1 00:01:34,596 --> 00:01:35,596 Good day. 2 00:01:35,972 --> 00:01:39,099 On this day, July 1st 2014... 3 00:01:39,309 --> 00:01:41,435 at this hour, 0600... 4 00:01:41,603 --> 00:01:44,188 we are at the very first airport in the world... 5 00:01:44,356 --> 00:01:47,691 ...topic of so much controversy over the past 7 years... 6 00:01:47,818 --> 00:01:49,902 has continued development. 7 00:01:50,070 --> 00:01:54,865 Protests from environmental groups and a number of developing countries continue. 8 00:01:56,785 --> 00:02:01,038 It has been claimed that CW-7 is the answer to global warming. 9 00:02:01,331 --> 00:02:02,873 And we are witnesses. 10 00:02:03,041 --> 00:02:06,961 ...leaders who argue that global warming can no longer be ignored. 11 00:02:07,337 --> 00:02:11,465 Today, 79 countries will began dispersing CW-7... 12 00:02:11,633 --> 00:02:14,385 into the upper layers of the atmosphere. 13 00:02:16,513 --> 00:02:20,933 ...and surprisingly bring down the average global temperatures to the finest levels. 14 00:02:21,351 --> 00:02:23,644 It is just a day away that... 15 00:02:25,146 --> 00:02:26,605 According to scientists... 16 00:02:26,773 --> 00:02:29,775 the artificial cooling substance CW-7... 17 00:02:29,901 --> 00:02:34,363 will succeed in bringing average global temperatures down to managable level... 18 00:02:34,531 --> 00:02:38,492 as a revolutionary solution to mankind's warming of the planet. 19 00:04:01,451 --> 00:04:02,493 Bed check. 20 00:04:09,125 --> 00:04:10,584 Alright, get in line. 21 00:04:11,336 --> 00:04:12,500 Everybody sit down. 22 00:04:12,620 --> 00:04:19,933 One, two, three... four, five, six... 23 00:04:20,053 --> 00:04:21,053 Keep going. 24 00:04:22,013 --> 00:04:23,055 Go on. 25 00:04:29,604 --> 00:04:31,257 Hey you, sit down. 26 00:04:31,690 --> 00:04:33,357 Curtis, sit down. 27 00:04:35,610 --> 00:04:37,006 Sit down. 28 00:04:37,904 --> 00:04:39,984 I said sit down! 29 00:04:43,034 --> 00:04:45,500 - What the fuck are you doing? - Counting. 30 00:04:45,620 --> 00:04:48,795 Can't you sit and count? Do you want to get shot? You're crazy. 31 00:04:48,915 --> 00:04:50,624 Shut up, Edgar. I'm thinking. 32 00:04:52,085 --> 00:04:54,962 Are there any experienced violinists here? 33 00:04:55,130 --> 00:04:56,422 Raise your hands. 34 00:04:57,215 --> 00:04:58,257 Violinist! 35 00:04:58,425 --> 00:05:00,259 Stand up. Come forward. 36 00:05:00,760 --> 00:05:01,927 Food! Come and get it. 37 00:05:02,595 --> 00:05:04,680 Violinists? Are they having a laugh? 38 00:05:04,848 --> 00:05:07,578 Those bastards in the front section think they own us. 39 00:05:07,698 --> 00:05:11,314 Eating their steak dinners and listening to string quartets and that. 40 00:05:11,657 --> 00:05:13,585 We'll be different when we get there. 41 00:05:15,046 --> 00:05:16,692 I want steak. 42 00:05:21,616 --> 00:05:23,185 Excuse me, sir. 43 00:05:23,494 --> 00:05:27,494 My wife and I played violin in the Boston Symphony Orchestra. 44 00:05:27,704 --> 00:05:29,038 I was first chair. 45 00:05:29,456 --> 00:05:30,748 Can you still play? 46 00:05:30,915 --> 00:05:32,416 Of course, you never forget. 47 00:05:32,536 --> 00:05:34,043 Show me your hands. 48 00:05:37,338 --> 00:05:39,006 You, follow me. 49 00:05:39,174 --> 00:05:41,508 Leave your belongings, we just need your hands. 50 00:05:41,843 --> 00:05:43,036 Both? 51 00:05:43,720 --> 00:05:45,137 Yes, both hands. 52 00:05:46,097 --> 00:05:49,058 My wife Doris plays beautifully. Better than me, even. 53 00:05:49,225 --> 00:05:51,060 They just need one person. 54 00:05:52,145 --> 00:05:53,437 Then I won't go. 55 00:05:55,315 --> 00:05:56,690 Doris, Doris... 56 00:06:00,843 --> 00:06:02,630 Sit down, everyone. 57 00:06:02,750 --> 00:06:04,114 Sit down. 58 00:06:04,282 --> 00:06:06,086 - They can't just... - Sit down. 59 00:06:07,243 --> 00:06:08,619 Those fucking bastards. 60 00:06:08,739 --> 00:06:10,120 Now isn't the time. 61 00:06:10,240 --> 00:06:11,622 Well, when is the time? 62 00:06:12,210 --> 00:06:13,248 Soon. 63 00:06:14,524 --> 00:06:15,545 Doris. 64 00:06:15,665 --> 00:06:17,878 I'll be back, Doris. It's alright. 65 00:06:20,423 --> 00:06:21,507 I'll come back. 66 00:06:38,233 --> 00:06:40,067 What does steak taste like again? 67 00:06:40,527 --> 00:06:42,194 I had it once, but I can't remember. 68 00:06:42,362 --> 00:06:44,358 If you remember then it's better to forget. 69 00:06:44,478 --> 00:06:47,533 Alright then, what does it smell like when it's cooking? 70 00:06:47,700 --> 00:06:49,535 When it's emanating around the place. 71 00:06:49,869 --> 00:06:50,869 Curtis. 72 00:06:51,162 --> 00:06:52,684 - Is this it? - It's not it. 73 00:06:54,195 --> 00:06:56,375 Curtis, here! 74 00:07:00,630 --> 00:07:02,130 Timbo! 75 00:07:03,049 --> 00:07:04,258 How's it hanging, buddy? 76 00:07:04,897 --> 00:07:07,137 Give me a pound. Blow it up. 77 00:07:09,013 --> 00:07:10,139 Hey, listen. 78 00:07:10,598 --> 00:07:12,564 I think I need that protein block. 79 00:07:12,684 --> 00:07:15,243 How about I trade you, this one for that one? 80 00:07:18,398 --> 00:07:19,398 No. 81 00:07:19,732 --> 00:07:22,866 Nice bargaining powers, Curtis. Here, give me this one, I'll give you that one. 82 00:07:22,986 --> 00:07:25,654 - Relax, relax... - Come here, Timmy. 83 00:07:26,906 --> 00:07:28,365 Come right... 84 00:07:30,493 --> 00:07:32,035 I have an idea. 85 00:07:32,453 --> 00:07:36,822 I'll give you this one and that one for that one. 86 00:07:37,789 --> 00:07:39,521 - What do you say? - No. 87 00:07:40,397 --> 00:07:41,587 Go get him. 88 00:07:44,174 --> 00:07:45,237 Timmy! 89 00:07:47,135 --> 00:07:50,846 Timothy, your mom is gonna give you a damn good spanking. 90 00:07:50,966 --> 00:07:52,306 I dunno where the fuck he went. 91 00:07:52,426 --> 00:07:55,857 Hey, hey! Come here... come here. Give us it... Give us it. 92 00:07:55,977 --> 00:07:57,795 You alright Jose? How are you doing, man? 93 00:07:59,436 --> 00:08:02,081 Timmy! Work with me here. 94 00:08:02,201 --> 00:08:03,835 Edgar, why did you let him get up there? 95 00:08:03,860 --> 00:08:06,141 I didn't, he got up there by himself. He's very nimble. 96 00:08:06,154 --> 00:08:08,519 - He's 5. - Well, he's a very nimble 5 year old. 97 00:08:08,639 --> 00:08:11,109 Timmy! Sweetie, come down. 98 00:08:13,462 --> 00:08:15,162 Hey, come here. 99 00:08:15,705 --> 00:08:17,206 What do you want for it? 100 00:08:17,415 --> 00:08:19,255 In the whole wide train? 101 00:08:19,375 --> 00:08:21,139 In the whole wide train. 102 00:08:21,502 --> 00:08:22,502 The ball. 103 00:08:22,795 --> 00:08:24,441 The ball? No. 104 00:08:24,561 --> 00:08:26,932 No, I'm sorry I can't do that. I can't do that. 105 00:08:27,052 --> 00:08:30,761 Yes, I get the ball for a whole hour. 106 00:08:36,851 --> 00:08:38,007 Done. 107 00:08:39,703 --> 00:08:42,256 Curtis. Is it time? 108 00:08:42,649 --> 00:08:45,517 Not yet, Tanya. Soon. 109 00:09:06,965 --> 00:09:08,215 Red letter? 110 00:09:08,940 --> 00:09:11,760 Yeah, it's the one we've been waiting for. 111 00:09:12,214 --> 00:09:14,304 Our informant gave us a name. 112 00:09:16,735 --> 00:09:19,616 N, A, M... 113 00:09:20,200 --> 00:09:22,562 Nam Koong Min Soo. 114 00:09:23,481 --> 00:09:26,162 He's a security expert. He's in the prison section now. 115 00:09:26,282 --> 00:09:28,659 Wait, you're joking right? He's in prison? 116 00:09:28,672 --> 00:09:29,659 Hey, out of here. 117 00:09:29,779 --> 00:09:30,818 I'm just saying, what kind of chance do we have... 118 00:09:30,831 --> 00:09:31,881 Edgar. 119 00:09:32,001 --> 00:09:35,926 I just think if this guy says that he's such a great security expert... 120 00:09:36,046 --> 00:09:39,282 - why can't he just break himself? - That's enough! Go. 121 00:09:43,251 --> 00:09:44,418 Let's go, Tim. 122 00:09:44,669 --> 00:09:45,919 Come on, let's go. 123 00:09:49,674 --> 00:09:52,404 Edgar just wants to help, you know. 124 00:09:53,177 --> 00:09:54,928 He thinks the world of you. 125 00:09:56,264 --> 00:09:59,850 He shouldn't worship me the way he does. I'm not who he thinks I am. 126 00:10:01,769 --> 00:10:03,671 Few of us ever are. 127 00:10:04,314 --> 00:10:05,939 Alright, we're here. 128 00:10:06,774 --> 00:10:09,616 Tail section, quarantine section, prison section. 129 00:10:09,736 --> 00:10:12,966 Gate, gate, gate. 130 00:10:13,086 --> 00:10:16,033 4 seconds when all three gates are open at once. 131 00:10:16,326 --> 00:10:20,627 We have 4 second to go through three gates and bust Nam out. 132 00:10:20,747 --> 00:10:23,915 Then Nam gets us the rest of the way. 133 00:10:25,793 --> 00:10:28,482 Our fate depends on this man. 134 00:10:29,589 --> 00:10:30,925 Yeah. 135 00:10:33,259 --> 00:10:36,803 If we can get him to cooperate he can take us all the way to the front of the train. 136 00:10:39,307 --> 00:10:41,016 Very front section? 137 00:10:42,143 --> 00:10:43,268 Yeah. 138 00:10:46,564 --> 00:10:48,607 From here right to the front of the train. 139 00:10:48,775 --> 00:10:50,442 Everything in one stroke. 140 00:10:52,487 --> 00:10:54,946 We control the engine, we control the world. 141 00:10:55,156 --> 00:10:56,948 Without that, we have nothing. 