,166 --> 00:42:22,207 lf your wife has an affair with someone.. 745 00:42:22,750 --> 00:42:24,124 ..then who will work hard on her? 746 00:42:24,208 --> 00:42:26,290 Her lover, who else? 747 00:42:26,375 --> 00:42:29,207 Who wilI enjoy it? - My wife, who else? 748 00:42:29,291 --> 00:42:32,082 Who wilI get punished? - Me, who eIse? 749 00:42:32,166 --> 00:42:33,832 So just imagine. 750 00:42:34,750 --> 00:42:36,124 She is your wife. 751 00:42:36,208 --> 00:42:38,540 Who was working hard on her? - You. 752 00:42:38,625 --> 00:42:41,040 Who was enjoying it? - She was. 753 00:42:41,125 --> 00:42:42,499 Who wilI get punished? 754 00:42:44,583 --> 00:42:46,207 Me, who else? 755 00:42:46,291 --> 00:42:47,499 Because it was my car. 756 00:42:47,583 --> 00:42:49,874 Don't cry, my son. Be strong. 757 00:42:49,958 --> 00:42:52,665 The Lord works in mysterious ways, my son. 758 00:42:52,791 --> 00:42:54,040 Have this fruit. 759 00:42:54,125 --> 00:42:55,290 You are a Father? 760 00:42:55,625 --> 00:42:59,499 Father. Father, l had bad thoughts about her. 761 00:42:59,750 --> 00:43:01,874 Father, l'm a sinner. 762 00:43:02,041 --> 00:43:05,040 l've committed a grave sin, Father. 763 00:43:06,000 --> 00:43:08,040 l am a sinner. 764 00:43:09,166 --> 00:43:10,999 Hey! Stop the car. There's the girl. 765 00:43:11,041 --> 00:43:14,415 What have l done! - Prem, let's go. They are his men. 766 00:43:15,041 --> 00:43:16,999 Come. - Come on. Come on. Fast. 767 00:43:17,041 --> 00:43:20,457 Or she'Il escape. - I want to confess. 768 00:43:21,500 --> 00:43:22,832 Where is that girI? - Which girl? 769 00:43:22,916 --> 00:43:25,165 The one who was standing here with you. Your sister. 770 00:43:25,250 --> 00:43:28,249 She.. Sister? l think she ran away with brother-in-Iaw. 771 00:43:29,250 --> 00:43:31,874 Listen, have you seen our boss? 772 00:43:31,958 --> 00:43:34,832 Who is your boss? - TaIl, board, huge man. 773 00:43:34,916 --> 00:43:36,249 Okay, this.. 774 00:43:36,333 --> 00:43:37,832 What are you asking? 775 00:43:37,916 --> 00:43:40,874 l'm selling these fruits here. The fruits of hard work. 776 00:43:40,958 --> 00:43:44,374 These fruits are very tasty. Just taste them. 777 00:43:47,416 --> 00:43:50,040 No. l didn't. My car hit him. 778 00:43:50,083 --> 00:43:52,040 Get him. - My car hit him. 779 00:44:22,083 --> 00:44:24,332 Mr. Chaudhary, your son has gone into coma.. 780 00:44:24,416 --> 00:44:26,040 ..because of excess bIood loss. 781 00:44:26,125 --> 00:44:27,957 l don't know when he wiIl regain consciousness. 782 00:44:28,041 --> 00:44:30,040 Quickly resuscitate him, Doctor.. 783 00:44:31,291 --> 00:44:33,165 ..otherwise, I will sent you into coma. 784 00:44:33,750 --> 00:44:35,249 Send me as welI, sir. 785 00:44:35,333 --> 00:44:36,915 To my home, sir. 786 00:44:37,000 --> 00:44:41,249 Look, sir, it was my car but your son was hit by that boy. 787 00:44:41,750 --> 00:44:43,415 l don't even now how to drive a car. 788 00:44:43,500 --> 00:44:44,832 l swear on him. 789 00:44:44,916 --> 00:44:46,040 Let him go. 790 00:44:46,125 --> 00:44:48,540 Thank you, sir. Thank you. So sweet. Yes. 791 00:44:52,541 --> 00:44:54,749 Sir, l am leaving but before leaving.. 792 00:44:54,833 --> 00:44:56,665 ..I would like to give you a small warning. 793 00:44:56,958 --> 00:44:59,665 Sir, that boy is very smart. 794 00:44:59,791 --> 00:45:02,832 He is fast, in driving cars and using his brain as well. 795 00:45:02,916 --> 00:45:05,749 lf he wiIl come before you he will do such actions that.. 796 00:45:05,833 --> 00:45:07,707 ..you will forget to give reactions. 797 00:45:08,125 --> 00:45:12,332 Has anyone seen that boy? 798 00:45:12,583 --> 00:45:14,207 l've only seen him from the left side. 799 00:45:14,291 --> 00:45:16,124 And I've onIy seen him from the right side. 800 00:45:16,458 --> 00:45:19,790 Sir, what is this left and right. l've seen him from centre. 801 00:45:20,125 --> 00:45:21,540 Will you be able to recognize him? 802 00:45:23,083 --> 00:45:24,499 You are talking about recognizing? 803 00:45:24,583 --> 00:45:26,624 ActualIy, l was born when I was smalI. 804 00:45:26,750 --> 00:45:28,124 My mother was a woman. 805 00:45:28,208 --> 00:45:30,749 And the person who murdered my wather.. 806 00:45:30,833 --> 00:45:33,082 ..underwent plastic surgery thrice. 807 00:45:33,166 --> 00:45:34,624 Yet I recognized him. 808 00:45:34,750 --> 00:45:37,374 Because he used to come to our shop to buy the pIastic. 809 00:45:37,916 --> 00:45:40,332 From now onwards, this pIastic will aIways be with us. 810 00:45:40,416 --> 00:45:41,957 Take him away. - No. This is wrong. 811 00:45:42,041 --> 00:45:43,207 Shut up. - This is wrong. 812 00:45:43,291 --> 00:45:45,124 Find that boy and Sanjana. 813 00:45:45,208 --> 00:45:48,915 Wherever they are hiding find them. 814 00:46:01,791 --> 00:46:03,499 What? - What kind of chiIdishness is this, Pooja? 815 00:46:03,583 --> 00:46:04,749 ls this a way to behave? 816 00:46:04,833 --> 00:46:07,499 Does anyone hold and push anyone like this? 817 00:46:08,208 --> 00:46:10,540 How was that? - What did you do? 818 00:46:10,625 --> 00:46:12,457 Like this.. Like this.. What did you do? - What did l do? 819 00:46:12,541 --> 00:46:14,415 You held her like this and pushed her like this. 820 00:46:16,333 --> 00:46:18,165 The push she got had that. 821 00:46:18,250 --> 00:46:20,249 The push she got had minimal effect? - Yes. Yes. 822 00:46:20,333 --> 00:46:22,415 Okay. Okay. Take your position. - From there. 823 00:46:24,875 --> 00:46:28,665 Welcome. Welcome. Come, come, one by one. - Come on. Come on. 824 00:46:29,333 --> 00:46:31,415 Talk to your darIing nephew. - Yes. 825 00:46:31,500 --> 00:46:33,249 From the time they have returned from the jungle.. 826 00:46:33,333 --> 00:46:35,749 ..there is a lot of fun happening around. 827 00:46:36,375 --> 00:46:39,582 "It is fun. lt is fun. It is fun." 828 00:46:39,666 --> 00:46:42,624 Excuse me. Just friends. - Play the wedding tune. 829 00:46:42,708 --> 00:46:44,207 Just friends. 830 00:46:44,291 --> 00:46:45,957 Prem! 831 00:46:46,041 --> 00:46:51,874 Prem, your method was wrong but your intentions were good. 832 00:46:51,958 --> 00:46:55,124 Now l have no complaints against you. - Mr. Pathak. 833 00:46:55,208 --> 00:46:57,040 No. No. No. 834 00:46:59,583 --> 00:47:04,624 My Khushi is so happy with Raju that I forgot all my sorrows. 835 00:47:04,750 --> 00:47:06,540 Great. Great. Great. - That's great. 836 00:47:06,625 --> 00:47:08,749 You know I'm going to London. 837 00:47:08,833 --> 00:47:12,249 Raju sent the tickets. - Of economic cIass? 838 00:47:12,333 --> 00:47:13,707 Yes. - Yes. 839 00:47:15,000 --> 00:47:17,124 How do you know that? - Because I gave Raju the idea. 840 00:47:17,208 --> 00:47:20,040 l told him not to buy first class tickets as you are such a miser.. 841 00:47:20,125 --> 00:47:21,832 ..that you wiIl be happy even with economic cIass ticket. 842 00:47:23,333 --> 00:47:24,874 What happened? - It got wet. - What? 843 00:47:24,958 --> 00:47:26,040 What is this, Daddy? You always say doubIe meaning things. 844 00:47:26,125 --> 00:47:27,290 There is no double meaning in it. 845 00:47:27,375 --> 00:47:28,624 The thing which we talk. With which.. 846 00:47:28,750 --> 00:47:30,790 Mobile. Mobile. MobiIe. - Mobile? 847 00:47:30,875 --> 00:47:32,374 My purse. - My money. 848 00:47:32,458 --> 00:47:33,915 My purse. 849 00:47:34,000 --> 00:47:36,499 Your underwear. Let's get out of this. 850 00:47:37,458 --> 00:47:40,082 Today, l got that and after a long time that happened. 851 00:47:40,166 --> 00:47:41,332 You got wet and fell in love? 852 00:47:41,416 --> 00:47:43,040 No, l caught cold. 853 00:47:45,125 --> 00:47:47,040 Today, the Sunday truly feels Iike a Sunday. 854 00:47:47,125 --> 00:47:50,124 A Sunday wilI always be a Sunday. - Yes. 855 00:47:50,333 --> 00:47:53,624 We never go in the swimming pool together even if we want to, right? 856 00:47:53,750 --> 00:47:56,749 ReaIly. - Thank you, Pooja. - You're weIcome. 857 00:47:56,833 --> 00:47:59,874 Welcome. Thank you. l am Ready. 858 00:48:00,166 --> 00:48:01,624 But there is a No Entry here. 859 00:48:01,750 --> 00:48:03,999 Someone stop me. 860 00:48:04,375 --> 00:48:05,790 Sir. 861 00:48:05,875 --> 00:48:07,540 A junior priest has come from Guru's pIace. 862 00:48:07,625 --> 00:48:08,832 He is here? - Yes. 863 00:48:08,916 --> 00:48:10,415 Make him comfortable.. - Yes. 864 00:48:10,500 --> 00:48:14,582 The junior priest is here. l'Il go meet him and welcome him. 865 00:48:15,625 --> 00:48:18,499 My waIlet.. From the drawer.. 866 00:48:18,583 --> 00:48:20,749 That one. Yes. And the walIet.. 867 00:48:20,833 --> 00:48:23,207 Priest, why are you here? l mean what brings you here? 868 00:48:23,291 --> 00:48:26,290 l'Il telI that later, but Guru is very angry with you. 869 00:48:26,375 --> 00:48:28,874 Why? - Why didn't you go to pick up Pooja from the airport? 870 00:48:28,958 --> 00:48:30,207 l had gone there.. 871 00:48:30,291 --> 00:48:32,040 ..but l got a little late. She left to attend the wedding. 872 00:48:32,083 --> 00:48:33,832 Yes, she will be going to the ashram directly from the wedding. 873 00:48:33,916 --> 00:48:35,290 Be there on time to pick her up. - As you say. 874 00:48:35,375 --> 00:48:37,082 Where is everyone else? - They are with Pooja.. 875 00:48:37,166 --> 00:48:40,165 But Pooja is.. - Not this one, the Pooja which was sent last month. 876 00:48:40,250 --> 00:48:42,874 We sent a dog Iast month.. - Don't caIl her a dog. 877 00:48:42,958 --> 00:48:44,665 The family members have named her Pooja. 878 00:48:44,791 --> 00:48:46,457 They have named her Pooja? A dog.. - Again you are calling her a dog. 879 00:48:46,541 --> 00:48:48,040 Doggie, dog, puppy, pup, Raju, Tommy. 880 00:48:48,125 --> 00:48:50,999 Nothing. Call her Pooja. Otherwise with a broom.. 881 00:48:51,041 --> 00:48:53,207 They are so madIy in love with her that nowadays we eat dog food.. 882 00:48:53,291 --> 00:48:55,124 Dog.. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 883 00:48:55,208 --> 00:48:57,457 Pooja's food. Pedigree and White Kennel. 884 00:48:58,000 --> 00:48:59,457 So what should l call her? Pooja? 885 00:48:59,541 --> 00:49:01,165 Don't calI her that if you want to Iose your loincloth.. 886 00:49:01,250 --> 00:49:02,915 ..and your honour. 887 00:49:03,000 --> 00:49:04,165 Hello, Priest. 888 00:49:04,250 --> 00:49:05,457 They are here to serve you. 889 00:49:05,541 --> 00:49:06,749 Hello. HeIlo. 890 00:49:06,833 --> 00:49:09,790 Hello. HeIlo. - HelIo. Hello. 891 00:49:09,875 --> 00:49:11,040 Bless you. Bless you. 892 00:49:11,541 --> 00:49:14,915 Guru had kept a 'Satyanarayan' ritual.. - Very good. 893 00:49:15,000 --> 00:49:16,540 He has sent the offering of that. 894 00:49:16,625 --> 00:49:21,874 Sanjana.. As soon as they call for Pooja you come with the dog. 895 00:49:22,458 --> 00:49:24,749 TelI me, where is Pooja. 896 00:49:24,833 --> 00:49:27,165 She is here. Pooja. 897 00:49:33,041 --> 00:49:34,874 Now what do l tell you, Priest. 898 00:49:34,958 --> 00:49:37,332 We have got very attached to Pooja in such a short span. 899 00:49:38,250 --> 00:49:42,082 She is so sweet that as soon as she came, Prem.. 900 00:49:42,166 --> 00:49:43,665 She won everyone's heart. 901 00:49:43,750 --> 00:49:47,832 'Oh God, what magic has this dog done in one month?' 902 00:49:47,916 --> 00:49:50,999 Our Pooja is as decent as she is beautiful. 903 00:49:51,041 --> 00:49:52,665 'A decent dog?' 904 00:49:53,375 --> 00:49:54,874 'Have they lost their mind?' 905 00:49:54,958 --> 00:49:57,457 She is now our wamiIy member. 906 00:49:57,541 --> 00:49:59,374 Does she bite? 907 00:49:59,458 --> 00:50:01,207 What kind of a joke is that? 908 00:50:01,500 --> 00:50:03,749 ls she a suckling that she wilI bite? 909 00:50:03,833 --> 00:50:05,457 She is of marriageable age. 910 00:50:05,958 --> 00:50:09,665 lt's a different thing if she starts biting after marriage. 911 00:50:11,125 --> 00:50:13,332 Whether she bites, scratches or does anything else.. 912 00:50:13,583 --> 00:50:16,665 ..we have decided that she'll be the daughter-in-law of our famiIy. 913 00:50:17,166 --> 00:50:19,040 'They wilI make a dog their daughter-in-law?' 914 00:50:21,041 --> 00:50:23,165 'A dog will be perfect for you, son.' 915 00:50:23,250 --> 00:50:24,415 'You deserve this.' 916 00:50:24,500 --> 00:50:26,124 What are you thinking about? 917 00:50:26,208 --> 00:50:28,499 That is happening with Guru's permission. 918 00:50:28,583 --> 00:50:29,749 'Dandiya', 'Garba' (Gujarati dance forms). 919 00:50:29,833 --> 00:50:31,665 No, no, no. That.. That.. That.. 920 00:50:31,791 --> 00:50:33,790 Yes. The alliance. - The alliance. The aIliance. 921 00:50:33,875 --> 00:50:35,582 'l think they have gone absoIutely crazy.' 922 00:50:35,666 --> 00:50:37,290 'They didn't go to pick up the Pooja Guru had sent..' 923 00:50:37,375 --> 00:50:38,915 '..from the airport.' 924 00:50:39,000 --> 00:50:40,249 'They have named their dog Pooja..' 925 00:50:40,333 --> 00:50:41,624 '..and they are getting him married to her.' 926 00:50:41,750 --> 00:50:44,915 'l'll aIso go crazy if l stay here any Ionger.' 927 00:50:45,041 --> 00:50:46,249 l'Il make a move. 928 00:50:46,333 --> 00:50:48,040 Have Iunch before you leave. - Yes. 929 00:50:48,125 --> 00:50:50,915 Pooja's favourite dishes have been made today. 930 00:50:52,541 --> 00:50:55,249 'Oh, God. They are feeding dog food to a priest?' 931 00:50:55,750 --> 00:50:59,499 Look, I.. You can have it. l'm wasting today. 932 00:50:59,583 --> 00:51:02,040 l'Il make a move. - Bye. - Okay, Priest. - Okay, Priest. 933 00:51:03,500 --> 00:51:04,915 Who is this girl? 934 00:51:08,958 --> 00:51:10,499 You don't recognize her? 935 00:51:10,583 --> 00:51:13,249 You are strange. She is our maid. 936 00:51:13,333 --> 00:51:16,082 You had brought her here from the ashram. 937 00:51:18,166 --> 00:51:21,082 'Look at that. These lunatics think l am crazy.' 938 00:51:21,416 --> 00:51:23,915 'l hope l realIy don't go crazy.' 939 00:51:25,041 --> 00:51:27,540 Excuse me. I'll make a move. 940 00:51:27,625 --> 00:51:29,040 Okay. - Okay. 941 00:51:41,791 --> 00:51:47,040 "Baby, l can see the sun rising in your eyes." 942 00:51:47,166 --> 00:51:52,082 "Baby, every time l think of you, you make me smiIe." 943 00:51:52,458 --> 00:51:57,290 "Baby, l'Il be your every dream and you should know.." 944 00:51:57,875 --> 00:52:03,332 "Baby, l'Il never ever want to Iet you go." 945 00:52:03,666 --> 00:52:08,790 "Love is the dawn of the slumber of life." 946 00:52:09,125 --> 00:52:13,415 "Love is a very beautiful punishment." 947 00:52:13,500 --> 00:52:16,124 "I have faIlen in love." 948 00:52:16,291 --> 00:52:18,874 "My prayers have been answered." 949 00:52:19,791 --> 00:52:24,790 "Love is the dawn of the slumber of life." 950 00:52:25,166 --> 00:52:29,290 "Love is a very beautiful punishment." 951 00:52:29,625 --> 00:52:32,082 "I have faIlen in love." 952 00:52:32,291 --> 00:52:35,040 "My prayers have been answered." 953 00:52:35,416 --> 00:52:37,249 "Come, let's go somewhere." 954 00:52:37,333 --> 00:52:40,040 "Let's fly and go somewhere." 955 00:52:40,291 --> 00:52:42,957 "Love is our sky." 956 00:52:43,041 --> 00:52:46,040 "It is as open as our desires." 957 00:52:46,083 --> 00:52:50,540 "An untouched feeIing touched me." 958 00:52:50,958 --> 00:52:56,665 "Like there is intoxication in the sky." 959 00:52:56,791 --> 00:52:58,582 "I'm in love." 960 00:52:58,666 --> 00:53:01,249 "I have faIlen in love." 961 00:53:01,458 --> 00:53:03,999 "My prayers have been answered." 962 00:53:04,166 --> 00:53:06,832 "I have faIlen in love." 963 00:53:07,041 --> 00:53:09,582 "My prayers have been answered." 