142 00:10:57,742 --> 00:11:00,708 All past revolutions have failed because they couldn't take the engine. 143 00:11:00,828 --> 00:11:02,412 What are you saying? 144 00:11:04,207 --> 00:11:06,033 This time we take the engine. 145 00:11:07,168 --> 00:11:08,645 Then what? 146 00:11:11,339 --> 00:11:12,703 We kill them. 147 00:11:12,823 --> 00:11:14,132 Wilford? 148 00:11:20,144 --> 00:11:22,504 You should run the train now, not Wilford. 149 00:11:23,768 --> 00:11:27,145 I'm a shadow of my former shadow. 150 00:11:29,565 --> 00:11:31,942 My day was decades ago. 151 00:11:33,647 --> 00:11:35,320 How old is Gilliam? 152 00:11:36,073 --> 00:11:37,614 Shut up, Edgar. 153 00:11:38,157 --> 00:11:42,160 I'm not saying that I want that to happen. That's not what I'm saying. 154 00:11:44,122 --> 00:11:46,623 What I mean is he will die someday. 155 00:11:49,127 --> 00:11:51,795 And when that happens, you're gonna have to take over. 156 00:11:53,506 --> 00:11:55,215 You're gonna have to run the train. 157 00:11:56,759 --> 00:11:58,385 I'm not a leader. 158 00:12:01,180 --> 00:12:02,305 I don't know. 159 00:12:03,891 --> 00:12:06,101 I think you'd be pretty good if you ask me. 160 00:12:17,530 --> 00:12:18,613 Hey, Edgar. 161 00:12:20,700 --> 00:12:22,993 How far back can you remember? 162 00:12:24,328 --> 00:12:25,912 I don't know, like what? 163 00:12:26,289 --> 00:12:28,915 Your mother, you remember her? 164 00:12:33,921 --> 00:12:35,755 I can remember a face... 165 00:12:37,216 --> 00:12:38,884 every once in a while. 166 00:12:41,512 --> 00:12:43,013 But it's not clear. 167 00:12:46,309 --> 00:12:47,857 Stay down, everybody. 168 00:12:47,977 --> 00:12:50,575 - Everybody stay in your place. - Don't fucking look at me! 169 00:12:51,049 --> 00:12:53,520 Keep down, keep down! 170 00:12:57,077 --> 00:13:00,238 - Medical inspection. Just the kids. - All kids, come with me. 171 00:13:00,448 --> 00:13:01,916 It's just a medical check. 172 00:13:02,190 --> 00:13:03,450 You're doing good. 173 00:13:03,570 --> 00:13:05,994 Everybody, all the kids. 174 00:13:06,114 --> 00:13:08,622 - All the kids? - You too. - That's right, just come through. 175 00:13:09,624 --> 00:13:11,897 Stay back there, ma'am. Just stay back there. 176 00:13:12,752 --> 00:13:14,836 Hello, what's this? One more? 177 00:13:14,956 --> 00:13:17,637 Yup, come on. 178 00:13:17,757 --> 00:13:19,841 - He don't need to go, there's nothing wrong with him. - You need to go. 179 00:13:20,009 --> 00:13:23,577 It's just a medical check, sir. You just stay back there. 180 00:13:23,697 --> 00:13:26,713 Come on, that's right. Come with the others, okay. 181 00:14:20,733 --> 00:14:22,319 You, go and check. 182 00:14:22,439 --> 00:14:25,224 - Don't move. - Go, Timmy! Go! 183 00:14:34,800 --> 00:14:36,350 Timmy! 184 00:14:43,041 --> 00:14:44,518 That's her baby! 185 00:14:47,555 --> 00:14:49,113 Andy! 186 00:14:49,799 --> 00:14:51,558 Give me back my son. 187 00:14:52,517 --> 00:14:55,289 Give me my son, you fucking bitch! 188 00:14:55,409 --> 00:14:56,998 Andy! 189 00:15:00,453 --> 00:15:02,569 Why did you let him throw his shoe? 190 00:15:10,716 --> 00:15:14,017 - Timmy! - Tim! 191 00:15:39,523 --> 00:15:43,216 At this altitude, we need only 7 minutes. 192 00:16:27,321 --> 00:16:30,232 7 minutes allotted for your speech, sir. 193 00:16:33,661 --> 00:16:36,413 This is so disappointing. 194 00:16:41,293 --> 00:16:44,713 No, no, we don't need all that. We only got 7 minutes. 195 00:16:53,222 --> 00:16:54,472 Passengers... 196 00:16:55,474 --> 00:16:58,379 This is not a shoe. 197 00:16:58,853 --> 00:17:01,649 This is disorder. 198 00:17:01,977 --> 00:17:05,400 This is size-10 chaos. 199 00:17:05,860 --> 00:17:09,631 This, see this? This is death. 200 00:17:10,322 --> 00:17:14,075 In this locomotive we call home, there is one thing... 201 00:17:14,243 --> 00:17:17,370 that between our warm hearts and the bitter cold... 202 00:17:17,757 --> 00:17:21,491 Clothing? Shields? No, order. 203 00:17:21,917 --> 00:17:26,064 Order is the barrier that holds back the frozen death. 204 00:17:26,630 --> 00:17:29,382 We must all of us, on this train of life... 205 00:17:29,550 --> 00:17:32,135 remain in our alloted station. 206 00:17:32,511 --> 00:17:34,929 We must each of us occupy... 207 00:17:35,139 --> 00:17:39,100 our preordained particulate position. 208 00:17:45,691 --> 00:17:47,817 Would you wear a shoe on your head? 209 00:17:48,194 --> 00:17:50,074 Of course you wouldn't wear a shoe on your head. 210 00:17:50,196 --> 00:17:51,821 A shoe doesn't belong in your head. 211 00:17:51,989 --> 00:17:54,818 A shoe belongs on your foot. 212 00:17:55,117 --> 00:17:57,541 A hat belongs on your head. 213 00:17:57,661 --> 00:18:00,205 I am hat. You are shoe. 214 00:18:00,372 --> 00:18:03,291 I belong on the head. You belong on the foot. 215 00:18:03,459 --> 00:18:05,853 Yes? So it is. 216 00:18:06,462 --> 00:18:09,798 In the beginning, order was prescribed by your ticket. 217 00:18:09,918 --> 00:18:13,635 First class, economy, and freeloaders like you. 218 00:18:13,755 --> 00:18:18,473 Eternal order is prescribed by the Sacred Engine. 219 00:18:18,682 --> 00:18:21,392 All things flow from the Sacred Engine. 220 00:18:21,560 --> 00:18:23,311 All things in their place. 221 00:18:23,479 --> 00:18:25,688 All passengers in their section. 222 00:18:25,815 --> 00:18:28,441 All water flowing, all heat rising... 223 00:18:28,609 --> 00:18:31,319 pays homage to the Sacred Engine. 224 00:18:31,487 --> 00:18:34,697 In it's own particulate... 225 00:18:34,949 --> 00:18:38,117 preordained position. 226 00:18:38,410 --> 00:18:39,786 So it is. 227 00:18:40,996 --> 00:18:43,748 Now, as in the beginning... 228 00:18:43,874 --> 00:18:46,643 I belong to the front. 229 00:18:47,719 --> 00:18:51,075 You belong to the tail. 230 00:18:52,216 --> 00:18:55,635 When the foot seeks the place of the head... 231 00:18:56,428 --> 00:18:58,304 a sacred line is crossed. 232 00:18:59,014 --> 00:19:00,640 Know your place. 233 00:19:01,141 --> 00:19:02,725 Keep your place. 234 00:19:03,727 --> 00:19:05,186 Be a shoe. 235 00:19:11,902 --> 00:19:14,696 Well, we have 42 seconds left. 236 00:19:14,822 --> 00:19:18,157 So we can go to a comment of Mr. Wilford, 237 00:19:18,367 --> 00:19:21,327 the divine keeper of the Sacred Engine. 238 00:19:23,330 --> 00:19:25,390 Sir? Mr. Wilford? 239 00:19:26,458 --> 00:19:27,952 Are you there? 240 00:19:30,686 --> 00:19:32,275 Are you there, sir? 241 00:19:35,593 --> 00:19:39,136 It's breaking up. Oh well... 242 00:19:39,256 --> 00:19:41,799 Mr. Wilford's a very busy man. 243 00:19:42,349 --> 00:19:43,899 So it is. 244 00:20:02,244 --> 00:20:03,703 Are we just gonna watch? 245 00:20:03,871 --> 00:20:06,289 - Not now. - I'm not just gonna fucking sit here. 246 00:20:40,908 --> 00:20:42,616 Nah, I'm alright. 247 00:20:48,374 --> 00:20:51,084 Stop. Stop right there! Sit down! 248 00:20:51,204 --> 00:20:54,039 Put that useless gun down. Put it away. 249 00:20:54,964 --> 00:20:57,423 Long time no see, Mr. Gilliam. 250 00:20:57,758 --> 00:20:59,143 It's a pleasure! 251 00:21:02,721 --> 00:21:04,013 You look healthy. 252 00:21:05,557 --> 00:21:07,120 He's fine. 253 00:21:17,236 --> 00:21:20,989 Minister Mason, please deliver a mesage to Mr. Wilford. 254 00:21:21,156 --> 00:21:22,496 Certainly, what shall I say? 255 00:21:22,616 --> 00:21:25,753 Tell him he and I need to talk. 256 00:21:25,873 --> 00:21:28,830 Well, you can talk to me. 257 00:21:29,289 --> 00:21:32,218 Mr. Wilford has no reason to visit here. 258 00:21:32,835 --> 00:21:34,297 Not here. 259 00:21:34,878 --> 00:21:36,387 At the front. 260 00:21:52,162 --> 00:21:54,820 Nice to hear it. 261 00:21:54,940 --> 00:21:56,774 Your son will be a hero. I promise. 262 00:21:57,067 --> 00:21:58,695 Or daughter, whatever it is. 263 00:21:59,111 --> 00:22:00,632 I got it. 264 00:22:02,614 --> 00:22:05,720 - Your contribution has been duly noted. - Thanks. 265 00:22:08,748 --> 00:22:10,747 So sorry to interrupt you while you're praying. 266 00:22:11,905 --> 00:22:13,710 So sorry. 267 00:22:14,001 --> 00:22:16,669 There's your Buddha back. Thanks very much. 268 00:22:20,883 --> 00:22:22,698 Move! Move! 269 00:22:24,511 --> 00:22:26,167 Stop fooling around. 270 00:22:54,083 --> 00:22:55,708 I've got a better batch. 271 00:22:56,085 --> 00:22:59,051 Stronger, fresh, uncut. 272 00:22:59,171 --> 00:23:00,961 Want to try some? 273 00:23:02,132 --> 00:23:05,472 How many protein blocks for 10 rocks of uncut Kronole? 274 00:23:14,269 --> 00:23:15,834 They don't have bullets. 275 00:23:16,396 --> 00:23:18,022 Why do you say that? 276 00:23:18,982 --> 00:23:22,902 You remember what Mason said? She said, "Put down that useless gun." 277 00:23:23,570 --> 00:23:25,073 She meant... 278 00:23:25,405 --> 00:23:27,782 she wouldn't give the order to shoot me. 279 00:23:28,293 --> 00:23:29,387 No. 280 00:23:29,910 --> 00:23:32,737 No, I think the guns are literally useless. 281 00:23:33,205 --> 00:23:36,582 They've used up all their bullets 4 years ago on the last revolt. 282 00:23:39,007 --> 00:23:40,545 Bullets are extinct. 283 00:23:41,171 --> 00:23:45,920 If you're wrong, we could be finished before we even start. 284 00:23:46,364 --> 00:23:48,469 I think we should be patient. 285 00:23:49,464 --> 00:23:51,764 Wait for the next red letter. 286 00:24:07,322 --> 00:24:09,538 To the left. 287 00:24:09,658 --> 00:24:11,331 And right. 288 00:24:11,451 --> 00:24:13,992 Not yet, up. Now left. 289 00:24:14,112 --> 00:24:17,093 Good, good. 290 00:24:17,213 --> 00:24:23,584 1...2...1...2... 1...2...1...2... 291 00:24:31,127 --> 00:24:33,169 Hello? Andrew. 292 00:24:33,640 --> 00:24:35,000 Andrew! 293 00:24:35,684 --> 00:24:38,859 Wake up. Rise and shine. 294 00:24:38,979 --> 00:24:42,733 When you dream too much of the sun, you forget the trees. 295 00:24:44,318 --> 00:24:46,856 I believe this is your son. 296 00:24:47,192 --> 00:24:51,928 I'm sorry, it's not very good. 297 00:24:52,048 --> 00:24:55,250 It's not my best work. It's a little dark. 298 00:24:55,370 --> 00:24:59,415 If you look very deep into the eyes, you can see a little bit of hope. 299 00:24:59,583 --> 00:25:02,168 What about my boy? You got one of Timmy? 300 00:25:02,336 --> 00:25:04,013 Yes, Tanya. I do. 301 00:25:04,133 --> 00:25:07,215 Easy, easy. Don't hurt yourself. 302 00:25:07,466 --> 00:25:10,548 Here. There you go, Timmy. 303 00:25:15,015 --> 00:25:16,361 Look at him. 304 00:25:18,644 --> 00:25:20,102 What a little smile. 305 00:25:30,405 --> 00:25:31,966 Curtis, you gotta let me come with you. 306 00:25:32,199 --> 00:25:33,616 No, Tanya, I'm sorry. 307 00:25:33,951 --> 00:25:35,785 You will be if you don't let me come. 308 00:25:36,536 --> 00:25:39,538 I'm going to the front and I'm gonna make that bitch sorry she put her hands on my boy. 309 00:25:39,706 --> 00:25:40,957 Make this one tighter. 310 00:25:41,792 --> 00:25:45,544 You know I'm stronger than all these skinny-ass soldiers anyway. 311 00:25:48,757 --> 00:25:49,840 Please. 312 00:25:53,303 --> 00:25:54,804 Shit, what's going on? 313 00:25:54,924 --> 00:25:56,764 Change of schedule, boys. Move it back. 314 00:25:56,932 --> 00:25:59,100 It's now or never. Move it now. Move it now! 315 00:25:59,226 --> 00:26:01,639 Don't panic. Stick with the plan. 316 00:26:02,824 --> 00:26:05,651 Hide that. Hide that in your clothes. Hide your weapons in your clothes. 317 00:26:10,654 --> 00:26:12,087 - Head check. - Yeah, yeah. 318 00:26:14,241 --> 00:26:15,548 Line up. 319 00:26:20,580 --> 00:26:22,075 Alright, sit down. 320 00:26:22,195 --> 00:26:26,976 1...2...3... 321 00:26:27,096 --> 00:26:28,809 What the fuck do we do? 322 00:26:29,794 --> 00:26:31,555 ...6. Keep going. 323 00:26:31,675 --> 00:26:33,759 I've had enough of this protein block bullshit! 324 00:26:33,927 --> 00:26:35,261 Yeah, this is bullshit! 325 00:26:35,429 --> 00:26:37,811 - We're fuckin' hungry, man! - I want chicken. 326 00:26:37,931 --> 00:26:39,921 We're not gonna sit down for this shit! 327 00:26:40,225 --> 00:26:44,631 We want chicken! Chicken! 328 00:26:45,981 --> 00:26:48,031 Quiet! Be quiet! 329 00:26:48,651 --> 00:26:51,158 Calm down. It's okay. 330 00:26:51,278 --> 00:26:53,362 You all want him dead? Is that it? 331 00:26:53,530 --> 00:26:54,864 Keep quiet. 332 00:26:55,907 --> 00:26:58,001 Still going for it, are we? 333 00:27:00,537 --> 00:27:03,117 Come on, let's go! Let's do it. 334 00:27:09,254 --> 00:27:10,296 The rifles... 335 00:27:10,422 --> 00:27:11,881 No, we can overrun them. 336 00:27:12,174 --> 00:27:14,216 We easily outnumber their bullets. 337 00:27:19,514 --> 00:27:20,848 This is it. 338 00:27:21,600 --> 00:27:22,892 Curtis, come on. 339 00:27:23,518 --> 00:27:25,519 We're out of time, You gotta do it now. 340 00:27:37,832 --> 00:27:42,228 They've got no bullets! They've got no bullets! 341 00:27:59,725 --> 00:28:02,789 Keep going, keep going! 342 00:28:09,981 --> 00:28:12,772 Close the gate quick. Shut it! 343 00:29:00,407 --> 00:29:03,124 I'm fine, Grey. You go now. 344 00:29:28,226 --> 00:29:29,226 Fuck. 345 00:29:29,346 --> 00:29:33,743 Nam Koong Min Soo, Kronole addict. That explains a lot, doesn't it? 346 00:29:33,863 --> 00:29:35,774 - Hurry up, Edgar. - Hurry up? 347 00:29:36,882 --> 00:29:39,071 So sorry for keeping you all waiting. 348 00:29:40,149 --> 00:29:41,989 'Cause obviously I work here, so... 349 00:29:45,076 --> 00:29:47,078 - Open it. - Here we go. 350 00:30:03,470 --> 00:30:05,010 Kronole-head... 351 00:30:07,432 --> 00:30:10,565 So this is Kronole? I hear it's pretty big in the front section. 352 00:30:10,685 --> 00:30:12,895 Careful, that's how these guys hallucinate. 353 00:30:13,063 --> 00:30:15,147 It's industrial waste. 354 00:30:16,191 --> 00:30:18,327 And it's highly flammable. 355 00:30:37,879 --> 00:30:41,678 Are you Nam Koong Min Soo, security specialist? 356 00:30:44,970 --> 00:30:48,472 Did you design all the door locks and security systems on the train? 357 00:30:49,474 --> 00:30:51,475 Look at him man, he's gone. Look at his eyes. 358 00:30:51,595 --> 00:30:53,769 He's fried his brain with that fucking shit. 359 00:30:53,937 --> 00:30:56,086 Are...you...Nam? 360 00:31:15,125 --> 00:31:17,001 Nam, are you listening? 361 00:31:21,881 --> 00:31:24,926 Yes, I'm listening, fuck. 362 00:31:26,312 --> 00:31:30,973 My name is not "Nehm", it is "Nam". Namgoung Minsoo, shit. 363 00:31:31,558 --> 00:31:35,525 Namgoung is my name. My surname is Minsoo, asshole. 364 00:31:35,645 --> 00:31:37,659 Unknown words found. 365 00:31:37,779 --> 00:31:40,608 Please try again with correct vocabulary. 366 00:31:42,485 --> 00:31:43,569 We need your help. 367 00:31:43,820 --> 00:31:45,154 For what? 368 00:31:46,406 --> 00:31:48,073 We're going to the front. 369 00:31:48,366 --> 00:31:50,576 And we need you to open up the gates. 370 00:31:52,871 --> 00:31:54,163 What if I don't want to? 371 00:31:55,498 --> 00:31:58,083 Uncut, straight from the barrel. 372 00:31:58,481 --> 00:32:02,004 Every door you open, you get one lump of Kronole. 373 00:32:17,052 --> 00:32:20,116 Jesus, Marlboro Light? 374 00:32:22,359 --> 00:32:23,776 I can't believe it. 375 00:32:23,896 --> 00:32:27,237 Cigarettes have been extinct for more than 10 years now. 376 00:32:37,207 --> 00:32:39,416 You want a smoke too, asshole? 377 00:32:40,460 --> 00:32:44,947 It's too good for shit like you. 378 00:32:46,466 --> 00:32:48,092 I'm gonna make this real simple for you. 379 00:32:48,301 --> 00:32:50,177 You help us, you get your drug. 380 00:32:50,345 --> 00:32:52,888 If not, we put you back where we found you. 381 00:32:53,139 --> 00:32:54,765 What'll be, asshole? 382 00:33:02,732 --> 00:33:03,732 Chan. 383 00:33:04,526 --> 00:33:06,735 Chan, get out of here. Let's get out. 384 00:33:30,423 --> 00:33:31,790 Hey, that's enough! 385 00:33:33,513 --> 00:33:35,973 Put him back in the fucking drawer! 386 00:33:54,784 --> 00:33:56,216 Get up. 387 00:34:04,919 --> 00:34:09,071 My daughter Yona. If I go, she goes too. 388 00:34:10,508 --> 00:34:12,050 So you're coming with us? 389 00:34:13,261 --> 00:34:18,301 One gate, two lumps of Kronole. 390 00:34:20,977 --> 00:34:22,740 She's an addict too? 391 00:34:47,943 --> 00:34:49,566 Nobody there. 392 00:34:51,758 --> 00:34:53,013 Kronole? 393 00:35:14,197 --> 00:35:17,366 Look at all these beds. Where is everybody? 394 00:35:17,534 --> 00:35:19,368 Looks like they left in a hurry. 395 00:35:21,204 --> 00:35:22,850 There's food on the table. 396 00:35:28,586 --> 00:35:30,379 This can't be a window, can it? 397 00:35:48,356 --> 00:35:50,544 Still cold. 398 00:36:01,327 --> 00:36:02,590 Dead. 399 00:36:04,956 --> 00:36:06,852 All dead. 400 00:36:19,997 --> 00:36:23,849 Alright, let's go everyone. Stay focused. We didn't come here for this. 401 00:36:23,975 --> 00:36:25,601 Alright, you heard the man, let's go. Come on! Move, move. 402 00:36:25,768 --> 00:36:27,566 Nehm... Nam! 403 00:36:32,525 --> 00:36:33,525 Kronole! 404 00:36:34,068 --> 00:36:35,986 How'd you know there was nobody there? 405 00:36:37,654 --> 00:36:38,986 He's running. 406 00:36:49,459 --> 00:36:50,511 Paul? 407 00:36:51,920 --> 00:36:53,056 Paul! 408 00:36:53,588 --> 00:36:54,945 What the hell's he doing, man? 409 00:36:55,065 --> 00:36:56,278 He looks so different. 410 00:36:56,398 --> 00:36:57,424 Just a second. 411 00:36:57,592 --> 00:37:00,987 It used to be automatic, but parts went extinct. 412 00:37:01,304 --> 00:37:03,868 - That's not the Paul I remember. - No. 413 00:37:04,140 --> 00:37:05,849 Paul? It's Curtis! 414 00:37:05,975 --> 00:37:08,883 ...they ain't coming back, so now I gotta do it... 415 00:37:10,855 --> 00:37:12,239 ...manually. 416 00:37:14,108 --> 00:37:15,734 So that's how it's made. 417 00:37:16,061 --> 00:37:17,932 Ooh, still hot. 418 00:37:18,052 --> 00:37:20,339 Wow! Look at 'em all. 419 00:37:20,657 --> 00:37:22,115 Man, you do some nice work. 420 00:37:22,235 --> 00:37:25,077 That's right man, there's your food. There's your protein blocks. 421 00:37:25,244 --> 00:37:28,186 Is this why they took you? To make this garbage? 