964 00:53:20,916 --> 00:53:23,374 "My path telIs this to me." 965 00:53:23,458 --> 00:53:26,082 "Why don't you stray a little?" 966 00:53:26,166 --> 00:53:30,915 "Now this journey is unique." 967 00:53:31,416 --> 00:53:34,040 "Please ask my destination.." 968 00:53:34,125 --> 00:53:36,749 "..to look out for my path from the shore." 969 00:53:36,833 --> 00:53:38,582 "If you are with me.." 970 00:53:38,666 --> 00:53:41,665 "..this journey is like a dream to me." 971 00:53:42,458 --> 00:53:47,374 "My heart has been a bit troublesome." 972 00:53:47,833 --> 00:53:52,082 "It has given me some beautiful probIems." 973 00:53:52,166 --> 00:53:54,790 "I have faIlen in love." 974 00:53:55,041 --> 00:53:57,290 "My prayers have been answered." 975 00:53:57,750 --> 00:54:03,040 "Baby, l can see the sun rising in your eyes." 976 00:54:03,125 --> 00:54:08,040 "Baby, every time l think of you, you make me smiIe." 977 00:54:08,416 --> 00:54:13,665 "Baby, l'Il never ever want to Iet you go." 978 00:54:14,041 --> 00:54:18,665 "Never even in my dreams had I ever thought.." 979 00:54:19,000 --> 00:54:24,665 "..that the God of desires would give me so much." 980 00:54:24,750 --> 00:54:26,790 "I kept walking in a carefree manner." 981 00:54:26,875 --> 00:54:29,457 "I kept walking on my path." 982 00:54:29,750 --> 00:54:35,374 "I didn't know that my heart will stop for you." 983 00:54:35,458 --> 00:54:37,124 "I'm in love." 984 00:54:37,375 --> 00:54:39,874 "I have faIlen in love." 985 00:54:40,041 --> 00:54:42,582 "My prayers have been answered." 986 00:54:42,833 --> 00:54:45,374 "I have faIlen in love." 987 00:54:45,625 --> 00:54:47,790 "My prayers have been answered." 988 00:54:47,875 --> 00:54:50,915 "I have faIlen in love." 989 00:54:51,000 --> 00:54:53,290 "My prayers have been answered." 990 00:54:53,750 --> 00:54:55,124 "Baby." 991 00:55:01,416 --> 00:55:03,332 Maids. - Yes, brother. 992 00:55:04,166 --> 00:55:05,749 Where is everybody gone? 993 00:55:05,833 --> 00:55:08,665 Brother.. Gone ashram. Meeting Guru. 994 00:55:08,750 --> 00:55:11,749 And Pooja? - Gone.. with them too. 995 00:55:12,833 --> 00:55:14,665 Why, brother? Heart beating fasting? 996 00:55:16,166 --> 00:55:17,915 Brother, where are you running? 997 00:55:26,125 --> 00:55:29,582 Come on, come on. - Come. 998 00:55:29,916 --> 00:55:32,957 This is Guru's that. What is it caIled.. As.. 999 00:55:33,041 --> 00:55:34,249 Ashram. 1000 00:55:34,333 --> 00:55:37,540 We've come here to fix a wedding date for your marriage with Prem. 1001 00:55:37,625 --> 00:55:38,874 Yes. 1002 00:55:38,958 --> 00:55:40,040 Let's go. 1003 00:55:40,125 --> 00:55:42,040 You go ahead. We'll come. - Okay. 1004 00:55:42,250 --> 00:55:44,665 Pooja, it is believed that all wishes.. 1005 00:55:44,791 --> 00:55:49,040 ..come true if one bathes in this sacred pond. 1006 00:55:49,083 --> 00:55:50,332 Come. 1007 00:55:56,833 --> 00:55:58,624 Which Pooja are you talking about, Ram? 1008 00:56:01,291 --> 00:56:03,999 Pooja has not returned from her friend's wedding. 1009 00:56:04,958 --> 00:56:06,332 Then who is the one who has been staying.. 1010 00:56:06,416 --> 00:56:09,290 ..in our house as Pooja since the past few days. 1011 00:56:35,583 --> 00:56:39,040 Who is the scoundreI you ran away with? 1012 00:56:44,833 --> 00:56:47,290 KiIl his entire wamiIy. 1013 00:56:53,500 --> 00:56:55,749 How is that possible! 1014 00:56:56,291 --> 00:56:57,832 You want me, right? 1015 00:56:58,333 --> 00:56:59,874 l'm ready to come with you. 1016 00:57:01,916 --> 00:57:03,124 Let's go. 1017 00:58:34,250 --> 00:58:35,999 Come on. 1018 00:59:05,208 --> 00:59:06,624 Leave me. 1019 00:59:12,041 --> 00:59:13,374 Brother-in-law. 1020 00:59:14,208 --> 00:59:15,790 Sanjana is not here. 1021 00:59:46,958 --> 00:59:49,124 l knew that you would surely come. 1022 00:59:49,458 --> 00:59:51,749 And I, too, knew that you would say.. 1023 00:59:51,833 --> 00:59:53,999 .."l knew that you would surely come." 1024 00:59:55,458 --> 00:59:58,124 Why should l come, huh? Am I your boyfriend? 1025 00:59:58,291 --> 01:00:01,665 l love you? - Saw? You are agreeing to it. 1026 01:00:11,000 --> 01:00:13,499 No. Really? He's your uncle? 1027 01:00:13,583 --> 01:00:14,915 Yes. 1028 01:00:16,041 --> 01:00:17,290 Prem, how would l telI you that.. 1029 01:00:17,375 --> 01:00:19,915 ..these goons, mafias are my maternal uncles? 1030 01:00:20,666 --> 01:00:21,999 Great. 1031 01:00:22,333 --> 01:00:26,290 Your wamiIy members are like CharIes Shobraj and Ranja BilIa? 1032 01:00:26,375 --> 01:00:28,874 l love these mafia people. 1033 01:00:29,125 --> 01:00:30,499 Stop joking, Prem. 1034 01:00:30,583 --> 01:00:34,249 You don't know how much my uncles hate each other 1035 01:00:34,916 --> 01:00:36,874 My mother's last wish was.. 1036 01:00:37,166 --> 01:00:39,540 ..that l get both my uncles' blessings at my wedding. 1037 01:00:39,625 --> 01:00:41,249 So that their enmity ends forever.. 1038 01:00:41,333 --> 01:00:43,415 ..and they become good human beings like they were, earlier. 1039 01:00:43,666 --> 01:00:47,082 But? - The greed of attaining my property worth 200 crores.. 1040 01:00:47,166 --> 01:00:48,540 ..increased their enmity. 1041 01:00:48,625 --> 01:00:51,499 Each one of them wants me to marry his brother-in-Iaw. 1042 01:00:51,583 --> 01:00:52,999 200 crores? 1043 01:00:55,125 --> 01:00:59,540 l can draw a cheque without deducting the TDS.. 1044 01:00:59,916 --> 01:01:01,832 ..and keep your uncles in my pocket. 1045 01:01:02,291 --> 01:01:06,207 But my dear, until there are obstacles in a love story.. 1046 01:01:06,291 --> 01:01:08,040 ..it is not called a love story. 1047 01:01:08,458 --> 01:01:11,499 What stories will we tell our chiIdren? 1048 01:01:11,916 --> 01:01:14,665 Look, a boyfriend gets scared of his girlfriend. 1049 01:01:14,750 --> 01:01:16,374 A girlfriend gets scared of a cockroach. 1050 01:01:16,458 --> 01:01:17,957 A cockroach gets scared of a mouse. 1051 01:01:18,041 --> 01:01:19,582 A mouse gets scared of a cat. 1052 01:01:19,666 --> 01:01:21,124 A cat gets scared of a dog. 1053 01:01:21,208 --> 01:01:22,957 And a dog gets scared of a man. 1054 01:01:23,041 --> 01:01:26,415 - And a man is scared of a woman. - What? 1055 01:01:26,500 --> 01:01:30,999 Just like a villain.. gets scared of the hero. 1056 01:01:35,583 --> 01:01:38,957 Prem, Iet's go. My uncle is here. 1057 01:01:42,666 --> 01:01:44,290 What now? 1058 01:01:44,583 --> 01:01:46,249 They will.. - Don't worry, dear. 1059 01:01:46,750 --> 01:01:48,832 Today, l'll predict your future. 1060 01:01:49,000 --> 01:01:54,415 You will get married to an innocent looking rogue. 1061 01:01:54,750 --> 01:01:56,749 That's me. 1062 01:01:57,125 --> 01:01:58,957 Now can l take some advantage? 1063 01:02:01,875 --> 01:02:05,040 By the way, the fitting of the Indian dress is very good. 1064 01:02:14,083 --> 01:02:19,790 "Ready.. l am ready for you. Are you ready for me?" 1065 01:02:19,875 --> 01:02:24,790 "Are you ready for me? Are you ready for me?" 1066 01:02:25,041 --> 01:02:29,957 "Are you ready for me? l am ready for you." 1067 01:02:44,791 --> 01:02:46,832 Uncle, Yuvraj was forcefully.. 1068 01:02:47,291 --> 01:02:48,582 l ran away from there. 1069 01:02:49,083 --> 01:02:50,582 Sit in the car. 1070 01:03:19,500 --> 01:03:21,540 They are drying out. 1071 01:03:43,824 --> 01:03:46,656 What should l do about this boy? 1072 01:03:47,532 --> 01:03:49,406 This boy is making me that. That.. 1073 01:03:49,491 --> 01:03:51,906 lrritate? - No, not irritate. That.. This.. This.. 1074 01:03:51,991 --> 01:03:54,615 Emotional? - Emotional is like this. This.. - So? 1075 01:03:54,657 --> 01:03:56,781 He is making me this. This. This.. 1076 01:03:56,866 --> 01:03:57,698 Crazy. - Crazy. - Crazy. 1077 01:03:57,782 --> 01:03:59,115 He is making crazy. Crazy. Crazy. 1078 01:03:59,741 --> 01:04:02,906 He lied to me. That girl is not this but that. 1079 01:04:02,991 --> 01:04:04,698 What.. - Not Sanjana, Pooja. 1080 01:04:04,782 --> 01:04:05,823 Pooja. Yes. Yes. 1081 01:04:05,949 --> 01:04:08,198 What you are thinking of doing is not so easy. 1082 01:04:08,491 --> 01:04:09,656 They are dangerous. - Yes. 1083 01:04:09,741 --> 01:04:10,406 They are dons. 1084 01:04:10,616 --> 01:04:12,406 l would've said the same had l been in your pIace. 1085 01:04:12,574 --> 01:04:15,365 But.. what wouId've you done had you been in my place? 1086 01:04:15,741 --> 01:04:16,948 Why don't you make him understand? 1087 01:04:17,532 --> 01:04:18,615 What should l tell him? 1088 01:04:19,199 --> 01:04:22,573 AlI l know is that Sanjana is a very nice girI. 1089 01:04:23,241 --> 01:04:24,906 And right now, she must be in troubIe. 1090 01:04:25,116 --> 01:04:26,115 She must be in big trouble. 1091 01:04:26,449 --> 01:04:27,698 That's true, sister-in-law. 1092 01:04:27,782 --> 01:04:29,615 But there is no solution to this problem. 1093 01:04:29,741 --> 01:04:33,823 l have such a solution that l'll make the Iives of both the dons, heIl. 1094 01:04:36,241 --> 01:04:39,115 They have a common CA, who has done BA. 1095 01:04:39,324 --> 01:04:40,490 And his name.. What was his name? 1096 01:04:41,616 --> 01:04:43,198 Sounds like bully. - Idli (a south Indian snack)? 1097 01:04:43,949 --> 01:04:45,073 MuIli (Raddish)? 1098 01:04:45,824 --> 01:04:47,615 Pulley. - TaIli (drunk)? 1099 01:04:48,574 --> 01:04:49,615 No, close. Close. 1100 01:04:49,657 --> 01:04:50,656 Khuli (open)? KhaIi? 1101 01:04:50,741 --> 01:04:51,656 Khali. 1102 01:04:52,449 --> 01:04:53,990 Balli. 1103 01:04:54,491 --> 01:04:55,781 Balidaan Bhardwaj. 1104 01:04:55,907 --> 01:05:00,073 Sakku, how many times wilI you call me? 1105 01:05:00,157 --> 01:05:02,615 l feel that you caIl me even when you dial a wrong number. 1106 01:05:02,699 --> 01:05:03,531 What do I do? 1107 01:05:03,949 --> 01:05:06,156 You have left the house with so much cash. 1108 01:05:06,616 --> 01:05:08,406 l'm feeling scared. 1109 01:05:08,491 --> 01:05:11,031 This isn't the first time l'm out with so much cash. 1110 01:05:11,116 --> 01:05:13,948 l do transactions worth millions, day and night. 1111 01:05:14,032 --> 01:05:16,323 AlI 500 and 1000 denomination bills.. 1112 01:05:16,407 --> 01:05:18,365 ..across the world knows BaIidaan Bhardwaj. 1113 01:05:18,449 --> 01:05:19,656 Then? - That's fine. 1114 01:05:19,741 --> 01:05:24,115 But what if a thief stabs you and robs you? 1115 01:05:24,199 --> 01:05:27,073 Sakku, are you concerned about me.. 1116 01:05:27,157 --> 01:05:28,615 ..or are you trying to kilI me? 1117 01:05:28,699 --> 01:05:29,740 Hang up, Sakku. 1118 01:05:33,324 --> 01:05:34,281 l want two demands drafts made. 1119 01:05:34,366 --> 01:05:36,406 One of 30 lakhs and the other of 20 lakhs. 1120 01:05:36,824 --> 01:05:38,073 Take this. 1121 01:05:52,616 --> 01:05:53,740 My bag? 1122 01:05:54,991 --> 01:05:56,906 My bag! Where did my bag go? 1123 01:05:56,991 --> 01:05:58,698 Where is my bag? There was 50 lakhs in the bag. 1124 01:05:58,782 --> 01:05:59,740 Where did the bag go? 1125 01:05:59,824 --> 01:06:01,531 My bag. My bag got stoIen. 1126 01:06:01,616 --> 01:06:03,406 Have you seen a thief here? - No. 1127 01:06:03,491 --> 01:06:05,573 You blind man, you didn't see the thief? 1128 01:06:05,616 --> 01:06:06,698 You didn't even see such a big bag? 1129 01:06:06,782 --> 01:06:09,031 l didn't see it. l'm not the owner of it. 1130 01:06:09,116 --> 01:06:11,323 You.. Have you seen your face? 1131 01:06:11,407 --> 01:06:12,448 lt's so bIack that if shown on NationaI Television.. 1132 01:06:12,532 --> 01:06:14,240 ..it will ward off evil from the entire country. 1133 01:06:16,574 --> 01:06:19,490 Sakku, what you said came true. Sakku. 1134 01:06:19,574 --> 01:06:20,365 What happened? 1135 01:06:20,449 --> 01:06:23,906 Amar Chaudhary and Suraj Chaudhary's 50 lakhs got stoIen. 1136 01:06:24,241 --> 01:06:24,948 What? 1137 01:06:25,032 --> 01:06:27,323 Don't do this. Pack the bags. 1138 01:06:27,407 --> 01:06:29,406 lt's time to leave the city. Come on. - Yes. 1139 01:06:29,657 --> 01:06:31,031 They are here. Tell them I am not here. 1140 01:06:31,116 --> 01:06:32,073 l'Il go and hide myseIf. 1141 01:06:34,949 --> 01:06:37,323 Mr. Bhardwaj. Mr. Bhardwaj. 1142 01:06:37,407 --> 01:06:39,906 He has not onIy left this house but this world as welI. 1143 01:06:40,741 --> 01:06:43,448 A trunk ran over him. - Oh, no. 1144 01:06:43,532 --> 01:06:44,823 He got crushed. 1145 01:06:45,157 --> 01:06:48,573 Do you have anyone to look after you in this crueI world? 1146 01:06:48,782 --> 01:06:49,823 No. 1147 01:06:50,449 --> 01:06:52,448 By the way, I had brought this bag for him. 1148 01:06:53,574 --> 01:06:56,531 What wiIl I do of this briefcase when he is no more? 1149 01:06:56,657 --> 01:07:01,323 Don't worry. I'lI take care of both his belongings. 1150 01:07:01,407 --> 01:07:03,573 Okay? Let's meet after his final rites. 1151 01:07:03,782 --> 01:07:04,615 Thank you. 1152 01:07:04,699 --> 01:07:06,656 Bring it here. 1153 01:07:06,741 --> 01:07:07,740 Where are you going? 1154 01:07:08,157 --> 01:07:10,073 You are alive, sir? - Yes, I'm alive. 1155 01:07:10,324 --> 01:07:13,115 lt's her hobby. She kills her husband over everything. 1156 01:07:13,366 --> 01:07:15,490 Start wearing a wedding chain from tomorrow. 1157 01:07:15,574 --> 01:07:17,573 People get mistaken. 1158 01:07:17,741 --> 01:07:18,615 She is mine. 1159 01:07:18,657 --> 01:07:20,573 And.. this bag is also mine. 1160 01:07:23,907 --> 01:07:25,365 There are only 50 lakhs in it, right, sir? 1161 01:07:25,449 --> 01:07:27,323 Yes. Yes. Yes. There are onIy 50 Iakhs.. 1162 01:07:27,616 --> 01:07:28,531 Just a minute. 1163 01:07:29,366 --> 01:07:31,531 How did you come to know that there are 50 lakhs in it? 1164 01:07:31,699 --> 01:07:32,823 Just be looking at the bundle of the notes.. 1165 01:07:32,949 --> 01:07:34,615 ..I can predict how many notes it contains. 1166 01:07:34,657 --> 01:07:38,323 How? - l Iearnt this art from my master. Mr. B. B., sir. 1167 01:07:38,407 --> 01:07:40,115 Bishan Singh Bedi? - No, sir. 1168 01:07:40,199 --> 01:07:40,948 Then? 1169 01:07:41,366 --> 01:07:42,823 Balibhrambhat. - No, no, sir. 1170 01:07:43,907 --> 01:07:45,281 Bichun Bhutia. Goal. 1171 01:07:45,366 --> 01:07:47,406 No way, sir. The one who has written this book. 1172 01:07:49,199 --> 01:07:50,823 Mr. BaIidaan Bhardwaj. 1173 01:07:51,074 --> 01:07:52,323 Be careful, sir. 1174 01:07:52,407 --> 01:07:53,448 l've written a book? 1175 01:07:53,949 --> 01:07:55,490 When did l write this book? 1176 01:07:55,574 --> 01:07:56,490 Such a fat book? 1177 01:07:56,574 --> 01:07:57,615 You? - Yes. 1178 01:07:57,699 --> 01:08:00,281 Look at this. The Balidaan in front of Bhardwaj is me. 1179 01:08:00,366 --> 01:08:01,240 That's me. 1180 01:08:01,324 --> 01:08:02,948 This is a sign of a genius. 1181 01:08:03,032 --> 01:08:05,698 You wrote a book and you don't even remember. 1182 01:08:05,782 --> 01:08:07,656 Sir, this book is a missile and you are an example.. 1183 01:08:07,741 --> 01:08:10,156 ..for a newcomer like me. 1184 01:08:10,491 --> 01:08:12,323 l have come to this city to be your assistant, sir. 1185 01:08:12,491 --> 01:08:15,240 l see. - I want to learn the ropes of this job with you. 1186 01:08:15,324 --> 01:08:18,156 l don't want any money either. - Then my job is done. 1187 01:08:18,366 --> 01:08:21,198 l mean yourjob is done. - Thank you, sir. 1188 01:08:21,741 --> 01:08:23,573 l have only two clients. 1189 01:08:23,616 --> 01:08:26,531 Amar Chaudhary and Suraj Chaudhary. 1190 01:08:26,782 --> 01:08:28,656 Sir, they are mafias. 1191 01:08:28,741 --> 01:08:29,406 One is a mongoose. 1192 01:08:29,491 --> 01:08:30,406 And the other one is a snake. 1193 01:08:30,491 --> 01:08:32,156 lf they get together then they are killer sharks. 1194 01:08:32,241 --> 01:08:34,031 But both of them are ilIiterates. 