422 00:37:29,540 --> 00:37:30,655 Paul? 423 00:37:32,460 --> 00:37:34,252 You been alone this whole time? 424 00:37:35,004 --> 00:37:36,629 Alone? Ha ha! 425 00:37:37,090 --> 00:37:39,028 In the zone. 426 00:37:42,095 --> 00:37:44,016 We're going to the front. Come with us. 427 00:37:44,136 --> 00:37:46,181 Alright, you're going to the front? Yeah, man. 428 00:37:46,349 --> 00:37:49,893 But no way, man. My place is here alright? 429 00:37:50,019 --> 00:37:52,898 Here? Making this crap? Why? 430 00:38:15,121 --> 00:38:18,777 - You can't draw this. - Okay. 431 00:38:23,261 --> 00:38:24,472 Oh man. 432 00:38:25,147 --> 00:38:27,039 All this time, we've been eating this shit? 433 00:38:27,090 --> 00:38:29,224 Hey, I eat them too, you know? 434 00:38:29,767 --> 00:38:31,143 Every single day. 435 00:38:34,397 --> 00:38:35,772 Where did you get this? 436 00:38:36,688 --> 00:38:39,234 Have you been the one writing these? 437 00:38:40,194 --> 00:38:41,695 Man, I don't write 'em... 438 00:38:42,447 --> 00:38:44,531 Why do you have this? Who gave this to you? 439 00:38:44,866 --> 00:38:47,624 They just leave 'em for me, man. 440 00:38:47,744 --> 00:38:51,252 I put 'em in the protein blocks. I-I send 'em on. 441 00:38:51,372 --> 00:38:52,372 That's it. 442 00:38:56,252 --> 00:38:58,045 The water supply section? 443 00:38:58,212 --> 00:39:00,422 Yes, just a few cars up. 444 00:39:00,590 --> 00:39:04,384 It's where the water's cleansed and recycled. 445 00:39:04,594 --> 00:39:07,220 It's one of the most crucial sections in the train. 446 00:39:09,057 --> 00:39:10,974 If we take it we have the upper hand? 447 00:39:11,309 --> 00:39:13,769 We don't even have to go to the very front. 448 00:39:14,312 --> 00:39:16,229 We control the water... 449 00:39:16,773 --> 00:39:18,857 we control the negotiation. 450 00:39:25,448 --> 00:39:27,748 Excuse me, sorry to bother you there. Could I get you a glass of water 451 00:39:27,761 --> 00:39:30,072 or something, to speed this up? 452 00:39:33,247 --> 00:39:36,416 Listen, would you get on with it, man? You're keeping us all fuckin' waiting! 453 00:39:37,627 --> 00:39:38,794 Am I at fault? 454 00:39:39,128 --> 00:39:40,188 Yeah, you are. 455 00:39:40,213 --> 00:39:43,256 Although you have been fucking smelling that flammable shit... 456 00:39:43,424 --> 00:39:46,913 that time is probably a distant fucking concept for you, isn't it? 457 00:39:48,596 --> 00:39:51,348 Of course, I'm only doing this for the Kronole. 458 00:39:51,516 --> 00:39:54,351 Here we go again. Kronole this, Kronole that... 459 00:39:54,519 --> 00:39:57,479 Christ almighty man, do some fucking work. 460 00:39:57,772 --> 00:40:00,083 You're the one who's giving me this. 461 00:40:00,108 --> 00:40:03,743 Are you pathic? That's what you asked for each time you opened the gate. 462 00:40:10,827 --> 00:40:13,130 Yona? It's Yona right? 463 00:40:15,331 --> 00:40:16,722 How old are you? 464 00:40:19,293 --> 00:40:20,585 17. 465 00:40:21,212 --> 00:40:23,630 17, you're a train baby then? 466 00:40:25,932 --> 00:40:27,347 How about you? 467 00:40:29,011 --> 00:40:30,846 17 years on earth. 468 00:40:31,903 --> 00:40:33,974 17 years in the tail section. 469 00:40:34,600 --> 00:40:35,772 Earth? 470 00:40:36,602 --> 00:40:38,061 What was it like? 471 00:40:38,688 --> 00:40:39,938 I don't remember. 472 00:40:40,565 --> 00:40:41,765 Why? 473 00:40:43,067 --> 00:40:46,128 I don't want to remember anything before I met Gilliam. 474 00:40:50,658 --> 00:40:51,658 Yona. 475 00:40:53,369 --> 00:40:54,578 Are you clairvoyant? 476 00:40:55,288 --> 00:40:57,914 Clairvoyant? What's that? 477 00:40:58,207 --> 00:41:01,835 Well, you always seem to know what's behind the gates. 478 00:41:02,378 --> 00:41:04,212 Do you see things in your mind? 479 00:41:20,396 --> 00:41:21,730 Don't open it. 480 00:41:22,481 --> 00:41:23,607 What? 481 00:41:24,977 --> 00:41:26,455 Stop! 482 00:43:06,377 --> 00:43:07,799 Be careful. 483 00:43:10,756 --> 00:43:11,910 You too. 484 00:43:39,660 --> 00:43:41,226 Team 2, move. 485 00:43:41,346 --> 00:43:42,732 Move forward! 486 00:45:44,660 --> 00:45:47,617 Passing Yekaterina Bridge! 487 00:45:52,251 --> 00:45:54,258 We're at the bridge, guys! 488 00:45:54,378 --> 00:45:57,359 10...9...8...7... 489 00:45:58,599 --> 00:46:03,511 5...4...3...2...1. 490 00:46:06,223 --> 00:46:08,059 Happy new year! 491 00:46:08,309 --> 00:46:10,566 Happy new year! 492 00:46:10,686 --> 00:46:13,421 I hate getting old. I fucking hate it. 493 00:46:21,197 --> 00:46:23,245 Everybody down! 494 00:46:23,365 --> 00:46:24,777 Hang on. 495 00:46:33,083 --> 00:46:35,342 Impact! 496 00:46:40,062 --> 00:46:43,217 Not yet. A second one. 497 00:46:43,969 --> 00:46:46,190 Stay down. 498 00:47:00,566 --> 00:47:03,369 Hey, Nam! What are you doing, man? What are you doing? 499 00:47:03,489 --> 00:47:05,667 He's high as a fucking kite. 500 00:47:12,081 --> 00:47:13,647 We're getting closer. 501 00:47:45,114 --> 00:47:46,531 Safe passage. 502 00:48:08,554 --> 00:48:10,263 One, two. One, two. 503 00:48:12,016 --> 00:48:16,534 Happy Yekaterina Bridge, you filthy ingrates. 504 00:48:17,737 --> 00:48:22,233 You people, who if not for the benevolent Wilford... 505 00:48:22,401 --> 00:48:26,568 would have frozen solid 18 years ago today... 506 00:48:27,990 --> 00:48:29,747 You people... 507 00:48:29,867 --> 00:48:34,037 who would suck up the generous titty of Wilford ever since... 508 00:48:34,204 --> 00:48:36,289 for food, shelter... 509 00:48:37,145 --> 00:48:38,499 And now, 510 00:48:39,126 --> 00:48:44,766 in front of our hallowed water supply section no less... 511 00:48:45,466 --> 00:48:47,774 you repay his kindness... 512 00:48:48,052 --> 00:48:50,730 with violent hooliganism. 513 00:48:53,599 --> 00:48:55,282 You scum. 514 00:48:59,855 --> 00:49:02,732 Precisely 74% of you shall die. 515 00:49:09,156 --> 00:49:13,785 My friend, you suffer from the misplaced optimism of the doomed. 516 00:49:14,620 --> 00:49:16,508 This is going to be good. 517 00:49:25,798 --> 00:49:27,382 What? What did he say? 518 00:49:27,633 --> 00:49:29,784 He said you guys are fucked. 519 00:49:31,637 --> 00:49:33,870 You still beat those sectioners. 520 00:49:36,767 --> 00:49:38,899 There's a tunnel right after Yekaterina Bridge. 521 00:49:39,019 --> 00:49:40,103 A tunnel? 522 00:49:40,646 --> 00:49:41,646 A fucking long one. 523 00:49:41,814 --> 00:49:43,697 What are you doing? Run! 524 00:49:47,486 --> 00:49:49,500 Everybody down! 525 00:49:49,620 --> 00:49:51,670 Come on! Go, go! 526 00:51:02,436 --> 00:51:04,763 Chan, get out of here! Skedaddle! 527 00:51:09,318 --> 00:51:11,992 Chan! We need fire! 528 00:51:12,112 --> 00:51:14,254 Chan! Bring the fire! 529 00:51:14,374 --> 00:51:17,492 Throw them in the back! We're gonna get the lights up here. 530 00:51:17,659 --> 00:51:19,558 Chan has the matches. 531 00:51:48,816 --> 00:51:52,006 Gotcha! Motherfucker! 532 00:51:53,250 --> 00:51:55,238 Officer Fuyu! 533 00:51:55,405 --> 00:52:00,046 What are you doing? Don't look at me you dolting mother! Look there! 534 00:52:12,965 --> 00:52:15,364 Put me down. Stop squeezing my leg. 535 00:52:32,025 --> 00:52:35,723 Surrender! Surrender! 536 00:52:36,634 --> 00:52:40,746 Surrender! He'll kill me if we don't surrender! 537 00:52:43,620 --> 00:52:44,974 {native language} 538 00:53:11,231 --> 00:53:13,099 Curtis! 539 00:54:03,241 --> 00:54:05,171 Stop! 540 00:54:05,661 --> 00:54:08,877 Stop everybody! 541 00:54:08,997 --> 00:54:10,909 Drop your weapons! 542 00:54:14,836 --> 00:54:16,093 Stop! 543 00:54:16,213 --> 00:54:17,882 Everybody stop! 544 00:54:23,887 --> 00:54:27,493 Do what he says, for crying out loud. 545 00:54:29,893 --> 00:54:31,888 Drop your weapons! 546 00:55:31,913 --> 00:55:33,443 Don't look. 547 00:56:14,039 --> 00:56:15,539 Survivors. 548 00:56:17,167 --> 00:56:19,227 Wash yourselves. 549 00:56:21,564 --> 00:56:23,964 The water supply section... 550 00:56:27,052 --> 00:56:28,803 Wash away the blood. 551 00:56:57,165 --> 00:56:58,666 Have you seen these kids? 552 00:57:00,585 --> 00:57:02,665 I-I don't know anything about them. 553 00:57:06,660 --> 00:57:09,224 Look, where are they, you bitch? 554 00:57:09,344 --> 00:57:13,618 I don't know. I don't know, it's not me. Not me... 555 00:57:14,599 --> 00:57:18,144 Tell us or I'll cut your fucking arm off even shorter than mine, you bastard. 556 00:57:18,311 --> 00:57:20,447 Wilford! Wilford knows! 557 00:57:21,961 --> 00:57:24,483 Wil-Wilford... Wilford likes kids. 558 00:57:25,235 --> 00:57:26,253 He does. 559 00:57:26,278 --> 00:57:30,072 That's why he sends th-that yellow one, Claude, to get them for him. 560 00:57:30,407 --> 00:57:32,546 I-It's Wilford you want, not me! 561 00:57:33,034 --> 00:57:34,910 Wilford likes kids? 562 00:57:35,574 --> 00:57:38,109 All he cares about is his wretched engine. 563 00:57:38,229 --> 00:57:40,332 The engine is sacred. 564 00:57:40,625 --> 00:57:42,960 And Wilford is divine. 565 00:57:43,378 --> 00:57:45,838 Wilford is merciful. 566 00:57:48,717 --> 00:57:50,050 Call him. 567 00:57:51,386 --> 00:57:53,095 See if he'll come save you. 568 00:57:53,221 --> 00:57:54,430 Yes. 569 00:57:55,515 --> 00:57:57,975 "Wilford the Merciful." 570 00:57:58,143 --> 00:57:59,143 Call him. 571 00:58:00,145 --> 00:58:03,904 He won't come here. He won't leave his engine. 