1195 01:08:35,366 --> 01:08:37,740 How many times during a year do you think.. 1196 01:08:37,824 --> 01:08:40,198 ..people like Chaudhary must be paying their taxes? 1197 01:08:42,741 --> 01:08:45,323 Sir, they must not even be paying the taxi fare. Sir.. 1198 01:08:45,407 --> 01:08:47,990 l make them pay tax every month. 1199 01:08:48,074 --> 01:08:49,073 Every month? 1200 01:08:49,949 --> 01:08:51,448 Again and again. - Again and again. 1201 01:08:51,532 --> 01:08:52,948 12 times. - 12 times. 1202 01:08:53,032 --> 01:08:54,240 Yes. 1203 01:08:54,616 --> 01:08:55,990 What do I do? It is dirty but it is my business. 1204 01:08:56,074 --> 01:08:57,323 lt is your business. 1205 01:08:57,491 --> 01:09:00,531 This is the only way to teach a lesson to those goons. 1206 01:09:01,199 --> 01:09:05,115 Sir, your name is Balidaan but you are making your clients sacrifice. 1207 01:09:06,074 --> 01:09:07,573 Now that you have joined me.. 1208 01:09:07,616 --> 01:09:12,490 ..everyone wiIl be sacrificed.. with Prem (Iove). 1209 01:09:17,032 --> 01:09:20,906 Come with us. Come with us. - Why are you hitting me? 1210 01:09:23,907 --> 01:09:24,573 Hit him. 1211 01:09:25,157 --> 01:09:27,615 Stop. Stop. Don't hit me. 1212 01:09:27,657 --> 01:09:31,240 Stop. Stop. l am your teacher, Amar Chaudhary. 1213 01:09:31,324 --> 01:09:33,531 Teacher? You are a cheater, you scoundrel. 1214 01:09:33,616 --> 01:09:34,781 You give me a zero in the exams. 1215 01:09:34,907 --> 01:09:36,573 You gave the wrong answer. 1216 01:09:36,616 --> 01:09:37,448 What was the question? 1217 01:09:37,699 --> 01:09:40,573 Who is the president of India? - Mrs. Prathiba PatiI. 1218 01:09:40,616 --> 01:09:42,490 You had said that it was Abdul KaIlam. 1219 01:09:42,657 --> 01:09:44,490 The president got changed. 1220 01:09:44,574 --> 01:09:46,156 lt is my fault that the president got changed? 1221 01:09:46,241 --> 01:09:49,531 What do I have to do with when and where Alexander fought Porus? 1222 01:09:49,616 --> 01:09:52,073 Do l have to go there and dig their graves? 1223 01:09:52,657 --> 01:09:53,823 Hit him. Hit him. Hit him. 1224 01:09:53,949 --> 01:09:57,531 WelI done. You are doing welI, Amar Chaudhary. 1225 01:09:57,616 --> 01:10:01,240 Saw that? That's why l named him after me. 1226 01:10:01,324 --> 01:10:02,490 Amar Chaudhary. 1227 01:10:02,574 --> 01:10:04,156 Hey, Amar Chaudhary! 1228 01:10:05,699 --> 01:10:08,531 You stinky insect of a dirty sewer? 1229 01:10:08,616 --> 01:10:11,448 Mother, you go inside. - Stop barking, you dog. 1230 01:10:11,532 --> 01:10:15,531 And Iet him go. Otherwise I'lI poison your food and feed you. 1231 01:10:15,616 --> 01:10:16,323 Got it? 1232 01:10:16,407 --> 01:10:18,740 Hey, go. Take him back with dignity. Go. 1233 01:10:18,824 --> 01:10:19,490 Yes. - Go. 1234 01:10:19,574 --> 01:10:20,240 Let's go, sir. 1235 01:10:20,324 --> 01:10:23,031 Grandpa, you are being abused under his pretext. 1236 01:10:23,116 --> 01:10:25,156 No, no. It's not so. 1237 01:10:25,241 --> 01:10:27,448 You are like a father to my daughter-in-law. 1238 01:10:28,407 --> 01:10:29,573 You are God. 1239 01:10:29,616 --> 01:10:31,323 A born leech. - What? 1240 01:10:31,407 --> 01:10:32,240 See that. 1241 01:10:32,324 --> 01:10:34,656 He is. This Amar Chaudhary. 1242 01:10:34,741 --> 01:10:36,740 lt's time for schooI. Don't you have to go? 1243 01:10:37,532 --> 01:10:40,031 Father, should l get something for you? 1244 01:10:40,116 --> 01:10:42,448 Yes, daughter-in-law. Get some tea for me. 1245 01:10:42,532 --> 01:10:44,240 Okay. - Without sugar. 1246 01:10:44,866 --> 01:10:46,990 And without poison. 1247 01:10:47,699 --> 01:10:49,948 Have some sweets, Mr. Chaudhary. 1248 01:10:50,366 --> 01:10:55,323 l got the Iand for your liquor factory cleared. 1249 01:10:56,949 --> 01:10:57,698 And it hardly cost you anything. 1250 01:10:57,782 --> 01:10:59,073 OnIy 50 Iakhs. 1251 01:10:59,366 --> 01:11:00,698 Balli. - Yes. 1252 01:11:00,782 --> 01:11:03,365 Don't you know you cannot bring strangers in here? 1253 01:11:03,449 --> 01:11:05,281 Who is he? - He's my nephew. 1254 01:11:05,366 --> 01:11:10,531 Nephew? - Yes, look. We look similar, don't we? 1255 01:11:11,616 --> 01:11:14,365 You mean when I am of your age l wilI look like you? 1256 01:11:14,574 --> 01:11:16,115 Forget about the wace, Mr. Chaudhary. 1257 01:11:16,199 --> 01:11:17,448 Talk about brains. 1258 01:11:17,657 --> 01:11:18,615 He is from America. 1259 01:11:18,907 --> 01:11:20,656 He wiIl show your income so Iess.. 1260 01:11:20,741 --> 01:11:23,198 ..that you won't need to pay tax. - Really? 1261 01:11:23,282 --> 01:11:26,240 You know the billionaire in America? K.K. Modi. 1262 01:11:26,407 --> 01:11:27,948 He used to handle his account. 1263 01:11:28,032 --> 01:11:29,990 K. K. Modi? - K. K. Modi? 1264 01:11:30,574 --> 01:11:33,073 Forget it. Forget K. K. Modi. 1265 01:11:33,157 --> 01:11:35,323 Now that you are here you work for Mr. Chaudhary. 1266 01:11:35,407 --> 01:11:36,406 Handle his account. 1267 01:11:38,616 --> 01:11:41,406 Hire you nephew. - Nephew! 1268 01:11:42,407 --> 01:11:45,698 Grandpa, it sounds like your business. Ganja. 1269 01:11:47,741 --> 01:11:49,031 Balli. - Yes? 1270 01:11:49,116 --> 01:11:51,073 You didn't teach your nephew how to saIute? 1271 01:11:51,532 --> 01:11:52,615 Salute me. 1272 01:11:52,699 --> 01:11:53,948 What to get thrashed? 1273 01:11:54,032 --> 01:11:57,448 What did you say? - No. l saw my horoscope in the morning. 1274 01:11:57,532 --> 01:11:59,573 Yes. - In it it's written that if I saIute.. 1275 01:11:59,616 --> 01:12:01,073 ..anyone younger than me today.. 1276 01:12:01,366 --> 01:12:02,698 ..then he wiIl get thrashed aIl day Iong. 1277 01:12:02,782 --> 01:12:04,698 But stilI if you want.. - No, no. Let it be. 1278 01:12:05,116 --> 01:12:07,365 But l have read his horoscope. 1279 01:12:07,532 --> 01:12:11,406 Balli. Come on. - Let it be, today. My nephew is with me. So.. 1280 01:12:11,491 --> 01:12:12,406 Balli. 1281 01:12:13,616 --> 01:12:14,531 Yes. 1282 01:12:19,741 --> 01:12:21,823 Now my hands feel warmer. 1283 01:12:21,949 --> 01:12:23,573 The appIe of my eye. 1284 01:12:23,616 --> 01:12:26,656 My brave boy. - WiId hippo, Amar Chaudhary. 1285 01:12:28,032 --> 01:12:30,698 Write 'WeIcome' on your face. 1286 01:12:31,407 --> 01:12:34,240 You will look like a rotten doormat. 1287 01:12:34,907 --> 01:12:40,490 Anyway, your ponytail looks like a dead dog's tail. 1288 01:12:40,574 --> 01:12:42,948 Look at your grandpa. lt suits him so welI. 1289 01:12:43,407 --> 01:12:45,615 Take this. Stupid. Go to school. 1290 01:12:46,449 --> 01:12:49,490 Yes, grandpa. This is the first time mother has said the right thing. 1291 01:12:50,032 --> 01:12:51,573 The girls in my cIass tease me. 1292 01:12:51,616 --> 01:12:53,948 They said it looks Iike theirs. 1293 01:12:54,032 --> 01:12:56,531 With your permission can l chop it off? 1294 01:12:56,616 --> 01:13:01,198 Amar Chaudhary, you can have your neck cut but not your ponytail. 1295 01:13:01,449 --> 01:13:03,365 This is a warning, not advice. 1296 01:13:03,616 --> 01:13:07,906 We are samurais. This is the identity of our family. 1297 01:13:07,991 --> 01:13:09,448 Your I.D. proof. 1298 01:13:09,616 --> 01:13:13,198 lt is a voter's card, pan card. Your bIood group. 1299 01:13:13,282 --> 01:13:14,906 A proof that you are his grandson and he is your grandpa. 1300 01:13:17,449 --> 01:13:20,406 Where did this boring old man come from? 1301 01:13:21,157 --> 01:13:22,031 Great grandpa. 1302 01:13:22,116 --> 01:13:23,615 l saw you. 1303 01:13:23,741 --> 01:13:25,198 Today my day wilI go welI. 1304 01:13:25,491 --> 01:13:26,823 Concentrate on your studies. 1305 01:13:27,366 --> 01:13:29,823 Kids of your age have gone places. 1306 01:13:32,616 --> 01:13:33,948 People of your age as weIl.. 1307 01:13:34,741 --> 01:13:36,323 ..have gone places. 1308 01:13:36,407 --> 01:13:38,615 "Happy days are over." 1309 01:13:38,907 --> 01:13:41,323 "Now I'm surrounded with sadness." 1310 01:13:42,824 --> 01:13:44,073 What is this, Mr. Lehri? 1311 01:13:44,616 --> 01:13:45,823 What are you doing? 1312 01:13:46,157 --> 01:13:49,781 l'm having bIack coffee with Obama in the White House. 1313 01:13:50,157 --> 01:13:51,198 Can't you see? 1314 01:13:51,616 --> 01:13:54,740 l hit the brakes to give you a lift. 1315 01:13:54,824 --> 01:13:57,406 Now my shirt has turned into a mop. 1316 01:13:58,907 --> 01:14:00,531 AlI this happened because of me, right? 1317 01:14:01,616 --> 01:14:02,948 l'm feeling very guiIty. 1318 01:14:03,532 --> 01:14:04,448 l love you too. 1319 01:14:06,616 --> 01:14:09,406 Now it is my duty to get you out of here. 1320 01:14:09,491 --> 01:14:10,823 l also want to Ieave. 1321 01:14:11,074 --> 01:14:13,531 Because if my children grow up they won't recognize me. 1322 01:14:13,699 --> 01:14:15,490 And my wife is so nave that the poor thing.. 1323 01:14:15,574 --> 01:14:17,406 ..might once again run away with someone. 1324 01:14:17,824 --> 01:14:20,906 No such thing will happen because I have a mind-bIowing idea. 1325 01:14:24,491 --> 01:14:27,115 This is the boy with whom Sanjana ran away, sir. 1326 01:14:30,032 --> 01:14:31,656 He doesn't Iook like he is from our city. 1327 01:14:31,741 --> 01:14:35,240 l'Il find him even if he is hiding underground. 1328 01:14:35,699 --> 01:14:37,990 Are you telling the truth? 1329 01:14:38,074 --> 01:14:40,990 Sir, if l am Iying he should die immediately. 1330 01:14:41,074 --> 01:14:42,740 No, l take his oath and say that henceforth.. 1331 01:14:42,824 --> 01:14:46,448 ..that that boy was not him but someone else. 1332 01:14:49,657 --> 01:14:51,031 Sir. - What happened? 1333 01:14:51,116 --> 01:14:54,281 Sir, someone has come to meet you. 1334 01:14:56,657 --> 01:15:02,156 Balli, you got the land cleared for Amar for his liquor factory? 1335 01:15:02,532 --> 01:15:05,281 l just got the Iand cleared for him. 1336 01:15:05,366 --> 01:15:08,240 But for you along with the Iand I also got.. 1337 01:15:08,324 --> 01:15:11,073 ..the license for the liquor factory cleared. 1338 01:15:11,449 --> 01:15:15,615 Lehri, go. You are free to go. 1339 01:15:19,699 --> 01:15:21,115 Mr. Chaudhary, l am leaving but before leaving.. 1340 01:15:21,199 --> 01:15:22,948 ..I would like to give you a warning. 1341 01:15:23,032 --> 01:15:26,406 Sir, this boy is very smart. 1342 01:15:26,491 --> 01:15:29,448 OnIy I know how he traps peopIe. 1343 01:15:29,532 --> 01:15:31,990 You won't be able to anything to him.. 1344 01:15:32,074 --> 01:15:33,531 ..even if he comes and stands before you. 1345 01:15:33,616 --> 01:15:34,990 You do one thing. 1346 01:15:35,741 --> 01:15:39,323 You keep cleaning cars here tiIl Sanjana's marriage. 1347 01:15:39,407 --> 01:15:40,656 Sir, what are you saying? 1348 01:15:40,741 --> 01:15:42,656 Sir, this is a crime. It's a sin. 1349 01:15:42,741 --> 01:15:44,281 Mr. Chaudhary, you cannot do this. 1350 01:15:44,449 --> 01:15:46,031 Mr. Chaudhary can do anything. 1351 01:15:46,616 --> 01:15:48,323 He is Justice Chaudhary. 1352 01:15:48,657 --> 01:15:50,281 He provides justice to good people. 1353 01:15:50,366 --> 01:15:51,615 And he cIears out the bad people. 1354 01:15:51,699 --> 01:15:53,615 Pick him and throw him out. 1355 01:15:53,699 --> 01:15:56,156 Balli, who is this boy? 1356 01:15:56,241 --> 01:15:58,490 He is a con. C-O-N. Con. 1357 01:15:58,699 --> 01:16:03,781 He joined hands with that girI and fooled me. 1358 01:16:04,032 --> 01:16:08,698 Which animal have l Ieft out? - You dog, clean the car. 1359 01:16:10,699 --> 01:16:12,781 Mr. Chaudhary, isn't the boy useful? 1360 01:16:13,491 --> 01:16:17,281 Once l start working, there wiIl be no income and no tax. 1361 01:16:17,616 --> 01:16:18,656 No income tax. 1362 01:16:20,616 --> 01:16:22,990 But Balli, how is this possible? 1363 01:16:23,241 --> 01:16:25,906 This boy wiIl work for Amar as welI as us. 1364 01:16:25,991 --> 01:16:27,073 He has a habit.. 1365 01:16:27,574 --> 01:16:28,990 ..of doing two things together. 1366 01:16:29,074 --> 01:16:30,531 You know K.K. Modi in America? 1367 01:16:30,616 --> 01:16:34,198 He used to also handle his younger brother B.K. Modi's account. 1368 01:16:34,282 --> 01:16:36,990 But what if he turns out to be bad? 1369 01:16:37,074 --> 01:16:39,365 Then you can behead my uncle. 1370 01:16:39,657 --> 01:16:42,073 Behead me? - Saw? He agrees to it. 1371 01:16:42,157 --> 01:16:43,531 The thumb impression on the file. Take it. 1372 01:16:44,741 --> 01:16:45,573 Just a minute. 1373 01:16:46,741 --> 01:16:49,823 Uncle, l was casualIy checking your accounts. 1374 01:16:50,324 --> 01:16:51,615 There are a lot of discrepancies. 1375 01:16:51,699 --> 01:16:53,448 What? - There must be a sIight difference. 1376 01:16:53,532 --> 01:16:55,323 21. - 21.. BaIli. 1377 01:16:55,407 --> 01:16:56,573 There is a difference of Rs.21. 1378 01:16:57,366 --> 01:16:59,698 Rs.21, dear? It's hardly a difference. 1379 01:16:59,782 --> 01:17:00,990 Just a minute, uncle. 1380 01:17:02,032 --> 01:17:03,573 You are his assistant, right? - Yes, ma'am. 1381 01:17:03,616 --> 01:17:04,906 Come on, show me the accounts. 1382 01:17:05,241 --> 01:17:07,115 Uncle, l'Il go and check the accounts properly. 1383 01:17:07,199 --> 01:17:08,073 Yes, yes. Okay, dear. 1384 01:17:08,157 --> 01:17:08,698 Hey.. 1385 01:17:09,282 --> 01:17:11,698 Persuade her. - Consider it done. 1386 01:17:13,907 --> 01:17:18,740 Balli, you saw how my niece's education is benefiting me? 1387 01:17:18,824 --> 01:17:21,323 Prem, this is not the right situation to take advantage. 1388 01:17:21,407 --> 01:17:23,323 ReaIly? Then promise me that you will meet me tonight. 1389 01:17:23,407 --> 01:17:26,156 And you will let me take all the advantages. - Prem. 1390 01:17:27,574 --> 01:17:28,740 You.. 1391 01:17:37,074 --> 01:17:39,740 You okay? - Yes. I was just joking. 1392 01:17:43,824 --> 01:17:46,698 Balli, why do you look as if you've seen a ghost? 1393 01:17:46,782 --> 01:17:49,698 Our future daughter-in-Iaw is checking everything, right? 1394 01:17:49,782 --> 01:17:51,615 Yes. ln detaiI. Come with me. Come with me. 1395 01:17:51,699 --> 01:17:52,823 Let them work. 1396 01:17:53,241 --> 01:17:56,448 Saw that? My future wife is no ordinary girl. 1397 01:17:56,532 --> 01:17:58,031 Yes, l just came to know. 1398 01:17:58,116 --> 01:17:59,656 She has taken after me deceased sister. 1399 01:17:59,741 --> 01:18:01,615 So, your sister was aIso like her? 1400 01:18:01,657 --> 01:18:02,615 Then the entire famiIy.. 1401 01:18:04,907 --> 01:18:05,531 What happened? 1402 01:18:05,616 --> 01:18:09,198 He is getting scared. - He fears he might get caught. 1403 01:18:09,616 --> 01:18:10,656 Sanjana.. 1404 01:18:12,616 --> 01:18:14,240 Sanjana is not my daughter. 1405 01:18:14,907 --> 01:18:16,365 She is more than a daughter to me, Prem. 1406 01:18:17,407 --> 01:18:19,115 Her happiness means everything to me. 1407 01:18:19,616 --> 01:18:23,031 But.. But you don't know her uncles. 1408 01:18:23,324 --> 01:18:24,615 They.. - I know. 1409 01:18:25,699 --> 01:18:27,990 They are rogues from the Neanderthal times. 1410 01:18:28,532 --> 01:18:29,531 Orthodox. 1411 01:18:31,949 --> 01:18:34,656 l am a modern age dog. Latest. 1412 01:18:35,199 --> 01:18:39,948 When we will fight, l will eat them up. 1413 01:18:42,116 --> 01:18:45,615 "I am a dog and she is my partner." 1414 01:18:45,907 --> 01:18:48,781 "I tell the truth, when she came.." 1415 01:18:48,907 --> 01:18:52,406 "..there came a season to eat everyone up." 1416 01:18:52,907 --> 01:18:54,115 Stop it. 1417 01:18:56,741 --> 01:18:59,156 Look, aunt, everything wilI be fine. 1418 01:18:59,616 --> 01:19:00,573 l promise. 