572 00:58:04,024 --> 00:58:08,018 We're gonna rip you into little pieces. He still won't come? 573 00:58:11,573 --> 00:58:15,284 Well, we control the water. You turn that off he'll have to come. 574 00:58:15,702 --> 00:58:17,328 Turn off the water? 575 00:58:18,830 --> 00:58:21,624 Well, you'll only be condemning your own people. 576 00:58:22,500 --> 00:58:24,376 The water comes from the front. 577 00:58:24,920 --> 00:58:29,538 The nose of the train, it breaks up the snow and ice and turns it into water. 578 00:58:29,658 --> 00:58:31,887 Like an elephant's trunk. 579 00:58:32,302 --> 00:58:34,053 The water comes in the mouth, 580 00:58:34,179 --> 00:58:36,802 not in the bum, Curtis. 581 00:58:37,457 --> 00:58:41,894 Yes, Wilford knows you well, Mr. Curtis Everett. 582 00:58:42,229 --> 00:58:43,729 He's been watching you. 583 00:58:44,898 --> 00:58:47,657 And we know you won't harm your own people. 584 00:58:49,069 --> 00:58:53,578 Too bad you couldn't save your second in command. What was his name? Edgar? 585 00:58:53,698 --> 00:58:54,892 Shut the fuck up! 586 00:58:55,012 --> 00:58:56,581 Curtis! Curtis! I can help you! 587 00:58:56,701 --> 00:58:58,619 You can fucking die, is what you can do. 588 00:58:58,787 --> 00:59:00,996 No, I can help you. I swear it. 589 00:59:01,206 --> 00:59:02,796 Listen...Listen to me. 590 00:59:02,916 --> 00:59:05,590 Wilford won't come here. He's not coming. 591 00:59:05,710 --> 00:59:07,378 You've got to go to him. 592 00:59:07,545 --> 00:59:09,213 And I can take you. 593 00:59:09,381 --> 00:59:12,597 I know the train. I can guarantee you safe passage. 594 00:59:12,717 --> 00:59:14,635 Why the fuck would I trust you? 595 00:59:17,222 --> 00:59:18,847 Because I want to live. 596 00:59:20,600 --> 00:59:22,977 So you'd sell out Wilford the Benevolent? 597 00:59:24,354 --> 00:59:26,329 If I take you to the front... 598 00:59:27,482 --> 00:59:28,855 you have to kill him. 599 00:59:29,359 --> 00:59:30,848 I'll get you close enough. 600 00:59:31,194 --> 00:59:34,321 You kill him and let me live. 601 00:59:41,705 --> 00:59:42,788 Curtis? 602 00:59:51,256 --> 00:59:53,924 You still determined to push ahead? 603 00:59:55,010 --> 00:59:56,218 Of course. 604 00:59:56,886 --> 00:59:58,639 We're not even half way. 605 01:00:01,099 --> 01:00:04,249 You've already gone further than anyone else. 606 01:00:06,438 --> 01:00:09,192 Futher than McGregor, 4 years ago. 607 01:00:10,567 --> 01:00:14,608 10 cars... 20 cars... It doesn't matter unless you make it to the engine. 608 01:00:15,113 --> 01:00:19,241 They'll just regroup and attack us again. We gotta pull them up by the roots. 609 01:00:20,118 --> 01:00:22,536 But so many have been killed. 610 01:00:24,690 --> 01:00:26,530 We've lost so many. 611 01:00:27,751 --> 01:00:28,798 I know. 612 01:00:28,918 --> 01:00:30,794 You've seen our men? 613 01:00:31,421 --> 01:00:33,025 They're exhausted. 614 01:00:34,049 --> 01:00:36,550 I told them to wash themselves... 615 01:00:37,761 --> 01:00:39,970 so that I can assess the damage. 616 01:01:01,785 --> 01:01:03,212 Let me go ahead. 617 01:01:12,045 --> 01:01:14,960 I got Mason now. I can move a lot faster. 618 01:01:15,423 --> 01:01:18,092 You stay here with the wounded. Guard the prisoners. 619 01:01:19,094 --> 01:01:21,595 Let me take the Engine. I'll call for you to lead us. 620 01:01:23,181 --> 01:01:24,807 Stop it, Curtis. 621 01:01:25,392 --> 01:01:27,259 Why are you doing that? 622 01:01:29,354 --> 01:01:33,899 You know very well that you're already our leader. 623 01:01:35,568 --> 01:01:37,970 You have to accept that now. 624 01:01:43,952 --> 01:01:46,448 How can I lead if I have two good arms. 625 01:02:09,185 --> 01:02:11,282 It's faded out. 626 01:02:17,110 --> 01:02:19,236 Better to have both arms... 627 01:02:20,071 --> 01:02:22,823 You can't do a lot with one, you know? 628 01:02:23,658 --> 01:02:25,784 Especially when you hold a woman. 629 01:02:25,952 --> 01:02:28,894 Much better to have two arms, wouldn't you agree? 630 01:02:38,006 --> 01:02:40,424 When you get to the narrow bridge... 631 01:02:41,342 --> 01:02:43,469 big gate with a "W" on it. 632 01:02:46,306 --> 01:02:47,973 Wilford's behind that. 633 01:02:50,727 --> 01:02:52,686 Don't let Wilford talk. 634 01:02:55,398 --> 01:02:56,940 Cut out his tongue. 635 01:03:00,028 --> 01:03:02,748 Okay, let's all get in there. Squeeze in. 636 01:03:07,327 --> 01:03:09,000 Perfect, perfect. 637 01:03:09,120 --> 01:03:10,912 The hat becomes you well. 638 01:03:13,166 --> 01:03:14,601 Now Grey... 639 01:03:17,045 --> 01:03:19,303 You must go with Curtis. 640 01:03:28,014 --> 01:03:29,971 Oops! Forgot somebody. 641 01:03:30,554 --> 01:03:32,396 Okay. 642 01:03:40,985 --> 01:03:42,069 Kronole. 643 01:04:09,514 --> 01:04:12,182 Don't mind me. Back to work everyone. Back to work. 644 01:04:12,934 --> 01:04:14,935 Minister, are you okay? 645 01:04:15,103 --> 01:04:16,103 I'm okay. 646 01:04:16,104 --> 01:04:17,229 Please don't eat it. Don't eat it... 647 01:04:17,397 --> 01:04:19,898 No, no, no. No, they're very friendly. They won't bite. 648 01:04:20,066 --> 01:04:22,276 Well, they might bite a tomato. 649 01:04:26,948 --> 01:04:28,282 You can eat this too? 650 01:04:28,449 --> 01:04:31,868 A train baby wouldn't know about this. 651 01:04:32,036 --> 01:04:33,912 I grew up walking over it. 652 01:04:34,455 --> 01:04:36,915 This is located under the snow. 653 01:04:37,125 --> 01:04:38,125 It's called earth. 654 01:04:38,876 --> 01:04:40,294 What is this? 655 01:04:41,045 --> 01:04:42,170 It moves. 656 01:04:42,547 --> 01:04:44,131 Underground. 657 01:04:45,258 --> 01:04:46,717 What does this mean? 658 01:05:13,286 --> 01:05:15,495 Do any of you feel like sushi? 659 01:05:15,788 --> 01:05:18,206 Hell yeah. Line that shit up. 660 01:05:18,541 --> 01:05:19,898 Right? 661 01:05:24,088 --> 01:05:25,771 You people are very lucky. 662 01:05:26,633 --> 01:05:29,009 This is only served twice in a year. 663 01:05:29,177 --> 01:05:31,331 In January and July. 664 01:05:31,679 --> 01:05:33,805 Why? Not enough fish? 665 01:05:33,973 --> 01:05:36,183 Oh, enough is not the criterion. 666 01:05:37,018 --> 01:05:38,101 Balance. 667 01:05:38,353 --> 01:05:42,439 You see, this aquarium is a closed ecological system. 668 01:05:42,840 --> 01:05:46,276 And um, the number of individual units... 669 01:05:46,444 --> 01:05:49,655 must be very closely, precisely controlled. 670 01:05:49,864 --> 01:05:53,749 In order to maintain the proper sustainable balance. 671 01:06:35,266 --> 01:06:38,495 No. You eat this. 672 01:06:39,330 --> 01:06:40,956 You know what that's made of? 673 01:06:49,132 --> 01:06:50,430 Dig in. 674 01:07:14,031 --> 01:07:16,308 Curtis, my friend. Do you think that we might... 675 01:07:16,428 --> 01:07:19,153 dispense with the restraints for this next section? 676 01:07:19,273 --> 01:07:21,913 I'm not your friend. And why would I? 677 01:07:22,360 --> 01:07:24,291 For the sake of the young? 678 01:07:24,792 --> 01:07:26,063 Education? 679 01:07:29,213 --> 01:07:30,464 Quiet! Quiet! 680 01:07:30,631 --> 01:07:32,549 Good morning, children. 681 01:07:32,717 --> 01:07:36,303 I am pleased to present guests from the tail section. 682 01:07:36,471 --> 01:07:39,639 Yes! And what do we say to tail section guests, children? 683 01:07:39,766 --> 01:07:43,477 Good morning, tail section guests. 684 01:07:43,644 --> 01:07:44,740 Timmy! 685 01:07:46,694 --> 01:07:47,934 Andy! 686 01:07:48,609 --> 01:07:49,958 Andy? 687 01:07:53,613 --> 01:07:54,905 This little boy... 688 01:07:55,573 --> 01:07:56,704 His name is Timmy. 689 01:07:56,824 --> 01:07:58,033 This is my son. 690 01:07:58,367 --> 01:07:59,928 Please take a good look at the picture. 691 01:08:00,036 --> 01:08:00,875 I saw them. 692 01:08:00,995 --> 01:08:02,386 - When? - Where? 693 01:08:02,747 --> 01:08:04,998 Came through there, went through there. 694 01:08:06,000 --> 01:08:07,667 Is that all, boy? 695 01:08:08,127 --> 01:08:09,218 Yes. 696 01:08:11,756 --> 01:08:15,208 - Were they crying? - No, but they looked like they wanted to. 697 01:08:16,385 --> 01:08:18,428 I heard all tail sectioners... 698 01:08:18,596 --> 01:08:21,813 were lazy dogs who slept all day in their own shit. 699 01:08:21,933 --> 01:08:24,559 No, they're very nice, 700 01:08:24,727 --> 01:08:27,479 and very just and merciful. 701 01:08:27,605 --> 01:08:28,814 So it is. 702 01:08:28,981 --> 01:08:32,567 Minister Mason, we were just about to show a video. 703 01:08:32,735 --> 01:08:33,735 Very good. 704 01:08:37,001 --> 01:08:39,445 Wilford! 705 01:08:40,701 --> 01:08:44,371 From a very young age, Mr. Wilford's love of locomotives was apparent. 706 01:08:44,539 --> 01:08:48,291 When I grow up, I'm gonna live on a train forever. 707 01:08:48,411 --> 01:08:50,133 Forever! 708 01:08:50,253 --> 01:08:51,856 His early dreams were realized... 709 01:08:51,976 --> 01:08:55,179 when he founded his transportation empire... 710 01:08:55,299 --> 01:08:57,515 the Wilford Industries. 711 01:08:57,635 --> 01:08:59,761 But his greatest dream was to construct... 