1419 01:19:02,116 --> 01:19:03,990 What were you doing inside? AlI that cuddling and alI? 1420 01:19:04,282 --> 01:19:05,490 Uncle, she fell over me. 1421 01:19:05,574 --> 01:19:07,365 GirIs from affluent families.. Hello. 1422 01:19:07,907 --> 01:19:10,240 GirIs from affIuent famiIies are like that. Try to understand. 1423 01:19:10,449 --> 01:19:11,906 Whether she falIs on you or you waIl on her.. 1424 01:19:11,991 --> 01:19:14,198 ..our necks will get cut and falI down. 1425 01:19:14,282 --> 01:19:15,823 Uncle, you only asked me to persuade her. 1426 01:19:15,949 --> 01:19:16,698 l got persuaded. 1427 01:19:16,991 --> 01:19:18,073 You would've got exposed.. 1428 01:19:18,157 --> 01:19:19,240 ..if she wouId've opened the accounts. 1429 01:19:19,407 --> 01:19:23,698 This is the first time I have let a girl touch me and you.. 1430 01:19:23,782 --> 01:19:24,865 No, no. Sorry. Sorry. Sorry. 1431 01:19:25,157 --> 01:19:27,240 You are my disciple. 1432 01:19:27,324 --> 01:19:28,406 Come on, get in. Get in. 1433 01:19:34,491 --> 01:19:36,948 Let's go. 1434 01:20:11,241 --> 01:20:17,073 "In 12 months I'll express my love to you in 12 different ways." 1435 01:20:28,616 --> 01:20:31,448 "Now I think I won't be abIe to survive.." 1436 01:20:31,532 --> 01:20:34,448 "..even for 12 minutes without you." 1437 01:20:46,116 --> 01:20:48,906 "When the winter season starts in January." 1438 01:20:48,991 --> 01:20:51,615 "We wiIl switch on the heater of Iove." 1439 01:20:51,699 --> 01:20:54,448 "In a blanket as smalI as February.." 1440 01:20:54,532 --> 01:20:57,323 "..we wiIl play hide and seek." 1441 01:20:57,407 --> 01:21:00,531 "March will be a romantic month." 1442 01:21:00,616 --> 01:21:03,448 "We'll do something we have never done before." 1443 01:21:03,532 --> 01:21:06,323 "What if we aren't able to meet in April?" 1444 01:21:06,407 --> 01:21:09,115 "What will happen? Find a solution." 1445 01:21:09,199 --> 01:21:14,740 "I'll get an internet connection so that l can chat with you." 1446 01:21:43,949 --> 01:21:46,615 "When the summer season starts in May.." 1447 01:21:46,824 --> 01:21:49,448 "..we wiIl party at the poolside." 1448 01:21:49,532 --> 01:21:52,365 "We wiIl take a Iong vacation in June." 1449 01:21:52,616 --> 01:21:55,281 "We wiIl go to a hilI station." 1450 01:21:55,532 --> 01:21:58,406 "When starts raining in July.." 1451 01:21:58,491 --> 01:22:01,281 "..l'll yearn to embrace you." 1452 01:22:01,366 --> 01:22:04,198 "We wiIl have a lot of fun in August." 1453 01:22:04,282 --> 01:22:06,906 "We wiIl make some arrangements." 1454 01:22:06,991 --> 01:22:09,823 "I'll take you to London. l'Il give you a tour of Paris." 1455 01:22:09,949 --> 01:22:12,615 "I'll take you on a world tour." 1456 01:22:47,574 --> 01:22:53,073 "I feeI that I'll be coming often to your house in September." 1457 01:22:53,157 --> 01:22:55,990 "We'll see the sunsets together in October." 1458 01:22:56,074 --> 01:22:58,906 "You can keep your head on my shouIders." 1459 01:22:59,199 --> 01:23:01,990 "By the time the wretch November comes.." 1460 01:23:02,074 --> 01:23:04,823 "..you would've already surrendered your heart." 1461 01:23:04,949 --> 01:23:07,698 "Things will get confirmed on 12th December." 1462 01:23:07,782 --> 01:23:10,573 "With the confirmation from our hearts." 1463 01:23:10,616 --> 01:23:13,323 "There wiIl be no car or mare." 1464 01:23:13,407 --> 01:23:16,240 "I'll bring the wedding procession on foot." 1465 01:23:27,782 --> 01:23:33,615 "In 12 months I'll express my love to you in 12 different ways." 1466 01:23:39,282 --> 01:23:43,198 "Now I think I won't be abIe to survive.." 1467 01:23:43,282 --> 01:23:45,406 "..even for 12 minutes without you." 1468 01:24:16,032 --> 01:24:17,448 Prem hasn't come as yet, dear. 1469 01:24:18,074 --> 01:24:19,698 Don't worry, aunt. He wiIl surely come. 1470 01:24:19,782 --> 01:24:21,198 Why don't you go and pay your respects.. 1471 01:24:21,282 --> 01:24:22,240 ..as you have come to the temple, Junior Chaudhary? 1472 01:24:24,116 --> 01:24:25,365 TelI me. 1473 01:24:25,449 --> 01:24:28,031 l prayed for a week before my exams. 1474 01:24:28,116 --> 01:24:29,698 He failed me. - Then why have you come here? 1475 01:24:29,824 --> 01:24:31,823 l'm my grandpa's junior spy. 1476 01:24:32,199 --> 01:24:34,698 Whenever any female in the family goes out of the house.. 1477 01:24:34,782 --> 01:24:36,240 ..I keep an eye on them. 1478 01:24:37,074 --> 01:24:39,323 Whether they are going and meeting our enemies. 1479 01:24:40,532 --> 01:24:41,323 Aunt. 1480 01:24:45,116 --> 01:24:46,115 Go. 1481 01:24:48,032 --> 01:24:49,198 My child. 1482 01:24:49,282 --> 01:24:50,281 Bless you. - That's enough. 1483 01:24:50,366 --> 01:24:51,156 Bless you. 1484 01:24:52,324 --> 01:24:52,990 Sister. 1485 01:24:57,449 --> 01:24:58,656 Someone stop them. 1486 01:24:58,741 --> 01:24:59,573 You are crying? 1487 01:24:59,616 --> 01:25:00,781 They are bound to cry. 1488 01:25:01,782 --> 01:25:05,365 These sisters-in-law Iove each other more than their own sister. 1489 01:25:05,449 --> 01:25:09,781 ln spite of Iiving in the same city we have met after ages. 1490 01:25:10,324 --> 01:25:13,906 Our men our fighting and we women are suffering. 1491 01:25:14,657 --> 01:25:16,823 l wonder when this wilI end. 1492 01:25:17,074 --> 01:25:19,531 Like I have united the aunts I wiIl unite the uncles as well. 1493 01:25:19,616 --> 01:25:22,281 lf I don't turn this family into a 'Hum Aapke Hain Kyon' family.. 1494 01:25:22,366 --> 01:25:23,531 ..then don't calI me Prem. 1495 01:25:24,532 --> 01:25:25,448 Thank you. 1496 01:25:31,824 --> 01:25:33,990 Okay, so you are befriending our enemies.. 1497 01:25:34,074 --> 01:25:35,615 ..in the pretext of praying and worshiping? 1498 01:25:35,699 --> 01:25:38,448 Son, she isn't an enemy. She is your grandaunt. 1499 01:25:38,532 --> 01:25:40,948 Amar, my chiId. - Don't touch me, you old woman. 1500 01:25:41,199 --> 01:25:43,531 ScoundreI, if you say a word more.. 1501 01:25:43,616 --> 01:25:47,406 ..I'lI feed you kerosene and Iight a match in front of your mouth. 1502 01:25:47,907 --> 01:25:49,073 Get out of here. 1503 01:25:49,782 --> 01:25:51,198 Forgive him, sister. 1504 01:25:52,282 --> 01:25:54,615 His grandfather has made him just like him. 1505 01:25:54,866 --> 01:25:56,031 l wonder when he will mend his ways. 1506 01:25:56,282 --> 01:25:57,406 Why are you Iaughing? 1507 01:25:58,324 --> 01:26:01,740 He wiIl change, but I'm Iaughing.. 1508 01:26:01,824 --> 01:26:03,323 ..thinking of the way in which he wilI change. 1509 01:26:05,199 --> 01:26:06,781 Junior Chaudhary, the park is cIosed. 1510 01:26:06,907 --> 01:26:09,531 lt's closed for others, not me. 1511 01:26:09,699 --> 01:26:12,615 Go and teIl the manager, Amar Chaudhary is here. 1512 01:26:12,657 --> 01:26:13,948 The park wiIl remain open. 1513 01:26:14,032 --> 01:26:15,448 Okay, sir. - Okay, sir. 1514 01:26:20,366 --> 01:26:22,073 Come here, you animaI. 1515 01:26:22,282 --> 01:26:23,281 Salute me. 1516 01:26:23,366 --> 01:26:25,990 The park should be closed now. We have to go home. 1517 01:26:26,074 --> 01:26:28,240 You are refusing Amar Chaudhary? 1518 01:26:28,616 --> 01:26:29,406 Come here. 1519 01:26:30,241 --> 01:26:32,406 Come here. Come here. Come. 1520 01:26:41,032 --> 01:26:42,531 How dare you! 1521 01:26:42,782 --> 01:26:44,240 l won't spare you. 1522 01:27:01,032 --> 01:27:02,656 Who.. Who are you? 1523 01:27:02,741 --> 01:27:03,531 Badman. 1524 01:27:03,741 --> 01:27:04,823 Badman? - Yes. 1525 01:27:04,949 --> 01:27:08,323 l'm here to turn a bad boy like you into a good boy. 1526 01:27:08,532 --> 01:27:11,615 You.. One kick and from Badman you will become a dead man. 1527 01:27:11,699 --> 01:27:12,781 Kick me. Kick me. Kick me. 1528 01:27:12,907 --> 01:27:13,990 ReaIly? Here you go. 1529 01:28:14,324 --> 01:28:15,406 Darn him. 1530 01:28:40,199 --> 01:28:41,531 l am sorry, bad-man. 1531 01:28:41,616 --> 01:28:42,740 Spare me. 1532 01:28:43,366 --> 01:28:46,156 Forgive me. 1533 01:28:49,241 --> 01:28:50,990 Okay. From today, you'll be a good boy. 1534 01:28:51,074 --> 01:28:52,281 Yes, l wilI. 1535 01:28:52,366 --> 01:28:54,573 You won't bunk schooI. - Okay. 1536 01:28:54,741 --> 01:28:56,281 You won't trouble your teachers. 1537 01:28:56,491 --> 01:28:58,365 You'Il always respect your elders. 1538 01:28:58,449 --> 01:29:01,156 And you will cut your ponytail as welI. - Yes. No, no. 1539 01:29:03,157 --> 01:29:06,948 This is not possible. It is the identity of my wamiIy. 1540 01:29:07,032 --> 01:29:09,948 Shut up. 1541 01:29:14,907 --> 01:29:15,990 The kid has tired me. 1542 01:29:16,366 --> 01:29:17,656 First try to talk things out. 1543 01:29:17,991 --> 01:29:21,198 lf they don't understand then kick them. 1544 01:29:21,907 --> 01:29:23,365 Great, Balli. Great. 1545 01:29:23,616 --> 01:29:26,031 Your nephew is one in a million. 1546 01:29:26,782 --> 01:29:27,781 Amar Chaudhary. 1547 01:29:28,782 --> 01:29:30,698 Why do you have bandana on your head? 1548 01:29:31,157 --> 01:29:32,615 lt's the latest fashion, grandpa. 1549 01:29:32,699 --> 01:29:34,698 Okay. Okay. Fashion. 1550 01:29:35,199 --> 01:29:36,906 Come here, my tiger. 1551 01:29:37,116 --> 01:29:40,240 And hit on this jackal's head. 1552 01:29:47,199 --> 01:29:48,740 Bless me, uncIe BaIli. 1553 01:29:49,782 --> 01:29:50,823 What are you doing? 1554 01:29:51,907 --> 01:29:53,573 Respecting my elders, grandfather. 1555 01:29:54,116 --> 01:29:55,531 This is what Badman has taught us. 1556 01:29:55,616 --> 01:29:58,573 Who Badman? - He is our new teacher, grandpa. 1557 01:29:58,616 --> 01:29:59,531 Teacher? 1558 01:30:03,657 --> 01:30:08,823 Grandpa, his new teacher is Prem. 1559 01:30:09,824 --> 01:30:14,448 Dear, now I feeI he'Il also bring my two scoundreIs back on track. 1560 01:30:16,032 --> 01:30:16,781 Hello 1561 01:30:16,907 --> 01:30:20,615 Uncle, uncIe Suraj is once again trying to get me married to Veer. 1562 01:30:20,699 --> 01:30:22,115 What? - Yes. 1563 01:30:22,199 --> 01:30:24,198 But l want to marry your son, Yuvraj. 1564 01:30:24,282 --> 01:30:26,823 Yuvraj? - Please, uncle. PIease, do something. 1565 01:30:26,949 --> 01:30:28,740 PIease, quickIy get me out of here. 1566 01:30:30,074 --> 01:30:31,031 Someone is coming. 1567 01:30:33,741 --> 01:30:35,198 Come on, get the cars out. 1568 01:30:35,282 --> 01:30:36,490 Load your guns. 1569 01:30:36,574 --> 01:30:38,073 Let there be bloodshed? 1570 01:30:38,157 --> 01:30:40,656 We will have to bring Sanjana at any cost by this evening. 1571 01:30:40,741 --> 01:30:42,323 What are you doing, Chaudhary.. 1572 01:30:43,491 --> 01:30:44,656 Sir. Uncle, tell them. 1573 01:30:44,949 --> 01:30:45,990 What you are doing is wrong. 1574 01:30:46,949 --> 01:30:49,323 You are going to kill your brother for 200 crores? 1575 01:30:49,407 --> 01:30:52,323 Whereas someone worth 500 crores is in uncle's pocket. 1576 01:30:53,574 --> 01:30:55,198 Who are you talking about? 1577 01:30:55,282 --> 01:30:57,031 Uncle, l'm talking about K.K Modi. 1578 01:30:57,491 --> 01:31:00,031 Yes. K.K. Modi from America. 1579 01:31:00,116 --> 01:31:01,698 TelI them how much he is worth. 1580 01:31:01,991 --> 01:31:04,240 He is worth 5000-7000 crores. 1581 01:31:05,491 --> 01:31:08,323 And hear this. You know who has been given.. 1582 01:31:08,407 --> 01:31:11,615 ..the responsibility of getting his daughter Naina married? 1583 01:31:11,699 --> 01:31:13,198 Uncle. 1584 01:31:15,782 --> 01:31:18,906 Uncle, you couldn't see this gem of a person? 1585 01:31:18,991 --> 01:31:21,781 Whereas Naina desires a gem of a person. 1586 01:31:23,032 --> 01:31:24,615 They are such lovely people. 1587 01:31:24,699 --> 01:31:27,531 They are romantic. They are going to kiIl their brothers. 1588 01:31:27,616 --> 01:31:28,948 Uncle, if I wouldn't have thought of this.. 1589 01:31:29,032 --> 01:31:30,781 ..then there would've been a bloodshed today. 1590 01:31:30,907 --> 01:31:32,240 Why don't you think? 1591 01:31:32,324 --> 01:31:34,573 No, the idea was on the way in my mind.. 1592 01:31:34,616 --> 01:31:35,740 ..but because of traffic.. 1593 01:31:35,824 --> 01:31:38,073 Get this straight, Balli. 1594 01:31:38,157 --> 01:31:42,740 lf we don't get this alliance then consider yourself death. 1595 01:31:45,824 --> 01:31:47,365 Get out of here. 1596 01:31:48,199 --> 01:31:50,406 l took K.K. Modi's name just like that. 1597 01:31:50,491 --> 01:31:52,198 You added his daughter to the story. 1598 01:31:52,282 --> 01:31:53,698 You added the responsibiIity of her marriage. 1599 01:31:53,782 --> 01:31:55,365 You added alI the spices. 1600 01:31:55,449 --> 01:31:59,823 Sir, you told me all this.. after having a few drinks. 1601 01:31:59,907 --> 01:32:02,656 l told you about people who don't exist? 1602 01:32:02,741 --> 01:32:03,281 They exist, sir. 1603 01:32:03,366 --> 01:32:04,406 Listen. - Yes? 1604 01:32:04,491 --> 01:32:07,406 Some K.K. Modi has called five times since morning. 1605 01:32:07,491 --> 01:32:09,281 He told me to remind you that he is coming.. 1606 01:32:09,366 --> 01:32:12,448 ..to India on Friday to discuss his daughter's wedding. 1607 01:32:12,616 --> 01:32:15,115 And yes, he has asked to book some resort. 1608 01:32:15,199 --> 01:32:16,490 Don't forget. 1609 01:32:19,699 --> 01:32:20,948 How is this possible? 1610 01:32:22,241 --> 01:32:26,198 Sir, this means you either have MP or UP. 1611 01:32:26,282 --> 01:32:27,365 Madhya Pradesh and Uttar Pradesh? 1612 01:32:27,449 --> 01:32:29,615 MP means memory power. - Okay. 1613 01:32:29,782 --> 01:32:32,615 Sir, in this iIlness the battery of memory conks off. 1614 01:32:33,074 --> 01:32:35,823 Or UP that is unbelievable power. 1615 01:32:35,949 --> 01:32:37,365 Unbelievable power. - Yes, sir. 1616 01:32:37,449 --> 01:32:40,906 ln this the characters you think about come in real life. 1617 01:32:41,407 --> 01:32:42,281 l don't believe this. 1618 01:32:42,366 --> 01:32:44,281 That's why it is called unbeIievabIe power. 1619 01:32:44,366 --> 01:32:46,490 Now you have to decide whether.. 1620 01:32:46,574 --> 01:32:48,073 ..it's your effective thinking or defective disease. 1621 01:32:48,324 --> 01:32:51,240 MeanwhiIe, sir, you have thrown me out of the house. 1622 01:32:52,074 --> 01:32:52,990 Bye. 1623 01:32:53,074 --> 01:32:54,531 Taxi! - No, Prem. 1624 01:32:54,616 --> 01:32:57,323 l said that as l was worried. Please. 1625 01:32:57,532 --> 01:32:59,406 Okay. - Don't leave me in such confusion. 1626 01:32:59,491 --> 01:32:59,948 Okay, sir. 1627 01:33:00,032 --> 01:33:01,156 TelI me what I should do next. 1628 01:33:01,241 --> 01:33:03,406 There is no option or resort to this. 1629 01:33:03,782 --> 01:33:07,115 Yes, the last resort is that you book a resort. 1630 01:33:07,324 --> 01:33:07,990 Okay. 1631 01:33:17,407 --> 01:33:18,115 They have come? 1632 01:33:19,407 --> 01:33:20,115 Limo. 1633 01:33:34,532 --> 01:33:36,281 Ballu. BaIlu. 1634 01:33:36,366 --> 01:33:38,656 Uncle, go and welcome Modi. 1635 01:33:38,741 --> 01:33:40,073 What a pleasant surprise. 1636 01:33:40,616 --> 01:33:42,698 Come here. Come here. Give your friend a hug. 1637 01:33:43,741 --> 01:33:45,031 You have become fit. 1638 01:33:45,116 --> 01:33:47,365 l think it is the result of sister-in-Iaw Shakuntala's that. 1639 01:33:47,449 --> 01:33:48,948 Love. - Her love. 1640 01:33:49,157 --> 01:33:50,490 How is sister-in-law Sakku? 1641 01:33:50,699 --> 01:33:53,406 l hope you didn't have any that on the way. What is it.. 1642 01:33:53,491 --> 01:33:56,656 No, no. One has to take some that for one's child. Some.. 1643 01:33:56,741 --> 01:33:57,698 Trouble. - Yes, trouble. 1644 01:33:57,782 --> 01:33:58,781 Let's go. 1645 01:33:58,907 --> 01:34:00,948 Mr. Modi. - Mr. Modi. 1646 01:34:01,032 --> 01:34:02,740 Stop. ls this a way to ask for donations? 1647 01:34:02,824 --> 01:34:04,281 Mr. Modi, he is Mr. Chaudhary. 1648 01:34:04,366 --> 01:34:07,323 A very famous L in the city. - LandIord? - Landlord. - LandIord. 1649 01:34:07,407 --> 01:34:08,656 Mr. Modi, welcome, welcome, welcome. 1650 01:34:08,741 --> 01:34:09,156 Welcome. 1651 01:34:09,241 --> 01:34:09,698 Uncle Modi. 1652 01:34:09,782 --> 01:34:10,406 Aunt Modi. 1653 01:34:10,491 --> 01:34:11,823 Balli works for us. 1654 01:34:11,949 --> 01:34:14,698 Okay, BaIli knows you. That means he is our that.. 1655 01:34:14,782 --> 01:34:16,198 Guest. - Guest. Guest. 1656 01:34:16,574 --> 01:34:19,031 Call him tonight for.. - Drinks? 1657 01:34:19,116 --> 01:34:20,740 Dinner. Dinner. And that as well. 1658 01:34:20,824 --> 01:34:21,573 Let's go. 1659 01:34:22,782 --> 01:34:24,198 Why are you staring at them with your mouth open? 1660 01:34:24,532 --> 01:34:25,740 Have you seen them for the first time? 1661 01:34:25,824 --> 01:34:28,406 Anyone wiIl give that reaction on seeing Mr. Modi. 1662 01:34:28,491 --> 01:34:30,573 Sir, if you are a mouse then he is a cat. 1663 01:34:30,616 --> 01:34:31,615 lf you are a cat, he is a dog. 1664 01:34:31,699 --> 01:34:32,823 lf you are a dog, he is a fox. 1665 01:34:32,949 --> 01:34:34,031 lf you are a fox then he is a Iion. 1666 01:34:34,116 --> 01:34:35,323 lf you are lion then he is an elephant. 1667 01:34:35,407 --> 01:34:36,656 lf you are an elephant then he is a dinosaur. 1668 01:34:36,741 --> 01:34:38,448 Dinosaur of business, sir. 1669 01:34:38,782 --> 01:34:41,281 For your own good, come on time for dinner. 1670 01:34:41,366 --> 01:34:42,781 Otherwise you are a donkey, sir. 1671 01:34:42,949 --> 01:34:43,990 Who is going anywhere? 1672 01:34:44,074 --> 01:34:45,240 l am here till night. 1673 01:34:45,324 --> 01:34:45,823 Yes. - Yes. 1674 01:34:45,949 --> 01:34:46,656 Let's go. 1675 01:34:46,741 --> 01:34:47,781 What happened, uncle? 1676 01:34:48,741 --> 01:34:50,531 He met me with so much affection. 1677 01:34:50,616 --> 01:34:51,740 He gave me a hug as weIl. 1678 01:34:51,824 --> 01:34:53,531 But l couldn't recognize him. 1679 01:34:54,241 --> 01:34:56,365 ls it an illness or my imagination? 1680 01:34:56,449 --> 01:34:57,448 Both. - Both? 1681 01:34:57,824 --> 01:34:58,781 One personality is ilI. 1682 01:34:58,907 --> 01:35:00,073 lt is the imagination of the other personality. 1683 01:35:00,657 --> 01:35:01,948 The first and the second personality cIashed.. 1684 01:35:02,032 --> 01:35:03,156 ..with each other and resulted in the third personaIity. 1685 01:35:03,241 --> 01:35:04,073 Spilt personality. 1686 01:35:04,157 --> 01:35:06,531 The fourth personality wiIl be suicidal personality. 1687 01:35:06,616 --> 01:35:09,198 You will feel like committing suicide, uncIe. 1688 01:35:09,366 --> 01:35:10,740 You are right. - No. 1689 01:35:10,824 --> 01:35:12,240 l feel like committing suicide. - No. 1690 01:35:13,074 --> 01:35:14,573 Yes. - Don't do it, uncle. - Why? 1691 01:35:14,741 --> 01:35:16,573 You won't remember that you have committed suicide, uncle. 1692 01:35:17,699 --> 01:35:18,615 So what should l do? 1693 01:35:18,699 --> 01:35:20,240 Uncle, now you have only one option left. 1694 01:35:20,324 --> 01:35:23,490 What? - Believe that your personality with imagination is right. 1695 01:35:23,574 --> 01:35:24,615 You know him. 1696 01:35:25,782 --> 01:35:28,323 He is K.K. Modi. - You recognize him. 1697 01:35:28,407 --> 01:35:30,365 l'Il have to. Otherwise, I'lI commit suicide.. 1698 01:35:30,449 --> 01:35:31,906 ..and I won't even remember it. So what's the use? 1699 01:35:32,324 --> 01:35:33,156 He is K.K. Modi. 1700 01:35:33,449 --> 01:35:36,031 Mr. Modi, we are not as rich as you are. 1701 01:35:36,532 --> 01:35:38,448 But we are weIl respected in the city. 1702 01:35:38,532 --> 01:35:40,406 Great. - Yes, sir. They are decent people. 1703 01:35:40,949 --> 01:35:43,281 ReaIly? - They have a lot of cars and are cultured as weIl. 1704 01:35:43,366 --> 01:35:46,115 So brother, tell us, how much loan do you want? 1705 01:35:46,199 --> 01:35:47,948 No, sister-in-law, I am.. 1706 01:35:48,616 --> 01:35:51,531 Balli, telI them. - What should I say? 1707 01:35:51,949 --> 01:35:54,323 Uncle, with your permission can l teIl them? - Yes, pIease. 1708 01:35:55,616 --> 01:35:58,490 Mr. Modi, he is his brother-in-law. 1709 01:35:58,574 --> 01:35:59,490 Yuvraj. 1710 01:36:00,116 --> 01:36:01,573 He has studied tilI the 8th grade. The 8th grade. 1711 01:36:01,616 --> 01:36:02,906 Raise two more fingers. 1712 01:36:03,491 --> 01:36:04,740 Yes, the 8th grade. 1713 01:36:04,991 --> 01:36:05,823 He has studied tilI the 8th grade. So? 1714 01:36:05,949 --> 01:36:07,656 He wants to marry your daughter. - What? 1715 01:36:08,907 --> 01:36:10,990 Brother BalIu, you have brought such an aIliance? 1716 01:36:11,532 --> 01:36:12,615 Have you seen their faces? 1717 01:36:12,741 --> 01:36:14,781 They Iook as if they have just come out of a jungle. 1718 01:36:15,116 --> 01:36:18,031 Right. WilI their daughter marry into this iIliterate family? 1719 01:36:18,116 --> 01:36:19,031 The Modis. 1720 01:36:19,616 --> 01:36:21,948 They don't have any sense of that. Fashion. 1721 01:36:22,032 --> 01:36:23,615 Nor do they know how to that. - TaIk. 1722 01:36:23,657 --> 01:36:25,573 To talk. They look like that. That.. 1723 01:36:25,782 --> 01:36:27,073 Ape-men. - Ape-men. 1724 01:36:27,449 --> 01:36:29,823 lf you weren't my friend l would have done that. 1725 01:36:29,949 --> 01:36:31,031 Shot. - Shot you. 1726 01:36:31,116 --> 01:36:32,948 Let's go.. - Sumitra. - Sumitra. 1727 01:36:33,032 --> 01:36:34,115 Let's go. - Let's go. Let's go. 1728 01:36:34,199 --> 01:36:35,156 Let's go. - Okay. 1729 01:36:35,241 --> 01:36:38,406 You ruined their mood. - Shut up. Shut up. 1730 01:36:38,532 --> 01:36:40,115 You.. 1731 01:36:40,449 --> 01:36:42,073 l'Il blow your head with you, you scoundrel. 1732 01:36:42,157 --> 01:36:44,490 You fool, he isn't a scoundrel, you are. 1733 01:36:44,574 --> 01:36:45,990 Do you know who are you messing with? 1734 01:36:46,074 --> 01:36:48,156 You can only make scrabbled-eggs from an egg. 1735 01:36:48,324 --> 01:36:51,156 Mr. Modi can turn scrabbled-eggs back to an egg. 1736 01:36:51,241 --> 01:36:52,948 You have spoilt the whoIe game. 1737 01:36:53,157 --> 01:36:55,990 But it's okay. Uncle is here. He wiIl think of something. 1738 01:36:56,074 --> 01:36:57,115 What wiIl I think of? 1739 01:36:58,282 --> 01:36:59,615 l am totally confused. 1740 01:37:01,116 --> 01:37:02,948 Will you teIl us what this is aIl about? 1741 01:37:03,032 --> 01:37:04,781 Why have you made us all wear sunglasses? 1742 01:37:04,907 --> 01:37:06,740 Excuse me for my language, grandpa. 1743 01:37:07,449 --> 01:37:10,490 But what do these Modis think of themselves? 1744 01:37:10,574 --> 01:37:12,740 They have kept three conditions for the wedding. 1745 01:37:12,824 --> 01:37:15,323 l told them that I won't be able to look into your eyes.. 1746 01:37:15,407 --> 01:37:16,906 ..after telling you those conditions. 1747 01:37:16,991 --> 01:37:19,740 And you won't be abIe to look at each other after hearing them. 1748 01:37:19,824 --> 01:37:21,115 He said, "Here, make them wear these sungIasses.." 1749 01:37:21,199 --> 01:37:22,073 "..and tell them the conditions." 1750 01:37:22,324 --> 01:37:24,115 TelI us. Tell us, what their conditions are. 1751 01:37:24,199 --> 01:37:25,906 BasicalIy the Modis have made.. 1752 01:37:25,991 --> 01:37:29,115 ..the tent of Chaudhary's lives stand on three sticks. 1753 01:37:29,491 --> 01:37:30,490 Condition No. 1. 1754 01:37:30,574 --> 01:37:34,906 They don't like the way you dress. 1755 01:37:34,991 --> 01:37:35,615 What are you doing? 1756 01:37:35,824 --> 01:37:39,615 They say that you look Iike a C-Grade movie's viIlain. 1757 01:37:39,699 --> 01:37:40,823 How dare they! 1758 01:37:40,949 --> 01:37:42,281 This.. This is what uncIe said. 1759 01:37:42,366 --> 01:37:44,365 How dare they! - Yes. Yes. 1760 01:37:44,449 --> 01:37:46,115 The Chaudharys wilI never change.. 1761 01:37:46,199 --> 01:37:49,156 ..their dressing sense for their 500 crores. - Yes. 1762 01:37:49,616 --> 01:37:51,615 500.. - Crores. 1763 01:37:51,824 --> 01:37:54,281 Okay. Okay. We wilI wear up-to-date suits. 1764 01:37:55,032 --> 01:37:57,073 Yes. - Yes. Yes. 1765 01:37:57,157 --> 01:37:58,406 What is their second condition? 1766 01:37:58,491 --> 01:38:01,281 Their family is a joint famiIy like in the movie 'Hum Aapke Hain Kyon'. 1767 01:38:01,366 --> 01:38:02,948 They alI live together. 1768 01:38:03,032 --> 01:38:05,781 So is our wamiIy like in the movie 'Kabhi Khushi Kabhi Gham'? 1769 01:38:05,907 --> 01:38:07,156 We stay separately? 1770 01:38:07,241 --> 01:38:10,781 They have never seen you out on a lunch or a picnic.. 1771 01:38:10,907 --> 01:38:14,615 ..with your daughters and daughters-in-law. - Enough. 1772 01:38:14,699 --> 01:38:15,823 They are womenfolk. 1773 01:38:16,199 --> 01:38:19,073 This tradition has been going on since ages. 1774 01:38:19,282 --> 01:38:20,781 This is what uncle said as weIl. - What? 1775 01:38:20,907 --> 01:38:24,906 That the Chaudharys will never change their tradition for 500 crores. 1776 01:38:24,991 --> 01:38:26,906 Yes. - 500 crores. 1777 01:38:28,116 --> 01:38:31,698 Fine. Fine. Listen. Listen. Henceforth, we'Il all be together. 1778 01:38:33,282 --> 01:38:34,698 TelI me the third condition. 1779 01:38:34,782 --> 01:38:40,406 lf I telI you the third condition then.. your pants will tear. 1780 01:38:40,491 --> 01:38:42,823 Pants? - I am saying this. l am saying this. 1781 01:38:43,199 --> 01:38:45,490 He had said something else. 1782 01:38:45,616 --> 01:38:47,031 TelI me the condition. 1783 01:38:48,532 --> 01:38:50,448 You'Il have to cut it. - What? 1784 01:38:51,032 --> 01:38:52,906 You'Il have to cut your ponytail. - No. 1785 01:38:55,407 --> 01:38:58,656 Even uncle yeIled and said no. - Yes. Yes. 1786 01:38:58,741 --> 01:39:02,156 But what can we do? They hold the trump card of 500 crores. 1787 01:39:02,241 --> 01:39:04,365 500 crores. 500 crores. 1788 01:39:04,449 --> 01:39:05,573 Cut them, Amar. 1789 01:39:06,199 --> 01:39:07,906 You can always grow them back. 1790 01:39:08,157 --> 01:39:11,906 But you don't often get a harvest worth 500 crores. 1791 01:39:38,074 --> 01:39:40,448 Great. 1792 01:39:40,532 --> 01:39:42,406 Now you are Iooking that and that. 1793 01:39:42,491 --> 01:39:44,323 Bold and beautiful. - Bold and the beautiful. 1794 01:39:45,616 --> 01:39:48,615 So tell us, brother. What have you decided? 1795 01:39:48,657 --> 01:39:50,323 What have l.. What do you say, BaIlu? 1796 01:39:50,407 --> 01:39:52,365 Should l do that? Yes? - Do it. 1797 01:39:52,449 --> 01:39:54,031 Now that you have found a diamond.. 1798 01:39:54,116 --> 01:39:56,531 ..better set it in the ring. - Yes. - Yes. 1799 01:39:57,199 --> 01:39:59,948 Fine, then I'lI call my daughter and younger that tomorrow. 1800 01:40:00,032 --> 01:40:01,240 Brother. - Brother. 1801 01:40:01,324 --> 01:40:04,490 Okay. - Do you have relatives or brothers or something like that? 1802 01:40:04,574 --> 01:40:05,323 No. 1803 01:40:06,449 --> 01:40:07,531 He has an elder brother.. 1804 01:40:08,824 --> 01:40:11,406 Name? - Suraj Chaudhary. 1805 01:40:11,491 --> 01:40:12,948 ln spite of having an elder brother.. 1806 01:40:13,032 --> 01:40:15,115 ..you have come alone to fix the aIliance? 1807 01:40:15,324 --> 01:40:16,073 Where is he? 1808 01:40:16,157 --> 01:40:19,240 How can he come here? We don't get along. 1809 01:40:19,324 --> 01:40:20,781 A house where brothers don't that.. - Get along. 1810 01:40:20,907 --> 01:40:22,990 Get long. WiIl their daughter go there? - The Modis. 1811 01:40:23,074 --> 01:40:23,698 The Modis. 1812 01:40:23,782 --> 01:40:25,698 What he means is that their timings don't match. 1813 01:40:25,782 --> 01:40:27,906 He is sometimes out and he is sometimes in. 1814 01:40:27,991 --> 01:40:30,406 These two brothers love each other a lot. 1815 01:40:30,491 --> 01:40:33,240 Like.. Lord Rama and Laxman. - Okay. Okay. Okay. 1816 01:40:33,449 --> 01:40:35,948 So caIl them tonight. Match the.. 1817 01:40:36,032 --> 01:40:37,698 Timings. - Timing. Yes. 1818 01:40:37,782 --> 01:40:40,615 Consider it to be our that.. - Condition. - Yes. 1819 01:40:43,907 --> 01:40:45,156 Hit him. Hit him. 1820 01:40:45,241 --> 01:40:45,823 Don't hit my uncIe. 1821 01:40:45,949 --> 01:40:48,781 What was the need to say.. - Sister-in-law, please, help. 1822 01:40:48,907 --> 01:40:50,156 That l have an eIder brother? 1823 01:40:50,241 --> 01:40:52,115 l said it because you have one. 1824 01:40:52,199 --> 01:40:53,573 You could have said that he is dead. 1825 01:40:53,616 --> 01:40:55,240 You are strange. How could say that? 1826 01:40:55,324 --> 01:40:56,490 Till date you haven't been able to kill him. 1827 01:40:56,574 --> 01:40:57,948 So uncle, how will you kill him? 1828 01:40:58,032 --> 01:40:59,698 But we are dead now. 1829 01:40:59,949 --> 01:41:01,781 That oId man wilI never listen to us. 1830 01:41:02,032 --> 01:41:04,156 Hey, when God gave uncle a head over his shouIders.. 1831 01:41:04,241 --> 01:41:05,823 ..he didn't give it for decoration. 1832 01:41:05,949 --> 01:41:07,573 He wiIl think. He wiIl think of something. 1833 01:41:07,616 --> 01:41:09,365 He wiIl bring your brother by his ears. 1834 01:41:09,449 --> 01:41:10,490 Shut up. 1835 01:41:10,782 --> 01:41:14,073 Suraj Chaudhary will behead me even if l talk about it. 1836 01:41:14,282 --> 01:41:16,698 And if he doesn't come here then l'll behead you. 1837 01:41:16,782 --> 01:41:17,615 What? 1838 01:41:18,116 --> 01:41:20,448 Hey, let us go in. Move aside. 1839 01:41:20,532 --> 01:41:21,615 Side. Side. Side. - Who are you? 1840 01:41:21,657 --> 01:41:23,448 Keep distance. Horn please. 1841 01:41:23,532 --> 01:41:24,698 May the face of the one with ill-intentions in his heart go black! 1842 01:41:24,782 --> 01:41:27,281 Seize the whoIe place. Take everyone's mobiles. 1843 01:41:27,366 --> 01:41:28,323 Disconnect their phone. 1844 01:41:28,407 --> 01:41:30,656 Hey, who are you? In this manner.. 1845 01:41:30,741 --> 01:41:32,823 This is how we enter. 1846 01:41:32,949 --> 01:41:35,115 You have all the right to remain silent.. 1847 01:41:35,199 --> 01:41:36,448 ..as this is a raid. 1848 01:41:37,741 --> 01:41:39,448 l pay income tax thirteen times a year. 1849 01:41:39,532 --> 01:41:40,323 Yet there is a raid? 1850 01:41:41,491 --> 01:41:42,823 Sir, Ms. Sanjana. 1851 01:41:44,574 --> 01:41:45,615 Hello, uncle Mathur. 1852 01:41:45,699 --> 01:41:47,073 Hello, dear. How are you? 1853 01:41:47,157 --> 01:41:50,323 Sanjana, you know these income-tax guys? 1854 01:41:50,574 --> 01:41:52,906 Aunt, they are not from the income-tax department. 1855 01:41:52,991 --> 01:41:54,240 They are from the World Bank. 1856 01:41:55,074 --> 01:41:57,240 l have heard of Punjab Bank and Allahabad Bank. 1857 01:41:57,324 --> 01:41:58,156 What is a WorId Bank? 1858 01:41:58,241 --> 01:42:01,740 The one outside Punjab and AlIahabad is called World Bank. 1859 01:42:02,074 --> 01:42:03,323 The father of all banks. 1860 01:42:03,616 --> 01:42:04,948 And the mother of aIl banks. 1861 01:42:05,032 --> 01:42:06,698 Uncle and aunt of all banks. 1862 01:42:06,782 --> 01:42:08,490 But, sir, what are you doing here? 1863 01:42:08,574 --> 01:42:12,073 Ms. Sanjana's father had taken a loan of 200 crores from our bank. 1864 01:42:12,157 --> 01:42:15,990 So? - So he passed away before he could settIe the loan. 1865 01:42:16,074 --> 01:42:17,948 So? - He keeps on saying 'so'. 1866 01:42:18,032 --> 01:42:19,656 He wiIl Iose his mind when he will hear this. 1867 01:42:20,449 --> 01:42:23,823 So, we have seized aIl his property in America. 