712 01:08:59,887 --> 01:09:02,019 a luxury locomotive cruise line... 713 01:09:02,139 --> 01:09:06,065 connecting railways of the entire world into one. 714 01:09:06,185 --> 01:09:10,596 A circular railway that extends for 438,000 km... 715 01:09:10,716 --> 01:09:13,364 and completes one circle every year. 716 01:09:13,484 --> 01:09:17,827 Impervious to the extreme cold of the Arctic, and the scorching heat of the African desert... 717 01:09:17,947 --> 01:09:20,407 Wildford's Miracle Train is self-sustaining... 718 01:09:20,575 --> 01:09:23,249 and possesses the most sophisticated design... 719 01:09:23,369 --> 01:09:24,828 and advanced technology known... 720 01:09:24,954 --> 01:09:26,955 As hard as it is to believe... 721 01:09:27,123 --> 01:09:30,320 people in the old world made fun of Mr. Wilford. 722 01:09:30,440 --> 01:09:32,711 They criticized him for over-engineering... 723 01:09:32,837 --> 01:09:35,887 and over-equipping this wonderful train. 724 01:09:36,007 --> 01:09:38,967 But Mr. Wilford knew something they did not. 725 01:09:39,135 --> 01:09:40,194 And what was that? 726 01:09:40,219 --> 01:09:44,514 Old World people were frigging morons who got turned into popsicles. 727 01:09:44,682 --> 01:09:46,232 Well, sort of. 728 01:09:46,352 --> 01:09:50,186 Mr. Wilford knew that CW-7 would freeze the world. 729 01:09:50,396 --> 01:09:53,982 So what did the prophetic Mr. Wilford invent... 730 01:09:54,150 --> 01:09:56,234 to protect the chosen from that calamity? 731 01:09:56,444 --> 01:09:58,409 The Engine! 732 01:09:58,529 --> 01:10:00,906 Rumble rumble, rattle rattle... 733 01:10:01,073 --> 01:10:03,683 it will never die! 734 01:10:07,288 --> 01:10:09,438 # What happens if the engine stops? # 735 01:10:09,558 --> 01:10:11,422 # We all freeze and die. # 736 01:10:11,542 --> 01:10:13,793 # But will it stop, oh will it stop? # 737 01:10:13,920 --> 01:10:14,967 # No! No! # 738 01:10:15,087 --> 01:10:16,838 # Can you tell us why? # 739 01:10:16,964 --> 01:10:21,516 # The Engine is eternal, yes! # # The Engine is forever, yes! # 740 01:10:21,636 --> 01:10:23,810 # Rumble rumble, rattle rattle... # 741 01:10:23,930 --> 01:10:26,103 # who is the reason why? # 742 01:10:26,223 --> 01:10:30,228 # Wilford! Yeah! # 743 01:10:30,348 --> 01:10:33,073 Wilford Wilford, hip hurray! 744 01:10:33,773 --> 01:10:36,566 Oh I love that one. Such a tonic. 745 01:10:36,734 --> 01:10:39,665 Oh it's time children. Come this way. 746 01:10:39,785 --> 01:10:42,245 Don't-don't trip now. 747 01:10:42,365 --> 01:10:44,892 Don't push. There's plenty of room. 748 01:10:45,012 --> 01:10:47,243 Now, who can tell me what's coming up? 749 01:10:47,453 --> 01:10:50,253 The Frozen Seven. 750 01:10:50,373 --> 01:10:53,833 Pay attention. This tableau will surely be on the exam. 751 01:10:53,960 --> 01:10:56,836 15 years ago, in the third year of the train... 752 01:10:56,963 --> 01:10:59,714 7 passengers tried to stop... 753 01:10:59,882 --> 01:11:02,801 Wilford's miracle train and go outside... 754 01:11:03,010 --> 01:11:04,928 and what do we call this event, Magdalena? 755 01:11:05,054 --> 01:11:06,930 The Revolt of the Seven. 756 01:11:07,056 --> 01:11:09,557 Very good. Long before you were born. 757 01:11:09,976 --> 01:11:11,768 Of course they failed to stop the train. 758 01:11:11,936 --> 01:11:14,688 Instead they jumped out of the running train. 759 01:11:14,855 --> 01:11:16,147 Here they come now. 760 01:11:17,942 --> 01:11:21,201 Look, you see that? 761 01:11:22,697 --> 01:11:23,697 What? 762 01:11:24,198 --> 01:11:27,046 There they are. That's how far they made it. 763 01:11:32,039 --> 01:11:34,582 There was a woman among them. 764 01:11:36,210 --> 01:11:39,087 She was the maid in the lead car. 765 01:11:40,131 --> 01:11:42,132 An Inuit. 766 01:11:42,842 --> 01:11:44,259 An Eskimo, actually. 767 01:11:45,011 --> 01:11:48,304 She knew all about the ice and snow. 768 01:11:48,723 --> 01:11:50,974 She believed she could survive outside. 769 01:11:51,183 --> 01:11:53,518 If we ever go outside the train? 770 01:11:53,728 --> 01:11:56,736 We'd all freeze and die. 771 01:11:56,856 --> 01:11:58,773 If the engine stops running? 772 01:11:58,941 --> 01:12:01,616 We'd all die. 773 01:12:01,736 --> 01:12:04,785 And who takes care of the Sacred Engine? 774 01:12:04,905 --> 01:12:07,619 Go Wilford! 775 01:12:08,451 --> 01:12:11,734 Children, it's the new year eggs from Mr. Wilford. 776 01:12:12,246 --> 01:12:14,330 Touch them. They are still warm. 777 01:12:14,498 --> 01:12:16,708 These eggs are boiled using water... 778 01:12:16,876 --> 01:12:19,366 heated by the Sacred Engine itself. 779 01:12:19,486 --> 01:12:21,880 As a special treat, we have playing for us... 780 01:12:22,006 --> 01:12:26,641 the world-renowned first chair violinist of the Boston Symphony Orchestra, 781 01:12:26,761 --> 01:12:29,155 Mr. Gerald McInster. 782 01:12:33,559 --> 01:12:35,101 Is that really Gerald? 783 01:12:35,269 --> 01:12:36,811 He looks damn great. 784 01:12:37,605 --> 01:12:38,855 Happy new year. 785 01:12:43,319 --> 01:12:44,736 No, thank you. 786 01:12:52,995 --> 01:12:54,396 Let's go, Curtis. 787 01:13:01,796 --> 01:13:03,046 Here you are Monsieur. 788 01:13:14,100 --> 01:13:16,364 I thought the chicken was extinct. 789 01:13:28,635 --> 01:13:31,857 There are actually many things on board that were rumored to be extinct. 790 01:13:31,977 --> 01:13:33,071 Such as? 791 01:13:35,898 --> 01:13:37,138 This. 792 01:13:54,849 --> 01:13:56,771 Andrew! No! 793 01:14:10,531 --> 01:14:12,620 It wasn't me. It wasn't me. 794 01:14:21,961 --> 01:14:23,251 No. 795 01:14:48,110 --> 01:14:49,110 Curtis! 796 01:14:50,863 --> 01:14:52,405 You have to lead us. 797 01:15:05,044 --> 01:15:07,510 Curtis, my friend. We understand each other. 798 01:15:07,630 --> 01:15:09,792 Listen to my words. It wasn't me. 799 01:15:28,234 --> 01:15:29,525 We go forward. 800 01:15:41,538 --> 01:15:42,538 Open! 801 01:16:34,800 --> 01:16:35,800 It's Mason. 802 01:16:35,968 --> 01:16:37,734 Shit, check her pulse. 803 01:17:02,603 --> 01:17:05,211 Hey, hey! Don't fire on the place! Too many sca-- 804 01:18:14,233 --> 01:18:15,900 God, that does not look good. 805 01:18:33,460 --> 01:18:34,535 Quickly. 806 01:18:48,851 --> 01:18:50,445 You got a master key right? 807 01:18:54,398 --> 01:18:56,401 Wait, don't shoot. Please don't shoot. 808 01:19:33,145 --> 01:19:35,341 You just killed a front section passenger. I'm re-- 809 01:19:38,692 --> 01:19:40,378 I didn't see a thing. 810 01:19:41,403 --> 01:19:43,696 Where are you going? Wait! Just wait a minute! 811 01:19:43,971 --> 01:19:46,069 Can we talk about this for one second? 812 01:20:18,649 --> 01:20:20,311 You son of a bitch! 813 01:21:48,864 --> 01:21:50,466 Close the door. 814 01:22:56,056 --> 01:22:57,056 Tanya. 815 01:23:05,273 --> 01:23:06,273 My Timmy. 816 01:23:08,694 --> 01:23:09,995 My Timmy... 817 01:23:29,214 --> 01:23:30,673 We're gonna find him. 818 01:23:30,983 --> 01:23:32,387 I promise. 819 01:23:34,761 --> 01:23:36,016 I know. 820 01:23:41,977 --> 01:23:43,444 Thank you. 821 01:24:44,873 --> 01:24:46,408 Take this. 822 01:24:55,926 --> 01:24:58,552 Turn around, motherfucker. You got my Kronole. 823 01:24:58,672 --> 01:25:00,355 I want that shit. 824 01:25:02,182 --> 01:25:05,007 I'm coming after you, man! I want my Kronole back. 825 01:25:05,627 --> 01:25:07,433 That's my Kronole, motherfucker! 826 01:25:12,320 --> 01:25:15,308 I swear man, I'm gonna kill you, you spaced-out fuck! 827 01:27:00,759 --> 01:27:01,884 Open the door. 828 01:27:06,056 --> 01:27:08,257 Kronole first! 829 01:27:09,606 --> 01:27:11,435 You want Kronole? Here. 830 01:27:11,770 --> 01:27:12,770 Take it. 831 01:27:13,639 --> 01:27:15,856 Open it! Open the gate! 832 01:27:20,487 --> 01:27:22,909 Are you looking for trouble or something? 833 01:27:49,808 --> 01:27:52,799 You got a problem with the gates? 834 01:27:56,523 --> 01:27:58,289 Here, smoke a cigarette. 835 01:28:17,752 --> 01:28:20,109 You should be grateful. 836 01:28:20,922 --> 01:28:24,306 This is the world's last cigarette. 837 01:28:24,426 --> 01:28:26,299 You tail section pig. 838 01:28:30,348 --> 01:28:32,557 You ever been to the tail section? 839 01:28:35,452 --> 01:28:37,567 Do you have any idea what went on back there? 840 01:28:37,939 --> 01:28:39,520 When we boarded? 841 01:28:44,904 --> 01:28:46,488 It was chaos. 842 01:28:49,993 --> 01:28:51,653 Yeah, we didn't freeze to death, 843 01:28:51,773 --> 01:28:54,038 but we didn't have time to be thankful. 844 01:28:54,542 --> 01:28:57,291 Wilford's soldiers came and they took everything. 845 01:28:58,960 --> 01:29:01,128 It's a thousand people in an iron box... 846 01:29:01,296 --> 01:29:03,419 no food, no water. 847 01:29:12,015 --> 01:29:14,433 After a month, we ate the weak. 848 01:29:28,114 --> 01:29:30,324 You know what I hate about myself? 849 01:29:34,412 --> 01:29:37,083 I know what people taste like. 850 01:29:42,754 --> 01:29:44,963 I know that babies taste best. 851 01:29:59,062 --> 01:30:00,658 There was a woman. 