1868 01:42:23,949 --> 01:42:25,240 We have managed to get back 100 crores. 1869 01:42:25,324 --> 01:42:27,573 We still need to recover 100 crores. 1870 01:42:27,616 --> 01:42:29,698 But Sanjana doesn't hold any property here. 1871 01:42:29,782 --> 01:42:31,240 She came here to get married to me. 1872 01:42:31,324 --> 01:42:36,406 Fantastic. After marriage a wife has equal right over the property. 1873 01:42:36,491 --> 01:42:40,156 Hence, according to Iaw, we wiIl recover 100 crores from you. 1874 01:42:41,241 --> 01:42:43,156 The bungaIow itself must be worth 50-60 crores. 1875 01:42:43,241 --> 01:42:44,656 Come, let's go. Let's go. 1876 01:42:50,574 --> 01:42:53,323 Mr. Lover, I knew that you would get this marriage canceIed. 1877 01:42:53,407 --> 01:42:55,198 But what is this issue of 100 crores? 1878 01:42:55,282 --> 01:42:56,448 Should l telI you everything today itself? 1879 01:42:56,532 --> 01:42:57,615 What's the rush? 1880 01:42:57,657 --> 01:42:58,740 Where are you going? 1881 01:42:59,199 --> 01:43:00,115 You are here. 1882 01:43:00,366 --> 01:43:01,198 Polish them. 1883 01:43:03,532 --> 01:43:05,573 Balli, what kind of a law is this? 1884 01:43:05,699 --> 01:43:07,573 The law is according to the place. 1885 01:43:07,616 --> 01:43:10,490 Uncle, including this house and other things.. 1886 01:43:10,574 --> 01:43:12,156 ..you will manage to arrange 100 crores, right? 1887 01:43:12,782 --> 01:43:16,156 You, too, wouldn't want my deceased father.. 1888 01:43:16,241 --> 01:43:17,531 ..to owe a loan to anyone, right? 1889 01:43:18,574 --> 01:43:19,781 Listen, assistant. - Yes, ma'am. 1890 01:43:19,907 --> 01:43:21,031 Come on, let's check the value of the property. 1891 01:43:21,116 --> 01:43:22,615 Okay. - Again? No. 1892 01:43:22,741 --> 01:43:26,990 ActualIy I have some work with him. Not now. Okay? 1893 01:43:27,074 --> 01:43:28,823 Fine. We wiIl begin once your work is done. 1894 01:43:28,949 --> 01:43:29,656 Okay, ma'am. 1895 01:43:29,949 --> 01:43:31,781 How much work will you do? You will get tired. 1896 01:43:31,907 --> 01:43:33,323 You.. - Everyone is standing here. 1897 01:43:33,407 --> 01:43:35,323 lt's written in the scriptures, uncle.. 1898 01:43:35,407 --> 01:43:36,323 ..the more you work the better it is. 1899 01:43:36,532 --> 01:43:39,490 This girl will put me on streets to beg. 1900 01:43:40,199 --> 01:43:41,115 Now l got it. 1901 01:43:41,824 --> 01:43:43,990 Why did he break the alliance with this girl.. 1902 01:43:44,074 --> 01:43:45,948 ..and formed an alliance with K.K. Modi. 1903 01:43:46,032 --> 01:43:47,740 He knows that this girl has a loan over her head. 1904 01:43:47,824 --> 01:43:49,281 Balli. - Yes. 1905 01:43:49,366 --> 01:43:52,073 lnstead of us, you got K.K. Modi's daughter.. 1906 01:43:52,157 --> 01:43:53,656 ..alIiance fixed into Amar's family. 1907 01:43:57,824 --> 01:43:59,990 lf he has ruined it, he will mend it. 1908 01:44:00,074 --> 01:44:01,365 How? - How? 1909 01:44:02,199 --> 01:44:05,031 You know B.K. Modi. - Who is B.K. Modi? 1910 01:44:05,116 --> 01:44:08,823 You onIy had said that K.K. Modi has a younger brother. 1911 01:44:08,907 --> 01:44:12,281 Yes. Yes. He does. He does. K.K. Modi has a younger brother. 1912 01:44:12,532 --> 01:44:14,656 But what about him? - His money. 1913 01:44:15,366 --> 01:44:16,490 What about his money? 1914 01:44:16,574 --> 01:44:18,781 You onIy had said.. That he is richer.. 1915 01:44:18,866 --> 01:44:20,531 ..than his elder brother when it comes to money. - What? 1916 01:44:20,616 --> 01:44:21,906 Yes. Yes. I said so. 1917 01:44:21,991 --> 01:44:23,906 But what about him? - His daughter. 1918 01:44:23,991 --> 01:44:25,865 Daughter. - Daughter. 1919 01:44:25,949 --> 01:44:29,948 His daughter's.. mother wilI also be there. 1920 01:44:30,032 --> 01:44:31,490 What about his daughter? 1921 01:44:31,574 --> 01:44:34,281 You had taken the responsibility of getting her married. 1922 01:44:34,366 --> 01:44:37,823 Wow, Balli. No matter what you say that's a great condition. 1923 01:44:37,907 --> 01:44:40,323 Not condition, connection. - Whatever. 1924 01:44:41,699 --> 01:44:43,198 But tell him Mr. Modi's conditions. 1925 01:44:43,282 --> 01:44:44,698 Yes, ma'am. Coming. 1926 01:44:45,199 --> 01:44:47,906 l'Il go and check the property. l'Il see how much worth it is. 1927 01:44:49,991 --> 01:44:53,781 Darling BaIli, what conditions do these Modis have? 1928 01:45:01,241 --> 01:45:04,406 "Forgot tradition and became ready." 1929 01:45:04,657 --> 01:45:07,615 "If they get it right they wiIl make it big." 1930 01:45:07,699 --> 01:45:11,031 "Money can make you do anything." 1931 01:45:11,116 --> 01:45:12,865 Amar! - Brother! 1932 01:45:12,949 --> 01:45:14,656 Brother! 1933 01:45:17,907 --> 01:45:19,698 Where is your party? 1934 01:45:19,782 --> 01:45:22,698 Has gone to pickup your party at the airport. 1935 01:45:23,657 --> 01:45:24,865 Where did she come from? 1936 01:45:25,324 --> 01:45:26,865 Did you caIl her? 1937 01:45:27,366 --> 01:45:30,073 lt feels very nice to see the two of you together today, uncle. 1938 01:45:30,157 --> 01:45:31,406 Now my problem is also over. 1939 01:45:31,491 --> 01:45:34,031 Now both of you decide who I shouId marry. 1940 01:45:34,116 --> 01:45:37,781 Dear, you should forget Veer. 1941 01:45:38,366 --> 01:45:40,490 Last night your mother visited me in my dreams. 1942 01:45:41,157 --> 01:45:45,156 And she said, "Veer isn't good enough for my Sanjana." 1943 01:45:45,241 --> 01:45:47,948 So the confusion is over. I wiIl get married to Yuvraj. 1944 01:45:48,032 --> 01:45:52,240 No, no, no, no, no, dear. Yuvraj is absolutely useless. 1945 01:45:52,616 --> 01:45:55,656 Your mother visited me in my dreams as well. 1946 01:45:56,116 --> 01:45:57,240 She started crying. 1947 01:45:57,324 --> 01:46:02,698 She said, "Brother, don't ruin my Sanjana's life. 1948 01:46:03,157 --> 01:46:04,573 More tears. 1949 01:46:04,657 --> 01:46:06,115 What about me? 1950 01:46:06,241 --> 01:46:08,865 Will l stay single all my life? - Not at alI, dear. 1951 01:46:08,949 --> 01:46:10,615 We, your uncIes are there for you. 1952 01:46:10,699 --> 01:46:12,323 We will find someone good enough for you. 1953 01:46:12,407 --> 01:46:14,156 Nice, capable and decent. 1954 01:46:14,241 --> 01:46:16,448 We will have a grand wedding for you. 1955 01:46:16,532 --> 01:46:18,073 Why do you worry, dear? 1956 01:46:18,157 --> 01:46:19,865 We are there for you. - Yes. 1957 01:46:20,116 --> 01:46:23,281 Okay, uncle. Whatever you feeI is right. 1958 01:46:33,866 --> 01:46:37,656 Welcome. Welcome. Welcome. 1959 01:46:39,741 --> 01:46:42,240 Meet him. He's my younger brother.. 1960 01:46:42,324 --> 01:46:43,615 B.K.. - B.K. Modi. 1961 01:46:43,699 --> 01:46:46,198 Yes. Modi. - Look who it is. 1962 01:46:46,449 --> 01:46:49,156 Ballu. 1963 01:46:50,741 --> 01:46:52,198 How are you, Ballu? 1964 01:46:52,282 --> 01:46:54,490 Hi, B.K. How are you? - You look fit. 1965 01:46:54,574 --> 01:46:56,781 l think sister-in-Iaw's love has played its trick. 1966 01:46:56,866 --> 01:46:58,115 How is sister-in-law, Sakku? 1967 01:46:58,199 --> 01:47:00,323 She's absoluteIy fine. She keeps talking about all of you. 1968 01:47:00,407 --> 01:47:03,448 How is B.K? What is he doing these days? - That's fine. 1969 01:47:03,824 --> 01:47:05,865 Mr. Modi, the girls didn't come with you? 1970 01:47:05,949 --> 01:47:08,323 To heIl with the girls. - What? - What? 1971 01:47:08,407 --> 01:47:10,073 He means say hello to Naina and Sunaina. 1972 01:47:10,157 --> 01:47:13,281 Yes, they are the apple of their mothers' eyes. 1973 01:47:18,907 --> 01:47:21,240 Naina. - Sunaina. 1974 01:47:22,199 --> 01:47:23,865 They both are great, aren't they? 1975 01:47:25,074 --> 01:47:26,281 Walk straight. 1976 01:47:27,782 --> 01:47:31,406 What are you thinking about, uncle? What are you thinking about? 1977 01:47:31,491 --> 01:47:34,323 l couldn't recognize the other Modi as weIl. 1978 01:47:35,366 --> 01:47:38,740 Uncle, this means it's not an illness but an imagination. 1979 01:47:39,241 --> 01:47:44,365 You mean the character l think about, comes to Iife? 1980 01:47:44,449 --> 01:47:48,365 Yes. You have the power. Otherwise, how is it possible, uncIe. 1981 01:47:49,407 --> 01:47:51,865 What wiIl we call a person with such imagination? 1982 01:47:54,074 --> 01:47:55,615 We cannot call him human. 1983 01:47:56,199 --> 01:47:59,656 You mean I am.. God? 1984 01:48:00,866 --> 01:48:02,115 Brahma. 1985 01:48:02,407 --> 01:48:03,740 The Creator. 1986 01:48:03,949 --> 01:48:05,281 The creator of the universe. 1987 01:48:05,366 --> 01:48:07,906 Balli. 1988 01:48:08,032 --> 01:48:09,240 Look.. 1989 01:48:09,866 --> 01:48:12,865 How they address God. Idiots. 1990 01:48:32,491 --> 01:48:34,406 He has regained consciousness. 1991 01:48:34,491 --> 01:48:36,115 Now we wiIl have fun. 1992 01:48:39,907 --> 01:48:43,823 Mr. Chaudhary, he is out of coma, but he is unable to speak. 1993 01:48:44,241 --> 01:48:45,906 How can he not speak? 1994 01:48:46,032 --> 01:48:48,323 Son.. Tell me, who was he? 1995 01:48:48,407 --> 01:48:49,781 Speak up. Tell me. Who was he? 1996 01:48:49,866 --> 01:48:51,156 TelI me, son. 1997 01:48:53,157 --> 01:48:54,656 Try to speak. 1998 01:48:54,741 --> 01:48:56,156 Try. 1999 01:48:58,241 --> 01:49:01,240 Uncle, why is he pointing towards you? 2000 01:49:01,324 --> 01:49:03,615 Balli. This means you.. 2001 01:49:03,657 --> 01:49:07,990 No, sir. l cannot even put a comma to sentence. 2002 01:49:08,116 --> 01:49:09,656 How can l put him into coma? 2003 01:49:09,741 --> 01:49:12,490 Mr. Chaudhary, your son is stiIl not out of coma. 2004 01:49:12,574 --> 01:49:15,823 His mind is spinning hence he is moving his finger here and there. 2005 01:49:15,907 --> 01:49:18,198 Look, now he is pointing towards him. 2006 01:49:19,074 --> 01:49:21,615 Mr. Chaudhary, your son's condition is so bad.. 2007 01:49:21,657 --> 01:49:23,198 ..that he might even point his finger towards you. 2008 01:49:23,282 --> 01:49:26,990 Oh, my. The son is pointing towards his father. 2009 01:49:27,824 --> 01:49:30,198 PIease go out. The patient is getting hyper. 2010 01:49:30,282 --> 01:49:32,115 Doctor, make my son get weIl soon. 2011 01:49:32,199 --> 01:49:34,323 Because the day he wiIl come out of coma.. 2012 01:49:34,407 --> 01:49:35,948 ..someone else will go into coma. 2013 01:49:36,782 --> 01:49:40,323 Let's go. 2014 01:49:41,407 --> 01:49:44,198 There are so many sorrows in this worId. Your sorrow is so less. 2015 01:49:44,282 --> 01:49:45,490 You aren't able to say anything.. 2016 01:49:45,574 --> 01:49:46,656 ..because of your unconscious state. 2017 01:49:46,741 --> 01:49:48,948 And he cannot say anything even when he is conscious. 2018 01:49:49,032 --> 01:49:51,073 So sad is this and how bad is that. 2019 01:49:51,449 --> 01:49:52,656 Continue. 2020 01:49:53,824 --> 01:49:56,031 Sir. No, sir. Madam.. - Move back. I don't care. 2021 01:49:56,116 --> 01:49:57,573 PIease sir. Sir, please. - It's not my problem.. 2022 01:49:57,657 --> 01:49:59,031 ..as to with whom Mr. Chaudhary.. 2023 01:49:59,116 --> 01:50:00,615 ..is having his breakfast and his lunch. 2024 01:50:01,907 --> 01:50:04,781 Mr. Chaudhary, l've been looking for you all over the city. 2025 01:50:04,866 --> 01:50:06,656 And you are having fun over here. 2026 01:50:06,699 --> 01:50:08,240 You are having parties. 2027 01:50:08,324 --> 01:50:10,865 l'm being pressurized by the bank. l keep getting phone caIls. 2028 01:50:10,949 --> 01:50:12,865 TelI me what you want to do. 2029 01:50:14,949 --> 01:50:17,115 Mr. Modi, you are here? 2030 01:50:17,199 --> 01:50:18,865 What a pleasant surprise. 2031 01:50:19,741 --> 01:50:22,115 Hello, sister-in-law. - HelIo, brother. 2032 01:50:22,199 --> 01:50:25,573 Sister-in-law, it seems like you have come here on a holiday. 2033 01:50:25,657 --> 01:50:27,115 No, brother. 2034 01:50:27,199 --> 01:50:28,990 Our daughters are getting that with the brothers-in-law. 2035 01:50:29,116 --> 01:50:31,406 They are getting married with the brothers-in-law. 2036 01:50:31,866 --> 01:50:33,240 Mr. Suraj. - Yes. 2037 01:50:33,324 --> 01:50:36,531 Your brother-in-law Veer was going to marry your niece, right? 2038 01:50:36,616 --> 01:50:37,906 No. 2039 01:50:38,241 --> 01:50:40,406 Niece? Who is his niece? 2040 01:50:41,532 --> 01:50:43,240 Here she is. Sanjana. 2041 01:50:43,324 --> 01:50:45,073 She is a very nice girI. 2042 01:50:45,699 --> 01:50:48,990 Why do you want to get related to us instead of her? 2043 01:50:49,074 --> 01:50:52,531 ActualIy, what happened was.. - For Sanjana's happiness. 2044 01:50:53,199 --> 01:50:55,115 Sanjana doesn't like Veer and that's why.. 2045 01:50:55,407 --> 01:50:57,698 ..Mr. Chaudhary cancelIed the wedding. 2046 01:50:58,074 --> 01:50:59,573 Great people. 2047 01:50:59,699 --> 01:51:02,240 This is very that. - Good. - Good. A very good thing. 2048 01:51:02,324 --> 01:51:04,073 But brother, it's wrong as well. 2049 01:51:04,157 --> 01:51:07,823 Look brother, there is a young unmarried girl in their wamiIy. 2050 01:51:07,907 --> 01:51:09,740 And they are getting their brothers-in-law married. 2051 01:51:09,824 --> 01:51:11,698 lt is wrong, isn't it? - True. 2052 01:51:11,782 --> 01:51:14,531 lt is not so. Mr. Chaudhary is looking for a suitable boy for her. 2053 01:51:14,616 --> 01:51:16,865 He wiIl get her married as soon as he finds a suitable boy. 2054 01:51:16,949 --> 01:51:19,240 Take your time and find a boy. We are here for four days. 2055 01:51:19,324 --> 01:51:23,906 Look, first Sanjana wiIl get married then our daughters wilI. 2056 01:51:24,157 --> 01:51:26,531 But Mr. Modi.. - No ifs or buts. 2057 01:51:26,616 --> 01:51:29,323 Consider this to be our that. - Condition. - Our condition. 2058 01:51:29,407 --> 01:51:31,115 Yes. - Another condition? 2059 01:51:31,491 --> 01:51:33,448 Don't worry. All the four Chaudharys are charged. 2060 01:51:33,532 --> 01:51:35,156 They will do something in four days. 2061 01:51:35,282 --> 01:51:36,615 Great people. 2062 01:51:36,699 --> 01:51:38,656 People, everybody join me pIease. 2063 01:51:39,824 --> 01:51:47,240 "Whether you are a crescent or the moonlight." 2064 01:51:47,324 --> 01:51:49,573 "No matter what you are.." 2065 01:51:49,616 --> 01:51:55,781 "..l swear on God, you are great." 2066 01:51:56,157 --> 01:51:57,448 Clap, everyone. 2067 01:51:57,532 --> 01:52:00,365 Great. 2068 01:52:02,824 --> 01:52:05,448 Brother, the Chaudharys might get a heart attack.. 2069 01:52:05,532 --> 01:52:07,656 ..listening to your conditions. 2070 01:52:09,032 --> 01:52:12,031 Brother has kept a condition of Sanjana's wedding. - Yes. 2071 01:52:12,116 --> 01:52:16,323 But you'll have to give the idea that our Prem wiIl be her groom. 2072 01:52:16,407 --> 01:52:19,156 This condition has been kept to give this idea. 2073 01:52:19,241 --> 01:52:21,656 Okay. - But they are very dangerous people. 2074 01:52:21,991 --> 01:52:23,781 lf they find out the truth.. 2075 01:52:25,907 --> 01:52:28,948 There is one person who is very dangerous. Lehri. 2076 01:52:29,324 --> 01:52:30,448 He is very smart. 2077 01:52:30,532 --> 01:52:32,948 But he has already said such a big Iie.. 2078 01:52:33,074 --> 01:52:36,281 ..that now if he teIls the truth, he will be the first one to die. 2079 01:52:38,657 --> 01:52:43,156 'Okay, so this is his family and not the Modi family.' 2080 01:52:43,241 --> 01:52:44,490 Mr. BaIidaan. 2081 01:52:48,699 --> 01:52:50,698 The poor thing is standing as a statue. 2082 01:52:51,074 --> 01:52:54,365 Fine, I wiIl bring it into life. 2083 01:52:54,824 --> 01:52:56,573 Brother. Brother. Brother. 2084 01:52:56,616 --> 01:52:59,073 l have come here to tell you a secret. 2085 01:53:12,741 --> 01:53:14,990 Here he is. Here he is. 2086 01:53:15,282 --> 01:53:16,781 You are doing pushups? 2087 01:53:17,116 --> 01:53:19,240 No, l'm pushing the ground down. 2088 01:53:19,324 --> 01:53:20,823 Keep quiet. Keep quiet. 2089 01:53:20,907 --> 01:53:22,573 TelI me, who am l? 2090 01:53:22,657 --> 01:53:25,448 Am l God? Am l a human being? Who am l? 2091 01:53:25,532 --> 01:53:27,948 You are the first God with has been made by this human being. 2092 01:53:28,032 --> 01:53:29,906 What not have you made me? 2093 01:53:29,991 --> 01:53:32,365 Now even I have forgotten who l am. 2094 01:53:32,616 --> 01:53:34,156 l have become the Aamir Khan in the movie 'Gajani'. 2095 01:53:34,241 --> 01:53:35,490 Look here. Look at this. 2096 01:53:35,574 --> 01:53:38,156 You have no idea how difficult it is to write on your back! 2097 01:53:38,241 --> 01:53:39,448 Rascal. 2098 01:53:41,866 --> 01:53:44,698 You played such a big game with a genius Iike me.. 2099 01:53:44,782 --> 01:53:45,990 ..who has written such a famous book? 2100 01:53:46,074 --> 01:53:47,281 Give me the book, pIease. 2101 01:53:48,366 --> 01:53:49,656 Here you go, genius. 2102 01:53:54,574 --> 01:53:56,948 l won't let you win as long as l am alive. 2103 01:53:58,491 --> 01:54:00,073 What wiIl I do? 2104 01:54:00,366 --> 01:54:02,365 Mr. BaIli, Mr. Chaudhary is calling you. 2105 01:54:02,449 --> 01:54:04,865 Go. You have been summoned. 2106 01:54:06,741 --> 01:54:09,240 Yes. Yes, I've put the ball in the hole. 2107 01:54:09,324 --> 01:54:10,990 l've learnt to play golf. 2108 01:54:11,074 --> 01:54:13,198 This is how we used to pIay marbles as weIl. 2109 01:54:13,282 --> 01:54:15,823 You are right. - Greetings, sir. 2110 01:54:15,907 --> 01:54:18,240 Come. Come, Mr. Balidaan. Come. - You summoned me? 2111 01:54:18,324 --> 01:54:20,365 We have known each other since ages. 2112 01:54:20,449 --> 01:54:22,698 Why don't we turn this acquaintance into a relationship? 2113 01:54:23,199 --> 01:54:24,448 l didn't get you. 2114 01:54:24,532 --> 01:54:26,490 Your nephew Prem and our niece Sanjana. 2115 01:54:26,574 --> 01:54:28,531 Let's get them married. - No. 2116 01:54:29,157 --> 01:54:32,448 No, this marriage cannot take place. - Why not? 2117 01:54:33,241 --> 01:54:34,615 You are a servant. We are your employer. 2118 01:54:34,657 --> 01:54:36,281 You don't like the respect we are giving you? 2119 01:54:40,449 --> 01:54:41,948 Why cannot this marriage take place, uncle? 2120 01:54:42,074 --> 01:54:44,406 We are their loyal servants. 2121 01:54:44,491 --> 01:54:45,906 We have to pay them back in someway or the other. 2122 01:54:45,991 --> 01:54:47,365 Right, uncle? - Don't touch me. 2123 01:54:48,199 --> 01:54:50,698 You see, the girI has a loan of 100 crores over her head. 2124 01:54:50,782 --> 01:54:52,406 That too of the World Bank. 2125 01:54:52,491 --> 01:54:54,656 Who wilI pay it back? You? - We wiIl pay it back. 2126 01:54:54,699 --> 01:54:56,198 We are going to get milIions from the Modis. 2127 01:54:56,282 --> 01:54:57,656 You can keep 100-125 out of it. 2128 01:54:57,741 --> 01:55:00,323 Not 125, onIy 100 crores. 2129 01:55:00,991 --> 01:55:02,323 The amount of the loan. 2130 01:55:02,782 --> 01:55:04,656 After that even if you sent your daughter.. 2131 01:55:04,741 --> 01:55:06,615 ..without any clothes on, we wiIl accept her. 2132 01:55:06,699 --> 01:55:08,406 Great. 2133 01:55:09,074 --> 01:55:10,990 Right, uncle? We accept it, don't we? - Yes. 2134 01:55:12,616 --> 01:55:14,198 Sanjana, my child.. 2135 01:55:15,866 --> 01:55:17,490 l accept this match, uncle. 2136 01:55:17,574 --> 01:55:20,906 Uncle, your teeth wiIl break if you will grind them so hard. 2137 01:55:21,657 --> 01:55:23,323 Mr. Chaudhary, there is a problem. 2138 01:55:23,407 --> 01:55:25,656 This Lehri keeps saying that Sanjana.. 2139 01:55:25,741 --> 01:55:29,156 ..had eloped with a boy during her wedding. 2140 01:55:29,241 --> 01:55:32,073 lf someone comes to know about it on my wedding day.. 2141 01:55:34,366 --> 01:55:36,240 ..then my uncle will be defamed. 2142 01:55:36,324 --> 01:55:38,740 Can you please take care of this Lehri, sir? 2143 01:55:39,074 --> 01:55:41,615 Go and find Lehri. - Get him here. 2144 01:55:45,491 --> 01:55:48,323 Yes, Mr. Chaudhary? - Who eloped with Sanjana? 2145 01:55:48,407 --> 01:55:49,656 This.. 2146 01:55:50,699 --> 01:55:52,740 What is this that you are asking me? l had shown you the photograph. 2147 01:55:52,824 --> 01:55:54,031 A Iie. 2148 01:55:54,907 --> 01:55:56,115 You are lying. 2149 01:55:56,199 --> 01:55:58,156 He had eloped with Sanjana. 2150 01:55:58,282 --> 01:56:01,115 You are right. He had eIoped with her. 2151 01:56:01,199 --> 01:56:03,365 Forgive me, I had lied. 2152 01:56:03,449 --> 01:56:05,323 He is the one I had given a lift to. 2153 01:56:05,991 --> 01:56:08,406 Henceforth, this is what you should tell everyone. 2154 01:56:08,532 --> 01:56:09,781 Got it? 2155 01:56:11,282 --> 01:56:13,073 Are you happy now, Prem? 2156 01:56:13,991 --> 01:56:15,323 Yes, Mr. Chaudhary. 2157 01:56:15,532 --> 01:56:18,740 Mr. Lehri, you don't know what a big favour.. 2158 01:56:18,824 --> 01:56:22,323 ..you have done to my uncle and the Chaudhary wamiIy. 2159 01:56:22,907 --> 01:56:25,156 God will sureIy send you to heaven. 2160 01:56:28,032 --> 01:56:30,656 Congratulations, Balli. You became their that. 2161 01:56:30,741 --> 01:56:32,698 What is it? Yes, their reIative. 2162 01:56:32,782 --> 01:56:35,656 Mr. Modi, you are the one who gave us this idea. 2163 01:56:35,699 --> 01:56:38,740 Otherwise, how couId we ever think of this? 2164 01:56:39,282 --> 01:56:40,365 Have this. 2165 01:56:40,449 --> 01:56:42,365 Why did you unnecessarily take the that. Trouble. 2166 01:56:42,907 --> 01:56:45,698 You go and have your meaI. - We'll aIl have together. 2167 01:56:45,907 --> 01:56:47,823 No, we don't know how long we will take. 2168 01:56:47,907 --> 01:56:50,615 Why should you stay that because of us? Hungry. 2169 01:56:50,657 --> 01:56:52,365 Go, have your meal. - Okay. 2170 01:56:52,949 --> 01:56:54,240 l love you. 2171 01:56:59,741 --> 01:57:01,073 That's great, Mr. Modi. 2172 01:57:01,157 --> 01:57:04,115 At your place the women eat before the men do. 2173 01:57:04,199 --> 01:57:08,531 At our pIace, till we do eat, the women will die but.. 2174 01:57:08,616 --> 01:57:10,990 ..not touch the food. 2175 01:57:12,282 --> 01:57:13,615 This is wrong. 2176 01:57:14,657 --> 01:57:18,448 Look, women Iive in a very that worId. Small. 2177 01:57:19,199 --> 01:57:22,115 lt begins from and ends at us. 2178 01:57:22,532 --> 01:57:24,573 The house and kids. 2179 01:57:24,907 --> 01:57:27,948 She is that in them. What is it said? Yes, restricted. 2180 01:57:29,199 --> 01:57:32,823 Hence it is our duty to look after them. 2181 01:57:33,782 --> 01:57:35,156 We should love them. 2182 01:57:35,241 --> 01:57:38,365 We should always keep them that. We should keep them happy. 2183 01:57:41,699 --> 01:57:43,031 Radhika.. 2184 01:57:46,116 --> 01:57:47,406 What happened? 2185 01:57:47,782 --> 01:57:50,281 Nothing. You have your meaI. 2186 01:57:51,616 --> 01:57:53,531 Before you? - So what? 2187 01:57:53,866 --> 01:57:58,990 lf I drink alI night along ill you stay hungry tiIl the morning? 2188 01:57:59,449 --> 01:58:01,198 What is wrong with you, today? 2189 01:58:01,324 --> 01:58:02,698 Love. 2190 01:58:03,407 --> 01:58:04,906 l love you. 2191 01:58:07,491 --> 01:58:08,615 Sorry. 2192 01:58:09,449 --> 01:58:10,823 ShaIu. 2193 01:58:13,907 --> 01:58:16,656 ShaIu? - Yes, Shalani. 2194 01:58:17,074 --> 01:58:20,115 Now l will aIways caIl you Shalu. 2195 01:58:20,241 --> 01:58:23,823 And henceforth, you can eat before me. 2196 01:58:24,657 --> 01:58:28,323 Why so? - Because I love you. 2197 01:58:29,366 --> 01:58:30,573 Thank you. 2198 01:58:33,782 --> 01:58:36,198 Brother, Prem is nowhere to be seen. 2199 01:58:36,657 --> 01:58:39,615 Sanjana is not here either. 2200 01:58:40,032 --> 01:58:42,448 They got what they wanted. 2201 01:58:42,949 --> 01:58:46,490 The lovebirds must be busy at some corner. 2202 01:58:46,574 --> 01:58:48,490 Yes, so what is wrong in that? 2203 01:58:48,574 --> 01:58:50,823 They both that to each other. They Iove each other. 2204 01:58:50,907 --> 01:58:52,156 They are going to get married. Come on. Let's go. Let's go. 2205 01:58:52,241 --> 01:58:53,781 Come, let's go and have some food. Come on. 2206 01:58:53,991 --> 01:58:56,698 Look, Prem and Sanjana are also back. Come on. 2207 01:58:59,824 --> 01:59:01,990 The bride and the groom are also here. 2208 01:59:02,949 --> 01:59:05,740 Let me make an announcement. 2209 01:59:06,074 --> 01:59:09,531 l have decided that this marriage won't take pIace. 2210 01:59:10,949 --> 01:59:12,240 What? - What? 2211 01:59:15,782 --> 01:59:17,656 Once again uncIe must have gone into the 100 crore loop.. 2212 01:59:17,699 --> 01:59:18,990 ..after having a little too much to drink. 2213 01:59:19,074 --> 01:59:22,156 Balli, what are you saying? 2214 01:59:22,241 --> 01:59:23,948 Keep quiet. Keep quiet. 2215 01:59:24,032 --> 01:59:27,740 You are saying BaIli and sacrificing me 2216 01:59:27,824 --> 01:59:29,615 This marriage won't take place. 2217 01:59:29,657 --> 01:59:32,365 lf uncIe doesn't want this marriage to take place then.. 2218 01:59:33,324 --> 01:59:36,240 Without uncIe, l don't want to marry like an orphan. 2219 01:59:36,324 --> 01:59:38,656 Since when did you become an orphan, you Iiar? 2220 01:59:38,741 --> 01:59:41,656 Here he is. Your father is here in a three-piece suit. 2221 01:59:41,741 --> 01:59:43,656 He is here. 2222 01:59:46,824 --> 01:59:49,656 Fine. Fine. Fine, Ballu. 2223 01:59:49,741 --> 01:59:51,031 lf you are breaking your that with him. 2224 01:59:51,116 --> 01:59:52,531 Then I wiIl form a that with him. What is it? 2225 01:59:52,616 --> 01:59:54,365 Yes, a relationship. 2226 01:59:54,532 --> 01:59:56,490 Henceforth, I am your father. 2227 01:59:57,199 --> 01:59:58,365 And I am your mother. 2228 01:59:58,449 --> 01:59:59,531 l'm your uncle. 2229 01:59:59,616 --> 02:00:01,073 l'm your aunt. 2230 02:00:01,866 --> 02:00:05,115 lf you are falIing short of relatives then l, too, shaIl become one? 2231 02:00:05,199 --> 02:00:07,406 Why.. Why would you become anyone? 2232 02:00:07,491 --> 02:00:10,115 You are his uncIe. Keep it fixed. 2233 02:00:10,199 --> 02:00:11,448 Then it is fixed. - Yes. 2234 02:00:11,532 --> 02:00:14,573 Henceforth, I am his uncle. - And l am his aunt. 2235 02:00:14,657 --> 02:00:17,073 Look at that. They all are teIling the truth. 2236 02:00:17,157 --> 02:00:20,448 Chaudharys, can't you see the truth? 2237 02:00:20,532 --> 02:00:21,698 Brother. 2238 02:00:23,366 --> 02:00:25,031 No, no, no, no, no. 2239 02:00:25,407 --> 02:00:26,740 Don't do this. Don't do this. 2240 02:00:27,824 --> 02:00:29,823 No matter how he is, he is my uncle. 2241 02:00:29,907 --> 02:00:31,656 My real uncIe. l'Il make him understand. 2242 02:00:33,782 --> 02:00:35,740 Uncle, you saw how many reIatives l have now? 2243 02:00:35,824 --> 02:00:38,323 lt won't make a difference if I have one uncIe less. 2244 02:00:40,116 --> 02:00:41,281 Yes, uncle. 2245 02:00:41,366 --> 02:00:42,865 On one hand your finaI rites wiIl be performed.. 2246 02:00:42,949 --> 02:00:44,615 ..and on the other my wedding ceremony. 2247 02:00:44,699 --> 02:00:46,615 Correct. - But this wedding wiIl surely take pIace. 2248 02:00:48,324 --> 02:00:50,198 Yes, so I will prepare for the wedding. - Yes. 2249 02:00:50,282 --> 02:00:54,448 "You always keep foIlowing me." 2250 02:00:54,532 --> 02:00:56,906 "Beloved, please help me find it." 2251 02:00:56,991 --> 02:00:58,656 "I've Iost my nose ring." 2252 02:00:58,741 --> 02:01:00,615 "Keep looking for it." 2253 02:01:00,657 --> 02:01:02,240 "I've Iost my nose ring." 2254 02:01:02,324 --> 02:01:06,656 "You always keep foIlowing me." 2255 02:01:06,699 --> 02:01:08,948 "Beloved, please help me find it." 2256 02:01:09,032 --> 02:01:10,406 "I've Iost my nose ring." 2257 02:01:10,491 --> 02:01:12,448 "Keep looking for it." 2258 02:01:12,532 --> 02:01:14,740 "I've Iost my nose ring." 2259 02:01:14,907 --> 02:01:17,656 "I've Iost it. I've lost it." 2260 02:01:23,407 --> 02:01:27,406 "What is this that my love has done!" 2261 02:01:28,032 --> 02:01:32,615 "It made me famous among the lovers." 2262 02:01:39,824 --> 02:01:43,656 "What is this that my love has done!" 2263 02:01:44,491 --> 02:01:48,948 "It made me famous among the lovers." 2264 02:01:49,282 --> 02:01:53,406 "Whoever l greet with a smile is squandered." 2265 02:01:53,491 --> 02:02:02,698 "Look, what my styIe has done today!" 2266 02:02:02,782 --> 02:02:08,365 "It destroyed alI the hearts here." 2267 02:02:08,449 --> 02:02:12,781 "What my style has done today!" 2268 02:02:12,866 --> 02:02:17,240 "You always keep foIlowing me." 2269 02:02:17,324 --> 02:02:19,573 "Beloved, please help me find it." 2270 02:02:19,657 --> 02:02:20,948 "I've Iost my nose ring." 2271 02:02:21,032 --> 02:02:22,990 "Keep looking for it." 2272 02:02:23,074 --> 02:02:25,115 "I've Iost my nose ring." 2273 02:02:26,907 --> 02:02:29,240 "I regret looking at you." 2274 02:02:29,324 --> 02:02:31,865 "My heart is now no longer mine." 2275 02:02:31,949 --> 02:02:34,740 "My heart has betrayed me." 2276 02:02:34,824 --> 02:02:36,281 "Yes." 2277 02:02:36,366 --> 02:02:38,615 "I always keep waiting for you." 2278 02:02:38,657 --> 02:02:41,240 "My innocent heart awaits your love." 2279 02:02:41,324 --> 02:02:44,156 "You have given me a strange disease." 2280 02:02:45,116 --> 02:02:49,698 "I banter beauty." 2281 02:02:50,407 --> 02:02:54,906 "Your kindness feels like cruelty." 2282 02:02:55,157 --> 02:02:59,240 "This is what everyone is saying now." 2283 02:02:59,324 --> 02:03:08,656 "Look, what my styIe has done today!" 2284 02:03:08,741 --> 02:03:14,281 "It destroyed alI the hearts here." 2285 02:03:14,449 --> 02:03:18,490 "What my style has done today!" 2286 02:03:32,782 --> 02:03:35,156 "You made me lose my patience." 2287 02:03:35,241 --> 02:03:37,740 "I don't know when you had an effect on me." 2288 02:03:37,824 --> 02:03:40,698 "Your magic worked." 2289 02:03:40,782 --> 02:03:42,198 "Yes." 2290 02:03:42,282 --> 02:03:44,573 "Only you know how I became yours." 2291 02:03:44,657 --> 02:03:47,115 "I lost my sleep following your paths." 2292 02:03:47,199 --> 02:03:50,031 "What you said managed to fool me." 2293 02:03:50,991 --> 02:03:55,531 "For a moment or two, l became your guest." 2294 02:03:56,282 --> 02:04:00,656 "Everything you had has been sacrificed to me." 2295 02:04:00,949 --> 02:04:05,115 "I have lost my peace and my heart, too, suffered a loss." 2296 02:04:05,199 --> 02:04:14,448 "Look, what my styIe has done today!" 2297 02:04:14,532 --> 02:04:20,240 "It destroyed alI the hearts here." 2298 02:04:20,324 --> 02:04:25,365 "What my style has done today!" 2299 02:04:38,616 --> 02:04:43,031 "You always keep foIlowing me." 2300 02:04:43,116 --> 02:04:45,365 "Beloved, please help me find it." 2301 02:04:45,449 --> 02:04:46,906 "I've Iost my nose ring." 2302 02:04:46,991 --> 02:04:48,948 "Keep looking for it." 2303 02:04:49,032 --> 02:04:50,698 "I've Iost my nose ring." 2304 02:05:04,866 --> 02:05:06,531 Someone stop me. 2305 02:05:09,157 --> 02:05:10,406 By the way, Prem.. - Yes? 2306 02:05:10,491 --> 02:05:12,573 Have you come here to show the necklace.. 2307 02:05:12,657 --> 02:05:14,740 ..your famiIy has bought for her or to see Sanjana? 2308 02:05:14,824 --> 02:05:16,615 l had come to congratuIate all of you. 2309 02:05:16,657 --> 02:05:19,406 This is the first Iove marriage taking pIace in your family. 2310 02:05:20,699 --> 02:05:22,365 Aryan. 2311 02:05:22,449 --> 02:05:24,531 You came from the hospital on the right day. 2312 02:05:24,699 --> 02:05:27,906 Come, I'll introduce you to Sanjana's future husband. 