852 01:30:02,649 --> 01:30:04,775 She was hiding with her baby. 853 01:30:07,612 --> 01:30:09,655 And some men with knives came. 854 01:30:13,535 --> 01:30:15,911 They killed her and they took her baby. 855 01:30:19,666 --> 01:30:21,208 And then an old man... 856 01:30:23,169 --> 01:30:24,672 no relation, just... 857 01:30:25,547 --> 01:30:26,880 an old man. 858 01:30:27,382 --> 01:30:29,354 He stepped forward and he said, 859 01:30:30,927 --> 01:30:32,386 "Give me the knife." 860 01:30:34,013 --> 01:30:36,557 And everyone thought he'd kill the baby himself. 861 01:30:37,892 --> 01:30:39,351 But he took the knife... 862 01:30:42,480 --> 01:30:44,148 and he cut out his own arm... 863 01:30:47,068 --> 01:30:48,735 and he said, "eat this." 864 01:30:48,855 --> 01:30:50,505 "If you're so hungry..." 865 01:30:52,740 --> 01:30:55,868 "eat this. Just leave the baby." 866 01:31:00,999 --> 01:31:03,125 I had never seen anything like that. 867 01:31:07,630 --> 01:31:09,715 And the men put down their knives. 868 01:31:14,429 --> 01:31:16,763 You probably guessed who that old man was. 869 01:31:21,811 --> 01:31:23,604 That baby was Edgar. 870 01:31:28,776 --> 01:31:30,652 And I was the man with the knife. 871 01:31:38,703 --> 01:31:40,370 I killed Edgar's mother. 872 01:31:52,855 --> 01:31:56,849 And then one by one, other people in the tail section started... 873 01:31:57,341 --> 01:32:00,474 cutting arms and legs and offering them. 874 01:32:02,435 --> 01:32:03,852 It was like a miracle. 875 01:32:10,944 --> 01:32:12,491 And I wanted to... 876 01:32:13,029 --> 01:32:14,378 I tried. I just... 877 01:32:27,368 --> 01:32:31,380 A month later, Wilford's soldiers brought those protein blocks. 878 01:32:31,631 --> 01:32:33,757 We've been eating that shit ever since. 879 01:32:38,596 --> 01:32:40,806 18 years I've hated Wilford. 880 01:32:46,646 --> 01:32:49,189 18 years I've waited for this moment. 881 01:32:55,488 --> 01:32:56,989 And now I'm here. 882 01:33:13,298 --> 01:33:14,689 Open the gate. 883 01:33:17,969 --> 01:33:19,159 Please. 884 01:33:21,180 --> 01:33:23,557 Your story is so beautiful, Curtis. 885 01:33:25,893 --> 01:33:27,811 But I don't want to open this door. 886 01:33:30,017 --> 01:33:32,316 You know what I want? 887 01:33:34,610 --> 01:33:36,486 I want to open a door. 888 01:33:40,033 --> 01:33:41,700 But not this one. 889 01:33:43,286 --> 01:33:44,745 That one. 890 01:33:50,877 --> 01:33:53,341 That one that leads to the outside. 891 01:33:54,047 --> 01:33:57,299 We've been sentenced here for 18 years. 892 01:33:57,467 --> 01:34:00,427 Everyone thinks it's a wall. 893 01:34:01,554 --> 01:34:04,014 But it's a fucking door. 894 01:34:05,600 --> 01:34:09,631 Open it and get us out of here. 895 01:34:09,979 --> 01:34:13,398 And freeze to death? What are you, fucking crazy? 896 01:34:16,444 --> 01:34:18,528 I know... 897 01:34:20,156 --> 01:34:22,324 But maybe we can survive. 898 01:34:24,619 --> 01:34:27,162 You remember Yekaterina Bridge? 899 01:34:27,830 --> 01:34:30,749 When we got slaughtered with axes? 900 01:34:31,417 --> 01:34:35,635 Every new year, I check something. 901 01:34:35,755 --> 01:34:37,714 We see the wreckage of a plane... 902 01:34:37,882 --> 01:34:39,841 under the snow. 903 01:34:42,220 --> 01:34:48,815 For ten years the tail could barely be seen. 904 01:34:48,935 --> 01:34:53,592 But now I can see the fuselage and wings. 905 01:34:55,733 --> 01:34:59,451 There is less and less snow and ice. 906 01:35:01,114 --> 01:35:02,447 It melts. 907 01:35:03,825 --> 01:35:07,369 Snow becomes more fragile. 908 01:35:07,829 --> 01:35:09,955 It doesn't take much to get rid of everything. 909 01:35:12,125 --> 01:35:13,625 Recently, 910 01:35:15,378 --> 01:35:17,337 you know what I saw? 911 01:35:19,773 --> 01:35:21,967 Outside, there were... 912 01:35:28,195 --> 01:35:29,724 Rain drops. 913 01:35:30,476 --> 01:35:31,893 I'm wasting my breath telling you this. 914 01:35:32,061 --> 01:35:34,146 You gotta take it easy on that Kronole. 915 01:35:34,397 --> 01:35:37,287 That flammable shit's gonna fry your brain. 916 01:35:37,733 --> 01:35:39,693 You don't think I'm right. 917 01:35:40,570 --> 01:35:42,654 Kronole is... 918 01:35:45,199 --> 01:35:48,166 ...highly combustible. 919 01:35:48,286 --> 01:35:49,885 One spark, and boom! 920 01:35:52,623 --> 01:35:55,333 Basically, it's a fucking bomb. 921 01:36:00,736 --> 01:36:04,134 I don't hoard these just to get high... 922 01:36:04,747 --> 01:36:07,345 but to blow that gate. 923 01:36:07,889 --> 01:36:09,055 Matches, quickly. 924 01:36:09,390 --> 01:36:10,891 What the fuck are you doing? 925 01:36:11,517 --> 01:36:12,774 Give it to me! 926 01:36:12,894 --> 01:36:14,139 Take that off the door. 927 01:36:15,396 --> 01:36:16,396 Fire! 928 01:36:30,995 --> 01:36:32,566 Curtis Everett. 929 01:36:33,456 --> 01:36:36,229 I've been asked to extend a formal invitation... 930 01:36:36,349 --> 01:36:39,055 from Mr. Wilford to join him for dinner. 931 01:36:40,546 --> 01:36:42,109 After you. 932 01:37:09,659 --> 01:37:11,618 Curtis? Is that you? 933 01:37:14,622 --> 01:37:16,081 Curtis, dear boy... 934 01:37:16,499 --> 01:37:17,637 Come in. 935 01:37:21,170 --> 01:37:23,046 Let's take a look at you. 936 01:37:23,506 --> 01:37:24,548 You hungry? 937 01:37:25,508 --> 01:37:28,385 You did a man's work, coming all this way. 938 01:37:30,221 --> 01:37:32,437 Please, sit down. 939 01:37:32,557 --> 01:37:36,798 You are the first human being to have walked the total length of this train. 940 01:37:37,228 --> 01:37:38,520 Tail to Engine. 941 01:37:38,896 --> 01:37:40,230 Did you know that? 942 01:37:40,815 --> 01:37:42,888 Well done. Bravo. 943 01:37:44,485 --> 01:37:48,625 None of your people have ever been here, to the Engine. 944 01:37:49,073 --> 01:37:51,074 I've never been to the tail section. 945 01:37:51,325 --> 01:37:53,868 Why not? Too dirty for you? 946 01:37:54,537 --> 01:37:56,818 Don't want to rub against the vermin of the tail section? 947 01:37:57,415 --> 01:38:00,584 Do you think my station is without it's own drawbacks? 948 01:38:00,793 --> 01:38:02,127 It's noisy. 949 01:38:03,087 --> 01:38:04,421 And it's lonely. 950 01:38:06,966 --> 01:38:07,966 Right. 951 01:38:08,926 --> 01:38:10,010 Steaks. 952 01:38:10,511 --> 01:38:11,886 Plenty of room. 953 01:38:12,430 --> 01:38:14,694 This whore to bring you anything you want. 954 01:38:15,308 --> 01:38:17,934 Curtis, everyone has their preordained position. 955 01:38:18,227 --> 01:38:20,520 And everyone is in their place except you. 956 01:38:21,814 --> 01:38:25,066 That's what people in the best place say to the people in the worst place. 957 01:38:26,902 --> 01:38:29,654 There's not a soul on this train that wouldn't trade places with you. 958 01:38:29,989 --> 01:38:31,531 Would you trade places with me? 959 01:38:31,824 --> 01:38:32,824 Fuck you. 960 01:38:33,868 --> 01:38:35,368 Curtis, dear boy. 961 01:38:35,536 --> 01:38:39,623 The fact is that we are all stuck inside this blasted train. 962 01:38:39,832 --> 01:38:42,500 We are all prisoners in this hunk of metal. 963 01:38:42,627 --> 01:38:44,109 Medium rare? 964 01:38:44,587 --> 01:38:47,005 And this train is a closed ecosystem. 965 01:38:47,173 --> 01:38:49,507 We must always strive for balance. 966 01:38:50,343 --> 01:38:54,012 Air, water, food supply, and population... 967 01:38:54,180 --> 01:38:55,847 must always be kept in balance. 968 01:38:56,599 --> 01:38:59,917 For optimum balance, however there have been times when more... 969 01:39:00,037 --> 01:39:02,253 radical solutions were required. 970 01:39:02,373 --> 01:39:06,024 When the population needed to be reduced, rather... 971 01:39:06,692 --> 01:39:07,942 drastically. 972 01:39:11,238 --> 01:39:14,282 We don't have time for true natural selection. 973 01:39:14,909 --> 01:39:19,204 We would all be hideously overcrowded and starve waiting for that. 974 01:39:21,165 --> 01:39:22,874 The next best solution... 975 01:39:23,918 --> 01:39:27,216 is to have individual units kill off other individual units. 976 01:39:27,922 --> 01:39:31,639 From time to time, we've had to stir the pot, so to speak. 977 01:39:31,759 --> 01:39:35,435 The Revolt of Seven, The McGregor Riots... 978 01:39:35,888 --> 01:39:38,181 The Great Curtis Revolution. 979 01:39:38,724 --> 01:39:42,894 A blockbuster production with a devilishly unpredictable plot. 980 01:39:43,270 --> 01:39:46,523 Who could have predicted your counterattack with the torch in the Yaketerina Tunnel? 981 01:39:48,109 --> 01:39:49,234 Pure genius. 982 01:39:50,277 --> 01:39:52,410 That wasn't what Gilliam and I had in our plan. 983 01:39:52,530 --> 01:39:53,530 What? 984 01:39:56,534 --> 01:39:59,834 Well don't tell me you didn't know. Gilliam and I... 985 01:39:59,954 --> 01:40:01,162 Our plan. 986 01:40:02,957 --> 01:40:03,957 Gilliam? 987 01:40:04,667 --> 01:40:05,667 Gilliam. 988 01:40:06,335 --> 01:40:09,010 The front and the tail are supposed to work together. 989 01:40:09,630 --> 01:40:12,507 He was more than a partner, really. 990 01:40:13,663 --> 01:40:14,692 He was my friend. 991 01:40:14,812 --> 01:40:15,812 Bullshit. 992 01:40:15,970 --> 01:40:17,222 I don't believe you. 993 01:40:19,181 --> 01:40:23,226 Our original agreement was for the insurgency to end at the Yaketerina Tunnel. 