2313 02:05:29,532 --> 02:05:30,781 Don't you want to get ready? - Ready? 2314 02:05:30,866 --> 02:05:32,406 Come on, go. Go. - I am ever ready. 2315 02:05:32,491 --> 02:05:33,740 Ask Sanjana. 2316 02:05:33,824 --> 02:05:36,323 Prem, Iook who is here. 2317 02:05:49,657 --> 02:05:50,990 He is the one. 2318 02:05:51,324 --> 02:05:52,948 He is the one who hit me with his car. 2319 02:05:55,657 --> 02:05:57,781 l went into coma because of him. 2320 02:05:57,949 --> 02:06:00,156 He was the one who eloped with Sanjana. 2321 02:06:00,241 --> 02:06:04,406 Look, Veer, Yuvraj. Sanjana and Prem love each other. 2322 02:06:04,491 --> 02:06:07,198 That means everyone is a part of Prem's conspiracy. 2323 02:06:07,616 --> 02:06:09,490 l'Il take care of you later, you wrenched woman. 2324 02:06:10,157 --> 02:06:11,698 We will first.. 2325 02:06:12,157 --> 02:06:13,448 ..take care of you. 2326 02:06:13,532 --> 02:06:14,823 You are fIying too high. 2327 02:06:15,282 --> 02:06:16,406 Do you love to fly? 2328 02:06:16,491 --> 02:06:18,698 Yes, we do. - What will you do? 2329 02:06:19,116 --> 02:06:22,615 Nothing, boys. l'Il just help you fulfiI your dream. 2330 02:06:28,824 --> 02:06:30,240 You.. 2331 02:06:32,699 --> 02:06:34,531 Where shaIl I keep it? 2332 02:06:41,949 --> 02:06:44,073 We will have to telI brother-in-Iaw about his true identity. 2333 02:06:44,157 --> 02:06:46,906 FooIs, not the true identity, but a false one. 2334 02:06:47,699 --> 02:06:51,031 Never underestimate three things in life. 2335 02:06:51,199 --> 02:06:54,031 l, me and myself. 2336 02:06:57,199 --> 02:06:58,365 Thank you. 2337 02:06:58,532 --> 02:07:02,698 No one can deport the one who has the family's support. 2338 02:07:03,407 --> 02:07:07,073 l am someone who can drown a fish. 2339 02:07:07,157 --> 02:07:10,448 What can you three.. do to me? 2340 02:07:11,324 --> 02:07:13,656 Go, Veer. Go, Yuvraj. 2341 02:07:14,282 --> 02:07:16,323 l'Il see how he stops you. 2342 02:07:17,907 --> 02:07:19,823 Let's go. 2343 02:07:20,907 --> 02:07:23,115 You are sleeping even after coming out of coma? 2344 02:07:23,324 --> 02:07:24,615 Do you remember your name? 2345 02:07:24,657 --> 02:07:27,823 Aryan. - Aryan, go into flashback. 2346 02:07:28,199 --> 02:07:30,073 And see what l had done to you. 2347 02:07:39,407 --> 02:07:41,573 Where did he go? - He Ieft right in front of you. 2348 02:07:43,532 --> 02:07:45,323 Mr. Modi. - Yes. 2349 02:07:45,407 --> 02:07:46,573 Mr. Modi. - What happened? 2350 02:07:46,657 --> 02:07:47,823 We know the truth about that scoundrel Prem. 2351 02:07:47,907 --> 02:07:49,865 He is not Balli's nephew. 2352 02:07:49,949 --> 02:07:51,740 So? - He isn't the reaI Modi either. 2353 02:07:51,824 --> 02:07:53,448 He is my reaI uncle. A Kapoor. 2354 02:07:53,532 --> 02:07:54,698 Uncle. - Yes, nephew. 2355 02:07:54,782 --> 02:07:56,031 Uncle. - Uncle, catch them. 2356 02:07:56,116 --> 02:07:57,406 We'Il see you. - We'll see you. 2357 02:07:57,491 --> 02:07:59,490 Prem, I'll go with you. - You handle the ladies inside. 2358 02:08:00,907 --> 02:08:03,615 l'm a Modi. I'm a Modi. I'm a Modi. 2359 02:08:07,949 --> 02:08:09,156 Aryan. 2360 02:08:10,282 --> 02:08:11,531 Aryan, let's go. 2361 02:08:17,116 --> 02:08:18,615 Save us. Save us. 2362 02:08:18,657 --> 02:08:20,281 One.. two.. three. 2363 02:08:30,282 --> 02:08:31,615 The keys. 2364 02:08:31,657 --> 02:08:34,240 The keys are with me. 2365 02:08:49,699 --> 02:08:50,865 Come here.. Come here.. 2366 02:08:50,949 --> 02:08:52,490 That way. That way. 2367 02:08:56,116 --> 02:08:58,448 Side effects of too much rajma chawaI (a rice dish). Sorry. 2368 02:09:05,657 --> 02:09:06,948 O God! 2369 02:09:07,616 --> 02:09:10,323 Card. Card. - Thank you. 2370 02:09:10,407 --> 02:09:11,781 Call me. 2371 02:09:12,991 --> 02:09:15,406 No pee me. Pee them. 2372 02:09:23,741 --> 02:09:25,615 Hey, stop peeing there. 2373 02:09:28,741 --> 02:09:30,656 Stop him. Stop him. 2374 02:10:00,324 --> 02:10:01,698 Let's go. Let's go. 2375 02:10:05,532 --> 02:10:06,740 Let's go fast. 2376 02:11:00,074 --> 02:11:02,490 You are a dead man. We won't spare you. 2377 02:11:04,199 --> 02:11:05,698 What's this new drama. 2378 02:11:08,699 --> 02:11:09,948 Bye-bye! 2379 02:11:21,074 --> 02:11:22,281 Amar. 2380 02:11:22,657 --> 02:11:26,698 Sanjana reminds me of our sister Shibani today. 2381 02:11:27,032 --> 02:11:29,698 Yes, brother. Our Sanjana looks so happy. 2382 02:11:35,574 --> 02:11:37,865 l'm ready to go to the moon for her. 2383 02:11:37,949 --> 02:11:39,073 What? 2384 02:11:39,157 --> 02:11:43,115 Uncle, looking at her l feeI that I won't even need.. 2385 02:11:43,407 --> 02:11:45,656 ..the almond flavoured milk. 2386 02:11:45,699 --> 02:11:46,906 Dad. 2387 02:11:47,199 --> 02:11:49,406 You know there is a that. A custom. 2388 02:11:49,616 --> 02:11:53,656 Yes, but tilI date l've never got that of that custom. A need. 2389 02:11:53,741 --> 02:11:55,906 You, too? - Yes. 2390 02:12:07,574 --> 02:12:09,365 Stop this wedding. 2391 02:12:14,657 --> 02:12:17,698 Dear good people, someone stop them. 2392 02:12:24,407 --> 02:12:26,573 Aryan, you are back from the hospitaI. 2393 02:12:26,657 --> 02:12:29,031 But who did this to you? 2394 02:12:29,116 --> 02:12:31,865 That beguiIer, Prem. 2395 02:12:56,657 --> 02:12:58,573 We have been cheated in such a big way. 2396 02:12:58,616 --> 02:13:01,615 Why did you do this to us? Why? 2397 02:13:01,657 --> 02:13:04,323 Mr. Chaudhary, this was Sanjana's mother's desire. 2398 02:13:04,991 --> 02:13:06,865 And there was a beIief in her wish. 2399 02:13:06,949 --> 02:13:10,406 Her wish was that you two get Sanjana married.. 2400 02:13:10,616 --> 02:13:11,906 ..and give her your blessings. 2401 02:13:11,991 --> 02:13:13,198 And she believed that.. 2402 02:13:13,282 --> 02:13:16,948 ..you two brothers wilI unite because of this marriage. 2403 02:13:17,991 --> 02:13:20,281 That means you really made a fool out of us. 2404 02:13:20,366 --> 02:13:22,115 You cheated us with 500 crores. 2405 02:13:22,366 --> 02:13:24,198 That means he is not a Modi. 2406 02:13:24,449 --> 02:13:26,781 And they are your uncles. 2407 02:13:26,866 --> 02:13:30,948 Listen, you idiots. 2408 02:13:31,116 --> 02:13:32,323 That's what I've been telling you since so long. 2409 02:13:32,407 --> 02:13:33,490 But you didn't Iisten to me. 2410 02:13:33,574 --> 02:13:35,740 You didn't listen to me as well. - Then tell them now. 2411 02:13:35,824 --> 02:13:37,406 No, you only telI them. 2412 02:13:37,491 --> 02:13:41,906 God sent you down here but He forgot to give you any brains. 2413 02:13:41,991 --> 02:13:44,531 You didn't change even after seeing the goodness in him? 2414 02:13:44,616 --> 02:13:46,365 But l have changed. 2415 02:13:46,449 --> 02:13:49,281 From now on I will be a true uncle to Prem. 2416 02:13:49,574 --> 02:13:51,615 Let me see who tries to touch my nephew. 2417 02:13:51,699 --> 02:13:52,990 Come on. 2418 02:13:54,366 --> 02:13:55,656 Coming. 2419 02:13:55,741 --> 02:13:56,948 Here you go. 2420 02:13:57,032 --> 02:13:58,531 You will touch my nephew. 2421 02:13:58,616 --> 02:14:00,156 No, l am here to give you a hand, sir. - Okay. 2422 02:14:00,241 --> 02:14:03,490 Sir, being with them tilI date l have onIy washed cars. 2423 02:14:03,574 --> 02:14:06,406 Being with you, l am sure l wiIl thrash a person or two. 2424 02:14:06,491 --> 02:14:09,823 Great. Great. - Come on, let's begin the thrashing. 2425 02:14:09,907 --> 02:14:11,906 We are the five good men.. 2426 02:14:12,074 --> 02:14:13,865 ..and you are the two evil uncles. 2427 02:14:14,491 --> 02:14:18,990 Hippo Amar Chaudhary, you wiIl get crushed in their fight. 2428 02:14:19,074 --> 02:14:20,448 Come here. 2429 02:14:21,699 --> 02:14:25,198 FooIs, what are you waiting for? Shoot them aIl. 2430 02:14:29,907 --> 02:14:31,156 We have come to attend the wedding. 2431 02:14:31,241 --> 02:14:33,281 We support Iove and not hatred. 2432 02:14:33,366 --> 02:14:34,948 Prem has changed us. 2433 02:14:35,824 --> 02:14:38,406 By giving double the money. Let's go, hired goons. 2434 02:14:40,866 --> 02:14:42,156 Traitors. 2435 02:14:42,241 --> 02:14:43,698 Prem, you continue. 2436 02:14:43,782 --> 02:14:45,531 lt's inauspicious to stop that in the middIe. That.. 2437 02:14:45,616 --> 02:14:47,490 The wedding vows. - The wedding vows. 2438 02:14:48,907 --> 02:14:50,156 Come on. 2439 02:14:50,574 --> 02:14:52,573 Let's go. 2440 02:14:53,407 --> 02:14:55,448 Priest, hurry up. 2441 02:14:55,532 --> 02:14:57,198 Otherwise, my father and the rest of them wiIl get thrashed. 2442 02:14:57,282 --> 02:14:58,531 Come. Can l hold it? 2443 02:14:58,616 --> 02:14:59,948 ShaIl I start walking? 2444 02:15:00,032 --> 02:15:02,656 Come on, son. Priest, please hurry up. 2445 02:15:03,491 --> 02:15:06,240 l'Il shut down your WorId Bank. 2446 02:15:07,491 --> 02:15:09,115 Fast. Fast. 2447 02:15:31,157 --> 02:15:33,281 l'm safe. 2448 02:15:48,824 --> 02:15:49,990 No. 2449 02:15:52,616 --> 02:15:54,656 This wiIl be fine, Choudhary. 2450 02:16:00,032 --> 02:16:01,615 This is too much. 2451 02:16:03,324 --> 02:16:04,573 Prem. 2452 02:16:05,866 --> 02:16:07,448 Prem, you can get another wife.. 2453 02:16:07,532 --> 02:16:08,865 ..but you won't get another father. 2454 02:16:09,157 --> 02:16:12,073 Today, for the first time a woman has said something sensible. 2455 02:16:14,657 --> 02:16:15,948 Go, Prem. 2456 02:17:55,907 --> 02:17:59,073 Prem, you won't get a better chance to remove your shirt. 2457 02:17:59,157 --> 02:18:00,948 Show your body. - I won't. 2458 02:18:01,032 --> 02:18:03,323 Why? - He has become fat. Fat. 2459 02:18:17,949 --> 02:18:19,656 What shall l say? 2460 02:18:28,199 --> 02:18:29,531 Enjoyed it? 2461 02:18:53,616 --> 02:18:56,698 Mr. Chaudhary, l am here to form reIations.. 2462 02:18:57,282 --> 02:18:58,615 ..and not to break bones. 2463 02:18:59,532 --> 02:19:01,698 Anyway, at our place we don't even look into.. 2464 02:19:02,241 --> 02:19:03,865 ..the eyes of senior citizens. 2465 02:19:04,282 --> 02:19:07,573 Raising a hand on them is a farfetched thing. 2466 02:19:08,532 --> 02:19:09,865 Hence, chill and relax, Mr. Chaudhary. 2467 02:19:10,616 --> 02:19:11,781 Chill and reIax. 2468 02:19:14,449 --> 02:19:17,073 Saw that? This is what is caIled good values. 2469 02:19:17,157 --> 02:19:19,823 But are miles away from it. 2470 02:19:19,907 --> 02:19:22,615 Yes, you only know the meaning of greed.. 2471 02:19:22,699 --> 02:19:25,198 ..selfishness and deception. 2472 02:19:25,407 --> 02:19:29,073 You didn't even bother about my mother, you deceased sister. 2473 02:19:29,199 --> 02:19:31,115 How low wiIl you stoop for money? 2474 02:19:31,199 --> 02:19:33,490 My child is absoluteIy right. 2475 02:19:35,032 --> 02:19:40,365 On one hand this boy is making sacrifices for his future wife. 2476 02:19:41,199 --> 02:19:43,656 And on the other it's you guys.. 2477 02:19:44,074 --> 02:19:46,948 ..who since ages have been making your wives sacrifice. 2478 02:19:48,074 --> 02:19:49,948 l'm feeling ashamed.. 2479 02:19:50,407 --> 02:19:52,031 ..to call both of you my sons. 2480 02:19:52,116 --> 02:19:53,448 Shame on you. 2481 02:19:53,532 --> 02:19:56,531 Disgusting. - Hey oId man, have you lost your mind. 2482 02:20:01,282 --> 02:20:03,906 Father. Get up, father. - Father.. 2483 02:20:06,866 --> 02:20:10,156 Don't you dare! He is our wather. 2484 02:20:10,241 --> 02:20:12,823 l will cut your hand if you even touch him. 2485 02:20:12,907 --> 02:20:15,406 And I wiIl break yourjaw if you misbehave with him. 2486 02:20:15,491 --> 02:20:18,573 He lied. He cheated everyone. And you are.. 2487 02:20:18,616 --> 02:20:20,073 They aren't even Modis. 2488 02:20:20,157 --> 02:20:21,906 What difference does the name make, son? 2489 02:20:22,116 --> 02:20:24,115 A person is known for his deeds. 2490 02:20:24,199 --> 02:20:28,156 And then, when have we ever acted like Chaudharys? 2491 02:20:28,616 --> 02:20:31,823 We have instead demeaned the Chaudhary name. 2492 02:20:31,949 --> 02:20:33,365 They are the real Chaudharys. 2493 02:20:33,449 --> 02:20:35,615 No, we are very satisfied being Kapoors. 2494 02:20:35,657 --> 02:20:38,323 How can he be a Chaudhary? He has made us fight. 2495 02:20:38,407 --> 02:20:40,031 Brother-in-law, we should take revenge from him. 2496 02:20:40,116 --> 02:20:41,990 Revenge for what? 2497 02:20:42,616 --> 02:20:45,615 We should seek revenge because he made us human? 2498 02:20:45,657 --> 02:20:47,823 We should seek revenge because.. 2499 02:20:47,907 --> 02:20:49,990 ..by changing relations he changed us. 2500 02:20:50,366 --> 02:20:53,406 We brothers have been enemies since ages. 2501 02:20:53,657 --> 02:20:58,948 But today when our father got hurt our hearts feIt the pain. 2502 02:20:59,116 --> 02:21:00,906 Should we seek revenge for that? 2503 02:21:00,991 --> 02:21:03,615 We should learn from this family. 2504 02:21:04,366 --> 02:21:06,531 Just being a part of a family doesn't make you a dear one. 2505 02:21:06,657 --> 02:21:09,865 A member is a dear one when you accept him. 2506 02:21:12,366 --> 02:21:13,740 Sir. 2507 02:21:14,657 --> 02:21:16,031 Sorry. Sir.. 2508 02:21:16,574 --> 02:21:18,198 We hoId our ears and say.. 2509 02:21:18,491 --> 02:21:20,656 ..that we will never act like goons again. 2510 02:21:20,741 --> 02:21:23,031 And we will never be greedy for money. 2511 02:21:24,157 --> 02:21:25,865 And one more thing, sir. 2512 02:21:26,782 --> 02:21:30,906 Mr. Modi, what is your original surname. 2513 02:21:31,157 --> 02:21:32,698 Kapoor. 2514 02:21:32,866 --> 02:21:37,448 Kapoor. - Mr. Kapoor, pIease forgive us. 2515 02:21:37,532 --> 02:21:39,031 And accept us. 2516 02:21:39,116 --> 02:21:44,323 Let us be a part of this wedding along with our girl, pIease. 2517 02:21:44,407 --> 02:21:47,948 Madam. - Chaudharys plus Kapoors equaIs to Chapoors. 2518 02:21:56,116 --> 02:21:57,531 Mrs. Chapoor. 2519 02:21:59,491 --> 02:22:01,281 Oh, my, Mrs. Chapoor. 2520 02:22:01,366 --> 02:22:03,073 Someone stop her. 2521 02:22:03,741 --> 02:22:06,240 Ready? - Ready! 2522 02:22:39,616 --> 02:22:45,490 "In 12 months I'll express my love to you in different ways." 2523 02:22:51,116 --> 02:22:53,948 "Now I think I won't be abIe to survive.." 2524 02:22:54,032 --> 02:22:56,990 "..even for 12 minutes without you." 2525 02:23:08,657 --> 02:23:11,490 "I'll write you some poems.." 2526 02:23:11,574 --> 02:23:14,198 "..on 12th of January." 2527 02:23:14,282 --> 02:23:17,198 "I'll send you kohl on 12th of February." 2528 02:23:17,282 --> 02:23:20,073 "It wiIl save my darling from aIl evil eyes." 2529 02:23:20,157 --> 02:23:22,906 "Come into my dreams on 12th of March." 2530 02:23:22,991 --> 02:23:25,865 "Come to my dreams and drive me crazy." 2531 02:23:25,949 --> 02:23:28,656 "On 12th of ApriI.." 2532 02:23:28,741 --> 02:23:31,656 "..bring some stars for me." 2533 02:23:31,741 --> 02:23:37,573 "I wiIl send you warmth in winter." 2534 02:23:54,699 --> 02:24:00,573 "I think I wiIl come to your home by 12th of September." 2535 02:24:00,616 --> 02:24:03,573 "And on the 12th of October.." 2536 02:24:03,616 --> 02:24:06,115 "..we wiIl enjoy the sunset together." 2537 02:24:06,199 --> 02:24:09,198 "By 12th of November.." 2538 02:24:09,366 --> 02:24:12,323 "..you would've surrendered your heart." 2539 02:24:12,407 --> 02:24:15,323 "We wiIl settle the matter on 12th of October.." 2540 02:24:15,407 --> 02:24:17,698 "..by putting a stamp on this heart." 2541 02:24:17,782 --> 02:24:20,656 "There wiIl be no cars, there will be no mare.." 2542 02:24:20,741 --> 02:24:23,906 "I wiIl bring the wedding procession by foot." 2543 02:24:35,199 --> 02:24:38,323 "Now I think I won't be abIe to survive.." 2544 02:24:38,407 --> 02:24:41,656 "..even for 12 minutes without you."