994 01:40:23,394 --> 01:40:26,230 And all the survivors would go back to the tail section... 995 01:40:26,942 --> 01:40:29,941 - to enjoy much more space. - You're a fucking liar. 996 01:40:30,317 --> 01:40:31,735 Gilliam would never do that. 997 01:40:32,570 --> 01:40:34,404 It all worked out in the end. 998 01:40:34,655 --> 01:40:38,825 Your counterattack actually made the insurgency 10 times more exciting. 999 01:40:39,076 --> 01:40:43,371 Unfortunately the front suffered more losses than anticipated and... 1000 01:40:43,956 --> 01:40:46,861 Gilliam had to pay the price. 1001 01:40:49,712 --> 01:40:51,337 Ironic, isn't it? 1002 01:40:51,714 --> 01:40:56,342 How people dramatically cross that thin barrier between life and death. 1003 01:40:57,052 --> 01:41:00,134 Now there's just one last thing for us to do. 1004 01:41:02,683 --> 01:41:04,100 Tally up the numbers. 1005 01:41:15,404 --> 01:41:17,572 Hello, Wilford. It's me. 1006 01:41:18,282 --> 01:41:19,910 I'm at Gilliam's place. 1007 01:41:20,242 --> 01:41:21,242 Hold on. 1008 01:41:21,786 --> 01:41:23,745 Is it still the same number? 1009 01:41:23,865 --> 01:41:26,498 Yes. It still stands at 74%. 1010 01:41:26,618 --> 01:41:28,374 Okay, carry on. 1011 01:41:28,873 --> 01:41:30,126 Wait. 1012 01:41:30,461 --> 01:41:33,963 Spare 18, to celebrate our 18th year. 1013 01:41:34,083 --> 01:41:38,004 It's an excellent idea. Yes. 1014 01:41:45,726 --> 01:41:46,801 Your people. 1015 01:41:47,987 --> 01:41:51,196 Goddammit Claude! Mind the Engine! 1016 01:41:52,858 --> 01:41:55,026 She's getting sensitive recently. 1017 01:41:56,769 --> 01:41:58,947 Sit down and mind your table manners. 1018 01:42:00,991 --> 01:42:02,075 Just relax. 1019 01:42:05,788 --> 01:42:07,413 Calm down. 1020 01:42:09,695 --> 01:42:13,191 Now I can see what Gilliam meant. He told me you were brilliant and clever, 1021 01:42:13,311 --> 01:42:14,921 but always so tense. 1022 01:42:16,298 --> 01:42:18,424 When's the last time you got laid? 1023 01:42:20,302 --> 01:42:23,888 Like Gilliam said, holding a woman is much better with two arms. 1024 01:42:32,439 --> 01:42:33,815 I'll miss Gilliam. 1025 01:42:35,818 --> 01:42:38,111 I'll miss our late night phone chats. 1026 01:42:39,864 --> 01:42:42,073 He could go on for hours. 1027 01:42:42,700 --> 01:42:44,659 All with only one arm. 1028 01:42:46,370 --> 01:42:47,912 What's with that face? 1029 01:42:49,582 --> 01:42:50,874 What's the matter? 1030 01:42:52,001 --> 01:42:54,043 You look like a crazy person. 1031 01:42:54,503 --> 01:42:56,671 As if there aren't enough crazies on this train. 1032 01:43:25,951 --> 01:43:27,029 Blood! 1033 01:43:30,205 --> 01:43:31,515 Are you okay? 1034 01:43:34,084 --> 01:43:36,381 What? What happened? 1035 01:43:38,255 --> 01:43:39,555 Get down. 1036 01:43:55,606 --> 01:43:56,779 Yona... 1037 01:43:56,899 --> 01:43:59,025 We must open this door. 1038 01:44:00,945 --> 01:44:03,777 You see those cables? 1039 01:44:04,073 --> 01:44:05,388 There are so many cables. 1040 01:44:06,784 --> 01:44:07,784 Die! 1041 01:44:08,369 --> 01:44:09,577 Bastard! 1042 01:44:10,287 --> 01:44:14,273 I believe it is easier for someone to survive on this train... 1043 01:44:14,393 --> 01:44:16,668 if they have some level of insanity. 1044 01:44:18,504 --> 01:44:21,122 And as Gilliam well understood... 1045 01:44:21,242 --> 01:44:25,385 we need to maintain a proper balance of anxiety and fear... 1046 01:44:25,636 --> 01:44:29,034 chaos and horror in order to keep life going. 1047 01:44:29,765 --> 01:44:34,326 And if we don't have that, we need to invent it. 1048 01:44:35,104 --> 01:44:39,709 In that sense, the Great Curtis Revolution you invented was truly a masterpiece. 1049 01:44:40,401 --> 01:44:41,401 Yona. 1050 01:44:41,986 --> 01:44:43,403 Red, number 8. 1051 01:44:43,612 --> 01:44:44,946 No, 7. 1052 01:44:50,953 --> 01:44:52,412 Come with me, Curtis. 1053 01:44:53,330 --> 01:44:55,164 There's something I want to show you. 1054 01:44:55,749 --> 01:44:57,000 You deserve it. 1055 01:45:00,337 --> 01:45:01,337 Come on. 1056 01:45:10,723 --> 01:45:12,671 She's waking up now. 1057 01:45:41,003 --> 01:45:42,462 Cozy, yes? 1058 01:45:43,130 --> 01:45:44,437 Peaceful. 1059 01:45:45,257 --> 01:45:47,380 You are now in her heart. 1060 01:45:48,594 --> 01:45:51,858 I've devoted my entire life to this. 1061 01:45:52,973 --> 01:45:54,939 The Eternal Engine. 1062 01:45:57,186 --> 01:45:59,564 It is eternity itself. 1063 01:46:02,900 --> 01:46:05,526 Have you ever been alone on this train? 1064 01:46:06,904 --> 01:46:09,280 When was the last time you were alone? 1065 01:46:10,741 --> 01:46:13,416 You can't remember, can you? 1066 01:46:14,787 --> 01:46:16,710 So please do. 1067 01:46:16,830 --> 01:46:18,510 Take your time. 1068 01:47:18,433 --> 01:47:20,176 I just wrote it. 1069 01:47:21,353 --> 01:47:23,134 It's for you, Curtis. 1070 01:47:24,148 --> 01:47:25,254 Here. 1071 01:47:38,129 --> 01:47:39,745 I am old. 1072 01:47:41,081 --> 01:47:43,485 I want you to take my Station. 1073 01:47:44,751 --> 01:47:46,830 It's what you always wanted. 1074 01:47:50,757 --> 01:47:52,596 It's what Gilliam wanted too. 1075 01:47:55,220 --> 01:47:57,138 You must tend the Engine... 1076 01:47:58,098 --> 01:47:59,773 Keep her humming. 1077 01:48:05,731 --> 01:48:07,023 Look, Curtis. 1078 01:48:08,358 --> 01:48:10,067 Beyond the gate... 1079 01:48:11,778 --> 01:48:14,143 Section after section, precisely where they've 1080 01:48:14,156 --> 01:48:16,532 always been and where they'll always be. 1081 01:48:16,700 --> 01:48:18,784 All adding up to what? 1082 01:48:20,704 --> 01:48:22,064 The train. 1083 01:48:24,499 --> 01:48:27,335 And now the perfectly correct number of human beings... 1084 01:48:27,455 --> 01:48:31,047 all in their proper places, all adding up to what? 1085 01:48:31,632 --> 01:48:32,757 Humanity. 1086 01:48:33,425 --> 01:48:35,259 The train is the world. 1087 01:48:36,428 --> 01:48:37,929 We the humanity. 1088 01:48:40,265 --> 01:48:44,852 And now you have the sacred responsibility to lead all of humanity. 1089 01:48:45,479 --> 01:48:48,648 Without you, Curtis, humanity will cease to exist. 1090 01:48:50,108 --> 01:48:53,019 You've seen what people do without leadership. 1091 01:48:53,654 --> 01:48:55,655 They devour one another. 1092 01:49:18,262 --> 01:49:20,012 Yona, the Kronole! 1093 01:49:24,226 --> 01:49:26,216 - Yona, stop! - No. 1094 01:49:28,831 --> 01:49:30,283 No bullets? 1095 01:49:37,234 --> 01:49:39,240 Stick the Kronole on the door. 1096 01:49:40,492 --> 01:49:41,617 Look at them. 1097 01:49:43,370 --> 01:49:45,204 That's how people are. 1098 01:49:46,248 --> 01:49:47,331 You know. 1099 01:49:47,874 --> 01:49:49,250 You've seen this. 1100 01:49:50,419 --> 01:49:51,752 You've been this. 1101 01:49:55,173 --> 01:49:57,383 Ridiculous. Pathetic, aren't they? 1102 01:49:58,427 --> 01:50:00,845 You can save them from themselves. 1103 01:50:02,306 --> 01:50:05,224 This is what Gilliam saved you for. 1104 01:50:11,189 --> 01:50:12,497 Curtis. 1105 01:50:13,266 --> 01:50:15,067 This is your destiny. 1106 01:50:20,478 --> 01:50:21,507 It's done! 1107 01:50:21,627 --> 01:50:24,251 Curtis has the matches. Go get them! 1108 01:50:27,956 --> 01:50:30,895 Curtis! The matches! 1109 01:51:04,159 --> 01:51:07,161 The space only allows for a very small person. 1110 01:51:09,039 --> 01:51:11,199 Young children under 5. 1111 01:51:11,666 --> 01:51:16,045 The engine lasts forever, but not so all of its parts. 1112 01:51:16,213 --> 01:51:20,681 That piece of equipment went extinct recently. 1113 01:51:20,801 --> 01:51:23,145 We needed a replacement. 1114 01:51:23,970 --> 01:51:28,493 Thank goodness the tail section manufactures a steady supply of kids. 1115 01:51:29,434 --> 01:51:31,060 So we can keep going manually. 1116 01:51:34,681 --> 01:51:36,524 You fucking bastard! 1117 01:52:00,084 --> 01:52:01,215 Yona... 1118 01:52:03,885 --> 01:52:05,094 Take the fire. 1119 01:52:23,238 --> 01:52:24,642 Light the fuse! 1120 01:52:35,750 --> 01:52:39,170 Manual reactor shuting down. 1121 01:52:39,290 --> 01:52:41,026 Okay... 1122 01:52:41,500 --> 01:52:44,509 Please stand at safe distance. 1123 01:52:45,704 --> 01:52:48,419 Manual reactor check in progress. 1124 01:52:58,064 --> 01:53:00,023 Andy? Is that you? 1125 01:53:02,054 --> 01:53:03,203 Andy! 1126 01:53:03,945 --> 01:53:05,529 Do you remember me? 1127 01:53:05,947 --> 01:53:08,240 Andy, stop! Listen to me. 1128 01:53:08,533 --> 01:53:10,815 Don't go up those stairs. Listen! 1129 01:53:12,245 --> 01:53:13,245 Andy! 1130 01:53:14,456 --> 01:53:16,415 Come here. Come over here. 1131 01:53:19,211 --> 01:53:20,711 Andy, listen to me! 1132 01:53:21,546 --> 01:53:22,838 Get out of there! 1133 01:53:28,011 --> 01:53:30,727 Goddammit, Andy! Listen to me. 1134 01:53:30,847 --> 01:53:35,149 Oh, Curtis, don't be so melodramatic. 1135 01:53:35,983 --> 01:53:39,480 You know everyone has their own preordained position. 1136 01:55:15,365 --> 01:55:16,660 Nice. 1137 01:57:28,543 --> 01:57:31,763 Dad... dad... 1138 01:57:32,656 --> 01:57:36,596 Dad! 1139 01:57:41,222 --> 01:57:42,562 Curtis... 1140 01:57:53,818 --> 01:57:55,404 Stay here.